Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
mirrors
openwrt
luci
提交
9d2e7f9d
L
luci
项目概览
mirrors
/
openwrt
/
luci
10 个月 前同步成功
通知
43
Star
2
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
L
luci
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
前往新版Gitcode,体验更适合开发者的 AI 搜索 >>
提交
9d2e7f9d
编写于
9月 27, 2012
作者:
T
Translation System
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 159 of 159 messages translated (0 fuzzy).
上级
acb3d227
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
15 addition
and
14 deletion
+15
-14
po/pt_BR/olsr.po
po/pt_BR/olsr.po
+15
-14
未找到文件。
po/pt_BR/olsr.po
浏览文件 @
9d2e7f9d
...
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-
16 02:2
9+0200\n"
"Last-Translator:
Julio Cezar <jsilvestree
@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-
27 00:3
9+0200\n"
"Last-Translator:
Luiz Angelo <luizluca
@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
msgid "Allow gateways with NAT"
msgstr "Permitir
gateway
s com NAT"
msgstr "Permitir
rotadore
s com NAT"
msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
msgstr "Permitir a seleção de
gateway
de saída IPv4 com NAT"
msgstr "Permitir a seleção de
rotador
de saída IPv4 com NAT"
msgid "Announce uplink"
msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
...
...
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
msgid "Gateway"
msgstr "
Gateway
"
msgstr "
Roteador
"
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
...
...
@@ -251,10 +251,10 @@ msgid ""
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
"Se a rota para o
gateway está para ser alterada, o valor ETX deste gateway é
"
"
multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo valor.
"
"
O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a 1.0 se
"
"alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
"Se a rota para o
roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador
"
"
é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo
"
"
valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a
"
"
1.0 se
alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
"conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
msgid ""
...
...
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "OLSR connections"
msgstr "Conexões do OLSR"
msgid "OLSR gateway"
msgstr "
Gateway
OLSR"
msgstr "
Roteador
OLSR"
msgid "OLSR node"
msgstr "Nó OLSR"
...
...
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid "Overview of known multiple interface announcements"
msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas"
msgid "Overview of smart gateways in this network"
msgstr "Visão geral dos
smart g
ateways na rede"
msgstr "Visão geral dos
SmartG
ateways na rede"
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Configuração do Plugin"
...
...
@@ -637,9 +637,10 @@ msgid ""
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
"Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
"IPv6 local para usar o gateway IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
"tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o "
"endereço IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de "
"endereços. O tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum "
"prefixo)."
msgid "Timing and Validity"
msgstr "Temporização e Validade"
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录