提交 9c7f8365 编写于 作者: K Kohsuke Kawaguchi

Community-contributed localization for French (fr)

上级 74ca6927
......@@ -24,14 +24,13 @@ HTTP\ Proxy\ Configuration=Configuration du proxy HTTP
Submit=Soumettre
Upload\ Plugin=Soumettre un plugin
File=Fichier
Update\ Site=Site de mise \u00E0 jour
Update\ Site=Rafra\u00EEchir site
Upload=Soumettre
lastUpdated=Dernière mise à jour: il y a {0}
lastUpdated=Derni\u00E8re mise \u00E0 jour\u00A0: il y a {0}
Check\ now=Vérifier maintenant
uploadtext=Indiquez ici le chemin vers un plugin à ajouter à ce serveur Jenkins
uploadtext=Vous pouvez t\u00E9l\u00E9verser un fichier .hpi pour installer un plugin ext\u00E9rieur au d\u00E9p\u00F4t centralis\u00E9 de plugin.
Proxy\ Needs\ Authorization=Le proxy n\u00E9cessite une authentification
Server=Serveur
Port=
User\ name=Nom d''utilisateur
No\ Proxy\ for=Pas de proxy pour
Password=Mot de passe
......@@ -22,6 +22,6 @@
All=Tous
None=Aucun
Select=S\u00E9lectionnez
UpdatePageDescription=Cette page liste les mises à jour des plugins en cours d''utilisation.
Select=S\u00E9lectionner
UpdatePageDescription=Cette page liste les mises \u00E0 jour des plugins en cours d''utilisation.
UpdatePageLegend=Les lignes d\u00E9sactiv\u00E9es sont d\u00E9j\u00E0 mises \u00E0 jour et attendent un red\u00E9marrage. Les lignes gris\u00E9es mais s\u00E9lectionnables sont <a href="{0}">en cours ou en \u00E9chec</a>.
......@@ -27,9 +27,10 @@ Restart\ Once\ No\ Jobs\ Are\ Running=Red\u00E9marrer quand tous les travaux son
Uncheck\ to\ disable\ the\ plugin=D\u00e9cochez pour d\u00e9sactiver le plugin
Enabled=Activ\u00e9
Name=Nom
Unpin=D\u00E9tacher
Uninstall=D\u00E9sinstaller
Unpin=Annuler \u00E9pingler
Version=Version
Pinned=Epingl\u00E9
Pinned=\u00C9pingl\u00E9
Previously\ installed\ version=Version pr\u00E9c\u00E9dente
downgradeTo=R\u00E9trograder vers {0}
downgradeTo=R\u00E9trograder \u00E0 {0}
wiki.url=http://wiki.jenkins-ci.org/display/JENKINS/Pinned+Plugins
......@@ -20,12 +20,16 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Check\ to\ install\ the\ plugin=Cochez pour installer le plugin
Click\ this\ heading\ to\ sort\ by\ category=Cliquez sur cette rubrique pour trier par cat\u00E9gorie
Check\ to\ install\ the\ plugin=Cocher pour installer le plugin
Click\ this\ heading\ to\ sort\ by\ category=Cliquez sur l''''en-t\u00EAte pour classer par cat\u00E9gorie
Download\ now\ and\ install\ after\ restart=T\u00E9l\u00E9charger maintenant et installer apr\u00E8s red\u00E9marrage
Filter=Filtre
Inactive=Inactif
Install=Installer
Installed=Install\u00E9e
Install\ without\ restart=Installer sans red\u00E9marrer
Installed=Install\u00E9
Name=Nom
Version=Version
No\ updates=Pas de mises \u00e0 jour
compatWarning=Avertissement: Cette nouvelle version n''est pas compatible avec la version install\u00E9e. Il peut \u00EAtre n\u00E9cessaire de reconfigurer les t\u00E2ches utilisant ce plugin.
coreWarning=Ce plugin est construit pour Jenkins {0} ou une version plus r\u00E9cente. Il pourrait ne pas fonctionner avec votre version de Jenkins.
coreWarning=Ce plugin est con\u00E7u pour Jenkins {0} ou une version plus r\u00E9cente. Il pourrait ne pas fonctionner avec votre version de Jenkins.
