Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
Greenplum
Gpdb
提交
9216b152
G
Gpdb
项目概览
Greenplum
/
Gpdb
通知
7
Star
1
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
G
Gpdb
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
9216b152
编写于
9月 27, 2004
作者:
P
Peter Eisentraut
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Translation update
上级
ad6a6170
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
96 addition
and
94 deletion
+96
-94
src/backend/po/zh_TW.po
src/backend/po/zh_TW.po
+96
-94
未找到文件。
src/backend/po/zh_TW.po
浏览文件 @
9216b152
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
17 01:01
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-
17 13:39
+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
21 01:02
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-
21 09:36
+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "無法存取交易 %u 的狀態"
#: access/transam/slru.c:638
#: access/transam/xlog.c:1632
#: libpq/hba.c:9
09
#: libpq/hba.c:93
3
#: libpq/hba.c:9
14
#: libpq/hba.c:93
8
#: utils/error/elog.c:1118
#: utils/init/miscinit.c:734
#: utils/init/miscinit.c:840
...
...
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "還原在取消交易 %u 後停止,時間 %s"
#: access/transam/xlog.c:3968
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "還原
在
取消交易 %u 前停止,時間 %s"
msgstr "還原
取消交易 %u 前停止,時間 %s"
#: access/transam/xlog.c:4010
msgid "control file contains invalid data"
...
...
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "檢查點記錄中有不合法的redo記錄"
#: access/transam/xlog.c:4163
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "關閉
檢
查點中有不合法的redo/undo記錄"
msgstr "關閉
?
查點中有不合法的redo/undo記錄"
#: access/transam/xlog.c:4181
msgid "automatic recovery in progress"
...
...
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "如果您確定沒有備份動作正在進行,移除檔案 \"%s\" 並
#: access/transam/xlog.c:5442
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "無法
寫
入檔案 \"%s\": %m"
msgstr "無法
?
入檔案 \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:5404
msgid "a backup is not in progress"
...
...
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2805
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "欄位也必
須被加入
子資料表"
msgstr "欄位也必
被加?
子資料表"
#: commands/tablecmds.c:2848
#, c-format
...
...
@@ -4543,12 +4543,14 @@ msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr ""
# translator: %s is a SQL statement name
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:114
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "SQL函式不允許 %s"
# translator: %s is a SQL statement name
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:121
#: executor/spi.c:1396
#, c-format
...
...
@@ -4590,14 +4592,14 @@ msgstr ""
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
#: executor/nodeHashjoin.c:63
0
#: executor/nodeHashjoin.c:63
7
#: executor/nodeHashjoin.c:63
2
#: executor/nodeHashjoin.c:63
9
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
#: executor/nodeHashjoin.c:6
88
#: executor/nodeHashjoin.c:69
3
#: executor/nodeHashjoin.c:6
90
#: executor/nodeHashjoin.c:69
5
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
...
...
@@ -4971,110 +4973,110 @@ msgstr ""
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:3
28
#: libpq/hba.c:3
31
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:74
1
#: libpq/hba.c:74
6
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:7
75
#: libpq/hba.c:7
80
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:7
89
#: libpq/hba.c:7
94
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:8
47
#: libpq/hba.c:8
52
#, c-format
msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:85
2
#: libpq/hba.c:85
7
#, c-format
msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
msgstr ""
#: guc-file.l:187
#: libpq/hba.c:10
58
#: libpq/hba.c:10
63
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟設定檔\"%s\":%m"
#: libpq/hba.c:11
19
#: libpq/hba.c:11
24
#, c-format
msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:112
4
#: libpq/hba.c:112
9
#, c-format
msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:11
55
#: libpq/hba.c:11
60
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr "無法使用Ident驗證,沒有usermap欄位"
#: libpq/hba.c:121
3
#: libpq/hba.c:121
8
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟Ident usermap檔\"%s\":%m"
#: libpq/hba.c:139
2
#: libpq/hba.c:139
7
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "無法為Ident連線建立socket:%m"
#: libpq/hba.c:14
08
#: libpq/hba.c:14
13
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "無法bind至local位址\"%s\":%m"
#: libpq/hba.c:142
0
#: libpq/hba.c:142
5
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:144
0
#: libpq/hba.c:144
5
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:14
55
#: libpq/hba.c:14
60
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:14
65
#: libpq/hba.c:14
70
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:150
0
#: libpq/hba.c:153
1
#: libpq/hba.c:1
599
#: libpq/hba.c:150
5
#: libpq/hba.c:153
6
#: libpq/hba.c:1
604
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:15
09
#: libpq/hba.c:154
0
#: libpq/hba.c:161
0
#: libpq/hba.c:15
14
#: libpq/hba.c:154
5
#: libpq/hba.c:161
5
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "本機使用者 ID %d 的使用者並不存在"
#: libpq/hba.c:162
2
#: libpq/hba.c:162
7
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:16
65
#: libpq/hba.c:16
70
#, c-format
msgid "IDENT code identifies remote user as \"%s\""
msgstr ""
...
