Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
Greenplum
Gpdb
提交
022a00b5
G
Gpdb
项目概览
Greenplum
/
Gpdb
通知
7
Star
1
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
G
Gpdb
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
022a00b5
编写于
12月 11, 2004
作者:
P
Peter Eisentraut
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Translation updates
上级
ed244968
变更
10
展开全部
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
10 changed file
with
4784 addition
and
3573 deletion
+4784
-3573
src/backend/po/es.po
src/backend/po/es.po
+3697
-2668
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/initdb/po/es.po
+188
-118
src/bin/pg_config/po/es.po
src/bin/pg_config/po/es.po
+40
-8
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/es.po
+47
-48
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_ctl/po/es.po
+127
-98
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/es.po
+306
-275
src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
+60
-60
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/es.po
+239
-220
src/bin/scripts/po/es.po
src/bin/scripts/po/es.po
+24
-22
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
+56
-56
未找到文件。
src/backend/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/initdb/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
# Spanish translation of initdb.
# This file is put in the public domain.
# lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
<alvherre@dcc.uchile.cl>
\n"
"POT-Creation-Date: 2004-
09-06 16:03-04
00\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-
12-03 12:08-03
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n"
"Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit
\n
"
#: initdb.c:2
33 initdb.c:247
#: initdb.c:2
50 initdb.c:264
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
#: initdb.c:3
29 initdb.c:1298
#: initdb.c:3
74 initdb.c:1403
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo %s para lectura: %s\n"
#: initdb.c:
387
#: initdb.c:
435 initdb.c:1035 initdb.c:1062
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo %s para escritura: %s\n"
#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532
#: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1042 initdb.c:1068
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo %s: %s\n"
#: initdb.c:470
#, c-format
msgid "%s:
failed
\n"
msgstr "%s:
fall
\n"
msgid "%s:
could not execute command \"%s\": %s
\n"
msgstr "%s:
no se pudo ejecutar el comando %s: %s
\n"
#: initdb.c:5
21
#: initdb.c:5
93
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos %s\n"
#: initdb.c:529
#: initdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
#: initdb.c:602
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio %s\n"
#: initdb.c:540
#: initdb.c:605
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
#: initdb.c:614
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: directorio de datos %s no eliminado a peticin del usuario\n"
#: initdb.c:
566
#: initdb.c:
640
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
...
...
@@ -60,17 +74,17 @@ msgstr ""
"Por favor conctese (usando, por ejemplo, su) como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutar el proceso servidor.\n"
#: initdb.c:6
15
#: initdb.c:6
89
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: %s no es un nombre vlido de codificacin\n"
#: initdb.c:
770
#: initdb.c:
844
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: atencin: codificaciones no coinciden\n"
#: initdb.c:
772
#: initdb.c:
846
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
...
...
@@ -86,7 +100,12 @@ msgstr ""
"no especifique una codificacin, o bien especifique una combinacin\n"
"adecuada.\n"
#: initdb.c:924
#: initdb.c:976
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
#: initdb.c:1004
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
...
...
@@ -97,125 +116,126 @@ msgstr ""
"Esto significa que tiene una instalacin corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opcin -L.\n"
#: initdb.c:
989
#: initdb.c:
1086
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
#: initdb.c:1
025
#: initdb.c:1
122
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
#: initdb.c:1
058
#: initdb.c:1
155
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creando archivos de configuracion ... "
#: initdb.c:1
145
#: initdb.c:1
251
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1
161
#: initdb.c:1
267
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: el archivo de entrada %s no pertenece a PostgreSQL %s\n"
"Verifique su instalacin o especifique la ruta correcta usando la opcin -L.\n"
"Verifique su instalacin o especifique la ruta correcta usando la opcin -"
"L.\n"
#: initdb.c:1
237
#: initdb.c:1
342
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "inicializando pg_shadow ... "
#: initdb.c:1
273
#: initdb.c:1
378
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contrasea del superusuario: "
#: initdb.c:1
274
#: initdb.c:1
379
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrsela nuevamente: "
#: initdb.c:1
277
#: initdb.c:1
382
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constraseas no coinciden.\n"
#: initdb.c:1
304
#: initdb.c:1
409
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contrasea del archivo %s: %s\n"
#: initdb.c:1
317
#: initdb.c:1
422
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contrasea ... "
#: initdb.c:1
341
#: initdb.c:1
443
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: El archivo de contrasea no fue generado.\n"
"Por favor reporte este problema.\n"
#: initdb.c:1
3
71
#: initdb.c:1
4
71
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "habilitando tamao de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
#: initdb.c:1
4
44
#: initdb.c:1
5
44
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "inicializando pg_depend ... "
#: initdb.c:1
4
72
#: initdb.c:1
5
72
msgid "creating system views ... "
msgstr "creando las vistas de sistema ... "
#: initdb.c:1
509
#: initdb.c:1
608
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "cargando pg_description ... "
#: initdb.c:1
55
7
#: initdb.c:1
64
7
msgid "creating conversions ... "
msgstr "creando conversiones ... "
#: initdb.c:1
613
#: initdb.c:1
701
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
#: initdb.c:1
671
#: initdb.c:1
759
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de informacin ... "
#: initdb.c:1
734
#: initdb.c:1
816
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
#: initdb.c:1
79
0
#: initdb.c:1
87
0
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 a template0 ... "
#: initdb.c:1
84
7
#: initdb.c:1
92
7
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una seal\n"
#: initdb.c:1
852
#: initdb.c:1
933
#, c-format
msgid "could not write to child process\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo\n"
msgid "could not write to child process
: %s
\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo
: %s
\n"
#: initdb.c:1
858
#: initdb.c:1
941
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1
888
#: initdb.c:1
989
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de configuracin local %s no es vlido\n"
#: initdb.c:
1955
#: initdb.c:
2056
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
...