......@@ -20,17 +20,17 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Discard\ Unreadable\ Data=Supprimer les donn\u00E9es non lisibles
Discard\ Unreadable\ Data=Supprimer les donn\u00E9es illisibles
Error=Erreur
Manage\ Old\ Data=Gestion des donn\u00E9es p\u00E9rim\u00E9es
Manage\ Old\ Data=G\u00E9rer les donn\u00E9es d''ancien format
Name=Nom
No\ old\ data\ was\ found.=Aucune donn\u00E9e obsol\u00E8te n''a \u00E9t\u00E9 trouv\u00E9e.
No\ old\ data\ was\ found.=Aucune ancienne donn\u00E9e trouv\u00E9e.
Type=Type
Unreadable\ Data=Donn\u00E9es illisibles
Upgrade=Mettre \u00E0 jour
Version=Version
blurb.1=Lorsqu''''''il y a des changements dans la fa\u00E7on de stocker les donn\u00E9es sur le disque, Jenkins utilise la strat\u00E9gie suivante: les donn\u00E9es sont migr\u00E9es vers la nouvelle structure lors de son chargement, mais le fichier n''''''est pas sauv\u00E9 dans le nouveau format. Cela permet de ramener Jenkins \u00E0 une version ant\u00E9rieure si besoin. Cependant, cela peut aussi laisser des donn\u00E9es dans le vieux format ind\u00E9finiment. La table ci-dessous liste les fichiers contenant de telles donn\u00E9es, ainsi que les versions de Jenkins o\u00F9 la structure de donn\u00E9es a \u00E9t\u00E9 modifi\u00E9e.
blurb.2=Parfois des erreurs apparaissent lors de la lecture de donn\u00E9es de configuration (si un plugin ajoute des donn\u00E9es et que ce plugin est d\u00E9sactiv\u00E9 ult\u00E9rieurement, si le code de migration ne prend pas en compte les changements de structure, ou si Jenkins est ramen\u00E9 en arri\u00E8re apr\u00E8s qu''''''il ait d\u00E9j\u00E0 \u00E9crit des donn\u00E9es non lisibles par l''''''ancienne version). Ces erreurs sont logg\u00E9es, mais les donn\u00E9es non lisibles sont ensuite ignor\u00E9es, permettant \u00E0 Jenkins de d\u00E9marrer et fonctionner correctement.
blurb.3=Le formulaire ci-dessous peut \u00EAtre utilis\u00E9 pour re-sauvegarder ces fichiers dans le format actuel. Cela implique qu''une r\u00E9installation de Jenkins \u00E0 une version ant\u00E9rieure \u00E0 la version s\u00E9lectionn\u00E9e ne sera pas capable de lire les donn\u00E9es stock\u00E9es dans le nouveau format. Notez que simplement utiliser Jenkins pour cr\u00E9er et configurer des jobs et ex\u00E9cuter des builds peut sauver des donn\u00E9es qui ne sont pas lisible par des versions plus vielles de Jenkins, m\u00EAme si ce formulaire est utilis\u00E9. De plus, si des erreurs concernant des donn\u00E9es illisibles sont report\u00E9es sur la partie droite du tableau ci-dessus, notez que ces donn\u00E9es seront perdues lorsque le fichier sera re-sauvegard\u00E9.
blurb.4=Le code supportant ces migrations de donn\u00E9es pourra finalement \u00EAtre enlev\u00E9. La compatibilit\u00E9 sera conserv\u00E9e pendant au moins 150 releases depuis le changement de structure. Les versions plus anciennes que cela sont en gras ci-dessus, et il est recommand\u00E9 de re-sauvegarder ces fichiers.
blurb.6=Il est acceptable de laisser des donn\u00E9es illisible dans ces fichiers, puisque Jenkins les ignorera. Pour \u00E9viter les messages de log au d\u00E9marrage de Jenkins, vous pouvez supprimer d\u00E9finitivement les donn\u00E9es illisibles en re-sauvant ces fichiers en utilisant le bouton ci-dessous.
blurb.1=Quand il y a des changements dans la fa\u00E7on dont les donn\u00E9es sont stock\u00E9es sur le disque, Jenkins utilise la strat\u00E9gie suivante : les donn\u00E9es sont traduites dans le nouveau format lorsqu''elles sont charg\u00E9es, mais le fichier n''est pas sauvegard\u00E9 dans le nouveau format. Cela permet de r\u00E9trograder la version de Jenkins si besoin. Cependant, les donn\u00E9es peuvent \u00EAtre conserv\u00E9es dans l''ancien format ind\u00E9finiment. Le tableau ci-dessous affiche les fichiers concern\u00E9s, et la version de Jenkins \u00E0 partir de laquelle le format a chang\u00E9.
