Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
Greenplum
Gpdb
提交
0d45116e
G
Gpdb
项目概览
Greenplum
/
Gpdb
通知
7
Star
1
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
G
Gpdb
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
0d45116e
编写于
1月 17, 2005
作者:
P
Peter Eisentraut
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Translation updates
上级
0be11663
变更
11
展开全部
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
11 changed file
with
779 addition
and
584 deletion
+779
-584
src/bin/initdb/po/ro.po
src/bin/initdb/po/ro.po
+25
-10
src/bin/initdb/po/sl.po
src/bin/initdb/po/sl.po
+124
-109
src/bin/pg_config/po/ro.po
src/bin/pg_config/po/ro.po
+23
-8
src/bin/pg_config/po/sl.po
src/bin/pg_config/po/sl.po
+26
-11
src/bin/pg_ctl/po/ro.po
src/bin/pg_ctl/po/ro.po
+23
-8
src/bin/pg_ctl/po/sl.po
src/bin/pg_ctl/po/sl.po
+121
-101
src/bin/pg_dump/po/ro.po
src/bin/pg_dump/po/ro.po
+54
-34
src/bin/pg_dump/po/sl.po
src/bin/pg_dump/po/sl.po
+163
-142
src/bin/pg_resetxlog/po/sl.po
src/bin/pg_resetxlog/po/sl.po
+75
-73
src/bin/psql/po/ro.po
src/bin/psql/po/ro.po
+36
-8
src/bin/psql/po/sl.po
src/bin/psql/po/sl.po
+109
-80
未找到文件。
src/bin/initdb/po/ro.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
07 07:05
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
07 12:49
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
16 01:09
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
16 12:26
+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "creare schem
#: initdb.c:1819
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "
executare ?vacuum? pentru baza
de date template1 ... "
msgstr "
vidare baz
de date template1 ... "
#: initdb.c:1873
msgid "copying template1 to template0 ... "
...
...
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1992
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nume de localizare in
valid
\"%s\"\n"
msgstr "%s: nume de localizare in
corect
\"%s\"\n"
#: initdb.c:2059
#, c-format
...
...
@@ -551,32 +551,47 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n"
msgstr "memorie insuficient\n"
#: ../../port/exec.c:19
3 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:19
4 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
7
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
#: ../../port/exec.c:58
5
#: ../../port/exec.c:58
7
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:5
88
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:59
1
#: ../../port/exec.c:59
3
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
...
...
src/bin/initdb/po/sl.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 200
4-06-04 13:07-03
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-12-11 21:27
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 200
5-01-16 01:09+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-17 01:39
+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -15,64 +15,64 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
#: initdb.c:25
0
#: initdb.c:26
4
#: initdb.c:25
1
#: initdb.c:26
5
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
#: initdb.c:37
4
#: initdb.c:140
3
#: initdb.c:37
2
#: initdb.c:140
6
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoe odpreti za branje: %s\n"
#: initdb.c:43
5
#: initdb.c:103
5
#: initdb.c:106
2
#: initdb.c:43
3
#: initdb.c:103
3
#: initdb.c:106
0
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoe odpreti za pisanje: %s\n"
#: initdb.c:44
3
#: initdb.c:4
51
#: initdb.c:104
2
#: initdb.c:106
8
#: initdb.c:44
1
#: initdb.c:4
49
#: initdb.c:104
0
#: initdb.c:106
6
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoe zapisati: %s\n"
#: initdb.c:4
70
#: initdb.c:4
68
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ukaza \"%s\" ni bilo mogoe izvriti: %s\n"
#: initdb.c:59
3
#: initdb.c:59
1
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstranjevanje podatkovnega imenika \"%s\"\n"
#: initdb.c:59
6
#: initdb.c:59
4
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: podatkovnega imenika ni bilo mogoe odstraniti\n"
#: initdb.c:60
2
#: initdb.c:60
0
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstranjevanje vsebine podatkovnega imenika \"%s\"\n"
#: initdb.c:60
5
#: initdb.c:60
3
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: vsebine podatkovnega imenika ni bilo mogoe odstraniti\n"
#: initdb.c:61
4
#: initdb.c:61
2
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik \"%s\" na uporabnikovo zahtevo ni bil odstranjen\n"
#: initdb.c:6
40
#: initdb.c:6
38
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
...
...
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
"Lastnik strenikega procesa je lahko le obiajni uporabnik.\n"
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
#: initdb.c:68
9
#: initdb.c:68
7
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime kodne tabele za strenik\n"
#: initdb.c:84
4
#: initdb.c:84
2
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: opozorilo: neskladje kodnih tabel\n"
#: initdb.c:84
6
#: initdb.c:84
4
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
...
...
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr ""
"ponovno poenite %s in pri tem ne navedite kodne tabele, ali pa izberite\n"
"ujemajoo se kombinacijo.\n"
#: initdb.c:97
6
#: initdb.c:97
4
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogoe ustvariti: %s\n"
#: initdb.c:100
4
#: initdb.c:100
2
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
...
...
@@ -124,24 +124,24 @@ msgstr ""
"To pomeni, da program ni pravilno nameen, ali pa ste\n"
"z uporabo monosti -E navedli napano lokacijo vhodnih datotek.\n"
#: initdb.c:108
6
#: initdb.c:108
4
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "izbiranje privzete vrednosti max_connections ... "
#: initdb.c:112
2
#: initdb.c:112
0
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "izbiranje privzete vrednosti shared_buffers ... "
#: initdb.c:115
5
#: initdb.c:115
3
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "ustvarjanje konfiguracijskih datotek ..."
#: initdb.c:125
1
#: initdb.c:125
4
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "ustvarjanje podatkovne baze template1 v imeniku %s/base/1 ... "
#: initdb.c:12
67
#: initdb.c:12
70
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
...
...
@@ -151,91 +151,91 @@ msgstr ""
"Preverite, ali je program pravilno nameen, ali pa z uporabo monosti -L\n"
"navedite pravilno pot do vhodnih datotek.\n"
#: initdb.c:134
2
#: initdb.c:134
5
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "inicializacija pg_shadow ..."
#: initdb.c:13
78
#: initdb.c:13
81
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Vpiite novo geslo za superuser uporabnika: "
#: initdb.c:13
79
#: initdb.c:13
82
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ponovite vnos gesla: "
#: initdb.c:138
2
#: initdb.c:138
5
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Gesli se ne ujemata.\n"
#: initdb.c:14
09
#: initdb.c:14
12
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: iz datoteke \"%s\" ni bilo mogoe prebrati gesla: %s\n"
#: initdb.c:142
2
#: initdb.c:142
5
msgid "setting password ... "
msgstr "nastavljanje gesla ..."