...
@@ -224,17 +244,17 @@ msgstr ""
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
#: initdb.c:
1956
#: initdb.c:
2057
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
#: initdb.c:
1957
#: initdb.c:
2058
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCIN]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:
1958
#: initdb.c:
2059
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -243,25 +263,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
#: initdb.c:
1959
#: initdb.c:
2060
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicacin para este cluster de bases de datos\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicacin para este cluster de bases de datos\n"
#: initdb.c:
1960
#: initdb.c:
2061
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=CODIFIC codificacin por omisin para nuevas bases de datos\n"
" -E, --encoding=CODIFIC codificacin por omisin para nuevas bases de "
"datos\n"
#: initdb.c:
1961
#: initdb.c:
2062
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuracin local\n"
#: initdb.c:
1962
#: initdb.c:
2063
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
...
...
@@ -273,53 +295,55 @@ msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" inicializar usando esta configuracin local\n"
" en la categora respectiva (el valor por omisin\n"
" en la categora respectiva (el valor por "
"omisin\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n"
#: initdb.c:
1967
#: initdb.c:
2068
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
#: initdb.c:
1968
#: initdb.c:
2069
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=
method
default authentication method for local "
" -A, --auth=
METHOD
default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=
method
mtodo de autentificacin por omisin para\n"
" -A, --auth=
METODO
mtodo de autentificacin por omisin para\n"
" conexiones locales\n"
#: initdb.c:
1969
#: initdb.c:
2070
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
#: initdb.c:
1970
#: initdb.c:
2071
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt pedir una contrasea para el nuevo superusuario\n"
#: initdb.c:
1971
#: initdb.c:
2072
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=
filename
read password for the new superuser from file\n"
" --pwfile=
FILE
read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=ARCHIVO leer contrasea del nuevo superusuario del archivo\n"
" --pwfile=ARCHIVO leer contrasea del nuevo superusuario del "
"archivo\n"
#: initdb.c:
1972
#: initdb.c:
2073
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: initdb.c:
1973
#: initdb.c:
2074
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informacin de version y salir\n"
#: initdb.c:
1974
#: initdb.c:
2075
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -328,27 +352,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones menos usadas:\n"
#: initdb.c:
1975
#: initdb.c:
2076
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuracin\n"
#: initdb.c:
1976
#: initdb.c:
2077
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
#: initdb.c:
1977
#: initdb.c:
2078
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
#: initdb.c:
1978
#: initdb.c:
2079
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar despus de errores\n"
#: initdb.c:
1979
#: initdb.c:
2080
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -359,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n"
#: initdb.c:
1981
#: initdb.c:
2082
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -368,36 +392,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2
072
#: initdb.c:2
175
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuracin.\n"
#: initdb.c:2
076
#: initdb.c:2
179
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no sern limpiados.\n"
#: initdb.c:2
112 initdb.c:2129 initdb.c:2341
#: initdb.c:2
216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use %s --help para obtener mayor informacin.\n"
#: initdb.c:2
127
#: initdb.c:2
231
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de lnea de rdenes (el primero es %s)\n"
#: initdb.c:2
135
#: initdb.c:2
239
#, c-format
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
msgstr "%s: no puede especificar pedir una contrasea y un archivo de contrasea.\n"
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr ""
"%s: la peticin de contrasea y el archivo de contrasea no pueden\n"
"ser especificados simultneamente\n"
#: initdb.c:2
141
#: initdb.c:2
245
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections
.
\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A
flag
the\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A
option
the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
...
...
@@ -405,22 +431,20 @@ msgstr ""
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parmetro -A\n"
"la prxima vez que ejecute initdb.\n"
#: initdb.c:2
165
#: initdb.c:2
269
#, c-format
msgid "%s: un
known authentication method \"%s\".
\n"
msgstr "%s: mtodo de autentificacin desconocido: %s
.
