base.po 45.5 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#, fuzzy
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s disponível)"

msgid "(hidden)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "Ignorar Interface"

#, fuzzy
msgid "(optional)"
msgstr " (opcional)"

#, fuzzy
J
Jo-Philipp Wich 已提交
30
msgid "-- custom --"
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894
msgstr "-- personalizado --"

msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor escolha --"

msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: "
"endereço/prefixo"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
"consultado na ordem do arquivo resolv.conf"

msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> do "
"host ou rede"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
"licenciado sob a Licença Apache."

# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
"O <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é um interface "
"gráfico livre, flexível e fácil de utilizar para configurar o OpenWrt "
"Kamikaze."

msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"

#, fuzzy
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
"Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
"tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
"\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"

msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
"servir LuCI"

msgid ""
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."

msgid "AP-Isolation"
msgstr "Isolamento do AP"

msgid "AR Support"
msgstr "Suporte AR"

msgid "About"
msgstr "Sobre"

msgid "Access Point"
msgstr "Access Point (AP)"

msgid "Access point (APN)"
msgstr "Ponto de acesso (APN)"

msgid "Action"
msgstr "Acção"

msgid "Actions"
msgstr "Acções"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> activas"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> activas"

msgid "Active Connections"
msgstr "Ligações Activas"

msgid "Active Leases"
msgstr "Atribuições Activas"

#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ahdemo"

msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

msgid "Add the Wifi network to physical network"
msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"

msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opções adicionais do pppd"

msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"

msgid "Admin Password"
msgstr "Password do Administrador"

msgid "Administration"
msgstr "Administração"

#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Básicas"

msgid "Alias"
msgstr "Configuração IP alternativa"

msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"

msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"

msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"

msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"

msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
msgstr ""
"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."

msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "E agora divirta-se com o seu router!"

msgid "Antenna 1"
msgstr ""

msgid "Antenna 2"
msgstr ""

msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

msgid "Applying changes"
msgstr "A aplicar as alterações"

msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgstr ""
"Agradecemos os seus comentários e sugestões por forma a podermos continuar a "
"melhorar este interface."

msgid "Associated Stations"
msgstr ""

msgid "Attach to existing network"
msgstr ""

msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação PEAP"

msgid "Authentication Realm"
msgstr "Área de autenticação"

msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritário"

msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorização Requerida"

msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Fim automático de ligação"

msgid "Available"
msgstr "Disponível"

msgid "Back to overview"
msgstr ""

msgid "Back to scan results"
msgstr ""

msgid "Background Scan"
msgstr "Procurar em Segundo Plano"

msgid "Backup / Restore"
msgstr "Backup / Restauração"

msgid "Backup Archive"
msgstr "Arquivo de backup"

#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Porta do interface em ponte"

msgid "Bridge Port"
msgstr "Porta do interface em ponte"

msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Activar ponte no interface"

msgid "Buttons"
msgstr ""

msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "Chain"
msgstr "Chain"

msgid ""
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"

msgid "Changes"
msgstr "Alterações"

msgid "Changes applied."
msgstr "Alterações aplicadas."

msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall."

msgid "Clamp Segment Size"
msgstr "Clamp Segment Size"

#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "Modo Cliente"

msgid "Client + WDS"
msgstr "Cliente (WDS)"

msgid "Command"
msgstr "Comando"

msgid "Compression"
msgstr "Compressão"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"

msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
msgstr ""
"Configurar o servidor DNS local para usar o servidores de nomes fornecidos "
"pelo PPP"

msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

msgid "Connect script"
msgstr "Script de ligação"

msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de Ligações"

msgid "Connection timeout"
msgstr "Esgotado o tempo de ligação"

msgid "Contributing Developers"
msgstr "Programadores Contribuintes"

msgid "Country Code"
msgstr "Código do País"

msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"

msgid "Create Network"
msgstr "Criar Rede"

#, fuzzy
msgid "Create Or Attach Network"
msgstr "Criar Rede"

msgid "Create backup"
msgstr "Criar backup"

msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
"abbr>s se possível."

msgid "DHCP"
msgstr ""

msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP atribuido"

msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opções DHCP"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

msgid "Description"
msgstr "Descrição"

msgid "Design"
msgstr "Tema"

msgid "Destination"
msgstr "Destino"

msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon"

msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de fim de ligação"

msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimização de Distância"

msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distância para o último host da rede (em metros)."

