Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
Greenplum
Gpdb
提交
d6952888
G
Gpdb
项目概览
Greenplum
/
Gpdb
通知
7
Star
1
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
G
Gpdb
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
d6952888
编写于
9月 13, 2004
作者:
P
Peter Eisentraut
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Translation updates
上级
95c034e3
变更
5
展开全部
显示空白变更内容
内联
并排
Showing
5 changed file
with
2109 addition
and
1822 deletion
+2109
-1822
src/bin/pg_controldata/po/it.po
src/bin/pg_controldata/po/it.po
+51
-45
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
+503
-445
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
+83
-77
src/bin/psql/po/it.po
src/bin/psql/po/it.po
+767
-575
src/bin/scripts/po/it.po
src/bin/scripts/po/it.po
+705
-680
未找到文件。
src/bin/pg_controldata/po/it.po
浏览文件 @
d6952888
# TRADUZIONE ITALIANA a cura di
# TEBALDI MIRKO <mirko.tebaldi@libero.it>, Agosto 2003.
# Versione 1.00 alfa del 1 Settembre 2003
#
# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
# TEBALDI MIRKO <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL
7.4
\n"
"POT-Creation-Date: 200
3-05-29 04:17-04
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
3-08-29 23:26
+0100\n"
"Last-Translator:
Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>
\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL
8.0
\n"
"POT-Creation-Date: 200
4-09-10 13:08+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-09-10 19:53
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
...
...
@@ -42,9 +37,9 @@ msgstr ""
" %s [OPZIONI]\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
" DATADIR
mostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n"
" --help
mostra questa guida, quindi esce\n"
" --versione
mostra informazioni sulla versione, quindi esce\n"
" DATADIR
\t\t
mostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n"
" --help
\t\t
mostra questa guida, quindi esce\n"
" --versione
\t
mostra informazioni sulla versione, quindi esce\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid ""
...
...
@@ -86,27 +81,27 @@ msgstr "in produzione"
msgid "unrecognized status code"
msgstr "codice di stato non riconosciuto"
#: pg_controldata.c:10
7
#: pg_controldata.c:10
4
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: non stata specificata una directory per i dati\n"
#: pg_controldata.c:10
8
#: pg_controldata.c:10
5
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
#: pg_controldata.c:11
6
#: pg_controldata.c:11
3
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n"
#: pg_controldata.c:12
3
#: pg_controldata.c:12
0
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:13
7
#: pg_controldata.c:13
4
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
...
...
@@ -118,120 +113,131 @@ msgstr ""
"I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:15
0
#: pg_controldata.c:15
4
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control numero di versione: %u\n"
#: pg_controldata.c:15
1
#: pg_controldata.c:15
5
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numero versione catalogo: %u\n"
#: pg_controldata.c:152
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificatore sistema database: %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Stato cluster database: %s\n"
#: pg_controldata.c:15
3
#: pg_controldata.c:15
8
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "ultima modifica pg_control:
%s\n"
msgstr "ultima modifica pg_control:
\t\t
%s\n"
#: pg_controldata.c:15
4
#: pg_controldata.c:15
9
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Id corrente file di log: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
55
#: pg_controldata.c:1
60
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Successivo segmento log file: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
56
#: pg_controldata.c:1
61
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:1
58
#: pg_controldata.c:1
63
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Precedente posizione checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:16
0
#: pg_controldata.c:16
5
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:16
2
#: pg_controldata.c:16
7
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:16
4
#: pg_controldata.c:16
9
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's
StartUpID:
%u\n"
msgstr "Ultimo
StartUpID checkpoint:
%u\n"
msgid "Latest checkpoint's
TimeLineID:
%u\n"
msgstr "Ultimo
TimeLineID del checkpoint :
%u\n"
#: pg_controldata.c:1
65
#: pg_controldata.c:1
70
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u\n"
#: pg_controldata.c:1
66
#: pg_controldata.c:1
71
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
67
#: pg_controldata.c:1
72
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
68
#: pg_controldata.c:1
73
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
69
#: pg_controldata.c:1
74
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n"
#: pg_controldata.c:17
1
#: pg_controldata.c:17
7
