as.po 28.8 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# translation of as.po to Assamese
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 18:55+0100\n"
11 12 13 14 15 16 17 18
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 12:41+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Assamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

D
Daniel P. Berrange 已提交
19
#: src/libvirt.c:299 src/libvirt.c:374 src/hash.c:666
20 21 22
msgid "allocating connection"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
23
#: src/libvirt.c:394
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
msgid "Xen Daemon or Xen Store"
msgstr ""

#: src/virterror.c:243
msgid "warning"
msgstr ""

#: src/virterror.c:246
msgid "error"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
35
#: src/virterror.c:344
36 37 38
msgid "No error message provided"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
39
#: src/virterror.c:399
40 41 42 43
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
44
#: src/virterror.c:401
45 46 47
msgid "internal error"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
48
#: src/virterror.c:404
49 50 51
msgid "out of memory"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
52
#: src/virterror.c:408
53 54 55
msgid "no support for hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
56
#: src/virterror.c:410
57 58 59 60
#, c-format
msgid "no support for hypervisor %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
61
#: src/virterror.c:414
62 63 64
msgid "could not connect to hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
65
#: src/virterror.c:416
66 67 68 69
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
70
#: src/virterror.c:420
71 72 73
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
74
#: src/virterror.c:422
75 76 77 78
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
79
#: src/virterror.c:426
80 81 82
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
83
#: src/virterror.c:428
84 85 86 87
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
88
#: src/virterror.c:432
89 90 91
msgid "invalid argument in"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
92
#: src/virterror.c:434
93 94 95 96
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
97
#: src/virterror.c:438
98 99 100 101
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
102
#: src/virterror.c:440
103 104 105
msgid "operation failed"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
106
#: src/virterror.c:444
107 108 109 110
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
111
#: src/virterror.c:446
112 113 114
msgid "GET operation failed"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
115
#: src/virterror.c:450
116 117 118 119
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
120
#: src/virterror.c:452
121 122 123
msgid "POST operation failed"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
124
#: src/virterror.c:455
125 126 127 128
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
129
#: src/virterror.c:459
130 131 132 133
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
134
#: src/virterror.c:461
135 136 137
msgid "unknown host"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
138
#: src/virterror.c:465
139 140 141 142
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
143
#: src/virterror.c:467
144 145 146
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
147
#: src/virterror.c:471
148 149 150
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
151
#: src/virterror.c:473
152 153 154 155
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
156
#: src/virterror.c:477
157 158 159
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
160
#: src/virterror.c:479
161 162 163 164
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
165
#: src/virterror.c:482
166 167 168 169
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
170
#: src/virterror.c:486
171 172 173
msgid "unknown OS type"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
174
#: src/virterror.c:488
175 176 177 178
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
179
#: src/virterror.c:491
180 181 182
msgid "missing kernel information"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
183
#: src/virterror.c:495
184 185 186
msgid "missing root device information"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
187
#: src/virterror.c:497
188 189 190 191
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
192
#: src/virterror.c:501
193 194 195
msgid "missing source information for device"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
196
#: src/virterror.c:503
197 198 199 200
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
201
#: src/virterror.c:507
202 203 204
msgid "missing target information for device"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
205
#: src/virterror.c:509
206 207 208 209
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
210
#: src/virterror.c:513
211 212 213
msgid "missing domain name information"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
214
#: src/virterror.c:515
215 216 217 218
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
219
#: src/virterror.c:519
220 221 222
msgid "missing operating system information"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
223
#: src/virterror.c:521
224 225 226 227
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
228
#: src/virterror.c:525
229 230 231
msgid "missing devices information"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
232
#: src/virterror.c:527
233 234 235 236
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
237
#: src/virterror.c:531
238 239 240
msgid "too many drivers registered"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
241
#: src/virterror.c:533
242 243 244 245
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
246
#: src/virterror.c:537
247 248 249
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
250
#: src/virterror.c:539
251 252 253 254
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
255
#: src/virterror.c:543
256 257 258
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
259
#: src/virterror.c:545
260 261 262 263
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
264
#: src/virterror.c:549
265 266 267
msgid "this domain exists already"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
268
#: src/virterror.c:551
269 270 271 272
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
273
#: src/virterror.c:555
274 275 276
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
277
#: src/virterror.c:557
278 279 280 281
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
282
#: src/virterror.c:561
283 284 285
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
286
#: src/virterror.c:563
287 288 289 290
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
291
#: src/virterror.c:567
292 293 294
msgid "failed to read configuration file"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
295
#: src/virterror.c:569
296 297 298 299
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
300
#: src/virterror.c:573
301 302 303
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
304
#: src/virterror.c:575
305 306 307 308
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
309
#: src/virterror.c:579
310 311 312
msgid "configuration file syntax error"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
313
#: src/virterror.c:581
314 315 316 317
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
318
#: src/virterror.c:585
319 320 321
msgid "failed to write configuration file"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
322
#: src/virterror.c:587
323 324 325 326
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
327
#: src/virterror.c:591
328 329 330
msgid "parser error"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348
#: src/virterror.c:597
msgid "invalid network pointer in"
msgstr ""