#: initdb.c:144
3
#: initdb.c:144
6
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Datoteka z gesli ni bila ustvarjena. Prosimo, prijavite ta problem.\n"
#: initdb.c:147
1
#: initdb.c:147
4
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "omogoanje neomejene velikosti vrstic za sistemske tabele ..."
#: initdb.c:154
4
#: initdb.c:154
7
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "inicializacija pg_depend ..."
#: initdb.c:157
2
#: initdb.c:157
5
msgid "creating system views ... "
msgstr "ustvarjanje sistemskih pogledov ..."
#: initdb.c:16
08
#: initdb.c:16
11
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "nalaganje pg_description ..."
#: initdb.c:16
47
#: initdb.c:16
50
msgid "creating conversions ... "
msgstr "ustvarjanje pretvorb med kodnimi tabelami ..."
#: initdb.c:170
1
#: initdb.c:170
4
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "nastavljanje pravic na vgrajenih objektih ..."
#: initdb.c:17
59
#: initdb.c:17
62
msgid "creating information schema ... "
msgstr "ustvarjanje sheme information_schema ..."
#: initdb.c:181
6
#: initdb.c:181
9
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "sesanje baze template1 ..."
#: initdb.c:187
0
#: initdb.c:187
3
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiranje template1 v template0 ..."
#: initdb.c:19
27
#: initdb.c:19
30
msgid "caught signal\n"
msgstr "ujet je bil signal\n"
#: initdb.c:193
3
#: initdb.c:193
6
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "v podproces ni bilo mogoe pisati: %s\n"
#: initdb.c:194
1
#: initdb.c:194
4
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:19
89
#: initdb.c:19
92
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime podronih nastavitev \n"
#: initdb.c:205
6
#: initdb.c:205
9
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
...
...
@@ -244,16 +244,16 @@ msgstr ""
"%s incializira gruo podatkovnih baz za PostgreSQL.\n"
"\n"
#: initdb.c:20
57
#: initdb.c:20
60
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"
#: initdb.c:20
58
#: initdb.c:20
61
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [MONOST]... [PODATKOVNI_IMENIK]\n"
#: initdb.c:20
59
#: initdb.c:20
62
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
...
...
@@ -261,19 +261,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Monosti:\n"
#: initdb.c:206
0
#: initdb.c:206
3
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR lokacija nove grue podatkovnih baz\n"
#: initdb.c:206
1
#: initdb.c:206
4
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING nastavi privzeto kodno tabelo novih podatkovnih baz\n"
#: initdb.c:206
2
#: initdb.c:206
5
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE gruo podatkovnih baz inicializiraj s podanimi podronimi nastavitvami\n"
#: initdb.c:206
3
#: initdb.c:206
6
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
...
...
@@ -287,35 +287,35 @@ msgstr ""
" nastavitvami za posamezno kategorijo (privzeta vrednost\n"
" je dobljena iz okolja)\n"
#: initdb.c:20
68
#: initdb.c:20
71
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale enako kot --locale=C\n"
#: initdb.c:20
69
#: initdb.c:20
72
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=NAIN privzeti nain avtentikacije za lokalne povezave\n"
#: initdb.c:207
0
#: initdb.c:207
3
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME nastavi ime superuser uporabnika\n"
#: initdb.c:207
1
#: initdb.c:207
4
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt vpraaj za geslo za novega superuser uporabnika\n"
#: initdb.c:207
2
#: initdb.c:207
5
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DATOTEKA geslo za superuser uporabnika preberi iz podane datoteke\n"
#: initdb.c:207
3
#: initdb.c:207
6
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help izpii to pomo, nato konaj program\n"
#: initdb.c:207
4
#: initdb.c:207
7
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version izpii podatke o razliici, nato konaj program\n"
#: initdb.c:207
5
#: initdb.c:207
8
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
...
...
@@ -323,23 +323,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Redkeje uporabljane monosti:\n"
#: initdb.c:207
6
#: initdb.c:207
9
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug prikai podatke za razhroevanje\n"
#: initdb.c:20
77
#: initdb.c:20
80
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show prikai interne nastavitve\n"
#: initdb.c:20
78
#: initdb.c:20
81
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L IMENIK lokacija vhodnih datotek\n"
#: initdb.c:20
79
#: initdb.c:20
82
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne poisti za napakami\n"
#: initdb.c:208
0
#: initdb.c:208
3
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
...
...
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"spremenljivke PGDATA.\n"
"\n"
#: initdb.c:208
2
#: initdb.c:208
5
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
@@ -358,32 +358,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Napake sporoajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:217
5
#: initdb.c:217
8
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Izvajanje v \"debug\" nainu.\n"
#: initdb.c:21
79
#: initdb.c:21
82
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Izvajanje v \"noclean\" nainu. Posledice morebitnih napak ne bodo poiene.\n"
#: initdb.c:221
6
#: initdb.c:223
3
#: initdb.c:245
3
#: initdb.c:221
9
#: initdb.c:223
6
#: initdb.c:245
6
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za ve informacij poskusite \"%s --help\".\n"
#: initdb.c:223
1
#: initdb.c:223
4
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: preve argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
#: initdb.c:22
39
#: initdb.c:22
42
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: rono vpisovanje gesla in navajanje datoteke z geslom nista zdruljiva\n"
#: initdb.c:224
5
#: initdb.c:224
8
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
...
...
@@ -396,17 +396,17 @@ msgstr ""
"To nastavitev lahko spremenite v datoteki pg_hba.conf, ali z\n"
"uporabo stikala -A ob naslednjem zagonu programa initdb.\n"
#: initdb.c:22
69
#: initdb.c:22
72
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni podprt nain avtentikacije\n"
#: initdb.c:22
79
#: initdb.c:22
82
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: da bi omogoili \"%s\" nain avtentikacije, morate navesti geslo za superuser uporabnika.\n"
#: initdb.c:229
4
#: initdb.c:229
7
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
...
...
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Navesti morate imenik, kjer bodo shranjeni podatki za ta sistem podatkovnih baz.\n"
"To lahko storite z uporabo monosti -D, ali z nastavitvijo okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
#: initdb.c:232
6
#: initdb.c:232
9
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
...
...
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"v istem imeniku kot \"%s\".\n"
"Preverite, ali je program nameen pravilno.\n"
#: initdb.c:233
3
#: initdb.c:233
6
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
...
...
@@ -440,17 +440,17 @@ msgstr ""
"razliica razlikuje od razliice programa \"%s\".\n"
"Preverite, ali je program pravilno nameen.\n"
#: initdb.c:235
2
#: initdb.c:235
5
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: lokacija vhodnih datotek mora biti absolutna pot\n"
#: initdb.c:236
0
#: initdb.c:236
3
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: veljavnega niza s kratko razliico ni bilo mogoe dobiti\n"
#: initdb.c:241
3
#: initdb.c:241
6
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
...
