Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
易企天创
zui
提交
20adb7ec
Z
zui
项目概览
易企天创
/
zui
10 个月 前同步成功
通知
6
Star
0
Fork
1
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
37
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
Z
zui
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
37
Issue
37
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
前往新版Gitcode,体验更适合开发者的 AI 搜索 >>
提交
20adb7ec
编写于
1月 21, 2016
作者:
C
Catouse
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
* add style of stacked secondary nav.
上级
bc886318
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
40 addition
and
40 deletion
+40
-40
src/less/components/navs.less
src/less/components/navs.less
+40
-40
未找到文件。
src/less/components/navs.less
浏览文件 @
20adb7ec
...
...
@@ -298,46 +298,46 @@
}
}
//
&.nav-secondary
//
{
//
> li
//
{
//
> a
//
{
//
border: none;
// .border-lef
t-radius(@border-radius-base);
// .box-shadow(inset -
2px 0 0 @nav-secondary-active-link-hover-bg);
//
&:hover
//
{
// .box-shadow(inset -
2px 0 0 @nav-secondary-border-color);
//
}
//
}
//
+ li
//
{
//
margin-top: -1px;
//
}
//
&:first-child
//
{
//
margin-top: 0;
//
}
//
// Active state
//
&.active > a
//
{
//
&,
//
&:hover,
//
&:focus
//
{
//
background-color: @nav-secondary-active-link-hover-bg;
// .box-shadow(inset -
2px 0 0 @nav-secondary-active-border-color);
//
}
//
}
//
&.nav-heading
//
{
//
border-bottom: 1px solid @color-gray-light;
//
}
//
}
//
}
&.nav-secondary
{
> li
{
> a
{
border: none;
.border-righ
t-radius(@border-radius-base);
.box-shadow(inset
2px 0 0 @nav-secondary-active-link-hover-bg);
&:hover
{
.box-shadow(inset
2px 0 0 @nav-secondary-border-color);
}
}
+ li
{
margin-top: -1px;
}
&:first-child
{
margin-top: 0;
}
// Active state
&.active > a
{
&,
&:hover,
&:focus
{
background-color: @nav-secondary-active-link-hover-bg;
.box-shadow(inset
2px 0 0 @nav-secondary-active-border-color);
}
}
&.nav-heading
{
border-bottom: 1px solid @color-gray-light;
}
}
}
}
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录