blurb.2=Quelques fois, des erreurs surviennent \u00E0 lecture des donn\u00E9es (si un plugin ajoute des donn\u00E9es et qu''il est ensuite d\u00E9sactiv\u00E9, si le code de traduction des donn\u00E9es n''est pas \u00E9crit, ou si Jenkins est r\u00E9trograd\u00E9 apr\u00E8s qu''il ait \u00E9crit des donn\u00E9es non lisibles par l''ancienne version). Ces erreurs sont trac\u00E9es, mais les donn\u00E9es illisibles ne sont pas prises en compte, permettant le d\u00E9marrage et le fonctionnement normal de Jenkins.
blurb.3=Le formulaire suivant peut \u00EAtre utilis\u00E9 pour traduire ces fichiers dans le format courant. Cela implique qu''une r\u00E9trogradation de Jenkins \u00E0 une version ant\u00E9rieure ne sera pas capable de lire les donn\u00E9es dans ce nouveau format. Notez que le simple fait d''utiliser Jenkins pour de nouveaux jobs et constructions g\u00E9n\u00E9rera des fichiers qui ne seront pas lisibles par d''anciennes versions de format, m\u00EAme si ce formulaire n''est pas utilis\u00E9. De plus, si des erreurs de lecture sont affich\u00E9es dans la partie droite du tableau, notez que ces donn\u00E9es seront perdues sir le fichier est traduit.
blurb.4=Le code supportant ces traductions de donn\u00E9es peut \u00EAtre \u00E9ventuellement supprim\u00E9. La compatibilit\u00E9 sera maintenue pour au moins 150 versions apr\u00E8s le changement de format. Les version plus anciennes sont indiqu\u00E9es en gras ci-dessus, et il est recommand\u00E9 de traduire ces fichiers.
blurb.6=Il est possible de laisser les donn\u00E9es illisibles dans ces fichiers, car Jenkins les ignorera. Pour \u00E9viter les messages de traces au d\u00E9marrage de Jenkins, vous pouvez supprimer de fa\u00E7on d\u00E9ifnitivement les donn\u00E9es illisibles en traduisant les fichiers en utilisant le bouton ci-dessous.
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Dismiss=Rejeter
More\ Info=Plus d''informations
blurb=Il semble que votre configuration "reverse proxy" soit erron\u00E9e
Dismiss=Annuler
More\ Info=Plus d\u2019informations
blurb=La configuration de votre proxy inverse n''''est pas bonne
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Not\ configured=Non configur\u00e9
Not\ configured=Non configuree
......@@ -20,10 +20,10 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
on=sur
startedAgo=Démarré il y a {0}
Build=Compilation
on=concernant
startedAgo=D\u00E9marr\u00E9e il y a {0}.
Changes\ in\ dependency=Changements dans les dépendances
beingExecuted=Le build est en cours d''ex\u00E9cution depuis {0}
detail=détails
Not\ yet\ determined=Non encore déterminé
Failed\ to\ determine=Impossible à déterminer
......@@ -33,5 +33,6 @@ Downstream\ Builds=Builds en aval
none=aucun
Permalinks=Liens permanents
Build\ number=Num\u00E9ro de build
Build\ Artifacts=Artefacts de la construction
Took=A pris
Build=Construction
Build\ Artifacts=Artefacts du build
Took=A dur\u00E9e
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Previous\ Build=Construction pr\u00E9c\u00E9dente
Next\ Build=Construction suivante
Previous\ Build=Build pr\u00E9c\u00E9dent
Next\ Build=Build suivant
......@@ -20,11 +20,11 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Back\ to\ Project=Retour au Projet