...
@@ -461,12 +461,12 @@ msgstr ""
"Ta uporabnik mora biti tudi lastnik strenikega procesa.\n"
"\n"
#: initdb.c:242
3
#: initdb.c:242
6
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Grua podatkovnih baz bo inicializirana s podronimi nastavitvami %s.\n"
#: initdb.c:242
6
#: initdb.c:242
9
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
...
...
@@ -485,37 +485,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:245
1
#: initdb.c:245
4
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: ne najdem primerne kodne tabele za podrone nastavitve \"%s\"\n"
#: initdb.c:245
2
#: initdb.c:245
5
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ponovno poenite %s z monostjo -E.\n"
#: initdb.c:24
59
#: initdb.c:24
62
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Privzeta strenika kodna tabela je bila nastavljena na %s.\n"
#: initdb.c:250
0
#: initdb.c:250
3
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "ustvarjanje imenika %s ..."
#: initdb.c:251
4
#: initdb.c:251
7
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "popravljanje dovoljenj na obstojeem imeniku %s ... "
#: initdb.c:252
0
#: initdb.c:252
3
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: dovoljenj za imenik \"%s\" ni bilo mogoe spremeniti: %s\n"
#: initdb.c:253
3
#: initdb.c:253
6
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
...
...
@@ -528,17 +528,17 @@ msgstr ""
"imenik \"%s\" odstraniti ali izprazniti, ali pa programu %s\n"
"podajte vrednost, ki ni enaka \"%s\".\n"
#: initdb.c:254
2
#: initdb.c:254
5
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: do imenika \"%s\" ni bilo mogoe dostopati: %s\n"
#: initdb.c:255
1
#: initdb.c:255
4
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "ustvarjanje imenika %s/%s ... "
#: initdb.c:26
19
#: initdb.c:26
22
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -563,35 +563,50 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n"
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
#: ../../port/exec.c:19
3
#: ../../port/exec.c:30
7
#: ../../port/exec.c:35
0
#: ../../port/exec.c:19
4
#: ../../port/exec.c:30
8
#: ../../port/exec.c:35
1
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoe izvedeti: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "izvrljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoe prebrati"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "izvrljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoe najti"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoe spremeniti v \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
8
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoe prebrati"
#: ../../port/exec.c:5
69
#: ../../port/exec.c:5
87
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zakljuil izvajanje z izhodno kodo %d"
#: ../../port/exec.c:5
72
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokonan s signalom %d"
#: ../../port/exec.c:5
75
#: ../../port/exec.c:5
93
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zakljuil izvajanje z neznanim statusom %d"
...
...
src/bin/pg_config/po/ro.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
07 07:05
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
07 12:51
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
16 01:10
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
16 10:53
+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -116,32 +116,47 @@ msgstr "%s: argument incorect: %s\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: imposibil de gsit propriul executabil\n"
#: ../../port/exec.c:19
3 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:19
4 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
7
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
#: ../../port/exec.c:58
5
#: ../../port/exec.c:58
7
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:5
88
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:59
1
#: ../../port/exec.c:59
3
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
...
...
src/bin/pg_config/po/sl.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 200
4-10-20 19:06+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-12-11 21:24
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 200
5-01-16 01:10+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-17 01:40
+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -114,35 +114,50 @@ msgstr "%s: neveljaven argument: %s\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: lastne izvrljive datoteke ni bilo mogoe najti\n"
#: ../../port/exec.c:19
3
#: ../../port/exec.c:30
7
#: ../../port/exec.c:35
0
#: ../../port/exec.c:19
4
#: ../../port/exec.c:30
8
#: ../../port/exec.c:35
1
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoe izvedeti: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "izvrljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoe prebrati"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "izvrljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoe najti"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoe spremeniti v \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
8
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoe prebrati"
#: ../../port/exec.c:5
69
#: ../../port/exec.c:5
87
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zakljuil izvajanje z izhodno kodo %d"
#: ../../port/exec.c:5
72
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokonan s signalom %d"
#: ../../port/exec.c:5
75
#: ../../port/exec.c:5
93
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zakljuil izvajanje z neznanim statusom %d"
...
...
src/bin/pg_ctl/po/ro.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
07 07:06
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
07 12:53
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
16 01:11
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
16 10:54
+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -479,32 +479,47 @@ msgstr "%s: nici o opera
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setat\n"
#: ../../port/exec.c:19
3 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:19
4 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
7
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
#: ../../port/exec.c:58
5
#: ../../port/exec.c:58
7
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:5
88
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:59
1
#: ../../port/exec.c:59
3
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
...
...
src/bin/pg_ctl/po/sl.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 200
4-10-09 07:07+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-12-11 21:22
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 200
5-01-16 01:11+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-17 01:41
+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:201
#: pg_ctl.c:216
#: pg_ctl.c:134
2
#: pg_ctl.c:134
9
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
...
...
@@ -81,168 +81,173 @@ msgstr ""
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "postmaster se zaganja..."
#: pg_ctl.c:58
5
#: pg_ctl.c:58
6
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "programa \"postmaster\" ni bilo mogoe zagnati\n"
#: pg_ctl.c:5
88
#: pg_ctl.c:65
4
#: pg_ctl.c:72
1
#: pg_ctl.c:5
91
#: pg_ctl.c:65
7
#: pg_ctl.c:72
4
msgid " done\n"
msgstr " opravljeno\n"
#: pg_ctl.c:5
89
#: pg_ctl.c:5
92
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster zagnan\n"
#: pg_ctl.c:59
3
#: pg_ctl.c:59
6
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster se zaganja\n"
#: pg_ctl.c:6
07
#: pg_ctl.c:67
5
#: pg_ctl.c:73
5
#: pg_ctl.c:6
10
#: pg_ctl.c:67
8
#: pg_ctl.c:73
8
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID datoteka \"%s\" ne obstaja\n"
#: pg_ctl.c:6
08
#: pg_ctl.c:67
6
#: pg_ctl.c:73
6
#: pg_ctl.c:6
11
#: pg_ctl.c:67
9
#: pg_ctl.c:73
9
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Ali je postmaster zagnan?\n"
#: pg_ctl.c:61
4
#: pg_ctl.c:61
7
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: zaustavitev programa postmaster ni mogoa; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:62
2
#: pg_ctl.c:69
3
#: pg_ctl.c:62
5
#: pg_ctl.c:69
6
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: signala za zaustavitev ni bilo mogoe poslati (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:6
29
#: pg_ctl.c:6
32
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster se zaustavlja\n"
#: pg_ctl.c:63
4
#: pg_ctl.c:
698
#: pg_ctl.c:63
7
#: pg_ctl.c:
701
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "postmaster se zaustavlja..."