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "N massimo di argomenti per funzione: %u\n"
#: pg_controldata.c:17
2
#: pg_controldata.c:17
8
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Memorizzazione tipi Data/Ora: %s\n"
#: pg_controldata.c:17
3
#: pg_controldata.c:17
9
msgid "64-bit integers"
msgstr "Interi a 64-bit"
#: pg_controldata.c:17
3
#: pg_controldata.c:17
9
msgid "floating-point numbers"
msgstr "numeri in virgola mobile"
#: pg_controldata.c:1
74
#: pg_controldata.c:1
80
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maxssima lunghezza per nomi locali: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
75
#: pg_controldata.c:1
81
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
76
#: pg_controldata.c:1
82
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
src/bin/pg_dump/po/it.po
浏览文件 @
d6952888
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
浏览文件 @
d6952888
# Italian message translation file for pg_resetxlog
# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
# Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
# Lavoro continuato da: Mirko Tebaldi
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 200
3-10-05 13:25-03
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
3-10-09 23:35
+0100\n"
"Last-Translator:
Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>
\n"
"Language-Team:
Fabrizio Mazzoni <veramente
@libero.it>\n"
"POT-Creation-Date: 200
4-09-10 13:08+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-09-10 19:34
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:
Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi
@libero.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
iso-8859-1
\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
utf-8
\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:1
42
#: pg_resetxlog.c:1
20
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n"
#: pg_resetxlog.c:143
#: pg_resetxlog.c:121
#: pg_resetxlog.c:136
#: pg_resetxlog.c:151
#: pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:173
#: pg_resetxlog.c:180
#: pg_resetxlog.c:186
#: pg_resetxlog.c:194
#: pg_resetxlog.c:164
#: pg_resetxlog.c:172
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
#: pg_resetxlog.c:1
48
#: pg_resetxlog.c:1
26
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n"
#: pg_resetxlog.c:1
57
#: pg_resetxlog.c:1
35
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n"
#: pg_resetxlog.c:1
63
#: pg_resetxlog.c:1
41
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n"
#: pg_resetxlog.c:1
72
#: pg_resetxlog.c:1
79
#: pg_resetxlog.c:1
50
#: pg_resetxlog.c:1
57
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"
#: pg_resetxlog.c:1
93
#: pg_resetxlog.c:1
71
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: non stata specificata una directory per i dati\n"
msgstr "%s: non
è
stata specificata una directory per i dati\n"
#: pg_resetxlog.c:
213
#: pg_resetxlog.c:
309
#: pg_resetxlog.c:
191
#: pg_resetxlog.c:
287
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
219
#: pg_resetxlog.c:
197
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: il lock file \"%s\" esiste\n"
"Il server
in esecuzione? Se non lo
, eliminate il lock file e riprovate.\n"
"Il server
è in esecuzione? Se non lo è
, eliminate il lock file e riprovate.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
58
#: pg_resetxlog.c:2
36
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
...
...
@@ -76,57 +77,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
70
#: pg_resetxlog.c:2
48
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Il server database non stato chiuso correttamente.\n"
"Resettare il registro delle trasazioni pu causare una perdita di dati.\n"
"Il server database non
è
stato chiuso correttamente.\n"
"Resettare il registro delle trasazioni pu
ò
causare una perdita di dati.\n"
"Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
83
#: pg_resetxlog.c:2
61
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "registro delle transazioni riavviato\n"
#: pg_resetxlog.c:
312
#: pg_resetxlog.c:
290
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Se sei sicuro che il percorso della cartella corretto, esegui\n"
"Se sei sicuro che il percorso della cartella
è
corretto, esegui\n"
" touch %s\n"
"e riprova.\n"
#: pg_resetxlog.c:3
25
#: pg_resetxlog.c:3
03
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:3
48
#: pg_resetxlog.c:3
26
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n"
#: pg_resetxlog.c:3
57
#: pg_resetxlog.c:3
35
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma
inutilizzabile o una versione sconosciuta; verr
ignorato\n"
msgstr "%s: pg_control esiste ma
è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà
ignorato\n"
#: pg_resetxlog.c:
408
#: pg_resetxlog.c:
399
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:4
15
#: pg_resetxlog.c:4
06
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:43
7
#: pg_resetxlog.c:43
0
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
...
