提交 32bfb1c2 编写于 作者: B Bruce Momjian

Update Japanese FAQ.

J.Kuwamura
上级 9da6508e
PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)
原文最終更新日: Sun Apr 2 23:40:12 EDT 2006
原文最終更新日: Thu May 18 23:52:32 EDT 2006
現在の維持管理者: Bruce Momjian (pgman at candle.pha.pa.us)
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (juk at PostgreSQL.jp)
......@@ -35,7 +35,7 @@ Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (juk at PostgreSQL.jp)
1.9) 既知のバグや未だ無い機能はどうやって見つけますか?
1.10) どのような文書がありますか?
1.11) SQLはどうすれば学べますか?
1.12) 開発チームにはどのように参加しますか?
1.12) パッチを提供したり、開発チーム参加するにはどうすればよいですか?
1.13) 他のDBMSと比べてPostgreSQLはどうなのですか?
ユーザ・クライアントの質問
......@@ -226,7 +226,7 @@ ftp://ftp.PostgreSQL.org/pub/
1.6) 最新版はどれですか?
PostgreSQL の最新版はバージョン 8.1.3 です。
PostgreSQL の最新版はバージョン 8.1.4 です。
我々は、1年毎にメジャーリリースを、数ヵ月ごとのマイナーリリースを行なうことを計
画しています。
......@@ -359,9 +359,12 @@ The Practical SQL Handbook, Bowman Judith S. et al., Addison-Wesley
ーザに好評です。ほかでは、The Complete Reference SQL, Groff et al., McGraw-Hill
も好評です。
素晴らしい手引書は、http://www.intermedia.net/support/sql/sqltut.shtm, http://
ourworld.compuserve.com/homepages/graeme_birchall/HTM_COOK.HTM, そして、http://
sqlcourse.com にあります。
素晴らしい手引書は、
http://www.intermedia.net/support/sql/sqltut.shtm
http://sqlcourse.com
http://www.w3schools.com/sql/default.asp
http://mysite.verizon.net/Graeme_Birchall/id1.html にあります。
[訳注:
日本PostgreSQLユーザ会の日本語の参考文献の紹介ページ
......@@ -382,7 +385,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html
]
1.12) 開発チームにはどのように参加しますか?
1.12) パッチを提供したり、開発チーム参加するにはどうすればよいですか?
(開発者向けの)Developer's FAQをごらんください。
......@@ -627,7 +630,8 @@ VACUUM FULL tab
ファイルシステムの制限は重要ではありません。
デフォルトのブロックサイズを32kに増加することで、最大テーブルサイズと行サイズと
最大カラム数とを4倍にすることができます。
最大カラム数とを4倍にすることができます。また、最大テーブルサイズはテーブルパー
ティションを使って増やすこともできます。
ひとつの制限は、約2,000文字以上の長さのカラムにインデックスを付けることができな
いことです。幸いにも、そのようなインデックスは実際は必要ありません。長いカラム
......@@ -998,7 +1002,7 @@ client_encoding
[訳注:
日本語版の製作については以下の通りです。
最終更新日: 2006年04月03
最終更新日: 2006年05月22
翻訳者: 桑村 潤 (Jun Kuwamura <juk at PostgreSQL.jp>)
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
......@@ -1007,7 +1011,7 @@ client_encoding
石井 達夫(Tatsuo ISHII <t-ishii at sra.co.jp>)
齊藤 知人(Tomohito SAITOH <tomos at elelab.nsc.co.jp>)
馬場 肇(Hajime BABA <baba at kusastro.kyoto-u.ac.jp>)
岡本 一幸(Kazuyuki OKAMOTO <kokamoto at itg.hitachi.co.jp>)
岡本 一幸(Kazuyuki OKAMOTO <kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp>)
小菅 昭一(Shoichi Kosuge <s-kosuge at str.hitachi.co.jp>)
山下 義之(Yoshiyuki YAMASHITA <dica at eurus.dti.ne.jp>)
境 真太郎(Sintaro SAKAI <s_sakai at mxn.mesh.ne.jp>)
......
