Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
openanolis
cloud-kernel
提交
41903fe6
cloud-kernel
项目概览
openanolis
/
cloud-kernel
大约 1 年 前同步成功
通知
158
Star
36
Fork
7
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
10
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
2
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
cloud-kernel
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
10
Issue
10
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
2
合并请求
2
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
提交
41903fe6
编写于
2月 26, 2007
作者:
C
Chris Mason
提交者:
David Woodhouse
2月 26, 2007
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Btrfs: 32bit cleanups
Signed-off-by:
N
Chris Mason
<
chris.mason@oracle.com
>
上级
7cf75962
变更
2
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
2 changed file
with
4 addition
and
3 deletion
+4
-3
fs/btrfs/print-tree.c
fs/btrfs/print-tree.c
+1
-1
fs/btrfs/random-test.c
fs/btrfs/random-test.c
+3
-2
未找到文件。
fs/btrfs/print-tree.c
浏览文件 @
41903fe6
...
...
@@ -43,7 +43,7 @@ void print_tree(struct ctree_root *root, struct tree_buffer *t)
print_leaf
((
struct
leaf
*
)
c
);
return
;
}
printf
(
"node %Lu level %d total ptrs %d free spc %
l
u
\n
"
,
t
->
blocknr
,
printf
(
"node %Lu level %d total ptrs %d free spc %u
\n
"
,
t
->
blocknr
,
node_level
(
c
->
header
.
flags
),
c
->
header
.
nritems
,
NODEPTRS_PER_BLOCK
-
c
->
header
.
nritems
);
fflush
(
stdout
);
...
...
fs/btrfs/random-test.c
浏览文件 @
41903fe6
...
...
@@ -40,15 +40,16 @@ static int ins_one(struct ctree_root *root, struct radix_tree_root *radix)
struct
key
key
;
int
ret
;
char
buf
[
128
];
unsigned
long
oid
;
init_path
(
&
path
);
ret
=
setup_key
(
radix
,
&
key
,
0
);
sprintf
(
buf
,
"str-%Lu
\n
"
,
key
.
objectid
);
ret
=
insert_item
(
root
,
&
key
,
buf
,
strlen
(
buf
));
if
(
ret
)
goto
error
;
oid
=
(
unsigned
long
)
key
.
objectid
;
radix_tree_preload
(
GFP_KERNEL
);
ret
=
radix_tree_insert
(
radix
,
key
.
objectid
,
(
void
*
)
key
.
objectid
);
ret
=
radix_tree_insert
(
radix
,
oid
,
(
void
*
)
oid
);
radix_tree_preload_end
();
if
(
ret
)
goto
error
;
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录