...
@@ -6152,7 +6154,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2536
#: utils/adt/ri_triggers.c:2659
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr ""
msgstr "
MATCH PARTIAL尚未實做
"
#: gram.y:1977
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
...
...
@@ -6160,11 +6162,11 @@ msgstr ""
#: gram.y:2436
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
msgstr "
CREATE ASSERTION尚未實做
"
#: gram.y:2452
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
msgstr "
DROP ASSERTION尚未實做
"
#: gram.y:3334
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
...
...
@@ -6190,7 +6192,7 @@ msgstr ""
#: gram.y:5022
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#語法不被支援"
msgstr "LIMIT #,#
語法不被支援"
#: gram.y:5023
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
...
...
@@ -6402,7 +6404,7 @@ msgstr "無法建立共享記憶區段:%m"
#: port/sysv_shmem.c:95
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
msgstr "失敗的系統
乎叫是shmget(key=%lu, size=%u,
0%o)。"
msgstr "失敗的系統
呼叫是shmget(key=%lu,size=%u,
0%o)。"
#: port/pg_shmem.c:99
#: port/sysv_shmem.c:99
...
...
@@ -6487,7 +6489,7 @@ msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:603
#, c-format
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s:暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)
N?婥?蔨恥?漱
6。\n"
msgstr "%s:暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)
的2倍或至少為1
6。\n"
#: postmaster/postmaster.c:609
#, c-format
...
...
@@ -6506,12 +6508,12 @@ msgstr "%s:找不到符合的postgres執行檔"
#: postmaster/postmaster.c:719
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯
誤
"
msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯
?
"
#: postmaster/postmaster.c:738
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
無法為\"%s\"建立接受連線的socket
"
#: postmaster/postmaster.c:767
msgid "could not create Unix-domain socket"
...
...
@@ -6519,7 +6521,7 @@ msgstr "無法建立Unix-domain socket"
#: postmaster/postmaster.c:775
msgid "no socket created for listening"
msgstr ""
msgstr "
接受連線用的socket未被建立
"
#: postmaster/postmaster.c:963
#, c-format
...
...
@@ -6529,12 +6531,12 @@ msgstr "資料目錄\"%s\"不存在"
#: postmaster/postmaster.c:968
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取目錄
\"%s\"的權限:
%m"
msgstr "無法讀取目錄
\"%s\"的權限:
%m"
#: postmaster/postmaster.c:983
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
msgstr "
資料目錄\"%s\"可以被群組或其他使用者存取
"
#: postmaster/postmaster.c:985
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
...
...
@@ -6555,7 +6557,7 @@ msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1041
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
%s:無法建立背景行程:%s\n
"
#: postmaster/postmaster.c:1063
#, c-format
...
...
@@ -6600,7 +6602,7 @@ msgstr " -B NBUFFERS 共享暫存區的數量\n"
#: postmaster/postmaster.c:1093
#: tcop/postgres.c:2120
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAME=VALUE 設
定
執行時期參數\n"
msgstr " -c NAME=VALUE 設
讚
執行時期參數\n"
#: postmaster/postmaster.c:1094
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
...
