Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
张重言
rails
提交
0c3f8e3f
R
rails
项目概览
张重言
/
rails
通知
1
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
R
rails
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
0c3f8e3f
编写于
8月 11, 2015
作者:
A
Aaron Patterson
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
pull option duping up
上级
1a830cbd
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
6 addition
and
7 deletion
+6
-7
actionpack/lib/action_dispatch/routing/mapper.rb
actionpack/lib/action_dispatch/routing/mapper.rb
+6
-7
未找到文件。
actionpack/lib/action_dispatch/routing/mapper.rb
浏览文件 @
0c3f8e3f
...
...
@@ -1542,7 +1542,8 @@ def match(path, *rest)
path_types
=
paths
.
group_by
(
&
:class
)
path_types
.
fetch
(
String
,
[]).
each
do
|
_path
|
process_path
(
options
,
controller
,
_path
,
option_path
||
_path
)
route_options
=
options
.
dup
process_path
(
route_options
,
controller
,
_path
,
option_path
||
_path
)
end
path_types
.
fetch
(
Symbol
,
[]).
each
do
|
action
|
...
...
@@ -1554,15 +1555,13 @@ def match(path, *rest)
end
def
process_path
(
options
,
controller
,
path
,
option_path
)
route_options
=
options
.
dup
path_without_format
=
path
.
sub
(
/\(\.:format\)$/
,
''
)
if
using_match_shorthand?
(
path_without_format
,
route_
options
)
route_
options
[
:to
]
||=
path_without_format
.
gsub
(
%r{^/}
,
""
).
sub
(
%r{/([^/]*)$}
,
'#\1'
)
route_
options
[
:to
].
tr!
(
"-"
,
"_"
)
if
using_match_shorthand?
(
path_without_format
,
options
)
options
[
:to
]
||=
path_without_format
.
gsub
(
%r{^/}
,
""
).
sub
(
%r{/([^/]*)$}
,
'#\1'
)
options
[
:to
].
tr!
(
"-"
,
"_"
)
end
decomposed_match
(
path
,
controller
,
route_
options
,
option_path
)
decomposed_match
(
path
,
controller
,
options
,
option_path
)
end
def
using_match_shorthand?
(
path
,
options
)
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录