\n"
msgid "%s: un
recognized authentication method \"%s\"
\n"
msgstr "%s: mtodo de autentificacin desconocido: %s\n"
#: initdb.c:2
174
#: initdb.c:2
279
#, c-format
msgid ""
"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s "
"authentication.\n"
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: debe especificar una contrasea al superusuario para activar\n"
"autentificacin %s.\n"
"autentificacin %s\n"
#: initdb.c:2
189
#: initdb.c:2
294
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
...
...
@@ -432,39 +456,39 @@ msgstr ""
"Debe especificar el directorio donde residirn los datos para este cluster.\n"
"Hgalo usando la opcin -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: initdb.c:2
215
#: initdb.c:2
326
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the
same
"
"directory as \"%s\".\n"
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the
\n
"
"
same
directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s necesita el programa postgres, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
"directorio que %s.\n"
"Verifique su instalacin.\n"
#: initdb.c:2
221
#: initdb.c:2
333
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by
%s but was not the same version as \"%s
"
"
\"
.\n"
"The program \"postgres\" was found by
\"%s\"\n
"
"
but was not the same version as %s
.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"El programa postgres fue encontrado por %s, pero no es\n"
"de la misma versin que %s.\n"
"Verifique su instalacin.\n"
#: initdb.c:2
240
#: initdb.c:2
352
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicacin de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
#: initdb.c:2
248
#: initdb.c:2
360
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de nmero de versin\n"
#: initdb.c:2
301
#: initdb.c:2
413
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
...
...
@@ -474,12 +498,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de este cluster sern de propiedad del usuario %s.\n"
"Este usuario tambin debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
#: initdb.c:2
311
#: initdb.c:2
423
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "El cluster ser inicializado con configuracin local %s.\n"
#: initdb.c:2
314
#: initdb.c:2
426
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
...
...
@@ -498,33 +522,39 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2
339
#: initdb.c:2
451
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar una codificacin apropiada para\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificacin apropiada para\n"
"la configuracin local %s.\n"
#: initdb.c:2
340
#: initdb.c:2
452
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opcin -E.\n"
#: initdb.c:2
347
#: initdb.c:2
459
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "La codificacin por omisin ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
#: initdb.c:2
388
#: initdb.c:2
500
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... "
#: initdb.c:2
402
#: initdb.c:2
514
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
#: initdb.c:2420
#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio %s: %s\n"
#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
...
...
@@ -537,26 +567,66 @@ msgstr ""
"el directorio %s, o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de %s.\n"
#: initdb.c:2437
#: initdb.c:2542
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio %s: %s\n"
#: initdb.c:2551
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creando directorio %s/%s ... "
#: initdb.c:2
501
#: initdb.c:2
619
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%s
/
postmaster -D %s%s%s\n"
" %s%s%s
%s
postmaster -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%s
/
pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
" %s%s%s
%s
pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n"
"\n"
" %s%s%s
/
postmaster -D %s%s%s\n"
" %s%s%s
%s
postmaster -D %s%s%s\n"
"o\n"
" %s%s%s
/
pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
" %s%s%s
%s
pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s"
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s"
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d"
src/bin/pg_config/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
# pg_config spanish translation
# This file is put in the public domain.
# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
<pgsql-es-ayuda@postgresql.org>
\n"
"POT-Creation-Date: 2004-1
1-02 23:28
-0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-1
2-03 13:05
-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
...
...
@@ -48,7 +47,8 @@ msgstr "Opciones:\n"
#: pg_config.c:40
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir muestra la ubicacin de ejecutables de usuario\n"
msgstr ""
" --bindir muestra la ubicacin de ejecutables de usuario\n"
#: pg_config.c:41
#, c-format
...
...
@@ -70,20 +70,22 @@ msgstr ""
#: pg_config.c:44
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir muestra la ubicacin de bibliotecas\n"
msgstr ""
" --libdir muestra la ubicacin de bibliotecas\n"
" de cdigo objeto\n"
#: pg_config.c:45
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr
msgstr
""
" --pkglibdir muestra la ubicacin de mdulos para carga dinmica\n"
#: pg_config.c:46
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs muestra la ubicacin del archivo makefile\n"
" para extensiones\n"
msgstr ""
" --pgxs muestra la ubicacin del archivo makefile\n"
" para extensiones\n"
#: pg_config.c:47
#, c-format
...
...
@@ -136,3 +138,33 @@ msgstr "%s: el argumento no es v
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s"
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s"
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d"
src/bin/pg_controldata/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-
09-14 18:25-04
00\n"
"POT-Creation-Date: 2004-
12-03 13:07-03
00\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
...
...
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:2
8
#: pg_controldata.c:2
6
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
...
...
