Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
喜羊羊3508
Dak
提交
73cc29e7
D
Dak
项目概览
喜羊羊3508
/
Dak
10 个月 前同步成功
通知
1
Star
0
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
D
Dak
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
前往新版Gitcode,体验更适合开发者的 AI 搜索 >>
提交
73cc29e7
编写于
1月 11, 2011
作者:
T
Torsten Werner
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
dbconn.py: reflect all views, too
Signed-off-by:
N
Torsten Werner
<
twerner@debian.org
>
上级
cc8c39a7
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
28 addition
and
0 deletion
+28
-0
daklib/dbconn.py
daklib/dbconn.py
+28
-0
未找到文件。
daklib/dbconn.py
浏览文件 @
73cc29e7
...
...
@@ -2812,6 +2812,30 @@ class DBConn(object):
'udeb_contents',
)
views = (
'almost_obsolete_all_associations',
'almost_obsolete_src_associations',
'any_associations_source',
'bin_assoc_by_arch',
'bin_associations_binaries',
'binaries_suite_arch',
'binfiles_suite_component_arch',
'changelogs',
'file_arch_suite',
'newest_all_associations',
'newest_any_associations',
'newest_source',
'newest_src_association',
'obsolete_all_associations',
'obsolete_any_associations',
'obsolete_any_by_all_associations',
'obsolete_src_associations',
'source_suite',
'src_associations_bin',
'src_associations_src',
'suite_arch_by_name',
)
# Sqlalchemy fails to reflect the SERIAL type correctly and that
# is why we have to use a workaround. It can be removed as soon
# as we switch to version 0.6.
...
...
@@ -2825,6 +2849,10 @@ class DBConn(object):
table = Table(table_name, self.db_meta, autoload=True)
setattr(self, 'tbl_%s' % table_name, table)
for view_name in views:
view = Table(view_name, self.db_meta, autoload=True)
setattr(self, 'view_%s' % view_name, view)
def __setupmappers(self):
mapper(Architecture, self.tbl_architecture,
properties = dict(arch_id = self.tbl_architecture.c.id))
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录