Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
OpenHarmony
Docs
提交
704efa90
D
Docs
项目概览
OpenHarmony
/
Docs
大约 1 年 前同步成功
通知
159
Star
292
Fork
28
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
D
Docs
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
未验证
提交
704efa90
编写于
8月 15, 2022
作者:
陈
陈翰文
提交者:
Gitee
8月 15, 2022
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
update zh-cn/application-dev/device/vibrator-guidelines.md.
Signed-off-by:
N
陈翰文
<
2813831184@qq.com
>
上级
913d80f9
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
4 addition
and
4 deletion
+4
-4
zh-cn/application-dev/device/vibrator-guidelines.md
zh-cn/application-dev/device/vibrator-guidelines.md
+4
-4
未找到文件。
zh-cn/application-dev/device/vibrator-guidelines.md
浏览文件 @
704efa90
...
...
@@ -65,9 +65,9 @@
import vibrator from "@ohos.vibrator"
vibrator.vibrate(1000).then((error) => {
if (error) { //调用失败,打印error.code和error.message
C
onsole.log("Promise return failed.error.code " + error.code + "error.message " + error.message);
c
onsole.log("Promise return failed.error.code " + error.code + "error.message " + error.message);
} else { //调用成功,设备开始振动
C
onsole.log("Promise returned to indicate a successful vibration.")
c
onsole.log("Promise returned to indicate a successful vibration.")
}
})
```
...
...
@@ -78,9 +78,9 @@
import vibrator from "@ohos.vibrator"
vibrator.stop(vibrator.VibratorStopMode.VIBRATOR_STOP_MODE_PRESET).then((error) => {
if (error) { //调用失败,打印error.code和error.message
C
onsole.log("Promise return failed.error.code " + error.code + "error.message " + error.message);
c
onsole.log("Promise return failed.error.code " + error.code + "error.message " + error.message);
} else { //调用成功,设备停止振动
C
onsole.log("Promise returned to indicate successful.");
c
onsole.log("Promise returned to indicate successful.");
}
})
```
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录