Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
李少辉-开发者
gitlab-foss
提交
b833f208
G
gitlab-foss
项目概览
李少辉-开发者
/
gitlab-foss
通知
15
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
G
gitlab-foss
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
前往新版Gitcode,体验更适合开发者的 AI 搜索 >>
提交
b833f208
编写于
8月 09, 2015
作者:
D
Dmitriy Zaporozhets
浏览文件
操作
浏览文件
下载
差异文件
Merge branch 'master' of gitlab.com:gitlab-org/gitlab-ce
上级
efb17e05
1309aeb8
变更
3
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
3 changed file
with
11 addition
and
7 deletion
+11
-7
app/assets/stylesheets/pages/merge_requests.scss
app/assets/stylesheets/pages/merge_requests.scss
+5
-2
app/assets/stylesheets/pages/tree.scss
app/assets/stylesheets/pages/tree.scss
+5
-1
app/views/projects/tree/_tree_commit_column.html.haml
app/views/projects/tree/_tree_commit_column.html.haml
+1
-4
未找到文件。
app/assets/stylesheets/pages/merge_requests.scss
浏览文件 @
b833f208
...
...
@@ -91,8 +91,6 @@
@media
(
min-width
:
$screen-sm-max
)
{
.merge-request
.merge-request-tabs
{
margin
:
20px
0
;
li
{
a
{
padding
:
15px
40px
;
...
...
@@ -102,6 +100,11 @@
}
}
.merge-request
.merge-request-tabs
{
margin-top
:
30px
;
margin-bottom
:
20px
;
}
.mr_source_commit
,
.mr_target_commit
{
.commit
{
...
...
app/assets/stylesheets/pages/tree.scss
浏览文件 @
b833f208
...
...
@@ -60,7 +60,11 @@
}
.tree_author
{
padding-left
:
8px
;
padding-right
:
8px
;
.commit-author-name
{
color
:
gray
;
}
}
.tree_commit
{
...
...
app/views/projects/tree/_tree_commit_column.html.haml
浏览文件 @
b833f208
%span
.str-truncated
%span
.tree_author
=
commit_author_link
(
commit
,
avatar:
true
,
size:
16
)
=
link_to_gfm
commit
.
title
,
namespace_project_commit_path
(
@project
.
namespace
,
@project
,
commit
.
id
),
class:
"tree-commit-link"
%span
.tree_author
[
commit_author_link(commit, avatar: false)
]
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录