#: src/virterror.c:599
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr ""

#: src/virterror.c:603
msgid "this network exists already"
msgstr ""

#: src/virterror.c:605
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr ""

349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392
#: src/xmlrpc.c:63
msgid "copying node content"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:196
msgid "unexpected dict node"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:484
msgid "allocate string array"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
msgstr ""

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
393 394 395 396
#: src/hash.c:772 src/hash.c:778 src/test.c:860 src/test.c:889 src/test.c:912
#: src/test.c:936 src/xend_internal.c:1786 src/xend_internal.c:2568
#: src/xend_internal.c:2787 src/xs_internal.c:599 src/proxy_internal.c:794
#: src/proxy_internal.c:841 src/proxy_internal.c:892
397 398 399
msgid "allocating domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
400
#: src/hash.c:789
401 402 403
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
404
#: src/hash.c:841
405 406 407
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421
#: src/hash.c:955 src/hash.c:961
msgid "allocating network"
msgstr ""

#: src/hash.c:971
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr ""

#: src/hash.c:1023
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr ""

#: src/test.c:264 src/test.c:475 src/test.c:1043 src/test.c:1074
#: src/test.c:1125
422 423 424
msgid "getting time of day"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
425
#: src/test.c:270 src/test.c:430 src/test.c:455 src/test.c:1314
426 427 428
msgid "domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
429
#: src/test.c:276 src/test.c:555
430 431 432
msgid "creating xpath context"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
433
#: src/test.c:283
434 435 436
msgid "domain name"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
437
#: src/test.c:292 src/test.c:297
438 439 440
msgid "domain uuid"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
441
#: src/test.c:305 src/test.c:310
442 443 444
msgid "domain memory"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
445
#: src/test.c:323
446 447 448
msgid "domain current memory"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
449
#: src/test.c:340
450 451 452
msgid "domain vcpus"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
453
#: src/test.c:351
454 455 456
msgid "domain reboot behaviour"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
457
#: src/test.c:362
458 459 460
msgid "domain poweroff behaviour"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
461
#: src/test.c:373
462 463 464
msgid "domain crash behaviour"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
465
#: src/test.c:448
466 467 468
msgid "load domain definition file"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
469
#: src/test.c:534
470 471 472
msgid "loading host definition file"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
473
#: src/test.c:541
474 475 476
msgid "host"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
477
#: src/test.c:549
478 479 480
msgid "node"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
481
#: src/test.c:571
482 483 484
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
485
#: src/test.c:583
486 487 488
msgid "node cpu sockets"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
489
#: src/test.c:595
490 491 492
msgid "node cpu cores"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
493
#: src/test.c:607
494 495 496
msgid "node cpu threads"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
497
#: src/test.c:619
498 499 500
msgid "node active cpu"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
501
#: src/test.c:633
502 503 504
msgid "node cpu mhz"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
505
#: src/test.c:652
506 507 508
msgid "node memory"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
509
#: src/test.c:661
510 511 512
msgid "node domain list"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
513
#: src/test.c:671
514 515 516
msgid "resolving domain filename"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
517
#: src/test.c:710
518 519 520
msgid "allocating node"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
521
#: src/test.c:766
522 523 524
msgid "too many connections"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
525
#: src/test.c:845
526 527 528
msgid "too many domains"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
529
#: src/test.c:1343
530 531 532
msgid "Domain is already running"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
533
#: src/test.c:1367
534 535 536
msgid "Domain is still running"
msgstr ""