@@ -23,88 +23,87 @@ msgstr ""
"%s muestra informacin de control del cluster de PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:3
2
#: pg_controldata.c:3
0
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]\n"
" %s [OPTION]
[DATADIR]
\n"
"\n"
"Options:\n"
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Empleo:\n"
" %s [OPCIN]\n"
" %s [OPCIN]
[DATADIR]
\n"
"\n"
"Opciones:\n"
" DATADIR mostrar informacin de control sobre el cluster en DATADIR\n"
" --help mostrar este mensaje y salir\n"
" --version mostrar informacin de versin y salir\n"
#: pg_controldata.c:
41
#: pg_controldata.c:
38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si no se especifica un directorio de datos, se utilizar\n"
"Si no se especifica un directorio de datos
(DATADIR)
, se utilizar\n"
"la variable de entorno PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:4
2
#: pg_controldata.c:4
0
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Informe de los bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:5
2
#: pg_controldata.c:5
0
msgid "starting up"
msgstr "iniciando"
#: pg_controldata.c:5
4
#: pg_controldata.c:5
2
msgid "shut down"
msgstr "apagado"
#: pg_controldata.c:5
6
#: pg_controldata.c:5
4
msgid "shutting down"
msgstr "apagndose"
#: pg_controldata.c:5
8
#: pg_controldata.c:5
6
msgid "in recovery"
msgstr "en recuperacin"
#: pg_controldata.c:
60
#: pg_controldata.c:
58
msgid "in production"
msgstr "en produccin"
#: pg_controldata.c:6
2
#: pg_controldata.c:6
0
msgid "unrecognized status code"
msgstr "codigo de estado no reconocido"
#: pg_controldata.c:10
4
#: pg_controldata.c:10
2
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n"
#: pg_controldata.c:10
5
#: pg_controldata.c:10
3
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Intente %s --help para mayor informacin.\n"
#: pg_controldata.c:11
3
#: pg_controldata.c:11
1
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo %s para la lectura: %s\n"
#: pg_controldata.c:1
20
#: pg_controldata.c:1
18
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo %s: %s\n"
#: pg_controldata.c:13
4
#: pg_controldata.c:13
2
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
...
...
@@ -117,130 +116,130 @@ msgstr ""
"bien tiene una estructura diferente de la que este programa est\n"
"esperando. Los resultados presentados a continuacin no son confiables.\n"
#: pg_controldata.c:15
4
#: pg_controldata.c:15
2
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin de pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:15
5
#: pg_controldata.c:15
3
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin del catlogo: %u\n"
#: pg_controldata.c:15
6
#: pg_controldata.c:15
4
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
#: pg_controldata.c:15
7
#: pg_controldata.c:15
5
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n"
#: pg_controldata.c:15
8
#: pg_controldata.c:15
6
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "ltima modificacin de pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:15
9
#: pg_controldata.c:15
7
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID de archivo de registro actual: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
60
#: pg_controldata.c:1
58
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Siguiente segmento de archivo de registro: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
61
#: pg_controldata.c:1
59
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin del ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:16
3
#: pg_controldata.c:16
1
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin del checkpoint anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:16
5
#: pg_controldata.c:16
3
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin de REDO de ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:16
7
#: pg_controldata.c:16
5
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicacin de UNDO de ltimo checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:16
9
#: pg_controldata.c:16
7
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
70
#: pg_controldata.c:1
68
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID de ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
71
#: pg_controldata.c:1
69
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID de ltimo checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:17
2
#: pg_controldata.c:17
0
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Instante de ltimo checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:17
3
#: pg_controldata.c:17
1
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamao de bloque de la base de datos: %u\n"
#: pg_controldata.c:17
4
#: pg_controldata.c:17
2
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento en relacin grande: %u\n"
#: pg_controldata.c:17
5
#: pg_controldata.c:17
3
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:17
6
#: pg_controldata.c:17
4
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Mxima longitud de identificadores: %u\n"
#: pg_controldata.c:17
7
#: pg_controldata.c:17
5
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Cantidad mxima de argumentos de funciones: %u\n"
#: pg_controldata.c:17
8
#: pg_controldata.c:17
6
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n"
#: pg_controldata.c:17
9
#: pg_controldata.c:17
7
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
#: pg_controldata.c:17
9
#: pg_controldata.c:17
7
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nmeros de punto flotante"
#: pg_controldata.c:1
80
#: pg_controldata.c:1
78
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longitud mxima de nombres de locale: %u\n"
#: pg_controldata.c:1
81
#: pg_controldata.c:1
79
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:18
2
#: pg_controldata.c:18
0
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
src/bin/pg_ctl/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
...
...
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-1
1-02 23:39
-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2004-1
2-06 18:46
-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n"
"Last-Translator: alvherre <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
...
...
@@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:20
0 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1331
#: pg_ctl.c:20
1 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
#: pg_ctl.c:2
49
#: pg_ctl.c:2
50
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el archivo de PID %s: %s"
#: pg_ctl.c:46
8
#: pg_ctl.c:46
9
#, c-format
msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
...
...
