Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
OpenHarmony
Third Party Harfbuzz
提交
dee0fbf9
T
Third Party Harfbuzz
项目概览
OpenHarmony
/
Third Party Harfbuzz
1 年多 前同步成功
通知
0
Star
18
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
T
Third Party Harfbuzz
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
提交
dee0fbf9
编写于
12月 07, 2015
作者:
B
Behdad Esfahbod
浏览文件
操作
浏览文件
下载
差异文件
Merge pull request #192 from behdad/jfkthame-stch
[issue 191] Make apply_stch() give a more precise fit
上级
255df680
a7ffe353
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
14 addition
and
1 deletion
+14
-1
src/hb-ot-shape-complex-arabic.cc
src/hb-ot-shape-complex-arabic.cc
+14
-1
未找到文件。
src/hb-ot-shape-complex-arabic.cc
浏览文件 @
dee0fbf9
...
...
@@ -542,7 +542,18 @@ apply_stch (const hb_ot_shape_plan_t *plan,
hb_position_t
w_remaining
=
w_total
-
w_fixed
-
overlap
;
if
(
sign
*
w_remaining
>
sign
*
w_repeating
&&
sign
*
w_repeating
>
0
)
n_copies
=
(
sign
*
w_remaining
+
sign
*
w_repeating
/
4
)
/
(
sign
*
w_repeating
)
-
1
;
n_copies
=
(
sign
*
w_remaining
)
/
(
sign
*
w_repeating
)
-
1
;
/* See if we can improve the fit by adding an extra repeat and squeezing them together a bit. */
hb_position_t
extra_repeat_overlap
=
0
;
hb_position_t
shortfall
=
sign
*
w_remaining
-
sign
*
w_repeating
*
(
n_copies
+
1
);
if
(
shortfall
>
0
)
{
++
n_copies
;
hb_position_t
excess
=
(
n_copies
+
1
)
*
sign
*
w_repeating
-
sign
*
w_remaining
;
if
(
excess
>
0
)
extra_repeat_overlap
=
excess
/
(
n_copies
*
n_repeating
);
}
if
(
step
==
MEASURE
)
{
...
...
@@ -568,6 +579,8 @@ apply_stch (const hb_ot_shape_plan_t *plan,
for
(
unsigned
int
n
=
0
;
n
<
repeat
;
n
++
)
{
x_offset
-=
extents
.
width
;
if
(
n
>
0
)
x_offset
+=
extra_repeat_overlap
;
pos
[
k
-
1
].
x_offset
=
x_offset
;
/* Append copy. */
--
j
;
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录