msgid "Diversity"
msgstr "Diversidade"

msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
"\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
"\">NAT</abbr>"

msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Não enviar respostas a sondas"

msgid "Document root"
msgstr "Diretório raiz"

msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domínio"

msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
"abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"

msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"

msgid "Download and install package"
msgstr "Descarga e instalação de pacote"

msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro\">"
"(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> integrado"

msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
"Dinâmico"

msgid "EAP-Method"
msgstr "Tipo de EAP"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"

#, fuzzy
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
"Servidor-<abbr title=\"Protocolo de Transferência de Hipertexto\">HTTP</abbr>"

msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Activar IPv6 no link PPP"

msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Activar keep-alive"

msgid "Enable TFTP-Server"
msgstr "Activar servidor TFTP"

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""

msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"

msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgid "Errors"
msgstr "Erros"

msgid "Essentials"
msgstr "Básico"

msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"

msgid "Ethernet Bridge"
msgstr "Ponte Ethernet"

msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"

msgid "Expand Hosts"
msgstr "Expandir Hosts"

msgid "Fast Frames"
msgstr "Frames Rápidas"

msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."

msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "Filter private"
msgstr "Filtrar endereços privados"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows"

msgid "Find package"
msgstr "Procurar pacote"

msgid "Finish"
msgstr ""

msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#, fuzzy
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Estado da Firewall"

msgid "Firewall Status"
msgstr "Estado da Firewall"

msgid "Firmware image"
msgstr "Imagem de Firmware"

msgid "First leased address"
msgstr "Primeiro endereço de atribuição"

msgid ""
"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
"unexpected behaviour for some ISPs."
msgstr ""
"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
"comportamentos inesperados de alguns ISP's."

msgid "Flags"
msgstr "Flags"

msgid "Flash Firmware"
msgstr "Gravar Firmware"

msgid "Force"
msgstr "Forçar"

msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentation Threshold"

msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"

msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salto de Frequência"

msgid "General"
msgstr "Geral"

#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Geral"

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"

msgid "Handler"
msgstr ""

msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"

msgid "Hardware Address"
msgstr "Endereço do Hardware"

msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"

msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também "
"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas."

msgid "Here you can configure installed wifi devices."
msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento,  como o nome do "
"host ou o fuso horário."

msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
"\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."

msgid ""
"Here you can find information about the current system status like <abbr "
"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
"or network interface data."
msgstr ""
"Aqui você pode encontrar informações sobre o estado actual do sistema, tais "
"como <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do "
"relógio, uso de memória ou da interface de rede de dados."

msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas "
"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
"por chave-pública."

msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
"\">ESSID</abbr>"

msgid "Host entries"
msgstr "Entradas de Hosts"

msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"

msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

msgid "Hostnames"
msgstr "Hostnames"

msgid "ID"
msgstr "Identificação de interface em ponte"

msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuração IP"

msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"

msgid "IPv6"
msgstr "Configuração IPv6"

msgid "IPv6 Setup"
msgstr ""

msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"

msgid ""
"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
"network for this interface."
msgstr ""

msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Se a sua memória física for insuficiente, os dados poderão ser trocados "
"temporariamente para um dispositivo swap, resultando em uma maior quantidade "
"de memória utilizável <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
"abbr>. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo muito "
"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."

msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"

msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar Interface"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignorar ficheiro resolv.conf"

msgid "In"
msgstr "Entrada"

msgid "Independent (Ad-Hoc)"
msgstr "Independente (Ad-Hoc)"

msgid "Install"
msgstr "Instalar"

msgid "Installation targets"
msgstr "Destino de Instalação"

msgid "Interface"
msgstr "Interface"

msgid "Interface Status"
msgstr ""
"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title="
"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
"memória ou uso da interface de rede de dados."

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

msgid "Internet Connection"
msgstr "Ligação Internet"

msgid "Invalid"
msgstr "Valor inválido"

msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."

msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem."

msgid "Join (Client)"
msgstr "Cliente (Client)"

#, fuzzy
msgid "Join Network"
msgstr "Rede"

