Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
PaddlePaddle
DeepSpeech
提交
583c62db
D
DeepSpeech
项目概览
PaddlePaddle
/
DeepSpeech
大约 1 年 前同步成功
通知
207
Star
8425
Fork
1598
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
245
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
3
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
D
DeepSpeech
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
245
Issue
245
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
3
合并请求
3
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
583c62db
编写于
6月 02, 2022
作者:
Y
Yang Zhou
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
add streaming chunk,test=doc
上级
1a10c4cd
变更
2
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
2 changed file
with
3 addition
and
2 deletion
+3
-2
speechx/examples/ds2_ol/websocket/websocket_client.sh
speechx/examples/ds2_ol/websocket/websocket_client.sh
+1
-1
speechx/speechx/decoder/recognizer_main.cc
speechx/speechx/decoder/recognizer_main.cc
+2
-1
未找到文件。
speechx/examples/ds2_ol/websocket/websocket_client.sh
浏览文件 @
583c62db
...
...
@@ -32,4 +32,4 @@ export GLOG_logtostderr=1
# websocket client
websocket_client_main
\
--wav_rspecifier
=
scp:
$data
/
$aishell_wav_scp
--wav_rspecifier
=
scp:
$data
/
$aishell_wav_scp
--streaming_chunk
=
0.5
speechx/speechx/decoder/recognizer_main.cc
浏览文件 @
583c62db
...
...
@@ -19,6 +19,7 @@
DEFINE_string
(
wav_rspecifier
,
""
,
"test feature rspecifier"
);
DEFINE_string
(
result_wspecifier
,
""
,
"test result wspecifier"
);
DEFINE_double
(
streaming_chunk
,
0.36
,
"streaming feature chunk size"
);
DEFINE_int32
(
sample_rate
,
16000
,
"sample rate"
);
int
main
(
int
argc
,
char
*
argv
[])
{
...
...
@@ -33,7 +34,7 @@ int main(int argc, char* argv[]) {
kaldi
::
TokenWriter
result_writer
(
FLAGS_result_wspecifier
);
int
sample_rate
=
FLAGS_sample_rate
;
float
streaming_chunk
=
0.1
;
float
streaming_chunk
=
FLAGS_streaming_chunk
;
int
chunk_sample_size
=
streaming_chunk
*
sample_rate
;
LOG
(
INFO
)
<<
"sr: "
<<
sample_rate
;
LOG
(
INFO
)
<<
"chunk size (s): "
<<
streaming_chunk
;
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录