Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
openanolis
cloud-kernel
提交
d28fcc83
cloud-kernel
项目概览
openanolis
/
cloud-kernel
大约 1 年 前同步成功
通知
157
Star
36
Fork
7
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
10
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
2
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
cloud-kernel
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
10
Issue
10
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
2
合并请求
2
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
d28fcc83
编写于
4月 29, 2013
作者:
J
J. Bruce Fields
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
svcrpc: fix gss-proxy to respect user namespaces
Signed-off-by:
N
J. Bruce Fields
<
bfields@redhat.com
>
上级
6278b62a
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
13 addition
and
7 deletion
+13
-7
net/sunrpc/auth_gss/gss_rpc_xdr.c
net/sunrpc/auth_gss/gss_rpc_xdr.c
+13
-7
未找到文件。
net/sunrpc/auth_gss/gss_rpc_xdr.c
浏览文件 @
d28fcc83
...
...
@@ -216,13 +216,13 @@ static int gssx_dec_linux_creds(struct xdr_stream *xdr,
err
=
get_s32
(
&
q
,
end
,
&
tmp
);
if
(
err
)
return
err
;
creds
->
cr_uid
=
tmp
;
creds
->
cr_uid
=
make_kuid
(
&
init_user_ns
,
tmp
)
;
/* gid */
err
=
get_s32
(
&
q
,
end
,
&
tmp
);
if
(
err
)
return
err
;
creds
->
cr_gid
=
tmp
;
creds
->
cr_gid
=
make_kgid
(
&
init_user_ns
,
tmp
)
;
/* number of additional gid's */
err
=
get_s32
(
&
q
,
end
,
&
tmp
);
...
...
@@ -235,15 +235,21 @@ static int gssx_dec_linux_creds(struct xdr_stream *xdr,
/* gid's */
for
(
i
=
0
;
i
<
N
;
i
++
)
{
kgid_t
kgid
;
err
=
get_s32
(
&
q
,
end
,
&
tmp
);
if
(
err
)
{
groups_free
(
creds
->
cr_group_info
);
return
err
;
}
GROUP_AT
(
creds
->
cr_group_info
,
i
)
=
tmp
;
if
(
err
)
goto
out_free_groups
;
err
=
-
EINVAL
;
kgid
=
make_kgid
(
&
init_user_ns
,
tmp
);
if
(
!
gid_valid
(
kgid
))
goto
out_free_groups
;
GROUP_AT
(
creds
->
cr_group_info
,
i
)
=
kgid
;
}
return
0
;
out_free_groups:
groups_free
(
creds
->
cr_group_info
);
return
err
;
}
static
int
gssx_dec_option_array
(
struct
xdr_stream
*
xdr
,
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录