未验证 提交 6075bd38 编写于 作者: W wenjunzhangp 提交者: GitHub

[翻译-2020-07-10] 关于 Jenkins 术语更新 (#303)

* translation on-jenkins-terminology-updates

* modify words
上级 a2140ace
---
title: "关于 Jenkins 术语更新"
description: "Jenkins 的某些专业术语官方已经更新,一起了解下那些变更的术语"
date: 2020-07-10
original: "https://www.jenkins.io/blog/2020/06/18/terminology-update/"
tags:
- community
- opensource
- governance
- documentation
author: Marky Jackson
translator: wenjunzhangp
poster: "cover.jpg"
---
![cover](cover.jpg)
2016 年,Jenkins 社区决定开始在该项目中删除令人反感的术语。在 Jenkins 2.0 中,“slave”一词已被弃用,并由“agent”一词代替。在清理被认为是最有问题的“slave”一词之后,还将预定其他术语进行审查。2017 年,该项目开始[跟踪需要纠正的区域](https://issues.jenkins-ci.org/browse/JENKINS-42816)。重命名 SSH 构建代理插件以及逐步删除服务和存储库中的攻击性命名的工作已经完成。今年,一群核心贡献者继续致力于这项关键[工作](https://www.jenkins.io/blog/2020/05/06/docker-agent-image-renaming/)
Advocacy & Outreach SIG 开会讨论并确定了继续工作的优先次序。governance board 也召开了会议,将会有更多关于删除冒犯性术语的信息。上周,我们通过更新以前的博客文章并[删除了旧博客中的冒犯性术语](https://github.com/jenkins-infra/jenkins.io/pull/3447),清理了 Jenkins 内置文档和本地化中的一些引用,在项目中删除了冒犯性术语又迈出了一步。[此处](https://docs.google.com/document/d/1K5dTSqe56chFhDSGNfg_MCy-LmseUs_S3ys_tg60sTs/edit)提供会议纪要,还可以在[这里](https://www.youtube.com/watch?v=hGZ1CvkmZXU)记录会议记录,还有更多[工作](https://groups.google.com/forum/#!topic/jenkinsci-dev/CLR55wMZwZ8)要做。核心团队正在努力解决诸如“Master”,“whitelist”和“blacklist”之类的术语以及 git 分支术语。
我们需要[您的帮助](https://www.jenkins.io/participate/),我们将继续开展这项急需的工作,并谨此提醒大家,Jenkins 项目受[《行为准则》约束](https://www.jenkins.io/project/conduct/)
真诚的 Marky Jackson。
\ No newline at end of file
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册