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr ""
"%s: otro postmaster puede estar en ejecucin;\n"
"tratando de ejecutarlo de todas formas.\n"
#: pg_ctl.c:48
6
#: pg_ctl.c:48
7
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo %s\n"
#: pg_ctl.c:49
2
#: pg_ctl.c:49
3
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: archivo de opciones %s debe tener exactamente una lnea\n"
#: pg_ctl.c:54
3
#: pg_ctl.c:54
4
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
...
...
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"en el mismo directorio que %s.\n"
"Verifique su instalacin.\n"
#: pg_ctl.c:5
49
#: pg_ctl.c:5
50
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
...
...
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr ""
"a la misma versin que %s.\n"
"Verifique su instalacin.\n"
#: pg_ctl.c:56
1
#: pg_ctl.c:56
2
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el cdigo de retorno fue %d\n"
#: pg_ctl.c:57
2
#: pg_ctl.c:57
3
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
...
...
@@ -76,165 +76,165 @@ msgstr ""
"%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n"
"Examine el registro del servidor.\n"
#: pg_ctl.c:58
1
#: pg_ctl.c:58
2
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "esperando que postmaster se inicie..."
#: pg_ctl.c:58
4
#: pg_ctl.c:58
5
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n"
#: pg_ctl.c:58
7 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720
#: pg_ctl.c:58
8 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
msgid " done\n"
msgstr " listo\n"
#: pg_ctl.c:58
8
#: pg_ctl.c:58
9
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster iniciado\n"
#: pg_ctl.c:59
2
#: pg_ctl.c:59
3
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster inicindose\n"
#: pg_ctl.c:60
6 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734
#: pg_ctl.c:60
7 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el archivo de PID %s no existe\n"
#: pg_ctl.c:60
7 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
#: pg_ctl.c:60
8 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Est postmaster en ejecucin?\n"
#: pg_ctl.c:61
3
#: pg_ctl.c:61
4
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede detener postmaster, postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:62
1 pg_ctl.c:692
#: pg_ctl.c:62
2 pg_ctl.c:693
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: fall la seal de detencin (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:62
8
#: pg_ctl.c:62
9
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster detenindose\n"
#: pg_ctl.c:63
3 pg_ctl.c:697
#: pg_ctl.c:63
4 pg_ctl.c:698
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "esperando que postmaster se detenga..."
#: pg_ctl.c:64
8 pg_ctl.c:714
#: pg_ctl.c:64
9 pg_ctl.c:715
msgid " failed\n"
msgstr " fall\n"
#: pg_ctl.c:65
0 pg_ctl.c:716
#: pg_ctl.c:65
1 pg_ctl.c:717
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster no se detiene\n"
#: pg_ctl.c:65
5 pg_ctl.c:721
#: pg_ctl.c:65
6 pg_ctl.c:722
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster detenido\n"
#: pg_ctl.c:67
6
#: pg_ctl.c:67
7
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n"
#: pg_ctl.c:68
3
#: pg_ctl.c:68
4
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:68
6 pg_ctl.c:744
#: pg_ctl.c:68
7 pg_ctl.c:745
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n"
#: pg_ctl.c:74
1
#: pg_ctl.c:74
2
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede recargar postmaster; postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:75
0
#: pg_ctl.c:75
1
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: la seal de recarga fall (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:75
5
#: pg_ctl.c:75
6
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "se ha enviado una seal a postmaster\n"
#: pg_ctl.c:77
0
#: pg_ctl.c:77
1
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster o postgres no est en ejecucin\n"
#: pg_ctl.c:77
6
#: pg_ctl.c:77
7
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: un proceso servidor autnomo postgres est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:78
3
#: pg_ctl.c:78
4
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster est en ejecucin (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:
799
#: pg_ctl.c:
800
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la seal %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:8
29
#: pg_ctl.c:8
33
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
#: pg_ctl.c:8
38
#: pg_ctl.c:8
42
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n"
#: pg_ctl.c:8
86 pg_ctl.c:91
8
#: pg_ctl.c:8
96 pg_ctl.c:92
8
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
#: pg_ctl.c:
89
2
#: pg_ctl.c:
90
2
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: el servicio %s ya est registrado\n"
#: pg_ctl.c:9
0
3
#: pg_ctl.c:9
1
3
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio %s: cdigo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:9
2
4
#: pg_ctl.c:9
3
4
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: el servicio %s no ha sido registrado\n"
#: pg_ctl.c:9
3
1
#: pg_ctl.c:9
4
1
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio %s: cdigo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:9
3
8
#: pg_ctl.c:9
4
8
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio %s: cdigo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:10
7
5
#: pg_ctl.c:10
8
5
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use %s --help para obtener ms informacin.\n"
#: pg_ctl.c:10
8
3
#: pg_ctl.c:10
9
3
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
...
...