#, fuzzy
msgid "Join network"
msgstr "redes contidas"

msgid "Keep configuration files"
msgstr "Manter ficheiros de configuração"

msgid "Keep-Alive"
msgstr "Manter em Actividade"

msgid "Kernel Log"
msgstr "Registo do Kernel"

msgid "Key"
msgstr "Chave"

msgid "Kill"
msgstr "Matar"

msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgid "Lead Development"
msgstr "Equipa de Desenvolvimento"

msgid "Leasefile"
msgstr "Ficheiro de Atribuições"

msgid "Leases"
msgstr "Atribuições"

msgid "Leasetime"
msgstr "Tempo de atribuição DHCP"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tempo de atribuição restante"

msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgstr ""
"Permitir o pppd substituir a rota padrão actual e usar a interface PPP como "
"padrão após a ligação ser efectuada com sucesso"

msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
msgstr "Deixar o pppd executar este script após o estabelecimento do link PPP"

msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
msgstr "Deixar o pppd executar este script antes de terminar o link PPP"

msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Link Activo"

msgid "Link On"
msgstr "Link Activo"

msgid "Load"
msgstr "Carga"

msgid "Local Domain"
msgstr "Domínio Local"

msgid "Local Network"
msgstr "Rede Local"

msgid "Local Server"
msgstr "Servidor Local"

msgid "Local Time"
msgstr "Hora Local"

msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"

msgid "Log queries"
msgstr "Registo das consultas"

msgid "Login"
msgstr "Login"

msgid "Logout"
msgstr "Logout"

msgid "LuCI Components"
msgstr ""

msgid "MAC"
msgstr "MAC"

msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro de Endereço-MAC"

#, fuzzy
msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de MAC"

msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgstr ""
"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
"seu cartão SIM"

msgid "Master"
msgstr "AP"

msgid "Master + WDS"
msgstr "AP+WDS"

msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Máxima"

#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Taxa Máxima"

msgid "Memory"
msgstr "Memória"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso de memória (%)"

msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

msgid "Minimum Rate"
msgstr "Taxa Mínima"

#, fuzzy
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Taxa Mínima"

msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do Modem"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid ""
"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
"mails, ..."
msgstr ""
"A maioria deles são servidores de rede, que oferecem um determinado serviço "
"para seu equipamento ou rede como acesso shell, servindo páginas web como o "
"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>, fazendo "
"roteamento, enviando e-mails, ..."

msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"

#, fuzzy
msgid "Mount Points"
msgstr "Ponto de Montagem"

msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de memória será "
"anexado ao sistema de arquivos"

msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemas de arquivos montados"

msgid "Multicast Rate"
msgstr "Taxa de Multicast"

msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nome do interface BMF"

msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

msgid "Network"
msgstr "Rede"

msgid "Network Boot Image"
msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"

msgid ""
"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
msgstr ""
"Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
"\">ESSID</abbr>)"

msgid "Network to attach interface to"
msgstr ""

msgid "Networks"
msgstr "Redes"

msgid "Next »"
msgstr ""

msgid "No chains in this table"
msgstr "Tabela sem chains"

#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta chain"

msgid "Noise"
msgstr ""

msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"

msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
"applied."
msgstr ""
"Aviso: No <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> as "
"alterações devem ser confirmadas clicando em Alterações - Salvar &amp; "
"Aplicar antes de serem aplicadas."

msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática"

msgid "Number of leased addresses"
msgstr "Número de endereços atribuidos"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "OPKG error code %i"
msgstr ""

msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuração-OPKG"

msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"Nas próximas páginas, pode ajustar todas as definições importantes do seu "
"router."

msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
"interfaces do tipo bridge, assinalando o campo &quot;interfaces bridge&quot; "
"e inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
"também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."

msgid "Options"
msgstr "Opções"

msgid "Out"
msgstr "Saída"

msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canais de Outdoor"

msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

msgid "Owner"
msgstr "Dono"

msgid "PID"
msgstr "PID"

msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"

#, fuzzy
msgid "PPP Settings"
msgstr "Definições"

msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulamento PPPoA "

msgid "Package lists"
msgstr "Listas de pacotes"

msgid "Package lists updated"
msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"

msgid "Package name"
msgstr "Nome do Pacote"

msgid "Packets"
msgstr "Pacotes"

msgid "Password"
msgstr "Senha"

msgid "Password authentication"
msgstr "Autenticação por senha"

msgid "Password of Private Key"
msgstr "Senha da Chave Privada"

msgid "Password successfully changed"
msgstr "Senha alterada com sucesso"

msgid "Path"
msgstr "Directório"

msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Directorio do Certificado CA"

msgid "Path to Private Key"
msgstr "Directorio da Chave Privada"

msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""

msgid "Perform Actions"
msgstr "Executar Acções"

msgid "Perform reboot"
msgstr "Executar reinicialização"

#, fuzzy
msgid "Physical Settings"
msgstr "Configurações Básicas"

#, fuzzy
msgid "Pkts."
msgstr "Portas"

msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Insira o seu username e password."

msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."

