Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
李少辉-开发者
gitlab-foss
提交
9bef6ce6
G
gitlab-foss
项目概览
李少辉-开发者
/
gitlab-foss
通知
15
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
G
gitlab-foss
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
9bef6ce6
编写于
4月 20, 2017
作者:
P
Phil Hughes
浏览文件
操作
浏览文件
下载
差异文件
Merge branch '31116-moved-icon-update' into 'master'
Update move icon to match others Closes #31116 See merge request !10790
上级
db1e9968
7db68895
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
1 addition
and
1 deletion
+1
-1
app/views/shared/icons/_icon_arrow_circle_o_right.svg
app/views/shared/icons/_icon_arrow_circle_o_right.svg
+1
-1
未找到文件。
app/views/shared/icons/_icon_arrow_circle_o_right.svg
浏览文件 @
9bef6ce6
<svg
width=
"1792"
height=
"1792"
viewBox=
"0 0 1792 1792"
xmlns=
"http://www.w3.org/2000/svg"
><path
d=
"M1280 896q0 14-9 23l-320 320q-9 9-23 9-13 0-22.5-9.5t-9.5-22.5v-192h-352q-13 0-22.5-9.5t-9.5-22.5v-192q0-13 9.5-22.5t22.5-9.5h352v-192q0-14 9-23t23-9q12 0 24 10l319 319q9 9 9 23zm160 0q0-148-73-273t-198-198-273-73-273 73-198 198-73 273 73 273 198 198 273 73 273-73 198-198 73-273zm224 0q0 209-103 385.5t-279.5 279.5-385.5 103-385.5-103-279.5-279.5-103-385.5 103-385.5 279.5-279.5 385.5-103 385.5 103 279.5 279.5 103 385.5z"
/
></svg>
<svg
xmlns=
"http://www.w3.org/2000/svg"
viewBox=
"0 0 14 14"
><g
fill-rule=
"evenodd"
><path
fill-rule=
"nonzero"
d=
"m0 7c0-3.866 3.142-7 7-7 3.866 0 7 3.142 7 7 0 3.866-3.142 7-7 7-3.866 0-7-3.142-7-7m1 0c0 3.309 2.69 6 6 6 3.309 0 6-2.69 6-6 0-3.309-2.69-6-6-6-3.309 0-6 2.69-6 6"
/><path
d=
"m7 6h-2.702c-.154 0-.298.132-.298.295v1.41c0 .164.133.295.298.295h2.702v1.694c0 .18.095.209.213.09l2.539-2.568c.115-.116.118-.312 0-.432l-2.539-2.568c-.115-.116-.213-.079-.213.09v1.694"
/></g
></svg>
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录