Changes=Changements
Console\ Output=Sortie Console
View\ as\ plain\ text=Version texte simple
Edit\ Build\ Information=Informations du Build
Status=Statut
View\ Build\ Information=Voir les infos de compilation
Back\ to\ Project=Retour au projet
Changes=Modifications
Console\ Output=Sortie console
View\ as\ plain\ text=Voir en tant que texte seulement
Edit\ Build\ Information=Informations de la construction
Status=\u00C9tat
View\ Build\ Information=Voir les informations du build
raw=brut
......@@ -21,6 +21,7 @@
# THE SOFTWARE.
Advanced\ Project\ Options=Options avanc\u00E9es du projet
Restrict\ where\ this\ project\ can\ be\ run=Restreindre o\u00F9 le projet peut \u00EAtre ex\u00E9cuter
Tie\ this\ project\ to\ a\ node=Associer ce projet \u00E0 un noeud
Node=Noeud
Execute\ concurrent\ builds\ if\ necessary\ =Ex\u00E9cuter les builds en parall\u00E8le si n\u00E9cessaire
......
......@@ -22,4 +22,4 @@
Are\ you\ sure\ about\ deleting\ the\ job?=Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce job?
Yes=Oui
blurb=Etes vous sure de vouloir supprimer ce {0} "{1}"?
blurb=\u00CAtes vous s\u00FBr de vouloir supprimer ce {0} "{1}"?
......@@ -23,7 +23,7 @@
Error\:\ no\ workspace=Erreur: pas de workspace
A\ project\ won't\ have\ any\ workspace\ until\ at\ least\ one\ build\ is\ performed.=Un projet n'a pas de workspace avant un premier build.
There's\ no\ workspace\ for\ this\ project.\ Possible\ reasons\ are\:=Il n'y a pas de workspace existant pour ce projet. Les raisons possibles sont:
The\ project\ was\ renamed\ recently\ and\ no\ build\ was\ done\ under\ the\ new\ name.=Le projet a été renommé récemment et aucun build n'a été fait avec ce nouveau nom.
The\ project\ was\ renamed\ recently\ and\ no\ build\ was\ done\ under\ the\ new\ name.=Le projet a \u00E9t\u00E9 renomm\u00E9 r\u00E9cemment et aucun build n''''a \u00E9t\u00E9 fait avec ce nouveau nom.
The\ slave\ this\ project\ has\ run\ on\ for\ the\ last\ time\ was\ removed.=La machine esclave sur laquelle ce projet a été lancé pour la dernière fois a été retirée.
li3=Le répertoire workspace ({0}) a été déplacé hors de Jenkins.
li3=Le r\u00E9pertoire de travail ({0}) a \u00E9t\u00E9 d\u00E9plac\u00E9 hors de Jenkins.
text=Lancer un build afin de faire créer un workspace par Jenkins.
......@@ -21,5 +21,5 @@
# THE SOFTWARE.
This\ project\ is\ currently\ disabled=Ce projet est actuellement désactivé
Disable\ Project=D\u00E9sactiver le Projet
Disable\ Project=D\u00E9sactiver le projet
Enable=Activer
......@@ -23,9 +23,11 @@
Back\ to\ Dashboard=Retour au tableau de bord
Status=\u00c9tat
Changes=Modifications
Workspace=Espace de travail
delete=Supprimer ce {0}
Workspace=R\u00E9pertoire de travail
delete=Supprimer {0}
Configure=Configurer
Build\ scheduled=Construction programm\u00e9e
Wipe\ Out\ Workspace=Effacer le r\u00e9pertoire de travail courant
wipe.out.confirm=Voulez-vous vraiment effacer le r\u00e9pertoire de travail?
Build\ scheduled=Build programm\u00E9
View\ Configuration=Voir la configuration
Wipe\ Out\ Workspace=Effacer l''espace de travail
delete.confirm=\u00CAtes-vous s\u00FBr de vouloir supprimer le {0} \u2018{1}\u2019?
wipe.out.confirm=Voulez-vous vraiment effacer le r\u00E9pertoire de travail\u00A0?
......@@ -21,7 +21,7 @@
# THE SOFTWARE.
Welcome\ to\ Jenkins\!=Bienvenue sur Jenkins !
newJob=Veuillez <a href="newJob">cr\u00E9ez un nouveau job</a> pour d\u00E9marrer.
newJob=Veuillez <a href="newJob">cr\u00E9er un nouveau job</a> pour d\u00E9marrer.
login=Vous devez vous \
<a href="{0}/{1}?from={2}">identifier</a> \
......