msgid "Plugin path"
msgstr "Directorio de plugins"

msgid "Policy"
msgstr "Política"

msgid "Port"
msgstr "Porta"

msgid "Ports"
msgstr "Portas"

msgid "Post-commit actions"
msgstr "Acções pós-gravação"

msgid "Power"
msgstr "Potência"

msgid "Prevents Client to Client communication"
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"

#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"

msgid "Primary"
msgstr "Primário"

msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"

msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
msgstr "Proceder com a restauração das configurações pré-definidas?"

msgid "Processes"
msgstr "Processos"

msgid "Processor"
msgstr "Processador"

msgid "Project Homepage"
msgstr "Página do Projecto"

msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"

msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

msgid "Provide (Access Point)"
msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"

msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Ahdemo"

msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"

msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS Threshold"

msgid "RX"
msgstr "RX"

msgid "Radius-Port"
msgstr "Porta RADIUS"

#, fuzzy
msgid "Radius-Server"
msgstr "Servidor RADIUS"

msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
"\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"

msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"

msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Reinicia o seu equipamento"

msgid "Receive"
msgstr "Receber"

msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena de Recepção"

msgid "References"
msgstr "Referências"

msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Domínio Regulatório"

msgid "Remove"
msgstr "Remover"

msgid "Repeat scan"
msgstr ""

msgid "Replace default route"
msgstr "Substituir a rota padrão"

msgid "Replace entry"
msgstr "Substituir entrada"

msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgid "Reset Counters"
msgstr "Reiniciar contadores"

msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"

msgid "Resolvfile"
msgstr "Ficheiro resolv.conf"

msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar Firewall"

msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar backup"

msgid "Revert"
msgstr "Reverter"

#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Rota"

msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
"alcançados determinadas redes ou hosts."

msgid "Rule #"
msgstr ""

msgid "SSID"
msgstr "SSID"

msgid "STP"
msgstr "STP"

msgid "Save"
msgstr "Salvar"

msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"

msgid "Scan"
msgstr "Procurar"

msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"

msgid "Search file..."
msgstr "Procurar ficheiro..."

msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação"

msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isolar Clientes"

msgid "Separate WDS"
msgstr "Separar WDS"

msgid "Service type"
msgstr "Tipo do serviço"

msgid "Services"
msgstr "Serviços"

msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
msgstr ""
"Serviços e daemons que estão a executar diversas tarefas no seu equipamento."

msgid "Settings"
msgstr "Definições"

msgid "Setup wait time"
msgstr "Configurar tempo de espera"

msgid "Signal"
msgstr ""

msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

msgid "Skip"
msgstr ""

msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para o conteúdo"

msgid "Skip to navigation"
msgstr "Ir para a navegação"

msgid "Slot time"
msgstr ""

msgid "Software"
msgstr "Software"

msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
"need to manually flash your device."
msgstr ""
"Lamentamos, mas o OpenWrt não suporta uma actualização do sistema para esta "
"plataforma.<br /> É necessário carregar manualmente uma imagem para a flash "
"do seu equipamento."

msgid "Source"
msgstr "Origem"

msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""

msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
"Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"

msgid "Start"
msgstr "Início"

msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv4"

msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv6"

msgid "Static Leases"
msgstr "Atribuições Estáticas"

msgid "Static Routes"
msgstr "Rotas Estáticas"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Strict order"
msgstr "Ordem Exacta"

msgid "Switch"
msgstr "Switch"

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "System Log"
msgstr "Registo do Sistema"

msgid "TFTP-Server Root"
msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"

msgid "TX"
msgstr "TX"

msgid "TX / RX"
msgstr "TX / RX"

msgid "Table"
msgstr "Tabela"

msgid "Target"
msgstr "Destino"

msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"

msgid "Thanks To"
msgstr "Obrigado a"

msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"

msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""

msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"O arquivo do dispositivo de memória ou da partição (<abbr title=\"por exemplo"
"\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"

msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
msgstr "O caminho do dispositivo do seu modem, ex. /dev/ttyUSB0"

msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por exemplo"
"\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></"
"samp>)"

msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""

msgid "The following changes have been applied"
msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "

msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "

msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""

msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"As portas de rede do seu router podem ser combinadas com diversas <abbr "
"title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr>s em que os computadores podem "
"comunicar directamente entre si. As <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</"
"abbr>s são frequentemente utilizadas para separar segmentos de redes "
"diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação com a "
"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."

msgid ""
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
"pages."
msgstr ""
"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
"das páginas protegidas."

msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"O sistema está a carregar o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar uma ligação. Dependendo "
"da sua configuração, ode ser necessário renovar o endereço do seu computador "
"para poder ligar novamente ao router."

msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
"imagem genérica para a sua plataforma."

msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada "
"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."

msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Esta é a área de administração do <abbr title=\"Interface de configuração Lua"
"\">LuCI</abbr>."

msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
"\">DHCP</abbr> na rede local"

msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."

msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."

msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""

msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."

msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"

msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"

msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"

#, fuzzy
msgid "Traffic"
msgstr "Controle de Tráfego"

msgid "Transfer"
msgstr "Transferências"

msgid "Transmission Rate"
msgstr "Taxa de Transmissão"

msgid "Transmit"
msgstr "Transmitir"

msgid "Transmit Power"
msgstr "Potência de Transmissão"

msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antena de Transmissão"

msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"

msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações não Salvas"

msgid "Update package lists"
msgstr "Actualizar listas de pacotes"

msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "Actualizar os pacotes instalados"

msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."

msgid "Upload image"
msgstr "Carregar imagem"

msgid "Uploaded File"
msgstr "Ficheiro carregado"

msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"

msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"

msgid "Use peer DNS"
msgstr "Utilizar DNS do peer"

msgid "Used"
msgstr "Usado"

msgid "User Interface"
msgstr "Interface do Utilizador"

msgid "Username"
msgstr "Utilizador"

msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

msgid "Version"
msgstr "Versão"

#, fuzzy
msgid "WDS"
msgstr "DNS"

msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"

msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""

msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
"reinicialização!"

msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"

msgid ""
"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
msgstr ""
"Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração "
"Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware "
"instalado."

msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Redes Wifi no seu ambiente local"

msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Dispositivo WiFi"

#, fuzzy
msgid "Wireless Network"
msgstr "Criar Rede"

#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Dispositivo WiFi"

#, fuzzy
msgid "Wireless Scan"
msgstr "Wireless"

#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "Dispositivo WiFi"

msgid ""
"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
msgstr ""
"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
"abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações "
"de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, "
"servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."

msgid "XR Support"
msgstr "Suporte XR"

msgid ""
"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
"order to complete the process, you need to provide some additional details."
msgstr ""

msgid ""
"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
msgstr ""
"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que "
"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode "
"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
"simultaneamente."

msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Precisa de instalar os pacotes &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;ppp-"
"mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para PPPoA ou &quot;"
"pptp&quot; para o suporte PPtP"

msgid ""
"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"Precisa de instalar os pacotes &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE ou &quot;"
"pptp&quot; para o suporte PPtP"

msgid ""
"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
msgstr ""

msgid ""
"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
"use WPA!"
msgstr ""

msgid "Zone"
msgstr "Zona"

msgid "additional hostfile"
msgstr "ficheiro de hosts adicional"

msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
msgstr ""
"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"

msgid "auto"
msgstr "automático"

#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "estático"

msgid "automatically reconnect"
msgstr "ligação automática"

msgid "back"
msgstr "voltar"

msgid "buffered"
msgstr "em buffer"

msgid "cached"
msgstr "em cache"

msgid "concurrent queries"
msgstr "Consultas simultâneas"

msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"

msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"

msgid "disable"
msgstr "desactivar"

msgid ""
"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface"
msgstr ""
"desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
"\">DHCP</abbr> para esta interface"

msgid "disconnect when idle for"
msgstr "desligar quando ocioso por"

msgid "don't cache unknown"
msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"

msgid "enable"
msgstr "activar"

msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"

msgid ""
"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
"Windows-systems"
msgstr ""
"Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
"\">DNS</abbr> de sistemas windows"

msgid "free"
msgstr "livre"

msgid "help"
msgstr ""

msgid "if target is a network"
msgstr "se o destino for uma rede"

msgid "installed"
msgstr "instalado"

msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
"Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"

msgid "localises the hostname depending on its subnet"
msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"

msgid "manual"
msgstr ""

msgid "none"
msgstr "nenhum"

msgid "not installed"
msgstr "não instalado"

msgid ""
"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"replies"
msgstr ""
"Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
"\">DNS</abbr> negativas"

msgid "query port"
msgstr "porta para consultas"

msgid "static"
msgstr "estático"

msgid "transmitted / received"
msgstr "transmitido / recebido"

msgid "unspecified -or- create:"
msgstr ""

msgid "« Back"
msgstr ""

#~ msgid "all"
#~ msgstr "todos"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Código"

#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Distância"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Legenda"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Biblioteca"

#~ msgid "see '%s' manpage"
#~ msgstr "veja sobre &#39;%s&#39; na página de manual (man)"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Gestor de Pacotes"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Serviço"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Estatísticas"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Enviar"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Zona"