537 538 539 540
#: src/xml.c:65
msgid "growing buffer"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
541
#: src/xml.c:117 src/xend_internal.c:1449 src/xend_internal.c:1468
542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556
msgid "allocate new buffer"
msgstr ""

#: src/xml.c:121
msgid "allocate buffer content"
msgstr ""

#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
msgstr ""

#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
557
#: src/xend_internal.c:270 src/xend_internal.c:273
558 559 560
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
561
#: src/xend_internal.c:983
562 563 564
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
565
#: src/xend_internal.c:1024
566 567 568
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
569
#: src/xend_internal.c:1030
570 571 572
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
573
#: src/xend_internal.c:1037 src/xend_internal.c:1086
574 575 576
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
577
#: src/xend_internal.c:1077 src/xend_internal.c:1332
578 579 580
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
581
#: src/xend_internal.c:1248 src/xend_internal.c:1273
582 583 584
msgid "domain information incomplete, missing kernel"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
585
#: src/xend_internal.c:1428
586 587 588
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
589
#: src/xend_internal.c:1434
590 591 592
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
593
#: src/xend_internal.c:1442
594 595 596
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
597
#: src/xend_internal.c:1461
598 599 600
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
601
#: src/xend_internal.c:1805
602 603 604
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr ""

605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
#: src/xend_internal.c:2845
#, c-format
msgid "Failed to create domain %s\n"
msgstr ""

#: src/xend_internal.c:2851
#, c-format
msgid "Failed to get devices for domain %s\n"
msgstr ""

#: src/xend_internal.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to resume new domain %s\n"
msgstr ""

#: src/xend_internal.c:2971
621 622 623 624
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
625
#: src/virsh.c:266
626 627 628
msgid "print help"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
629
#: src/virsh.c:267
630 631 632
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
633
#: src/virsh.c:285
634 635 636 637 638
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
639
#: src/virsh.c:299
640 641 642
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
643
#: src/virsh.c:301
644 645 646 647
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
648
#: src/virsh.c:306
649 650 651
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
652
#: src/virsh.c:307
653 654 655
msgid "read-only connection"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
656
#: src/virsh.c:319
657 658 659
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
660
#: src/virsh.c:335
661 662 663
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684
#: src/virsh.c:345
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""

#: src/virsh.c:347
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""

#: src/virsh.c:352 src/virsh.c:545 src/virsh.c:583 src/virsh.c:820
#: src/virsh.c:902 src/virsh.c:947 src/virsh.c:986 src/virsh.c:1025
#: src/virsh.c:1064 src/virsh.c:1103 src/virsh.c:1175 src/virsh.c:1258
#: src/virsh.c:1344 src/virsh.c:1387 src/virsh.c:1430 src/virsh.c:1507
#: src/virsh.c:2180
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr ""