......@@ -25,3 +25,4 @@ Use\ the\ following\ URL\ to\ trigger\ build\ remotely\:=Utilisez l''URL qui sui
Trigger\ builds\ remotely=Déclencher les builds à distance
e.g.,\ from\ scripts=Par exemple, à partir de scripts
Optionally\ append\ <tt>&cause\=Cause+Text</tt>\ to\ provide\ text\ that\ will\ be\ included\ in\ the\ recorded\ build\ cause.=Optionnellement, ajoute le suffixe <tt>&cause=Cause+Text</tt> pour fournir du texte qui sera inclu dans la cause enregistrée pour le build.
or=ou
......@@ -20,5 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
started_by_project=Lancé par le projet amont <a href="{3}/{2}">{0}</a> avec le numéro de build <a href="{3}/{2}{1}/">{1}</a>
caused_by=Originellement lanc\u00E9 par:
started_by_project=Lanc\u00E9 par le projet amont <a href="{3}/{2}">{0}</a> avec le num\u00E9ro de construction <a href="{3}/{2}{1}/">{1}</a>
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
started_by_anonymous=Lanc\u00E9 par l''usager anonyme
started_by_anonymous=Lanc\u00E9 par un utilisateur anonyme
started_by_user=Lanc\u00e9 par l''utilisateur <a href="{2}/user/{0}">{1}</a>
......@@ -20,9 +20,10 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
submit.temporarilyOffline=Ce noeud est de nouveau en ligne
submit.temporarilyOffline=Basculer le n\u0153ud en ligne
submit.not.temporarilyOffline=Marquer ce n\u0153ud comme temporairement hors ligne
Labels\:=Libellés :
title.projects_tied_on=Projets rattachés à {0}
None=Aucun
submit.updateOfflineCause=Changer le commentaire de mise hors-ligne
title.no_manual_launch=Ce noeud a une stratégie de disponiblité de type "{0}". Actuellement, cela oblige le noeud a être déconnecté.
......@@ -21,10 +21,10 @@
# THE SOFTWARE.
Back\ to\ List=Retour à la liste
Build\ History=Historique des builds
Build\ History=Historique des constructions
Script\ Console=Console de script
Status=Statut
Delete\ Slave=Supprimer l''esclave
Delete\ Slave=Supprimer l\u2019esclave
Configure=Configurer
Load\ Statistics=Statistiques d''utilisation
Load\ Statistics=Statistiques d\u2019utilisation
......@@ -20,6 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Data\ obtained=Donn\u00E9es obtenues
Name=Nom
Refresh\ status=Rafra\u00EEchir le statut
Refresh\ status=Actualiser l''''\u00E9tat
Configure=Configurer
......@@ -23,5 +23,5 @@
Back\ to\ Dashboard=Retour au tableau de bord
Manage\ Jenkins=Administrer Jenkins
Configure=Configurer
New\ Node=Nouveau n\u0153ud
New\ Node=Cr\u00E9er un n\u0153ud
......@@ -20,6 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
body=Ceci est la fonction principale de Jenkins qui sert \u00E0 builder (construire) votre projet. <br> \
Vous pouvez int\u00E9grer tous les outils de gestion de version avec tous les syst\u00E8mes de build. <br> \
Il est m\u00EAme possible d''utiliser Jenkins pour tout autre chose qu''un build logiciel.
body=Ceci est la fonction principale de Jenkins qui sert \u00E0 builder (construire) votre projet. <br>Vous pouvez int\u00E9grer tous les outils de gestion de version avec tous les syst\u00E8mes de build. <br>Il est m\u00EAme possible d''''''''utiliser Jenkins pour tout autre chose qu''''''''un build logiciel.
......@@ -23,7 +23,7 @@
Timeline=Chronologie
title={0} Courbe de tendance de la dur\u00e9e du build
Build=Build
Build\ Time\ Trend=Tendance des temps des builds
Build\ Time\ Trend=Tendance des temps de construction
Duration=Dur\u00e9e
Slave=Esclave
More\ than\ 1\ builds\ are\ needed\ for\ the\ trend\ report.=Plus de 1 build est n\u00e9cessaire pour le rapport de tendance.
