1. 21 10月, 2009 1 次提交
  2. 11 6月, 2009 1 次提交
  3. 05 6月, 2009 1 次提交
    • T
      Improve the recently-added support for properly pluralized error messages · 76d4abf2
      Tom Lane 提交于
      by extending the ereport() API to cater for pluralization directly.  This
      is better than the original method of calling ngettext outside the elog.c
      code because (1) it avoids double translation, which wastes cycles and in
      the worst case could give a wrong result; and (2) it avoids having to use
      a different coding method in PL code than in the core backend.  The
      client-side uses of ngettext are not touched since neither of these concerns
      is very pressing in the client environment.  Per my proposal of yesterday.
      76d4abf2
  4. 15 5月, 2009 1 次提交
  5. 10 4月, 2009 1 次提交
  6. 19 2月, 2009 1 次提交
    • P
      Remove croak and Perl_croak from gettext triggers. While we could · b870f800
      Peter Eisentraut 提交于
      selectively mark up their arguments for translation, the Perl xsubpp tool
      generates a bunch of additional Perl_croak calls that we cannot control,
      so we'd be creating a confusing mix of translated and untranslated messages
      of a similar kind.  This is something that might deserve a more
      comprehensive solution later.
      
      Also remove _ from gettext triggers, because it wasn't used.
      
      Use SPI.c instead of SPI.xs as source file for xgettext, because the .xs
      format isn't really supported in xgettext.
      b870f800
  7. 17 2月, 2009 1 次提交
  8. 10 10月, 2008 1 次提交