#: src/virsh.c:392
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:410
685 686 687
msgid "list domains"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
688
#: src/virsh.c:411
689 690 691
msgid "Returns list of domains."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
692
#: src/virsh.c:416
693 694 695
msgid "list inactive domains"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
696
#: src/virsh.c:417
697 698 699
msgid "list inactive & active domains"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
700
#: src/virsh.c:439 src/virsh.c:446
701 702 703
msgid "Failed to list active domains"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
704
#: src/virsh.c:457 src/virsh.c:466
705 706 707
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
708
#: src/virsh.c:476
709 710 711
msgid "Id"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
712
#: src/virsh.c:476 src/virsh.c:1898
713 714 715
msgid "Name"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
716
#: src/virsh.c:476
717 718 719
msgid "State"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
720
#: src/virsh.c:493 src/virsh.c:2904 src/virsh.c:2920
721 722 723
msgid "no state"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
724
#: src/virsh.c:539
725 726 727
msgid "domain state"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
728
#: src/virsh.c:540
729 730 731
msgid "Returns state about a running domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
732
#: src/virsh.c:577
733 734 735
msgid "suspend a domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
736
#: src/virsh.c:578
737 738 739
msgid "Suspend a running domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
740
#: src/virsh.c:601
741 742 743 744
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
745
#: src/virsh.c:603
746 747 748 749
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
750
#: src/virsh.c:616
751 752 753
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
754
#: src/virsh.c:617
755 756 757
msgid "Create a domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
758
#: src/virsh.c:622 src/virsh.c:677
759 760 761
msgid "file conatining an XML domain description"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
762 763
#: src/virsh.c:645 src/virsh.c:650 src/virsh.c:700 src/virsh.c:705
#: src/virsh.c:1670 src/virsh.c:1675 src/virsh.c:1726 src/virsh.c:1731
764 765 766 767
#, c-format
msgid "Failed to read description file %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
768
#: src/virsh.c:657
769 770 771 772
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
773
#: src/virsh.c:660
774 775 776 777
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
778
#: src/virsh.c:671
779 780 781
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
782
#: src/virsh.c:672
783 784 785
msgid "Define a domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
786
#: src/virsh.c:712
787 788 789 790
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
791
#: src/virsh.c:715
792 793 794 795
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
796
#: src/virsh.c:726
797 798 799
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
800
#: src/virsh.c:727
801 802 803
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
804
#: src/virsh.c:732 src/virsh.c:1576
805 806 807
msgid "domain name or uuid"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
808
#: src/virsh.c:750
809 810 811 812
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
813
#: src/virsh.c:752
814 815 816 817
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
818
#: src/virsh.c:765
819 820 821
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
822
#: src/virsh.c:766
823 824 825
msgid "Start a domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
826
#: src/virsh.c:771
827 828 829
msgid "name of the inactive domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
830
#: src/virsh.c:795
831 832 833
msgid "Domain is already active"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
834
#: src/virsh.c:800
835 836 837 838
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
839
#: src/virsh.c:803
840 841 842 843
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
844
#: src/virsh.c:814
845 846 847
msgid "save a domain state to a file"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
848
#: src/virsh.c:815
849 850 851
msgid "Save a running domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
852
#: src/virsh.c:821
853 854 855
msgid "where to save the data"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
856
#: src/virsh.c:843
857 858 859 860
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
861
#: src/virsh.c:845
862 863 864 865
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
866
#: src/virsh.c:858
867 868 869
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
870
#: src/virsh.c:859
871 872 873
msgid "Restore a domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
874
#: src/virsh.c:864
875 876 877
msgid "the state to restore"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
878
#: src/virsh.c:883
879 880 881 882
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
883
#: src/virsh.c:885
884 885 886 887
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
888
#: src/virsh.c:896
889 890 891
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
892
#: src/virsh.c:897
893 894 895
msgid "Core dump a domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
896
#: src/virsh.c:903
897 898 899
msgid "where to dump the core"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
900
#: src/virsh.c:925
901 902 903 904
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
905
#: src/virsh.c:927
906 907 908 909
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
910
#: src/virsh.c:941
911 912 913
msgid "resume a domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
914
#: src/virsh.c:942
915 916 917
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
918
#: src/virsh.c:965
919 920 921 922
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
923
#: src/virsh.c:967
924 925 926 927
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
928
#: src/virsh.c:980
929 930 931
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
932
#: src/virsh.c:981
933 934 935
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
936
#: src/virsh.c:1004
937 938 939 940
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
941
#: src/virsh.c:1006
942 943 944 945
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
946
#: src/virsh.c:1019
947 948 949
msgid "reboot a domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
950
#: src/virsh.c:1020
951 952 953
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
954
#: src/virsh.c:1043
955 956 957 958
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
959
#: src/virsh.c:1045
960 961 962 963
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
964
#: src/virsh.c:1058
965 966 967
msgid "destroy a domain"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
968
#: src/virsh.c:1059
969 970 971
msgid "Destroy a given domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
972
#: src/virsh.c:1082
973 974 975 976
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
977
#: src/virsh.c:1084
978 979 980 981