@@ -246,44 +246,44 @@ msgstr ""
"seal a un proceso PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:10
8
5
#: pg_ctl.c:10
9
5
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
#: pg_ctl.c:10
8
6
#: pg_ctl.c:10
9
6
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o OPCIONES]\n"
#: pg_ctl.c:10
8
7
#: pg_ctl.c:10
9
7
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIN]\n"
#: pg_ctl.c:10
8
8
#: pg_ctl.c:10
9
8
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIN] [-o OPCIONES]\n"
#: pg_ctl.c:10
8
9
#: pg_ctl.c:10
9
9
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1
09
0
#: pg_ctl.c:1
10
0
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
#: pg_ctl.c:1
09
1
#: pg_ctl.c:1
10
1
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NOMBRE-SEAL ID-DE-PROCESO\n"
#: pg_ctl.c:1
09
3
#: pg_ctl.c:1
10
3
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
...
...
@@ -292,70 +292,71 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o OPCIONES]\n"
#: pg_ctl.c:1
09
5
#: pg_ctl.c:1
10
5
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n"
#: pg_ctl.c:1
09
8
#: pg_ctl.c:1
10
8
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
msgstr "\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones comunes:\n"
#: pg_ctl.c:1
09
9
#: pg_ctl.c:1
10
9
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr ""
" -D, --pgdata DATADIR ubicacin del rea de almacenamiento de datos\n"
#: pg_ctl.c:11
0
0
#: pg_ctl.c:11
1
0
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent mostrar slo errores, no mensajes de informacin\n"
#: pg_ctl.c:11
0
1
#: pg_ctl.c:11
1
1
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -w esperar hasta que la operacin se haya completado\n"
#: pg_ctl.c:11
0
2
#: pg_ctl.c:11
1
2
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -W no esperar hasta que la operacin se haya completado\n"
" -W no esperar hasta que la operacin se haya "
"completado\n"
#: pg_ctl.c:11
0
3
#: pg_ctl.c:11
1
3
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
" --help mostrar este texto y salir\n"
msgstr " --help mostrar este texto y salir\n"
#: pg_ctl.c:11
0
4
#: pg_ctl.c:11
1
4
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version mostrar informacin sobre versin y salir\n"
msgstr " --version mostrar informacin sobre versin y salir\n"
#: pg_ctl.c:11
0
5
#: pg_ctl.c:11
1
5
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Por omisin se espera para las detenciones, pero no los inicios o reinicios)\n"
"(Por omisin se espera para las detenciones, pero no los inicios o "
"reinicios)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:11
0
6
#: pg_ctl.c:11
1
6
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Si la opcin -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:11
0
8
#: pg_ctl.c:11
1
8
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -364,13 +365,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones para inicio y reinicio:\n"
#: pg_ctl.c:11
0
9
#: pg_ctl.c:11
1
9
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n"
#: pg_ctl.c:11
1
0
#: pg_ctl.c:11
2
0
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
...
...
@@ -380,13 +381,12 @@ msgstr ""
"postmaster\n"
" (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:11
1
2
#: pg_ctl.c:11
2
2
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr ""
" -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n"
msgstr " -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n"
#: pg_ctl.c:11
1
4
#: pg_ctl.c:11
2
4
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -395,13 +395,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones para detencin y reinicio:\n"
#: pg_ctl.c:11
1
5
#: pg_ctl.c:11
2
5
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m MODO-DE-DETENCIN puede ser smart, fast o immediate\n"
msgstr " -m MODO-DE-DETENCIN puede ser smart, fast o immediate\n"
#: pg_ctl.c:11
1
7
#: pg_ctl.c:11
2
7
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -410,18 +409,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Modos de detencin son:\n"
#: pg_ctl.c:11
1
8
#: pg_ctl.c:11
2
8
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
" smart salir despus que todos los clientes se hayan desconectado\n"
#: pg_ctl.c:11
1
9
#: pg_ctl.c:11
2
9
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n"
#: pg_ctl.c:11
2
0
#: pg_ctl.c:11
3
0
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
...
...
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr ""
" en el prximo inicio\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:11
2
2
#: pg_ctl.c:11
3
2
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -440,7 +439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nombres de seales permitidos para kill:\n"
#: pg_ctl.c:11
2
6
#: pg_ctl.c:11
3
6
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -449,7 +448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones para registrar y dar de baja:\n"
#: pg_ctl.c:11
2
7
#: pg_ctl.c:11
3
7
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
...
...
@@ -457,21 +456,21 @@ msgstr ""
" -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:11
2
8
#: pg_ctl.c:11
3
8
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P CONTRASEA contrasea de la cuenta con la cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:11
2
9
#: pg_ctl.c:11
3
9
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n"
" registrar el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:11
3
2
#: pg_ctl.c:11
4
2
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -480,17 +479,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:11
5
7
#: pg_ctl.c:11
6
7
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de apagado %s no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1
19
0
#: pg_ctl.c:1
20
0
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de seal %s no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:12
5
5
#: pg_ctl.c:12
6
5
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
...