#: pg_ctl.c:6
49
#: pg_ctl.c:71
5
#: pg_ctl.c:6
52
#: pg_ctl.c:71
8
msgid " failed\n"
msgstr " spodletelo\n"
#: pg_ctl.c:65
1
#: pg_ctl.c:7
17
#: pg_ctl.c:65
4
#: pg_ctl.c:7
20
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster se ni zaustavil\n"
#: pg_ctl.c:65
6
#: pg_ctl.c:72
2
#: pg_ctl.c:65
9
#: pg_ctl.c:72
5
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster zaustavljen\n"
#: pg_ctl.c:6
77
#: pg_ctl.c:6
80
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "zagon programa posmaster se nadaljuje kljub temu\n"
#: pg_ctl.c:68
4
#: pg_ctl.c:68
7
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ponovni zagon programa postmaster ni mogo; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:6
87
#: pg_ctl.c:74
5
#: pg_ctl.c:6
90
#: pg_ctl.c:74
8
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Zaustavite postgres in poskusite znova.\n"
#: pg_ctl.c:74
2
#: pg_ctl.c:74
5
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ponovno nalaganje konfiguracije za program postmaster ni mogoe; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:75
1
#: pg_ctl.c:75
4
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: signala za ponovno nalaganje ni bilo mogoe poslati (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:75
6
#: pg_ctl.c:75
9
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "ukaz poslan\n"
#: pg_ctl.c:77
1
#: pg_ctl.c:77
4
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: niti postmaster niti postgres ni zagnan\n"
#: pg_ctl.c:7
77
#: pg_ctl.c:7
80
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: zagnan je samostojni streniki proces \"postgres\" (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:78
4
#: pg_ctl.c:78
7
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster je zagnan (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:80
0
#: pg_ctl.c:80
3
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: signala %d ni bilo mogoe poslati (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:83
3
#: pg_ctl.c:83
6
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: lastne izvrljive datoteke ni bilo mogoe najti\n"
#: pg_ctl.c:84
2
#: pg_ctl.c:84
5
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: postmaster izvrilna datoteka ni bila najdena\n"
#: pg_ctl.c:89
6
#: pg_ctl.c:9
28
#: pg_ctl.c:89
9
#: pg_ctl.c:9
31
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: upravljavca servisov ni bilo mogoe odpreti\n"
#: pg_ctl.c:90
2
#: pg_ctl.c:90
5
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: servis \"%s\" je e registriran\n"
#: pg_ctl.c:91
3
#: pg_ctl.c:91
6
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogoe registrirati [koda napake: %d]\n"
#: pg_ctl.c:93
4
#: pg_ctl.c:93
7
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: servis \"%s\" ni registriran\n"
#: pg_ctl.c:94
1
#: pg_ctl.c:94
4
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogoe odpreti [koda napake: %d]\n"
#: pg_ctl.c:9
48
#: pg_ctl.c:9
51
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogoe odstraniti [koda napake: %d]\n"
#: pg_ctl.c:1085
#: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogoe zagnati [koda napake: %d]\n"
#: pg_ctl.c:1092
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za ve informacij poskusite \"%s --help\".\n"
#: pg_ctl.c:1
093
#: pg_ctl.c:1
100
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
...
...
@@ -253,41 +258,41 @@ msgstr ""
"in poroanje o statusu PostgreSQL strenika, ali za prisilno pokonanje PostgreSQL procesa.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1
095
#: pg_ctl.c:1
102
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"
#: pg_ctl.c:1
096
#: pg_ctl.c:1
103
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-l IME_DATOTEKE] [-o \"MONOSTI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1
097
#: pg_ctl.c:1
104
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NAIN_ZAUSTAVITVE]\n"
#: pg_ctl.c:1
098
#: pg_ctl.c:1
105
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NAIN_ZAUSTAVITVE] [-o \"MONOSTI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1
099
#: pg_ctl.c:1
106
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:110
0
#: pg_ctl.c:110
7
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
#: pg_ctl.c:110
1
#: pg_ctl.c:110
8
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill IME_SIGNALA PID\n"
#: pg_ctl.c:11
03
#: pg_ctl.c:11
10
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
...
...
@@ -296,12 +301,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N IME_SERVISA] [-U UPORABNIKO_IME] [-P GESLO] [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
" [-w] [-o \"MONOSTI\"]\n"
#: pg_ctl.c:11
05
#: pg_ctl.c:11
12
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N IME_SERVISA]\n"
#: pg_ctl.c:11
08
#: pg_ctl.c:11
15
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
...
...
@@ -309,31 +314,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Pogoste monosti:\n"
#: pg_ctl.c:11
09
#: pg_ctl.c:11
16
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata PODATKOVNI_IMENIK lokacija za shranjevanje podatkovnih datotek\n"
#: pg_ctl.c:111
0
#: pg_ctl.c:111
7
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent izpisuj samo napake, brez obvestil\n"
#: pg_ctl.c:111
1
#: pg_ctl.c:111
8
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w poakaj na konec izvajanja operacije\n"
#: pg_ctl.c:111
2
#: pg_ctl.c:111
9
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W ne akaj na konec izvajanja operacije\n"
#: pg_ctl.c:11
13
#: pg_ctl.c:11
20
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help prikai to pomo, nato konaj program\n"
#: pg_ctl.c:11
14
#: pg_ctl.c:11
21
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version izpii podatke o razliici, nato konaj program\n"
#: pg_ctl.c:11
15
#: pg_ctl.c:11
22
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
...
...
@@ -341,11 +346,11 @@ msgstr ""
"(Privzeto je akanje na konec zaustavitve, ne pa tudi na konec zagona ali ponovnega zagona.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:11
16
#: pg_ctl.c:11
23
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "e je monost -D izpuena, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:11
18
#: pg_ctl.c:11
25
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
...
...
@@ -353,11 +358,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Monosti za zagon ali ponovni zagon:\n"
#: pg_ctl.c:11
19
#: pg_ctl.c:11
26
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log DATOTEKA dnevnik strenika zapisuj v podano datoteko\n"
#: pg_ctl.c:112
0
#: pg_ctl.c:112
7
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
...
...
@@ -365,11 +370,11 @@ msgstr ""
" -o MONOSTI ukazne monosti, ki bodo podane programu postmaster\n"
" (postmaster je PostgreSQL-ov streniki program)\n"
#: pg_ctl.c:112
2
#: pg_ctl.c:112
9
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER pot do programa postmaster; ponavadi ni potrebna\n"
#: pg_ctl.c:11
24
#: pg_ctl.c:11
31
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
...
...
@@ -377,11 +382,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Monosti za zaustavitev ali ponovni zagon:\n"
#: pg_ctl.c:11
25
#: pg_ctl.c:11
32
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m NAIN-ZAUSTAVITVE lahko je 'smart', 'fast', ali 'immediate'\n"
#: pg_ctl.c:11
27
#: pg_ctl.c:11
34
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
...
