Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
OpenHarmony
Xts Acts
提交
82fc9ea7
X
Xts Acts
项目概览
OpenHarmony
/
Xts Acts
1 年多 前同步成功
通知
9
Star
22
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
X
Xts Acts
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
提交
82fc9ea7
编写于
8月 19, 2021
作者:
Y
y00314596
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
modify testcase,yangqing3@huawei.com
Signed-off-by:
N
y00314596
<
yangqing3@huawei.com
>
上级
170917ce
变更
3
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
3 changed file
with
2 addition
and
2 deletion
+2
-2
global/resmgr_standard/resmgrjs/BUILD.gn
global/resmgr_standard/resmgrjs/BUILD.gn
+1
-1
global/resmgr_standard/resmgrjs/hap/entry-debug-rich-signed.hap
.../resmgr_standard/resmgrjs/hap/entry-debug-rich-signed.hap
+0
-0
global/resmgr_standard/resmgrjs/project/entry/src/main/js/test/Resmgr.test.js
...rd/resmgrjs/project/entry/src/main/js/test/Resmgr.test.js
+1
-1
未找到文件。
global/resmgr_standard/resmgrjs/BUILD.gn
浏览文件 @
82fc9ea7
...
...
@@ -15,5 +15,5 @@ import("//test/xts/tools/build/suite.gni")
ohos_js_hap_suite("resmgrjs_test") {
test_hap_name = "resmgrjs"
hap_source_path = "hap/entry-debug-signed.hap"
hap_source_path = "hap/entry-debug-
rich-
signed.hap"
}
global/resmgr_standard/resmgrjs/hap/entry-debug-signed.hap
→
global/resmgr_standard/resmgrjs/hap/entry-debug-
rich-
signed.hap
浏览文件 @
82fc9ea7
无法预览此类型文件
global/resmgr_standard/resmgrjs/project/entry/src/main/js/test/Resmgr.test.js
浏览文件 @
82fc9ea7
...
...
@@ -12,7 +12,7 @@
* See the License for the specific language governing permissions and
* limitations under the License.
*/
import
resmgr
from
"
@ohos.res
mg
r
"
import
resmgr
from
"
@ohos.res
ourceManage
r
"
import
{
describe
,
beforeAll
,
beforeEach
,
afterEach
,
afterAll
,
it
,
expect
}
from
'
deccjsunit/index
'
describe
(
'
resMgrTest
'
,
function
()
{
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录