Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
openeuler
Kernel
提交
38b66988
K
Kernel
项目概览
openeuler
/
Kernel
1 年多 前同步成功
通知
8
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
K
Kernel
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
提交
38b66988
编写于
4月 22, 2008
作者:
C
Chris Mason
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Deal with page == NULL in the btrfs_unplug_io_fn
Signed-off-by:
N
Chris Mason
<
chris.mason@oracle.com
>
上级
b3075717
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
30 addition
and
2 deletion
+30
-2
fs/btrfs/disk-io.c
fs/btrfs/disk-io.c
+30
-2
未找到文件。
fs/btrfs/disk-io.c
浏览文件 @
38b66988
...
...
@@ -911,12 +911,40 @@ static int btrfs_congested_fn(void *congested_data, int bdi_bits)
return
ret
;
}
/*
* this unplugs every device on the box, and it is only used when page
* is null
*/
static
void
__unplug_io_fn
(
struct
backing_dev_info
*
bdi
,
struct
page
*
page
)
{
struct
list_head
*
cur
;
struct
btrfs_device
*
device
;
struct
btrfs_fs_info
*
info
;
info
=
(
struct
btrfs_fs_info
*
)
bdi
->
unplug_io_data
;
list_for_each
(
cur
,
&
info
->
fs_devices
->
devices
)
{
device
=
list_entry
(
cur
,
struct
btrfs_device
,
dev_list
);
bdi
=
blk_get_backing_dev_info
(
device
->
bdev
);
if
(
bdi
->
unplug_io_fn
)
{
bdi
->
unplug_io_fn
(
bdi
,
page
);
}
}
}
void
btrfs_unplug_io_fn
(
struct
backing_dev_info
*
bdi
,
struct
page
*
page
)
{
struct
inode
*
inode
=
page
->
mapping
->
host
;
struct
inode
*
inode
;
struct
extent_map_tree
*
em_tree
;
struct
extent_map
*
em
;
u64
offset
=
page_offset
(
page
);
u64
offset
;
if
(
!
page
)
{
__unplug_io_fn
(
bdi
,
page
);
return
;
}
inode
=
page
->
mapping
->
host
;
offset
=
page_offset
(
page
);
em_tree
=
&
BTRFS_I
(
inode
)
->
extent_tree
;
spin_lock
(
&
em_tree
->
lock
);
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录