Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
OpenHarmony
Third Party Mbedtls
提交
29112480
T
Third Party Mbedtls
项目概览
OpenHarmony
/
Third Party Mbedtls
大约 2 年 前同步成功
通知
0
Star
19
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
T
Third Party Mbedtls
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
提交
29112480
编写于
11月 23, 2021
作者:
O
openharmony_ci
提交者:
Gitee
11月 23, 2021
浏览文件
操作
浏览文件
下载
差异文件
!24 打开ALPN协商
Merge pull request !24 from maosiping/master
上级
95bc46c4
c379222a
变更
3
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
3 changed file
with
3 addition
and
3 deletion
+3
-3
include/mbedtls/config.h
include/mbedtls/config.h
+1
-1
port/config/config_liteos_a.h
port/config/config_liteos_a.h
+1
-1
port/config/config_liteos_m.h
port/config/config_liteos_m.h
+1
-1
未找到文件。
include/mbedtls/config.h
浏览文件 @
29112480
...
@@ -1617,7 +1617,7 @@
...
@@ -1617,7 +1617,7 @@
*
*
* Comment this macro to disable support for ALPN.
* Comment this macro to disable support for ALPN.
*/
*/
//
#define MBEDTLS_SSL_ALPN
#define MBEDTLS_SSL_ALPN
/**
/**
* \def MBEDTLS_SSL_DTLS_ANTI_REPLAY
* \def MBEDTLS_SSL_DTLS_ANTI_REPLAY
...
...
port/config/config_liteos_a.h
浏览文件 @
29112480
...
@@ -1617,7 +1617,7 @@
...
@@ -1617,7 +1617,7 @@
*
*
* Comment this macro to disable support for ALPN.
* Comment this macro to disable support for ALPN.
*/
*/
//
#define MBEDTLS_SSL_ALPN
#define MBEDTLS_SSL_ALPN
/**
/**
* \def MBEDTLS_SSL_DTLS_ANTI_REPLAY
* \def MBEDTLS_SSL_DTLS_ANTI_REPLAY
...
...
port/config/config_liteos_m.h
浏览文件 @
29112480
...
@@ -1617,7 +1617,7 @@
...
@@ -1617,7 +1617,7 @@
*
*
* Comment this macro to disable support for ALPN.
* Comment this macro to disable support for ALPN.
*/
*/
//
#define MBEDTLS_SSL_ALPN
#define MBEDTLS_SSL_ALPN
/**
/**
* \def MBEDTLS_SSL_DTLS_ANTI_REPLAY
* \def MBEDTLS_SSL_DTLS_ANTI_REPLAY
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录