提交 07bba555 编写于 作者: C Christian Stimming 提交者: Shawn O. Pearce

git-gui: Update German (completed) translation.

Signed-off-by: NChristian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
上级 8a333560
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-25 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 22:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -86,17 +86,15 @@ msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
#: git-gui.sh:1325
#, fuzzy
#: git-gui.sh:1367
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle..."
#: git-gui.sh:1342
#, fuzzy
#: git-gui.sh:1384
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
msgstr "Eintragen abgelehnt durch Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)."
#: git-gui.sh:1502 lib/browser.tcl:246
#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."
......@@ -180,7 +178,11 @@ msgstr "Zusammenführen"
msgid "Remote"
msgstr "Andere Archive"
#: git-gui.sh:2242
#: git-gui.sh:2293
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: git-gui.sh:2302
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager"
......@@ -363,7 +365,11 @@ msgstr "Einstellungen..."
msgid "Options..."
msgstr "Optionen..."
#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
#: git-gui.sh:2576
msgid "Remove..."
msgstr "Entfernen..."
#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
......@@ -371,7 +377,11 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online-Dokumentation"
#: git-gui.sh:2238
#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "SSH-Schlüssel anzeigen"
#: git-gui.sh:2707
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
......@@ -548,7 +558,11 @@ msgstr "Version:"
msgid "Copy Commit"
msgstr "Version kopieren"
#: lib/blame.tcl:260
#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
msgstr "Text suchen..."
#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
......@@ -609,12 +623,11 @@ msgstr "Eintragender:"
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprüngliche Datei:"
#: lib/blame.tcl:1013
#, fuzzy
#: lib/blame.tcl:1021
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
msgstr "Zweigspitze (»HEAD«) kann nicht gefunden werden:"
#: lib/blame.tcl:1068
#: lib/blame.tcl:1076
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
......@@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:"
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
......@@ -1058,12 +1071,12 @@ msgstr "Verzeichnis:"
msgid "Git Repository"
msgstr "Git Projektarchiv"
#: lib/choose_repository.tcl:437
#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
#: lib/choose_repository.tcl:441
#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
......@@ -1072,11 +1085,11 @@ msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
#: lib/choose_repository.tcl:467
#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Source Location:"
msgstr ""
msgstr "Herkunft:"
#: lib/choose_repository.tcl:478
#: lib/choose_repository.tcl:484
msgid "Target Directory:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
......@@ -1565,20 +1578,24 @@ msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
"LOKAL: gelöscht\n"
"ANDERES:\n"
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
"ANDERES: gelöscht\n"
"LOKAL:\n"
#: lib/diff.tcl:132
msgid "LOCAL:\n"
msgstr ""
msgstr "LOKAL:\n"
#: lib/diff.tcl:135
msgid "REMOTE:\n"
msgstr ""
msgstr "ANDERES:\n"
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
......@@ -1603,6 +1620,8 @@ msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Datei nicht unter Versionskontrolle, Dateigröße %d Bytes.\n"
"* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n"
#: lib/diff.tcl:228
#, tcl-format
......@@ -1611,8 +1630,11 @@ msgid ""
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"\n"
"* Datei nicht unter Versionskontrolle, hier abgeschnitten durch %s.\n"
"* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n"
#: lib/diff.tcl:437
#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr ""
"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
......@@ -2045,7 +2067,7 @@ msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
msgstr "Vorgestellte Zeichenkodierung"
msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung"
#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
......@@ -2113,19 +2135,18 @@ msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Nichts tun"
#: lib/remote_add.tcl:101
#, fuzzy
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des anderen Archivs an."
#: lib/remote_add.tcl:114
#, fuzzy, tcl-format
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname."
msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines anderen Archivs."
#: lib/remote_add.tcl:125
#, fuzzy, tcl-format
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des anderen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
......@@ -2133,16 +2154,18 @@ msgid "fetch %s"
msgstr "»%s« anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:134
#, fuzzy, tcl-format
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
msgstr "»%s« anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
msgstr ""
"Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "»%s« versenden..."
......@@ -2266,9 +2289,9 @@ msgstr "Nächster"
msgid "Prev"
msgstr "Voriger"
#: lib/search.tcl:24
#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
msgstr ""
msgstr "Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
......@@ -2315,11 +2338,182 @@ msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm"
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
#: lib/sshkey.tcl:31
msgid "No keys found."
msgstr "Keine Schlüssel gefunden."
#: lib/sshkey.tcl:34
#, tcl-format
msgid "Found a public key in: %s"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel gefunden in: %s"
#: lib/sshkey.tcl:40
msgid "Generate Key"
msgstr "Schlüssel erzeugen"
#: lib/sshkey.tcl:56
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
#: lib/sshkey.tcl:70
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Ihr OpenSSH öffenlicher Schlüssel"
#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
msgstr "Erzeugen..."
#: lib/sshkey.tcl:84
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte »ssh-keygen« nicht starten:\n"
"\n"
"%s"
#: lib/sshkey.tcl:111
msgid "Generation failed."
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen."
#: lib/sshkey.tcl:118
msgid "Generation succeded, but no keys found."
msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden."
#: lib/sshkey.tcl:121
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "Ihr Schlüssel ist abgelegt in: %s"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
msgstr "Werkzeug hinzufügen"
#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Neues Kommando für Werkzeug hinzufügen"
#: lib/tools_dlg.tcl:33
msgid "Add globally"
msgstr "Global hinzufügen"
#: lib/tools_dlg.tcl:45
msgid "Tool Details"
msgstr "Einzelheiten des Werkzeugs"
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "Benutzen Sie einen Schrägstrich »/«, um Untermenüs zu erstellen:"
#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: lib/tools_dlg.tcl:74
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Bestätigungsfrage vor Starten anzeigen"
#: lib/tools_dlg.tcl:80
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr "Benutzer nach Version fragen (setzt $REVISION)"
#: lib/tools_dlg.tcl:85
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr "Benutzer nach zusätzlichen Argumenten fragen (setzt $ARGS)"
#: lib/tools_dlg.tcl:92
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Kein Ausgabefenster zeigen"
#: lib/tools_dlg.tcl:97
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr "Nur starten, wenn ein Vergleich gewählt ist ($FILENAME ist nicht leer)"
#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Bitte geben Sie einen Werkzeugnamen an."
#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "Werkzeug »%s« existiert bereits."
#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"Werkzeug konnte nicht hinzugefügt werden:\n"
"\n"
"%s"
#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
msgstr "Werkzeug entfernen"
#: lib/tools_dlg.tcl:196
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Werkzeugkommandos entfernen"
#: lib/tools_dlg.tcl:200
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: lib/tools_dlg.tcl:236
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Werkzeuge für lokales Archiv werden in Blau angezeigt)"
#: lib/tools_dlg.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Kommando aufrufen: %s"
#: lib/tools_dlg.tcl:311
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
#: lib/tools_dlg.tcl:348
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "Um »%s« zu starten, muss eine Datei ausgewählt sein."
#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Wollen Sie %s wirklich starten?"
#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Werkzeug: %s"
#: lib/tools.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Starten: %s"
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Tool completed succesfully: %s"
msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s"
#: lib/tools.tcl:151
#, tcl-format
msgid "Tool failed: %s"
msgstr "Werkzeug fehlgeschlagen: %s"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
......@@ -2340,7 +2534,12 @@ msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurde
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Änderungen nach »%s« versenden"
#: lib/transport.tcl:72
#: lib/transport.tcl:64
#, tcl-format
msgid "Mirroring to %s"
msgstr "Spiegeln nach %s"
#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "%s %s nach %s versenden"
......
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册