...
@@ -389,21 +394,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Naini zaustavitve so:\n"
#: pg_ctl.c:11
28
#: pg_ctl.c:11
35
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart konaj, ko vsi uporabniki prekinejo povezavo\n"
#: pg_ctl.c:11
29
#: pg_ctl.c:11
36
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast konaj takoj, s pravilnim postopkom zaustavitve\n"
#: pg_ctl.c:113
0
#: pg_ctl.c:113
7
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr ""
" immediate konaj takoj, brez pravilnega postopka zaustavitve;\n"
" ob zagonu bo sproeno preverjanje/obnavljanje podatkov\n"
#: pg_ctl.c:113
2
#: pg_ctl.c:113
9
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
...
...
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Imena dovoljenih signalov za ukaz \"kill\":\n"
#: pg_ctl.c:11
36
#: pg_ctl.c:11
43
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
...
...
@@ -419,19 +424,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Monosti za registracijo in odstranitev registracije:\n"
#: pg_ctl.c:11
37
#: pg_ctl.c:11
44
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N IME_SERVISA ime servisa, pod katerim bo registriran PostgreSQL strenik\n"
#: pg_ctl.c:11
38
#: pg_ctl.c:11
45
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P GESLO geslo za uporabniki raun, ki ga bo uporabljal PostgreSQL strenik\n"
#: pg_ctl.c:11
39
#: pg_ctl.c:11
46
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U UPORABNIKO_IME uporabniko ime rauna, ki ga bo uporabljal PostgreSQL strenik\n"
#: pg_ctl.c:114
2
#: pg_ctl.c:114
9
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
@@ -439,17 +444,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Napake sporoajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:11
67
#: pg_ctl.c:11
74
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni veljaven nain zaustavitve\n"
#: pg_ctl.c:120
0
#: pg_ctl.c:120
7
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: neveljaven signal \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:12
65
#: pg_ctl.c:12
72
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
...
...
@@ -460,65 +465,80 @@ msgstr ""
"Lastnik strenikega procesa je lahko le obiajni uporabnik.\n"
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
#: pg_ctl.c:13
58
#: pg_ctl.c:13
65
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: neveljavna monost \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:13
69
#: pg_ctl.c:13
76
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: preve argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:13
88
#: pg_ctl.c:13
95
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: manjkajo argumenti za \"kill\" ukaz\n"
#: pg_ctl.c:14
06
#: pg_ctl.c:14
13
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" ni podprta operacija\n"
#: pg_ctl.c:14
16
#: pg_ctl.c:14
23
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: operacija ni bila navedena\n"
#: pg_ctl.c:143
2
#: pg_ctl.c:143
9
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil podan in okoljska spremenljivka PGDATA ni nastavljena\n"
#: ../../port/exec.c:19
3
#: ../../port/exec.c:30
7
#: ../../port/exec.c:35
0
#: ../../port/exec.c:19
4
#: ../../port/exec.c:30
8
#: ../../port/exec.c:35
1
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoe izvedeti: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "izvrljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoe prebrati"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "izvrljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoe najti"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoe spremeniti v \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
8
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoe prebrati"
#: ../../port/exec.c:5
69
#: ../../port/exec.c:5
87
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zakljuil izvajanje z izhodno kodo %d"
#: ../../port/exec.c:5
72
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokonan s signalom %d"
#: ../../port/exec.c:5
75
#: ../../port/exec.c:5
93
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zakljuil izvajanje z neznanim statusom %d"
...
...
src/bin/pg_dump/po/ro.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
07 07:06
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
07 12:57
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
16 01:12
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
16 10:55
+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -300,12 +300,12 @@ msgid ""
"failed.\n"
msgstr "Comanda SQL pentru descrcarea coninutului tabelei\"%s\" a euat: PQendcopy() a euat.\n"
#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:81
04
#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:81
16
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Mesaj de eroare de la server: %s"
#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:81
05
#: pg_dump.c:913 pg_dump.c:81
17
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Comanda era: %s\n"
...
...
@@ -382,74 +382,74 @@ msgstr "AVERTISMENT: proprietarul func
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul funciei \"%s\" pare s fie incorect\n"
#: pg_dump.c:25
77
#: pg_dump.c:25
86
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietarul tabelei \"%s\" pare s fie incorect\n"
#: pg_dump.c:2
596
#: pg_dump.c:2
605
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "tabela specificat \"%s\" nu exist\n"
#: pg_dump.c:27
03
#: pg_dump.c:27
12
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "citire indexuri pentru tabela \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:294
0
#: pg_dump.c:294
9
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "citire restricii de cheie strin pentru tabela \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:32
25
#: pg_dump.c:32
34
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "citire declanatori pentru tabela \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3
297
#: pg_dump.c:3
306
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d declanatori ateptai pentru tabela \"%s\", %d gsii\n"
#: pg_dump.c:33
42
#: pg_dump.c:33
51
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "interogarea a returnat un nume de tabel referin nul pentru declanatorul de cheie strin \"%s\" pentru tabela \"%s\" (OID tabel: %u)\n"
#: pg_dump.c:36
43
#: pg_dump.c:36
52
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "gsire coloane i tipuri pentru tabela \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:37
29
#: pg_dump.c:37
38
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numerotarea coloanelor incorect n tabela \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:37
63
#: pg_dump.c:37
72
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "gsire expresii implicite pentru tabela \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:38
46
#: pg_dump.c:38
55
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valoare adnum incorect (%d) pentru tabela \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:38
64
#: pg_dump.c:38
73
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "gsire verificri de restricii pentru tabela \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:39
28
#: pg_dump.c:39
37
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d verificri de restricii ateptate pentru tabela \"%s\", %d gsite\n"
#: pg_dump.c:393
0
#: pg_dump.c:393
9
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Cataloagele sistem ar putea fi corupte)\n"
...
...
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "interogarea pentru ob
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "citire date de suport\n"
#: pg_dump.c:79
12
#: pg_dump.c:79
24
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "interogarea a furnizat %d rnduri n loc de 1: %s\n"
#: pg_dump.c:8
099
#: pg_dump.c:8
111
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "comanda SQL a euat\n"
...
...