...
@@ -6634,7 +6636,7 @@ msgstr " -l 啟用SSL連線\n"
#: postmaster/postmaster.c:1103
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT 允許的
的
最大連接數\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT 允許的最大連接數\n"
#: postmaster/postmaster.c:1104
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
...
...
@@ -6693,21 +6695,21 @@ msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1176
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr ""
msgstr "
postmaster中select()失敗:%m
"
#: postmaster/postmaster.c:1327
#: postmaster/postmaster.c:1358
msgid "incomplete startup packet"
msgstr ""
msgstr "
起始封包不完整
"
#: postmaster/postmaster.c:1339
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr ""
msgstr "
起始封包的長度不正確
"
#: postmaster/postmaster.c:1391
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr ""
msgstr "
傳送SSL交談回應失敗:%m
"
#: postmaster/postmaster.c:1420
#, c-format
...
...
@@ -6720,7 +6722,7 @@ msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1513
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr ""
msgstr "
起始封包中未指定PostgreSQL使用者
"
#: postmaster/postmaster.c:1566
msgid "the database system is starting up"
...
...
@@ -6738,27 +6740,27 @@ msgstr "資料庫系統正在復原模式"
#: storage/ipc/sinval.c:105
#: storage/lmgr/proc.c:231
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr ""
msgstr "
對不起,用戶端過多
"
#: postmaster/postmaster.c:1808
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr ""
msgstr "
收到SIGHUP,重新載入設定檔
"
#: postmaster/postmaster.c:1860
msgid "received smart shutdown request"
msgstr ""
msgstr "
收到智慧型關閉的要求
"
#: postmaster/postmaster.c:1896
msgid "received fast shutdown request"
msgstr ""
msgstr "
收到快速關閉的要求
"
#: postmaster/postmaster.c:1903
msgid "aborting any active transactions"
msgstr ""
msgstr "
中止任何進行中的交易
"
#: postmaster/postmaster.c:1941
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr ""
msgstr "
收到立即關閉的要求
"
#: postmaster/postmaster.c:2014
msgid "startup process"
...
...
@@ -6766,11 +6768,11 @@ msgstr "啟動行程"
#: postmaster/postmaster.c:2017
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr ""
msgstr "
啟動行程失敗,中止啟動
"
#: postmaster/postmaster.c:2080
msgid "background writer process"
msgstr "background writer
行程"
msgstr "background writer行程"
#: postmaster/postmaster.c:2093
msgid "archiver process"
...
...
@@ -6786,7 +6788,7 @@ msgstr "系統logger行程"
#: postmaster/postmaster.c:2145
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "所有伺服器行程已中止
;
重新初始化"
msgstr "所有伺服器行程已中止
,
重新初始化"
#: postmaster/postmaster.c:2191
#: postmaster/postmaster.c:2201
...
...
@@ -6795,7 +6797,7 @@ msgstr "伺服器行程"
#: postmaster/postmaster.c:2246
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "中止所有
其他
運行中的伺服器行程"
msgstr "中止所有運行中的伺服器行程"
#: postmaster/postmaster.c:2343
#, c-format
...
...
@@ -6815,11 +6817,11 @@ msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2486
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "無法為連線建立新行程
:
%m"
msgstr "無法為連線建立新行程
:
%m"
#: postmaster/postmaster.c:2525
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "無法為連線建立新行程
:
"
msgstr "無法為連線建立新行程
:
"
#: postmaster/postmaster.c:2667
#, c-format
...
...