...
@@ -501,35 +500,65 @@ msgstr ""
"Por favor conctese (por ej. usando su) con un usuario no privilegiado,\n"
"quien ejecutar el proceso servidor.\n"
#: pg_ctl.c:13
47
#: pg_ctl.c:13
58
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: la opcin %s no es vlida\n"
#: pg_ctl.c:13
58
#: pg_ctl.c:13
69
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de lnea de comandos (el primero es %s)\n"
#: pg_ctl.c:13
77
#: pg_ctl.c:13
88
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: argumentos faltantes para envo de seal\n"
#: pg_ctl.c:1
395
#: pg_ctl.c:1
406
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operacin %s no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:14
05
#: pg_ctl.c:14
16
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: no se especific operacin\n"
#: pg_ctl.c:14
21
#: pg_ctl.c:14
32
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr ""
"%s: no se especific directorio de datos y la variable PGDATA no est "
"definida\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s"
#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s"
#: ../../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d"
#: ../../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d"
#: ../../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d"
src/bin/pg_dump/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-
09-14 18:31-04
00\n"
"POT-Creation-Date: 2004-
12-06 18:46-03
00\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:24-0500\n"
"Last-Translator: Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>\n"
"Language-Team: Espaol <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
...
...
@@ -14,48 +14,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:12
0
#: pg_resetxlog.c:12
3
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -x\n"
#: pg_resetxlog.c:12
1 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:16
4 pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:12
4 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:16
7 pg_resetxlog.c:175
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prueba con %s --help para ms informacin\n"
#: pg_resetxlog.c:12
6
#: pg_resetxlog.c:12
9
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de transaccin (-x) no debe ser cero\n"
#: pg_resetxlog.c:13
5
#: pg_resetxlog.c:13
8
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -o\n"
#: pg_resetxlog.c:14
1
#: pg_resetxlog.c:14
4
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
#: pg_resetxlog.c:15
0 pg_resetxlog.c:157
#: pg_resetxlog.c:15
3 pg_resetxlog.c:160
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argumento no vlido para la opcin -l\n"
#: pg_resetxlog.c:17
1
#: pg_resetxlog.c:17
4
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
#: pg_resetxlog.c:19
1 pg_resetxlog.c:287
#: pg_resetxlog.c:19
4 pg_resetxlog.c:290
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo %s para lectura: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:
197
#: pg_resetxlog.c:
200
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
...
...
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e intntalo de "
"nuevo\n"
#: pg_resetxlog.c:23
6
#: pg_resetxlog.c:23
9
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n"
#: pg_resetxlog.c:2
48
#: pg_resetxlog.c:2
51
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
...
...
@@ -85,12 +85,12 @@ msgstr ""
"Reiniciar la bitcora de transacciones puede causar prdida de datos.\n"
"Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n"
#: pg_resetxlog.c:26
1
#: pg_resetxlog.c:26
4
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Bitcora de transacciones reiniciada\n"
#: pg_resetxlog.c:29
0
#: pg_resetxlog.c:29
3
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
...
...
@@ -101,34 +101,34 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"y prueba de nuevo.\n"
#: pg_resetxlog.c:30
3
#: pg_resetxlog.c:30
6
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible leer el archivo %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:32
6
#: pg_resetxlog.c:32
9
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: existe pg_control pero tiene un CRC no vlido, procede con precaucin\n"
#: pg_resetxlog.c:33
5
#: pg_resetxlog.c:33
8
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: existe pg_control pero est roto o se desconoce su versin; ignorndolo\n"
#: pg_resetxlog.c:
399
#: pg_resetxlog.c:
402
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es vlido\n"
#: pg_resetxlog.c:40
6
#: pg_resetxlog.c:40
9
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es vlido\n"
#: pg_resetxlog.c:43
0
#: pg_resetxlog.c:43
3
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
...
...
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control asumidos:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:43
2
#: pg_resetxlog.c:43
5
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
...
...
@@ -146,95 +146,95 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:44
1
#: pg_resetxlog.c:44
4
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin de pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:44
2
#: pg_resetxlog.c:44
5
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Nmero de versin de catlogo: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:44
3
#: pg_resetxlog.c:44
6
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:44
4
#: pg_resetxlog.c:44
7
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID de archivo bitcora actual: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:44
5
#: pg_resetxlog.c:44
8
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Siguiente segmento de archivo bitcora: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:44
6
#: pg_resetxlog.c:44
9
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del punto de control ms reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
47
#: pg_resetxlog.c:4
50
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID del punto de control ms reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
48
#: pg_resetxlog.c:4
51
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID del punto de control ms reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:4
49
#: pg_resetxlog.c:4
52
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamao del bloque de la base de datos: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:45
0
#: pg_resetxlog.c:45
3
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento de relacin grande: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:45
1
#: pg_resetxlog.c:45
4
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longitud mxima de identificadores: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:45
2
#: pg_resetxlog.c:45
5
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nmero mximo de argumentos de funcin: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:45
3
#: pg_resetxlog.c:45
6
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:45
4
#: pg_resetxlog.c:45
7
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
#: pg_resetxlog.c:45
4
#: pg_resetxlog.c:45
7
msgid "floating-point numbers"
msgstr "nmeros de punto flotante"
#: pg_resetxlog.c:45
5
#: pg_resetxlog.c:45
8
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longitud mxima de nombre de localizacin: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:45
6
#: pg_resetxlog.c:45
9
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:4
57
#: pg_resetxlog.c:4
60
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
18
#: pg_resetxlog.c:5
21
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
...