...
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Valori pg_control indovinati:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:43
9
#: pg_resetxlog.c:43
2
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
...
...
@@ -154,125 +155,130 @@ msgstr "Numero versione catalogo: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificatore sistema database: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID file di registro corrente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:44
4
#: pg_resetxlog.c:44
5
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prossimo segmento del file di registro: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:44
5
#: pg_resetxlog.c:44
6
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's
StartUpID:
%u\n"
msgstr "Ultimo
checkpoint StartUpID:
%u\n"
msgid "Latest checkpoint's
TimeLineID:
%u\n"
msgstr "Ultimo
TimeLineId del checkpoint:
%u\n"
#: pg_resetxlog.c:44
6
#: pg_resetxlog.c:44
7
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:44
7
#: pg_resetxlog.c:44
8
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:44
8
#: pg_resetxlog.c:44
9
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
49
#: pg_resetxlog.c:4
50
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:45
0
#: pg_resetxlog.c:45
1
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:45
1
#: pg_resetxlog.c:45
2
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:45
2
#: pg_resetxlog.c:45
3
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n"
#: pg_resetxlog.c:45
3
#: pg_resetxlog.c:45
4
msgid "64-bit integers"
msgstr "Interi a 64 bit"
#: pg_resetxlog.c:45
3
#: pg_resetxlog.c:45
4
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Numeri in virgola mobile"
#: pg_resetxlog.c:45
4
#: pg_resetxlog.c:45
5
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Dimensione massima del nome di una locale: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:45
5
#: pg_resetxlog.c:45
6
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:45
6
#: pg_resetxlog.c:45
7
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
09
#: pg_resetxlog.c:5
18
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) troppo grande ... sistemare xlog.c\n"
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData)
è
troppo grande ... sistemare xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:5
22
#: pg_resetxlog.c:5
31
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
33
#: pg_resetxlog.c:5
42
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:54
0
#: pg_resetxlog.c:
681
#: pg_resetxlog.c:54
9
#: pg_resetxlog.c:
705
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: errore fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
61
#: pg_resetxlog.c:5
70
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
75
#: pg_resetxlog.c:5
84
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
585
#: pg_resetxlog.c:
603
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
48
#: pg_resetxlog.c:6
72
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
59
#: pg_resetxlog.c:6
73
#: pg_resetxlog.c:6
83
#: pg_resetxlog.c:6
97
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
692
#: pg_resetxlog.c:
716
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...
...
@@ -281,7 +287,7 @@ msgstr ""
"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:
693
#: pg_resetxlog.c:
717
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
...
...
@@ -292,39 +298,39 @@ msgstr ""
" %s [OPZIONI]... DATADIR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:
694
#: pg_resetxlog.c:
718
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
#: pg_resetxlog.c:
695
#: pg_resetxlog.c:
719
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f forza lesecuzione dell'aggiornamento\n"
#: pg_resetxlog.c:
696
#: pg_resetxlog.c:
720
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n"
#: pg_resetxlog.c:
697
#: pg_resetxlog.c:
721
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n"
#: pg_resetxlog.c:
698
#: pg_resetxlog.c:
722
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n"
#: pg_resetxlog.c:
699
#: pg_resetxlog.c:
723
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n"
#: pg_resetxlog.c:7
00
#: pg_resetxlog.c:7
24
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n"
#: pg_resetxlog.c:7
01
#: pg_resetxlog.c:7
25
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
#: pg_resetxlog.c:7
02
#: pg_resetxlog.c:7
26
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
src/bin/psql/po/it.po
浏览文件 @
d6952888
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/scripts/po/it.po
浏览文件 @
d6952888
此差异已折叠。
点击以展开。
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录