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
982
#: src/virsh.c:1097
983 984 985
msgid "domain information"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
986
#: src/virsh.c:1098
987 988 989
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
990
#: src/virsh.c:1124 src/virsh.c:1126
991 992 993
msgid "Id:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
994
#: src/virsh.c:1127
995 996 997
msgid "Name:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
998
#: src/virsh.c:1130
999 1000 1001
msgid "UUID:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1002
#: src/virsh.c:1133
1003 1004 1005
msgid "OS Type:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1006
#: src/virsh.c:1138 src/virsh.c:1219
1007 1008 1009
msgid "State:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1010
#: src/virsh.c:1141 src/virsh.c:1485
1011 1012 1013
msgid "CPU(s):"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1014
#: src/virsh.c:1148 src/virsh.c:1226
1015 1016 1017
msgid "CPU time:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1018
#: src/virsh.c:1151
1019 1020 1021
msgid "Max memory:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1022
#: src/virsh.c:1153
1023 1024 1025
msgid "Used memory:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1026
#: src/virsh.c:1169
1027 1028 1029
msgid "domain vcpu information"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1030
#: src/virsh.c:1170
1031 1032 1033
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1034
#: src/virsh.c:1217
1035 1036 1037
msgid "VCPU:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1038
#: src/virsh.c:1218
1039 1040 1041
msgid "CPU:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1042
#: src/virsh.c:1228
1043 1044 1045
msgid "CPU Affinity:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1046
#: src/virsh.c:1252
1047 1048 1049
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1050
#: src/virsh.c:1253
1051 1052 1053
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1054
#: src/virsh.c:1259
1055 1056 1057
msgid "vcpu number"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1058
#: src/virsh.c:1260
1059 1060 1061
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1062
#: src/virsh.c:1338
1063 1064 1065
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1066
#: src/virsh.c:1339
1067 1068 1069
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1070
#: src/virsh.c:1345
1071 1072 1073
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1074
#: src/virsh.c:1381
1075 1076 1077
msgid "change memory allocation"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1078
#: src/virsh.c:1382
1079 1080 1081
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1082
#: src/virsh.c:1388
1083 1084 1085
msgid "number of bytes of memory"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1086
#: src/virsh.c:1424
1087 1088 1089
msgid "change maximum memory limit"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1090
#: src/virsh.c:1425
1091 1092 1093
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1094
#: src/virsh.c:1431
1095 1096 1097
msgid "maxmimum memory limit in bytes"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1098
#: src/virsh.c:1467
1099 1100 1101
msgid "node information"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1102
#: src/virsh.c:1468
1103 1104 1105
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1106
#: src/virsh.c:1481
1107 1108 1109
msgid "failed to get node information"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1110
#: src/virsh.c:1484
1111 1112 1113
msgid "CPU model:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1114
#: src/virsh.c:1486
1115 1116 1117
msgid "CPU frequency:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1118
#: src/virsh.c:1487
1119 1120 1121
msgid "CPU socket(s):"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1122
#: src/virsh.c:1488
1123 1124 1125
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1126
#: src/virsh.c:1489
1127 1128 1129
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1130
#: src/virsh.c:1490
1131 1132 1133
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1134
#: src/virsh.c:1491
1135 1136 1137
msgid "Memory size:"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1138
#: src/virsh.c:1501
1139 1140 1141
msgid "domain information in XML"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1142
#: src/virsh.c:1502
1143 1144 1145
msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1146
#: src/virsh.c:1541
1147 1148 1149
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1150
#: src/virsh.c:1546
1151 1152 1153
msgid "domain id or uuid"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1154
#: src/virsh.c:1571
1155 1156 1157
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1158
#: src/virsh.c:1606
1159 1160 1161
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1162
#: src/virsh.c:1611
1163 1164 1165
msgid "domain id or name"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1166
#: src/virsh.c:1630
1167 1168 1169
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332
#: src/virsh.c:1641
msgid "create a network from an XML file"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1642
msgid "Create a network."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1647
msgid "file containing an XML network description"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1682
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1685
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1697
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1698
msgid "Define a network."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1703
msgid "file conatining an XML network description"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1738
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1741
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1753
msgid "destroy a network"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1754
msgid "Destroy a given network."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1759 src/virsh.c:1799
msgid "network name, id or uuid"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1777
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1779
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1793
msgid "network information in XML"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1794
msgid "Ouput the network information as an XML dump to stdout."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1834
msgid "list networks"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1835
msgid "Returns list of networks."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1840
msgid "list inactive networks"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1841
msgid "list inactive & active networks"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1861 src/virsh.c:1868
msgid "Failed to list active networks"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1879 src/virsh.c:1888
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1943
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1948
msgid "network uuid"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1974
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1975
msgid "Start a network."
msgstr ""