@@ -949,44 +949,49 @@ msgstr "citire intrare
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "imposibil de setat utilizatorul sesiunii la \"%s\": %s"
#: pg_backup_archiver.c:2569
#: pg_backup_archiver.c:2436 pg_backup_archiver.c:2573
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: nu exist o metod de setare a proprietarului pentru obiectele de tipul %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2606
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr "AVERTISMENT: compresia solicitat nu este disponibil n aceast instalare -- arhiva va fi necomprimat\n"
#: pg_backup_archiver.c:26
04
#: pg_backup_archiver.c:26
41
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "nu a fost gsit irul magic n antet\n"
#: pg_backup_archiver.c:26
18
#: pg_backup_archiver.c:26
55
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "versiune nesuportat (%d.%d) n antetul fiierului\n"
#: pg_backup_archiver.c:26
23
#: pg_backup_archiver.c:26
60
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "verificare de siguran pentru dimensiunea ntregilor (%lu) euat\n"
#: pg_backup_archiver.c:26
27
#: pg_backup_archiver.c:26
64
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
msgstr "AVERTISMENT: arhiva a fost creat pe o main cu ntregi mai mari, unele operaii ar putea eua\n"
#: pg_backup_archiver.c:26
37
#: pg_backup_archiver.c:26
74
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "formatul ateptat (%d) difer de formatul gsit n fiier (%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:26
53
#: pg_backup_archiver.c:26
90
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
msgstr "AVERTISMENT: arhiva este comprimat, dar instalarea nu suport compresia -- datele nu vor fi disponibile\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
671
#: pg_backup_archiver.c:2
708
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "AVERTISMENT: data crerii din antet este incorect\n"
...
...
@@ -1701,32 +1706,47 @@ msgstr "%s: interogare e
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: interogarea era: %s\n"
#: ../../port/exec.c:19
3 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:19
4 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
7
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
#: ../../port/exec.c:58
5
#: ../../port/exec.c:58
7
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:5
88
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:59
1
#: ../../port/exec.c:59
3
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
...
...
src/bin/pg_dump/po/sl.po
浏览文件 @
0d45116e
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/pg_resetxlog/po/sl.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 200
3-10-13 03:00+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-12-16 06:10
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 200
5-01-16 01:12+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-17 01:43
+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -16,64 +16,66 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: pg_resetxlog.c:12
3
#: pg_resetxlog.c:12
5
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k monosti -x\n"
#: pg_resetxlog.c:124
#: pg_resetxlog.c:139
#: pg_resetxlog.c:154
#: pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:167
#: pg_resetxlog.c:175
#: pg_resetxlog.c:126
#: pg_resetxlog.c:141
#: pg_resetxlog.c:156
#: pg_resetxlog.c:163
#: pg_resetxlog.c:170
#: pg_resetxlog.c:176
#: pg_resetxlog.c:184
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za ve informacij poskusite \"%s --help\"\n"
#: pg_resetxlog.c:1
29
#: pg_resetxlog.c:1
31
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakcije (-x) ne sme biti 0\n"
#: pg_resetxlog.c:1
38
#: pg_resetxlog.c:1
40
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k monosti -o\n"
#: pg_resetxlog.c:14
4
#: pg_resetxlog.c:14
6
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) ne sme biti 0\n"
#: pg_resetxlog.c:153
#: pg_resetxlog.c:160
#: pg_resetxlog.c:155
#: pg_resetxlog.c:162
#: pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: neveljaven argument k monosti -l\n"
#: pg_resetxlog.c:1
74
#: pg_resetxlog.c:1
83
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n"
#: pg_resetxlog.c:1
89
#: pg_resetxlog.c:1
98
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: uporabnik \"root\" ne more poganjati tega programa\n"
#: pg_resetxlog.c:
191
#: pg_resetxlog.c:
200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Program %s morate zagnati kot PostgreSQL superuser.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
13
#: pg_resetxlog.c:3
09
#: pg_resetxlog.c:2
22
#: pg_resetxlog.c:3
21
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoe odpreti za branje: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:2
19
#: pg_resetxlog.c:2
28
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
...
...
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr ""
"%s: najdena je bila zaklepna datoteka \"%s\"\n"
"Ali je strenik e zagnan? e ni, potem pobriite zaklepno datoteko in poskusite znova.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
58
#: pg_resetxlog.c:2
70
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
...
...
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr ""
"\n"
"e se vam te vrednosti zdijo sprejemljive, uporabite -f za njihovo prisilno ponastavitev.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
70
#: pg_resetxlog.c:2
82
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
...
...
@@ -100,11 +102,11 @@ msgstr ""
"Ponastavitev dnevnika transakcij lahko povzroi izgubo podatkov.\n"
"e kljub temu elite nadaljevati, uporabite -f za prisilno ponastavitev.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
83
#: pg_resetxlog.c:2
95
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Dnevnik transakcij je bil ponastavljen\n"
#: pg_resetxlog.c:3
12
#: pg_resetxlog.c:3
24
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
...
...
@@ -115,32 +117,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"in poskusite znova.\n"
#: pg_resetxlog.c:3
25
#: pg_resetxlog.c:3
37
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoe prebrati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:3
48
#: pg_resetxlog.c:3
60
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar ima neveljaven CRC; nadaljujte s previdnostjo\n"
#: pg_resetxlog.c:3
57
#: pg_resetxlog.c:3
69
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar je pokvarjen ali neznane verzije; ignoriram\n"
#: pg_resetxlog.c:4
21
#: pg_resetxlog.c:4
33
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:4
28
#: pg_resetxlog.c:4
40
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:4
52
#: pg_resetxlog.c:4
64
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
...
...
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Uganjene pg_control vrednosti:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:4
54
#: pg_resetxlog.c:4
66
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
...
...
@@ -156,146 +158,146 @@ msgstr ""
"pg_control vrednosti:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:4
63
#: pg_resetxlog.c:4
75
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Razliica pg_control .................. %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
64
#: pg_resetxlog.c:4
76
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Razliica kataloga .................... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
65
#: pg_resetxlog.c:4
77
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifikator sistema podatkovnih baz: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
66
#: pg_resetxlog.c:4
78
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
67
#: pg_resetxlog.c:4
79
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
68
#: pg_resetxlog.c:4
80
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID zadnje kontrolne toke ..... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
69
#: pg_resetxlog.c:4
81
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID zadnje kontrolne toke ........ %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
70
#: pg_resetxlog.c:4
82
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID zadnje kontrolne toke ......... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
71
#: pg_resetxlog.c:4
83
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
72
#: pg_resetxlog.c:4
84
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr ""
"tevilo blokov na posamezni segment\n"
"velike relacije ....................... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
73
#: pg_resetxlog.c:4
85
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Najveja dolina identifikatorjev ..... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
74
#: pg_resetxlog.c:4
86
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Najveje tevilo argumentov funkcije .. %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
75
#: pg_resetxlog.c:4
87
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Nain shranjevanja datuma/asa ........ %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
76
#: pg_resetxlog.c:4
88
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitni integerji"
#: pg_resetxlog.c:4
76
#: pg_resetxlog.c:4
88
msgid "floating-point numbers"
msgstr "tevila s plavajoo vejico"
#: pg_resetxlog.c:4
77
#: pg_resetxlog.c:4
89
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr ""
"Najveja dolina imena podronih\n"
"nastavitev (locale settings) .......... %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
78
#: pg_resetxlog.c:4
90
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
79
#: pg_resetxlog.c:4
91
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
40
#: pg_resetxlog.c:5
52
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: interna napaka -- vrednost sizeof(ControlFileData) je prevelika ... popravite xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:5
53
#: pg_resetxlog.c:5
65
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogoe ustvariti: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
64
#: pg_resetxlog.c:5
76
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogoe zapisati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
71
#: pg_resetxlog.c:7
27
#: pg_resetxlog.c:5
83
#: pg_resetxlog.c:7
39
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync napaka: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
592
#: pg_resetxlog.c:
604
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogoe odpreti: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
06
#: pg_resetxlog.c:6
18
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoe pobrisati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:6
25
#: pg_resetxlog.c:6
37
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: iz imenika \"%s\" ni bilo mogoe brati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
694
#: pg_resetxlog.c:
706
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoe odpreti: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:7
05
#: pg_resetxlog.c:7
19
#: pg_resetxlog.c:7
17
#: pg_resetxlog.c:7
31
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoe zapisati: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:7
38
#: pg_resetxlog.c:7
50
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...