......@@ -25,4 +25,4 @@ Description=Description
Discard\ Old\ Builds=Supprimer les anciens builds
Save=Sauver
LOADING=CHARGEMENT
Strategy=Strat\u00e9gie
Strategy=Strat\u00E9gie
......@@ -20,4 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Disable\ Project=D\u00E9sactiver le projet
Project\ name=Nom du projet
......@@ -20,6 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Add\ Job\ Filter=Ajouter un filtre
Add\ column=Ajouter une colonne
All\ selected\ jobs=Toutes les t\u00E2ches s\u00E9lectionn\u00E9es
Columns=Colonnes
......@@ -29,4 +30,5 @@ Job\ Filters=Filtres pour les t\u00E2ches
Jobs=T\u00E2ches
Status\ Filter=\u00C9tat du filtre
Use\ a\ regular\ expression\ to\ include\ jobs\ into\ the\ view=Utilisez une expression r\u00E9guli\u00E8re pour inclure les jobs dans la vue
Recurse\ in\ subfolders=Rechercher r\u00E9cursivement dans les sous r\u00E9pertoires
Regular\ expression=Expression r\u00E9guli\u00E8re
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
blurb=Cette vue n''a pas de job associé.
blurb=Cette vue affiche automatiquement tous les jobs auxquels l''utilisateur a acc\u00E8s.
......@@ -21,4 +21,3 @@
# THE SOFTWARE.
Parameters=Paramètres
Build=Build
# This file is under the MIT License by authors
Shows\ the\ content\ of\ a\ global\ view.=Montre le contenu d''une vue globale.
......@@ -20,7 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Description=Description
DisplayName=Nom \u00E0 afficher
LOADING=CHARGEMENT
DisplayName=Nom \u00E0 l''affichage
LOADING=Chargement
Save=Sauvegarder
......@@ -20,5 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Console\ Output=Sortie Console
skipSome=Saute {0,number,integer} Ko. <a href="{1}">Log complet</a>
Console\ Output=Sortie de la console
View\ as\ plain\ text=Afficher ous forme de texte simple
skipSome=Ignore {0,number,integer} Ko. <a href="{1}">Log complet</a>
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Delete\ this\ build=Supprimer cette construction
Delete\ this\ build=Supprimer le build
......@@ -21,4 +21,4 @@
# THE SOFTWARE.
Don't\ keep\ this\ build\ forever=Ne pas conserver ce build sans limite de temps
Keep\ this\ build\ forever=Conserver ce build sans limite de temps
Keep\ this\ build\ forever=Conserver cette construction sans limite de temps
......@@ -20,8 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
NewVersionAvailable=Une nouvelle version de Jenkins ({0}) est <a href="{1}">disponible</a> \
(<a href="http://jenkins-ci.org/changelog.html">changelog</a>).
NewVersionAvailable=Une nouvelle version de Jenkins ({0}) est <a href="{1}">disponible</a> (<a href="http://jenkins-ci.org/changelog.html">changelog</a>).
Or\ Upgrade\ Automatically=Ou mettre \u00E0 jour automatiquement
UpgradeProgress=Mise \u00E0 jour vers Jenkins {0} est <a href="{1}">en cours ou en \u00E9chec</a>.
UpgradeComplete=Mise \u00E0 jour vers Jenkins {0} est termin\u00E9e, en attente de <a href="{1}/safeRestart">red\u00E9marrage</a>.
UpgradeComplete=La mise \u00E0 jour de Jenkins en {0} est termin\u00E9e, en attente de <a href="{1}/safeRestart">red\u00E9marrage</a>.
# This file is under the MIT License by authors
Canceled=Annul\u00E9
......@@ -20,4 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
warning=Red\u00E9marrer Jenkins quand l''''installation est termin\u00E9e et qu''''aucun job n''''est en cours
Go\ back\ to\ the\ top\ page=Revenir en haut de la page
warning=Red\u00E9marrer Jenkins quand l''installation est termin\u00E9e et qu''aucun job n''est en cours
you\ can\ start\ using\ the\ installed\ plugins\ right\ away=vous pouvez commencer \u00E0 utiliser les plugins install\u00E9s d\u00E8s maintenant
......@@ -23,5 +23,5 @@
Update\ Center=Centre de mise à jour
warning=Une fois l''installation terminée, Jenkins doit être redémarré \
pour prendre en compte les nouveaux plugins.