...
@@ -242,47 +242,47 @@ msgstr ""
"%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige "
"xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:53
1
#: pg_resetxlog.c:53
4
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:54
2
#: pg_resetxlog.c:54
5
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:5
49 pg_resetxlog.c:705
#: pg_resetxlog.c:5
52 pg_resetxlog.c:708
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:57
0
#: pg_resetxlog.c:57
3
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:58
4
#: pg_resetxlog.c:58
7
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:60
3
#: pg_resetxlog.c:60
6
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible leer del directorio %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:67
2
#: pg_resetxlog.c:67
5
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:68
3 pg_resetxlog.c:697
#: pg_resetxlog.c:68
6 pg_resetxlog.c:700
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:71
6
#: pg_resetxlog.c:71
9
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
...
...
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"%s reinicia la bitcora de transacciones de PostgreSQL\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
17
#: pg_resetxlog.c:7
20
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
...
...
@@ -302,17 +302,17 @@ msgstr ""
" %s [OPCION]... DATADIR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:7
18
#: pg_resetxlog.c:7
21
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
#: pg_resetxlog.c:7
19
#: pg_resetxlog.c:7
22
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f fuerza que la actualizacin sea hecha\n"
#: pg_resetxlog.c:72
0
#: pg_resetxlog.c:72
3
#, c-format
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
...
...
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
" -l FILEID,SEG fuerza una posicin mnima de inicio de WAL para una\n"
" nueva bitcora de transaccin\n"
#: pg_resetxlog.c:72
1
#: pg_resetxlog.c:72
4
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
...
...
@@ -331,28 +331,28 @@ msgstr ""
"extrados\n"
" (para prueba)\n"
#: pg_resetxlog.c:72
2
#: pg_resetxlog.c:72
5
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n"
#: pg_resetxlog.c:72
3
#: pg_resetxlog.c:72
6
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transaccin\n"
#: pg_resetxlog.c:72
4
#: pg_resetxlog.c:72
7
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n"
#: pg_resetxlog.c:72
5
#: pg_resetxlog.c:72
8
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version despliega la informacin de versin y sale del programa\n"
#: pg_resetxlog.c:72
6
#: pg_resetxlog.c:72
9
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
src/bin/psql/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/scripts/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-
09-14 20:05-04
00\n"
"POT-Creation-Date: 2004-
12-06 18:46-03
00\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
...
...
@@ -79,7 +79,8 @@ msgstr ""
#: createdb.c:221
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisin de la base de datos\n"
msgstr ""
" -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisin de la base de datos\n"
#: createdb.c:222
#, c-format
...
...
@@ -119,8 +120,7 @@ msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: createdb.c:228
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version mostrar el nmero de versin y salir\n"
msgstr " --version mostrar el nmero de versin y salir\n"
#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
#, c-format
...
...
@@ -684,8 +684,7 @@ msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
#: vacuumdb.c:270
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr ""
" -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
#: vacuumdb.c:271
#, c-format
...
...
@@ -696,8 +695,7 @@ msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#, c-format
msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version mostrar el nmero de versin y salir\n"
msgstr " --version mostrar el nmero de versin y salir\n"
#: vacuumdb.c:278
#, c-format
...
...
@@ -708,42 +706,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Lea la descripcin del comando VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"
#: common.c:86 common.c:112
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: no se pudo obtener informacin sobre el usuario actual: %s"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: "
msgstr "Contrasea: "
#: common.c:
99
#: common.c:
102
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s\n"
#: common.c:12
2
#: common.c:12
5
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr ""
"%s: no se pudo conectar a la base de datos %s:\n"
"%s"
msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s: %s"
#: common.c:14
6
#: common.c:14
9
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: la consulta fall: %s"
#: common.c:1
47
#: common.c:1
50
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: la consulta era: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:16
1
#: common.c:16
4
msgid "y"
msgstr "s"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:16
3
#: common.c:16
6
msgid "n"
msgstr "n"
#~ msgid ""
#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
#~ msgstr " -D, --location=RUTA lugar donde ubicar la base de datos\n"
src/interfaces/libpq/po/es.po
浏览文件 @
022a00b5
此差异已折叠。
点击以展开。
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录