...
@@ -304,7 +306,7 @@ msgstr ""
"%s ponastavi PostgreSQL-ov dnevnik transakcij.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
39
#: pg_resetxlog.c:7
51
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
...
...
@@ -315,39 +317,39 @@ msgstr ""
" %s [MONOST]... PODATKOVNI_IMENIK\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
40
#: pg_resetxlog.c:7
52
msgid "Options:\n"
msgstr "Monosti:\n"
#: pg_resetxlog.c:7
41
#: pg_resetxlog.c:7
53
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f prisili izvedbo posodobitve\n"
#: pg_resetxlog.c:7
42
msgid " -l
FILEID,SEG
force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l
FILEID,SEG
doloi najmanjo zaetno WAL lokacijo za novi dnevnik transakcij\n"
#: pg_resetxlog.c:7
54
msgid " -l
TLI,FILE,SEG
force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l
TLI,FILE,SEG
doloi najmanjo zaetno WAL lokacijo za novi dnevnik transakcij\n"
#: pg_resetxlog.c:7
43
#: pg_resetxlog.c:7
55
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n ne posodabljaj, ampak samo prikai vrednosti (za testiranje)\n"
#: pg_resetxlog.c:7
44
#: pg_resetxlog.c:7
56
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nastavi naslednji OID\n"
#: pg_resetxlog.c:7
45
#: pg_resetxlog.c:7
57
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nastavi naslednji ID transakcije\n"
#: pg_resetxlog.c:7
46
#: pg_resetxlog.c:7
58
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help izpii to pomo, nato konaj program\n"
#: pg_resetxlog.c:7
47
#: pg_resetxlog.c:7
59
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version izpii podatke o razliici, nato konaj program\n"
#: pg_resetxlog.c:7
48
#: pg_resetxlog.c:7
60
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
src/bin/psql/po/ro.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
07 07:07
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
07 13
:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
16 01:13
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
16 11
:01+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -965,6 +965,19 @@ msgstr ""
"Conexiune SSL (cifru: %s, bii: %i)\n"
"\n"
#: startup.c:673
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Avertisment: Pagina de coduri a consolei (%u) este diferit de pagina de coduri Windows (%u)\n"
" caracterele pe 8 bii ar putea s nu fie corect afiate. Consultai pagina de referin psql\n"
" \"Notes for Windows users\" pentru mai multe detalii.\n"
"\n"
#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
msgid "Schema"
...
...
@@ -3066,32 +3079,47 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabel ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabel [ (coloan [, ...] ) ] ]"
#: ../../port/exec.c:19
3 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:19
4 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binar incorect \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit binar \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de gsit \"%s\" pentru executare"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
7
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit legtura simbolic \"%s\""
#: ../../port/exec.c:58
5
#: ../../port/exec.c:58
7
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:5
88
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:59
1
#: ../../port/exec.c:59
3
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ieit cu starea nerecunoscut %d"
...
...
src/bin/psql/po/sl.po
浏览文件 @
0d45116e
...
...
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 200
3-10-13 03:11+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-12-11 21:21
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 200
5-01-16 01:13+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-17 01:54
+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -29,56 +29,56 @@ msgstr "Ukaz \\%s ni veljaven. Za pomo
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "neveljaven ukaz \\%s\n"
#: command.c:13
5
#: command.c:13
7
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: odveni argument \"%s\" je bil ignoriran\n"
#: command.c:2
4
4
#: command.c:2
5
4
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "lokacije domaega imenika ni bilo mogoe izvedeti: %s\n"
#: command.c:2
6
0
#: command.c:2
7
0
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: delovnega imenika nisem uspel spremeniti v \"%s\": %s\n"
#: command.c:3
7
4
#: command.c:7
6
6
#: command.c:3
8
4
#: command.c:7
7
6
msgid "no query buffer\n"
msgstr "medpomnilnik poizvedb ne obstaja\n"
#: command.c:4
3
7
#: command.c:4
4
7
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: neveljavno ime kodne tabele, ali pa pretvorbeni postopek ni bil najden\n"
#: command.c:5
0
5
#: command.c:5
3
9
#: command.c:5
5
3
#: command.c:5
7
0
#: command.c:6
1
6
#: command.c:7
4
6
#: command.c:7
7
7
#: command.c:5
1
5
#: command.c:5
4
9
#: command.c:5
6
3
#: command.c:5
8
0
#: command.c:6
2
6
#: command.c:7
5
6
#: command.c:7
8
7
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: manjka zahtevan argument\n"
#: command.c:6
0
2
#: command.c:6
1
2
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Medpomnilnik poizvedb je prazen."
#: command.c:6
3
6
#: command.c:6
4
6
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Medpomnilnik poizvedb je bil poien."
#: command.c:6
5
0
#: command.c:6
6
0
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Zgodovina je bila zapisana v datoteko \"%s\".\n"
#: command.c:6
8
7
#: command.c:6
9
7
#: common.c:85
#: common.c:99
#: mainloop.c:71
...
...
@@ -98,30 +98,30 @@ msgstr "Zgodovina je bila zapisana v datoteko \"%s\".\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
#: command.c:7
0
2
#: command.c:7
5
1
#: command.c:7
1
2
#: command.c:7
6
1
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: prilo je do napake\n"
#: command.c:7
3
2
#: command.c:7
4
2
msgid "Timing is on."
msgstr "Merjenje asa je vkljueno."
#: command.c:7
3
4
#: command.c:7
4
4
msgid "Timing is off."
msgstr "Merjenje asa je izkljueno."
