Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
OpenHarmony
Xts Acts
提交
68bd5cee
X
Xts Acts
项目概览
OpenHarmony
/
Xts Acts
1 年多 前同步成功
通知
9
Star
22
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
X
Xts Acts
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
提交
68bd5cee
编写于
7月 06, 2023
作者:
L
lidanyang16
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
<lidanyang16@huawei.com>
Signed-off-by:
N
lidanyang16
<
lidanyang16@huawei.com
>
上级
9efe6e89
变更
2
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
2 changed file
with
10 addition
and
4 deletion
+10
-4
sensors/miscdevice_standard/Test.json
sensors/miscdevice_standard/Test.json
+5
-2
sensors/sensor_standard/Test.json
sensors/sensor_standard/Test.json
+5
-2
未找到文件。
sensors/miscdevice_standard/Test.json
浏览文件 @
68bd5cee
...
@@ -20,10 +20,13 @@
...
@@ -20,10 +20,13 @@
"run-command"
:
[
"run-command"
:
[
"power-shell wakeup"
,
"power-shell wakeup"
,
"uinput -T -m 594 2117 594 864 400"
,
"uinput -T -m 594 2117 594 864 400"
,
"power-shell setmode 602"
"power-shell setmode 602"
,
"param set persist.bms.ohCert.verify true"
,
"param get persist.bms.ohCert.verify"
],
],
"teardown-command"
:[
"teardown-command"
:[
"power-shell setmode 600"
"power-shell setmode 600"
,
"param set persist.bms.ohCert.verify false"
]
]
}
}
]
]
...
...
sensors/sensor_standard/Test.json
浏览文件 @
68bd5cee
...
@@ -20,10 +20,13 @@
...
@@ -20,10 +20,13 @@
"run-command"
:
[
"run-command"
:
[
"power-shell wakeup"
,
"power-shell wakeup"
,
"uinput -T -m 594 2117 594 864 400"
,
"uinput -T -m 594 2117 594 864 400"
,
"power-shell setmode 602"
"power-shell setmode 602"
,
"param set persist.bms.ohCert.verify true"
,
"param get persist.bms.ohCert.verify"
],
],
"teardown-command"
:[
"teardown-command"
:[
"power-shell setmode 600"
"power-shell setmode 600"
,
"param set persist.bms.ohCert.verify false"
]
]
}
}
]
]
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录