#: src/virsh.c:1980
msgid "name of the inactive network"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2004
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2007
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2019
msgid "undefine an inactive network"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2020
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2025
msgid "network name or uuid"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2043
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2045
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2058
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2063
msgid "network name"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2083
msgid "failed to get network UUID"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2094
1333 1334 1335
msgid "show version"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1336
#: src/virsh.c:2095
1337 1338 1339
msgid "Display the system version information."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1340
#: src/virsh.c:2118
1341 1342 1343
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1344
#: src/virsh.c:2127
1345 1346 1347 1348
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1349
#: src/virsh.c:2132
1350 1351 1352
msgid "failed to get the library version"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1353
#: src/virsh.c:2139
1354 1355 1356 1357
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1358
#: src/virsh.c:2146
1359 1360 1361 1362
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1363
#: src/virsh.c:2151
1364 1365 1366
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1367
#: src/virsh.c:2156
1368 1369 1370 1371
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1372
#: src/virsh.c:2163
1373 1374 1375 1376
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385
#: src/virsh.c:2174
msgid "vnc display"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2175
msgid "Ouput the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2256
1386 1387 1388
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1389
#: src/virsh.c:2380
1390 1391 1392 1393
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1394
#: src/virsh.c:2381
1395 1396 1397 1398
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1399
#: src/virsh.c:2408
1400 1401 1402 1403
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1404
#: src/virsh.c:2416
1405 1406 1407
msgid "  NAME\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1408
#: src/virsh.c:2427
1409 1410 1411 1412 1413
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1414
#: src/virsh.c:2431
1415 1416 1417 1418 1419
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1420
#: src/virsh.c:2438
1421 1422 1423 1424
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1425
#: src/virsh.c:2440
1426 1427 1428 1429
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1430
#: src/virsh.c:2553
1431 1432 1433
msgid "undefined domain name or id"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1434
#: src/virsh.c:2586
1435 1436 1437 1438
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448
#: src/virsh.c:2599
msgid "undefined network name"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2623
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2651
1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1456
#: src/virsh.c:2725
1457 1458 1459
msgid "missing \""
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1460
#: src/virsh.c:2786
1461 1462 1463 1464
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1465
#: src/virsh.c:2791
1466 1467 1468 1469
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1470
#: src/virsh.c:2798
1471 1472 1473 1474
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1475
#: src/virsh.c:2813
1476 1477 1478 1479
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1480
#: src/virsh.c:2816
1481 1482 1483
msgid "number"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1484
#: src/virsh.c:2816
1485 1486 1487
msgid "string"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1488
#: src/virsh.c:2822
1489 1490 1491 1492
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1493
#: src/virsh.c:2844
1494 1495 1496
msgid "OPTION"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1497
#: src/virsh.c:2844
1498 1499 1500
msgid "DATA"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1501
#: src/virsh.c:2892 src/virsh.c:2918
1502 1503 1504
msgid "running"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1505
#: src/virsh.c:2894 src/virsh.c:2916
1506 1507 1508
msgid "blocked"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1509
#: src/virsh.c:2896
1510 1511 1512
msgid "paused"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1513
#: src/virsh.c:2898
1514 1515 1516
msgid "in shutdown"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1517
#: src/virsh.c:2900
1518 1519 1520
msgid "shut off"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1521
#: src/virsh.c:2902
1522 1523 1524
msgid "crashed"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1525
#: src/virsh.c:2914
1526 1527 1528
msgid "offline"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1529
#: src/virsh.c:2933
1530 1531 1532
msgid "no valid connection"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1533
#: src/virsh.c:2972
1534 1535 1536 1537
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1538
#: src/virsh.c:2974
1539 1540 1541
msgid "error: "
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1542
#: src/virsh.c:2996 src/virsh.c:3008 src/virsh.c:3020
1543 1544 1545 1546
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1547
#: src/virsh.c:3050
1548 1549 1550
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1551
#: src/virsh.c:3195
1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1568
#: src/virsh.c:3211
1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1576
#: src/virsh.c:3297
1577 1578 1579 1580
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1581
#: src/virsh.c:3378
1582 1583 1584 1585 1586 1587
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1588
#: src/virsh.c:3381
1589 1590 1591 1592 1593 1594
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""