@@ -6829,17 +6831,17 @@ msgstr "getnameinfo_all()失敗:%s"
#: postmaster/postmaster.c:2676
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "連線已接收
:
host=%s port=%s"
msgstr "連線已接收
:
host=%s port=%s"
#: postmaster/postmaster.c:2748
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "連線已授權
:
user=%s database=%s"
msgstr "連線已授權
:
user=%s database=%s"
#: postmaster/postmaster.c:2924
#, c-format
msgid "could not exec backend process \"%s\": %m"
msgstr "無法執行後端行程 \"%s\"
:
%m"
msgstr "無法執行後端行程 \"%s\"
:
%m"
#: postmaster/postmaster.c:3321
#, c-format
...
...
@@ -6849,7 +6851,7 @@ msgstr "無法fork啟動行程:%m"
#: postmaster/postmaster.c:3325
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "無法建立 background writer 行程
:
%m"
msgstr "無法建立 background writer 行程
:
%m"
#: postmaster/postmaster.c:3329
#, c-format
...
...
@@ -6920,7 +6922,7 @@ msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:257
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "無法解析
\"localhost\":
%s"
msgstr "無法解析
\"localhost\":
%s"
#: postmaster/pgstat.c:285
#, c-format
...
...
@@ -6968,12 +6970,12 @@ msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:418
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr ""
msgstr "
沒有可用的socket,停用統計資料收集器
"
#: postmaster/pgstat.c:432
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式"
msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式
:%m
"
#: postmaster/pgstat.c:571
msgid "statistics collector startup skipped"
...
...
@@ -6982,7 +6984,7 @@ msgstr "跳過統計資料收集器啟動程序"
#: postmaster/pgstat.c:605
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr "無法 fork 統計資料緩衝區
:
%m"
msgstr "無法 fork 統計資料緩衝區
:
%m"
#: postmaster/pgstat.c:963
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
...
...
@@ -7684,7 +7686,7 @@ msgstr "%s:不合法的命令列引數"
#: tcop/postgres.c:2680
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名
稱
"
msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名
?
"
#: tcop/postgres.c:3091
#, c-format
...
...
@@ -9072,13 +9074,13 @@ msgstr "錯誤的資料型別: %u, 預期應為 %u"
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr ""
#: utils/adt/selfuncs.c:3
36
9
#: utils/adt/selfuncs.c:37
5
6
#: utils/adt/selfuncs.c:3
40
9
#: utils/adt/selfuncs.c:37
9
6
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea 型別不支援不區分大小寫的匹配"
#: utils/adt/selfuncs.c:3
47
4
#: utils/adt/selfuncs.c:39
1
7
#: utils/adt/selfuncs.c:3
51
4
#: utils/adt/selfuncs.c:39
5
7
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea 型別不支援正規表示式匹配"
...
...
@@ -9583,7 +9585,7 @@ msgstr "無法切換目錄到 \"%s\": %m"
#: utils/init/postinit.c:375
msgid "no users are defined in this database system"
msgstr "沒有任何使用者被定義在這個資料庫系
統
"
msgstr "沒有任何使用者被定義在這個資料庫系
?
"
#: utils/init/postinit.c:376
#, c-format
...
...
@@ -9594,6 +9596,10 @@ msgstr "您必須立刻執行 CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;。"
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "非特權使用者連線數已達限制量"
#: utils/mb/encnames.c:445
msgid "encoding name too long"
msgstr ""
#: utils/mb/conv.c:376
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
...
...
@@ -9609,8 +9615,13 @@ msgstr ""
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
msgstr ""
#: utils/mb/encnames.c:445
msgid "encoding name too long"
#: utils/mb/wchar.c:832
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
msgstr ""
#: utils/mb/wchar.c:861
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr ""
#: utils/mb/mbutils.c:252
...
...
@@ -9628,15 +9639,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr ""
#: utils/mb/wchar.c:832
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
msgstr ""
#: utils/mb/wchar.c:861
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr ""
#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr ""
...
...
@@ -9847,7 +9849,7 @@ msgstr "如果這個參數被設置,伺服器將自動在背景運行並和任
#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "記錄每個成功的連線
。
"
msgstr "記錄每個成功的連線
皂
"
#: utils/misc/guc.c:484
msgid "Logs end of a session, including duration"
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录