#: command.c:794
#: command.c:814
#: command.c:1199
#: command.c:1206
#: command.c:804
#: command.c:824
#: command.c:1209
#: command.c:1216
#: command.c:1228
#: command.c:1241
#: command.c:1255
#: command.c:1277
#: command.c:1308
#: command.c:1226
#: command.c:1238
#: command.c:1251
#: command.c:1265
#: command.c:1287
#: command.c:1318
#: common.c:170
#: copy.c:530
#: copy.c:575
...
...
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "Merjenje
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:9
2
1
#: command.c:9
4
5
#: command.c:9
3
1
#: command.c:9
5
5
#: startup.c:188
#: startup.c:206
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
#: command.c:9
5
9
#: command.c:9
6
9
#: common.c:216
#: common.c:685
#: common.c:740
...
...
@@ -145,142 +145,142 @@ msgstr "Geslo: "
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:9
6
3
#: command.c:9
7
3
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Predhodna povezava je bila ohranjena\n"
#: command.c:9
7
5
#: command.c:9
8
5
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:9
8
7
#: command.c:9
9
7
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\".\n"
#: command.c:9
8
9
#: command.c:9
9
9
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Sedaj ste povezani kot nov uporabnik \"%s\".\n"
#: command.c:
99
2
#: command.c:
100
2
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sedaj ste povezani s podatkovno bazo \"%s\" kot uporabnik \"%s\".\n"
#: command.c:11
1
7
#: command.c:11
2
7
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "urejevalnika \"%s\" ni bilo mogoe zagnati\n"
#: command.c:11
1
9
#: command.c:11
2
9
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "lupine /bin/sh ni bilo mogoe zagnati\n"
#: command.c:11
5
8
#: command.c:11
6
8
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "zaasnega imenika ni bilo mogoe najti: %s"
#: command.c:11
8
4
#: command.c:11
9
4
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "zaasne datoteke \"%s\" ni bilo mogoe odpreti: %s\n"
#: command.c:13
7
6
#: command.c:13
8
6
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: dovoljene oblike izpisa so: unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:13
8
1
#: command.c:13
9
1
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Izhodna oblika je: %s.\n"
#: command.c:1
39
1
#: command.c:1
40
1
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Stil obrobe: %d.\n"
#: command.c:14
0
0
#: command.c:14
1
0
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Razirjen prikaz je vkljuen.\n"
#: command.c:14
0
1
#: command.c:14
1
1
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Razirjen prikaz je izkljuen.\n"
#: command.c:14
1
3
#: command.c:14
2
3
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Vrednost NULL bo prikazana kot \"%s\".\n"
#: command.c:14
2
5
#: command.c:14
3
5
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Loitveni niz med polji je \"%s\".\n"
#: command.c:14
3
9
#: command.c:14
4
9
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Loitveni niz med zapisi (vrsticami) je <newline>."
#: command.c:14
4
1
#: command.c:14
5
1
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Loitveni niz med zapisi (vrsticami) je \"%s\".\n"
#: command.c:14
5
2
#: command.c:14
6
2
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Prikazujem samo vrednosti."
#: command.c:14
5
4
#: command.c:14
6
4
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Prikaz samih vrednosti je izkljuen."
#: command.c:14
7
0
#: command.c:14
8
0
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Naslov je \"%s\".\n"
#: command.c:14
7
2
#: command.c:14
8
2
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Naslov pobrisan.\n"
#: command.c:14
8
8
#: command.c:14
9
8
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Atributi tabele: \"%s\".\n"
#: command.c:1
49
0
#: command.c:1
50
0
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Atributi tabele pobrisani.\n"
#: command.c:15
0
6
#: command.c:15
1
6
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Postopni izpis se uporablja za prikaz dolgega besedila."
#: command.c:15
0
8
#: command.c:15
1
8
msgid "Pager is always used."
msgstr "Postopni izpis je vkljuen."
#: command.c:15
1
0
#: command.c:15
2
0
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Postopni izpis je izkljuen."
#: command.c:15
2
1
#: command.c:15
3
1
msgid "Default footer is on."
msgstr "Izpis privzete noge je vkljuen."
#: command.c:15
2
3
#: command.c:15
3
3
msgid "Default footer is off."
msgstr "Izpis privzete noge je izkljuen."
#: command.c:15
2
9
#: command.c:15
3
9
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: neznana monost: %s\n"
#: command.c:15
8
2
#: command.c:15
9
2
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: spodletelo\n"
...
...
@@ -866,12 +866,12 @@ msgstr ""
"Pomo za \"%-.*s\" ni na voljo.\n"
"Za izpis razpololjive pomoi vpiite \"\\h\" brez dodatnih argumentov.\n"
#: input.c:21
0
#: input.c:21
1
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "shranjevanje zgodovine v datoteko \"%s\" ni uspelo: %s\n"
#: input.c:21
3
#: input.c:21
4
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "zgodovina ni podprta\n"
...
...
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "(1 vrstica)"
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d vrstic)"
#: startup.c:13
3
#: startup.c:13
8
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: zmanjkalo je spomina\n"
...
...
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "%s: opozorilo: odve
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Opozorilo: Opcija -u je zastarela. Uporabite -U.\n"
#: startup.c:6
30
#: startup.c:6
27
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "vsebuje podporo za urejanje ukazne vrstice"
#: startup.c:65
3
#: startup.c:65
0
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
...
...
@@ -999,6 +999,20 @@ msgstr ""
"SSL povezava (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
#: startup.c:673
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" 8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Opozorilo: Kodna stran ukazne vrstice (%u) se razlikuje od kodne strani\n"
" sistema Windows (%u). 8-bitni znaki morda ne bodo delovali\n"
" pravilno. Za podrobnosti si oglejte poglavje z naslovom\n"
" \"Notes for Windows users\" v navodilih za uporabo.\n"
"\n"
#: describe.c:82
#: describe.c:177
#: describe.c:247
...
...
@@ -3100,35 +3114,50 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ ime_tabele ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ ime_tabele [ (stolpec [, ...] ) ] ]"
#: ../../port/exec.c:19
3
#: ../../port/exec.c:30
7
#: ../../port/exec.c:35
0
#: ../../port/exec.c:19
4
#: ../../port/exec.c:30
8
#: ../../port/exec.c:35
1
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoe izvedeti: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "izvrljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoe prebrati"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "izvrljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoe najti"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoe spremeniti v \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
8
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoe prebrati"
#: ../../port/exec.c:5
69
#: ../../port/exec.c:5
87
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "podproces je zakljuil izvajanje z izhodno kodo %d"
#: ../../port/exec.c:5
72
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "podproces je bil pokonan s signalom %d"
#: ../../port/exec.c:5
75
#: ../../port/exec.c:5
93
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "podproces je zakljuil izvajanje z neznanim statusom %d"
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录