提交 897b2c37 编写于 作者: T Translation System

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 52 of 108 messages translated (0 fuzzy).

上级 2df45382
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 04:06+0100\n"
"Last-Translator: <xm@subsignal.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 22:04+0200\n"
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "6to4 interface"
msgstr ""
msgstr "Interface 6to4"
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
msgid "Addresses"
msgstr ""
msgstr "Adresses"
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avancé"
msgid "Advertise Home Agent flag"
msgstr ""
msgid "Advertise router address"
msgstr ""
msgstr "Publier l'adresse du routeur"
msgid "Advertised Domain Suffixes"
msgstr ""
msgstr "Suffixes de domaines publiés"
msgid ""
"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
"is used"
msgstr ""
"IPv6 RDNSS publié. S'il est vide, l'adresse IPv6 courante de l'interface est "
"utilisée"
msgid "Advertised IPv6 prefix"
msgstr ""
msgstr "Préfixe IPv6 publié"
msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
msgstr ""
"Préfixe IPv6 publié. S'il est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
"utilisé"
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
msgstr ""
msgstr "Préfixes IPv6 publiés"
msgid ""
"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
msgstr ""
"Préfixes IPv6 publiés. Si c'est vide, le préfixe actuel de l'interface est "
"utilisé"
msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
msgstr ""
......@@ -71,6 +79,8 @@ msgid ""
"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
"advertisements"
msgstr ""
"Publie la valeur donnée de MTU dans les messages RA. 0 désactive la "
"publication du MTU"
msgid ""
"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
......@@ -99,25 +109,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Advertising"
msgstr ""
msgstr "Publication"
msgid "Autonomous"
msgstr ""
msgstr "Autonome"
msgid "Clients"
msgstr ""
msgstr "Clients"
msgid "Configuration flag"
msgstr ""
msgstr "Drapeau de configuration"
msgid "Current hop limit"
msgstr ""
msgstr "Limite de sauts actuelle"
msgid "DNSSL"
msgstr ""
msgstr "DNSSL"
msgid "DNSSL Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration DNSSL"
msgid "Default lifetime"
msgstr ""
......@@ -126,13 +136,13 @@ msgid "Default preference"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activer"
msgid "Enable advertisements"
msgstr ""
msgstr "Activer les publications"
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
msgstr ""
msgstr "Activer les publications et sollicitations du routeur"
msgid ""
"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
......@@ -145,7 +155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Général"
msgid "Home Agent information"
msgstr ""
......@@ -190,40 +200,40 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Interface"
msgid "Interface Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration de l'interface"
msgid "Interface required"
msgstr ""
msgstr "Interface nécessaire"
msgid "Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Interfaces"
msgid "Lifetime"
msgstr ""
msgstr "Durée de vie"
msgid "Link MTU"
msgstr ""
msgstr "MTU du lien"
msgid "Managed flag"
msgstr ""
msgid "Max. interval"
msgstr ""
msgstr "Intervalle Max"
msgid "Maximum advertisement interval"
msgstr ""
msgstr "Intervalle maximum de publication"
msgid "Minimum advertisement delay"
msgstr ""
msgid "Minimum advertisement interval"
msgstr ""
msgstr "Intervalle minimum de publication"
msgid "Mobile IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv6 Mobile"
msgid "Mobile IPv6 interval option"
msgstr ""
......@@ -241,51 +251,54 @@ msgid "On-link determination"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Ouvert"
msgid "Preference"
msgstr ""
msgstr "Préférence"
msgid "Preferred lifetime"
msgstr ""
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "Préfixe"
msgid "Prefix Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration du préfixe"
msgid "Prefixes"
msgstr ""
msgstr "Préfixes"
msgid "RDNSS"
msgstr ""
msgstr "RDNSS"
msgid "RDNSS Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration RDNSS"
msgid "Radvd"
msgstr ""
msgstr "Radvd"
msgid "Radvd - DNSSL"
msgstr ""
msgstr "Radvd - DNSSL"
msgid "Radvd - Interface %q"
msgstr ""
msgstr "Radvd - Interface %q"
msgid "Radvd - Prefix"
msgstr ""
msgstr "Radvd - Préfixe"
msgid "Radvd - RDNSS"
msgstr ""
msgstr "Radvd - RDNSS"
msgid "Radvd - Route"
msgstr ""
msgstr "Radvd - Routage"
msgid ""
"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
msgstr ""
"Radvd est un démon de publication de routage pour IPv6. Il écoute des "
"sollicitations de routage (Router Sollicitation) et envoie des publications "
"de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861. "
msgid "Reachable time"
msgstr ""
......@@ -295,13 +308,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Retransmit timer"
msgstr ""
msgstr "Délai de retransmission"
msgid "Route Configuration"
msgstr ""
msgid "Routes"
msgstr ""
msgstr "Routes"
msgid "Source link-layer address"
msgstr ""
......@@ -334,7 +347,7 @@ msgid "Specifies the preference associated with the default router"
msgstr ""
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Suffixe"
msgid ""
"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
......@@ -379,7 +392,7 @@ msgid "medium"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
msgstr "non"
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "oui"
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册