Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
oceanbase
obproxy
提交
b3b0b709
O
obproxy
项目概览
oceanbase
/
obproxy
1 年多 前同步成功
通知
11
Star
100
Fork
70
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
O
obproxy
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
提交
b3b0b709
编写于
6月 05, 2023
作者:
F
ftai
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
update: update func name
上级
bf82ac88
变更
2
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
2 changed file
with
2 addition
and
2 deletion
+2
-2
src/obproxy/obutils/ob_config_processor.cpp
src/obproxy/obutils/ob_config_processor.cpp
+1
-1
src/obproxy/proxy/mysql/ob_mysql_transact.cpp
src/obproxy/proxy/mysql/ob_mysql_transact.cpp
+1
-1
未找到文件。
src/obproxy/obutils/ob_config_processor.cpp
浏览文件 @
b3b0b709
...
...
@@ -768,7 +768,7 @@ int ObConfigProcessor::get_proxy_config_int_item(const ObVipAddr &addr, const Ob
return
ret
;
}
int
ObConfigProcessor
::
get_proxy_config_list_item
(
const
ObVipAddr
&
addr
,
const
ObString
&
cluster_name
,
int
ObConfigProcessor
::
get_proxy_config_
str
list_item
(
const
ObVipAddr
&
addr
,
const
ObString
&
cluster_name
,
const
ObString
&
tenant_name
,
const
ObString
&
name
,
ObConfigStrListItem
&
ret_item
)
{
...
...
src/obproxy/proxy/mysql/ob_mysql_transact.cpp
浏览文件 @
b3b0b709
...
...
@@ -6132,7 +6132,7 @@ int ObMysqlTransact::ObTransState::get_config_item(const ObString& cluster_name,
if
(
OB_SUCC
(
ret
))
{
ObConfigStrListItem
strlist_item
;
if
(
OB_FAIL
(
get_global_config_processor
().
get_proxy_config_list_item
(
if
(
OB_FAIL
(
get_global_config_processor
().
get_proxy_config_
str
list_item
(
addr
,
cluster_name
,
tenant_name
,
"weak_read_user_list"
,
strlist_item
)))
{
LOG_WARN
(
"get vip weak_read_user_list failed"
,
K
(
addr
),
K
(
cluster_name
),
K
(
tenant_name
),
K
(
ret
));
}
else
{
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录