Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
OpenHarmony
Third Party Openssl
提交
907a8f1e
T
Third Party Openssl
项目概览
OpenHarmony
/
Third Party Openssl
1 年多 前同步成功
通知
10
Star
18
Fork
1
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
T
Third Party Openssl
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
提交
907a8f1e
编写于
10月 23, 2002
作者:
B
Bodo Möller
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
fix warnings, and harmonize indentation
上级
e1c191fe
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
24 addition
and
20 deletion
+24
-20
apps/ca.c
apps/ca.c
+24
-20
未找到文件。
apps/ca.c
浏览文件 @
907a8f1e
...
...
@@ -3055,68 +3055,72 @@ X509_NAME *do_subject(char *subject, long chtype)
int
nid
;
if
(
!
buf
||
!
ne_types
||
!
ne_values
)
{
{
BIO_printf
(
bio_err
,
"malloc error
\n
"
);
goto
error
;
}
}
if
(
*
subject
!=
'/'
)
{
{
BIO_printf
(
bio_err
,
"Subject does not start with '/'.
\n
"
);
goto
error
;
}
}
sp
++
;
/* skip leading / */
while
(
*
sp
)
{
{
/* collect type */
ne_types
[
ne_num
]
=
bp
;
while
(
*
sp
)
{
{
if
(
*
sp
==
'\\'
)
/* is there anything to escape in the type...? */
{
if
(
*++
sp
)
*
bp
++
=
*
sp
++
;
else
{
else
{
BIO_printf
(
bio_err
,
"escape character at end of string
\n
"
);
goto
error
;
}
}
}
else
if
(
*
sp
==
'='
)
{
{
sp
++
;
*
bp
++
=
'\0'
;
break
;
}
}
else
*
bp
++
=
*
sp
++
;
}
}
if
(
!*
sp
)
{
{
BIO_printf
(
bio_err
,
"end of string encountered while processing type of subject name element #%d
\n
"
,
ne_num
);
goto
error
;
}
}
ne_values
[
ne_num
]
=
bp
;
while
(
*
sp
)
{
{
if
(
*
sp
==
'\\'
)
{
if
(
*++
sp
)
*
bp
++
=
*
sp
++
;
else
{
{
BIO_printf
(
bio_err
,
"escape character at end of string
\n
"
);
goto
error
;
}
}
else
if
(
*
sp
==
'/'
)
{
{
sp
++
;
break
;
}
}
else
*
bp
++
=
*
sp
++
;
}
}
*
bp
++
=
'\0'
;
ne_num
++
;
}
}
if
(
!
(
n
=
X509_NAME_new
()))
goto
error
;
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录