......@@ -9,7 +9,7 @@
<div id="pgContentWrap">
<h1>PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)</h1>
<p>原文最終更新日: Sun Apr 2 23:40:12 EDT 2006</p>
<p>原文最終更新日: Thu May 18 23:52:32 EDT 2006</p>
<p>現在の維持管理者: Bruce Momjian (<A
href="mailto:pgman at candle.pha.pa.us">pgman at candle.pha.pa.us</a>)<br />
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (<A
......@@ -51,7 +51,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p>
<a href="#item1.9">1.9</a>) 既知のバグや未だ無い機能はどうやって見つけますか?<br />
<a href="#item1.10">1.10</a>) どのような文書がありますか?<br />
<a href="#item1.11">1.11</a>) <small>SQL</small>はどうすれば学べますか?<br />
<a href="#item1.12">1.12</a>) 開発チームにはどのように参加しますか?<br />
<a href="#item1.12">1.12</a>) パッチを提供したり、開発チーム参加するにはどうすればよいですか?<br />
<a href="#item1.13">1.13</a>) 他の<small>DBMS</small>と比べてPostgreSQLはどうなのですか?<br />
......@@ -257,7 +257,7 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p>
<h4 id="item1.6">1.6</a>) 最新版はどれですか?</h4>
<p>PostgreSQL の最新版はバージョン 8.1.3 です。</p>
<p>PostgreSQL の最新版はバージョン 8.1.4 です。</p>
<p>我々は、1年毎にメジャーリリースを、数ヵ月ごとのマイナーリリースを
行なうことを計画しています。</p>
......@@ -442,11 +442,20 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p>
<p>素晴らしい手引書は、<a href=
"http://www.intermedia.net/support/sql/sqltut.shtm">http://www.intermedia.net/support/sql/sqltut.shtm,</a>
<a href=
"http://ourworld.compuserve.com/homepages/graeme_birchall/HTM_COOK.HTM">
http://ourworld.compuserve.com/homepages/graeme_birchall/HTM_COOK.HTM,</a>
そして、<a href="http://sqlcourse.com/">http://sqlcourse.com</a>
<ul>
<li> <a href="http://www.intermedia.net/support/sql/sqltut.shtm">http://www.intermedia.net/support/sql/sqltut.shtm</a>
</li>
<li>
<a href="http://sqlcourse.com/">http://sqlcourse.com</a>
</li>
<li>
<a href="http://www.w3schools.com/sql/default.asp">http://www.w3schools.com/sql/default.asp</a>
</li>
<li><a href=
"http://mysite.verizon.net/Graeme_Birchall/id1.html">http://mysite.verizon.net/Graeme_Birchall/id1.html</a>
</li>
</ul>
にあります。</p>
......@@ -470,7 +479,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
]
</pre></small></p>
<h4 id="item1.12">1.12</a>) 開発チームにはどのように参加しますか?</h4>
<h4 id="item1.12">1.12</a>) パッチを提供したり、開発チーム参加するにはどうすればよいですか?</h4>
<p><a href="http://www.postgresql.org/docs/faqs.FAQ_DEV.html">
(開発者向けの)Developer's FAQ</a>をごらんください。</p>
......@@ -790,7 +799,8 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
</p>
<p> デフォルトのブロックサイズを32kに増加することで、最大テーブルサイズ
と行サイズと最大カラム数とを4倍にすることができます。</p>
と行サイズと最大カラム数とを4倍にすることができます。また、最大テーブル
サイズはテーブルパーティションを使って増やすこともできます。</p>
<p>ひとつの制限は、約2,000文字以上の長さのカラムにインデックスを付
けることができないことです。 幸いにも、そのようなインデックスは実際
......@@ -1237,7 +1247,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
[訳注:
日本語版の製作については以下の通りです。
最終更新日: 2006年04月03
最終更新日: 2006年05月22
翻訳者: 桑村 潤 (<a href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">Jun Kuwamura &lt;juk at PostgreSQL.jp&gt;</a>)
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
......@@ -1246,7 +1256,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
石井 達夫(<a href="mailto:t-ishii at sra.co.jp">Tatsuo ISHII &lt;t-ishii at sra.co.jp&gt;</a>)
齊藤 知人(<a href="mailto:tomos at elelab.nsc.co.jp">Tomohito SAITOH &lt;tomos at elelab.nsc.co.jp&gt;</a>)
馬場 肇(<a href="mailto:baba at kusastro.kyoto-u.ac.jp">Hajime BABA &lt;baba at kusastro.kyoto-u.ac.jp&gt;</a>)
岡本 一幸(<a href="mailto:kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp">Kazuyuki OKAMOTO &lt;kokamoto at itg.hitachi.co.jp&gt;</a>)
岡本 一幸(<a href="mailto:kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp">Kazuyuki OKAMOTO &lt;kaz-okamoto at hitachi-system.co.jp&gt;</a>)
小菅 昭一(<a href="mailto:s-kosuge at str.hitachi.co.jp">Shoichi Kosuge &lt;s-kosuge at str.hitachi.co.jp&gt;</a>)
山下 義之(<a href="mailto:dica at eurus.dti.ne.jp">Yoshiyuki YAMASHITA &lt;dica at eurus.dti.ne.jp&gt;</a>)
境 真太郎(<a href="mailto:s_sakai at mxn.mesh.ne.jp">Sintaro SAKAI &lt;s_sakai at mxn.mesh.ne.jp&gt;</a>)
......
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册