Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
btwise
openssl
提交
bfa4b8c5
O
openssl
项目概览
btwise
/
openssl
通知
1
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
O
openssl
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
bfa4b8c5
编写于
9月 26, 2005
作者:
D
Dr. Stephen Henson
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Update from stable branch.
上级
ce75ca04
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
3 addition
and
2 deletion
+3
-2
crypto/ui/ui_openssl.c
crypto/ui/ui_openssl.c
+3
-2
未找到文件。
crypto/ui/ui_openssl.c
浏览文件 @
bfa4b8c5
...
@@ -578,7 +578,9 @@ static int close_console(UI *ui)
...
@@ -578,7 +578,9 @@ static int close_console(UI *ui)
/* Internal functions to handle signals and act on them */
/* Internal functions to handle signals and act on them */
static
void
pushsig
(
void
)
static
void
pushsig
(
void
)
{
{
#ifndef OPENSSL_SYS_WIN32
int
i
;
int
i
;
#endif
#ifdef SIGACTION
#ifdef SIGACTION
struct
sigaction
sa
;
struct
sigaction
sa
;
...
@@ -623,8 +625,6 @@ static void pushsig(void)
...
@@ -623,8 +625,6 @@ static void pushsig(void)
static
void
popsig
(
void
)
static
void
popsig
(
void
)
{
{
int
i
;
#ifdef OPENSSL_SYS_WIN32
#ifdef OPENSSL_SYS_WIN32
signal
(
SIGABRT
,
savsig
[
SIGABRT
]);
signal
(
SIGABRT
,
savsig
[
SIGABRT
]);
signal
(
SIGFPE
,
savsig
[
SIGFPE
]);
signal
(
SIGFPE
,
savsig
[
SIGFPE
]);
...
@@ -633,6 +633,7 @@ static void popsig(void)
...
@@ -633,6 +633,7 @@ static void popsig(void)
signal
(
SIGSEGV
,
savsig
[
SIGSEGV
]);
signal
(
SIGSEGV
,
savsig
[
SIGSEGV
]);
signal
(
SIGTERM
,
savsig
[
SIGTERM
]);
signal
(
SIGTERM
,
savsig
[
SIGTERM
]);
#else
#else
int
i
;
for
(
i
=
1
;
i
<
NX509_SIG
;
i
++
)
for
(
i
=
1
;
i
<
NX509_SIG
;
i
++
)
{
{
#ifdef SIGUSR1
#ifdef SIGUSR1
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录