1595 1596
#: src/conf.c:155 src/conf.c:206 src/conf.c:490 src/conf.c:528 src/conf.c:556
#: src/conf.c:634
1597 1598 1599
msgid "allocating configuration"
msgstr ""

1600
#: src/conf.c:342
1601 1602 1603
msgid "unterminated number"
msgstr ""

1604
#: src/conf.c:374 src/conf.c:391 src/conf.c:403
1605 1606 1607
msgid "unterminated string"
msgstr ""

1608
#: src/conf.c:431 src/conf.c:484
1609 1610 1611
msgid "expecting a value"
msgstr ""

1612
#: src/conf.c:451
1613 1614 1615
msgid "expecting a separator in list"
msgstr ""

1616
#: src/conf.c:474
1617 1618 1619
msgid "list is not closed with ] "
msgstr ""

1620
#: src/conf.c:521
1621 1622 1623
msgid "expecting a name"
msgstr ""

1624
#: src/conf.c:584
1625 1626 1627
msgid "expecting a separator"
msgstr ""

1628
#: src/conf.c:616
1629 1630 1631
msgid "expecting an assignment"
msgstr ""

1632
#: src/conf.c:898
1633 1634 1635
msgid "failed to open file"
msgstr ""

1636
#: src/conf.c:906
1637 1638 1639
msgid "failed to save content"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1640
#: src/xs_internal.c:319
1641 1642 1643
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1644
#: src/proxy_internal.c:193
1645 1646 1647 1648
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1649
#: src/proxy_internal.c:287
1650 1651 1652 1653
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1654
#: src/proxy_internal.c:320
1655 1656 1657 1658
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1659
#: src/proxy_internal.c:354
1660 1661 1662 1663
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1664
#: src/proxy_internal.c:416 src/proxy_internal.c:437 src/proxy_internal.c:457
1665 1666 1667 1668
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1669
#: src/proxy_internal.c:424
1670 1671 1672 1673
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1674
#: src/proxy_internal.c:446
1675 1676 1677 1678
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1679
#: src/proxy_internal.c:470
1680 1681 1682 1683
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1684
#: src/proxy_internal.c:476
1685 1686 1687 1688
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr ""

D
Daniel P. Berrange 已提交
1689
#: src/xen_internal.c:1374
1690 1691 1692
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
msgstr ""