Installing\ Plugins/Upgrades=Installation/Mise \u00E0 jour des Plugins
Schedule\ Restart=Programmer un red\u00E9marrage
\ No newline at end of file
Installing\ Plugins/Upgrades=Installation et mise \u00E0 jour des plugiciels
Schedule\ Restart=Programmer un red\u00E9marrage
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Back\ to\ Dashboard=Retour au tableau de bord
Back\ to\ Dashboard=Retour au Tableau de bord
Manage\ Jenkins=Administrer Jenkins
Manage\ Plugins=Gestion des Plugins
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
title=Builds de {0}
title=Constructions de {0}
......@@ -20,4 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Groups=Groupes
Jenkins\ User\ Id=Identifiant d''utilisateur Jenkins
......@@ -22,7 +22,7 @@
People=Personnes
Delete=Supprimer
My\ Views=Mes vues
My\ Views=Mes Vues
Status=Statut
Builds=Builds
Builds=Constructions
Configure=Configurer
......@@ -24,5 +24,6 @@ Name=Nom complet
All\ People=Tout le monde
Last\ Active=Dernière activité
On=Sur
People=Personnes
People=Utilisateurs
User\ Id=Identifiant
blurb=Inclus tout les utilisateurs connus, ce qui comprend les login que le domaine de s\u00E9curit\u00E9 (security realm) actuel peut \u00E9num\u00E9rer, ainsi que les personnes mentionn\u00E9(e)s dans les message de commit reli\u00E9s au changelogs.
# This file is under the MIT License by authors
All\ People=Toutes les personnes
People=Utilisateurs
User\ Id=Identifiant
......@@ -21,5 +21,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
buildHistory=Historique des constructions de {0}
buildHistory=Historique des compilations de {0}
Export\ as\ plain\ XML=Exporter au format XML
......@@ -20,7 +20,8 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Filter\ build\ executors=Filtrer les lanceurs de build
Filter\ build\ queue=Filtrer la file d''attente de build
Filter\ build\ executors=Filtrer les lanceurs de constructions
Filter\ build\ queue=Filtrer la file d''''attente de constructions
Name=Nom
Description=Description
OK=Ok
......@@ -20,10 +20,10 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
NewJob=Nouveau {0}
People=Utilisateurs
NewJob=Nouvelle {0}
People=Utilsateurs
Build\ History=Historique des constructions
Edit\ View=\u00C9diter la vue
Delete\ View=Supprimer la vue
Project\ Relationship=Relations entre les projets
Edit\ View=\u00C9diter cette vue
Delete\ View=Supprimer cette vue
Project\ Relationship=Relations entre les builds
Check\ File\ Fingerprint=V\u00E9rifier les empreintes num\u00E9riques
# This file is under the MIT License by authors
blurb=Espace disque insuffisant. Seulement {0} GB restant sur {1}
......@@ -21,3 +21,5 @@
# THE SOFTWARE.
Dismiss=Cacher
blurb=Jenkins a mis hors ligne des esclaves <a href="{0}/computer/">leur m\u00E9triques d''''\u00E9tat de sant\u00E9</a> \u00E9taient sous les exigences. Si vous ne voulez pas que Jenkins face cela, vous pouvez <a href="{0}/computer/configure">changer la configuration</a>.
......@@ -22,6 +22,8 @@
Administrator\ user\ name=Nom de l''utilisateur administrateur
Password=Mot de passe
JVM\ options=Options de la JVM
Log\ on\ using\ a\ different\ account=Se connecter en utilisant un utilisateur différent
Run\ service\ as=D\u00E9marrer le service en tant que
User\ name=Nom d''utilisateur
Host=Hôte
\ No newline at end of file
Host=Hôte
# This file is under the MIT License by authors
Nothing\ seems\ to\ match.=Aucun r\u00E9sultat trouv\u00E9
Search\ for=R\u00E9sultats de la recherche pour
# This file is under the MIT License by authors
Case-sensitivity=Sensibilit\u00E9 \u00E0 la casse
Insensitive\ search\ tool=Outil de recherche insensible
......@@ -23,6 +23,6 @@
Username=Nom d''utilisateur
Password=Mot de passe
Confirm\ password=Confirmation du mot de passe
Full\ name=Nom
E-mail\ address=Adresse m\u00E9l
Full\ name=Nom complet
E-mail\ address=Adresse courriel
Enter\ text\ as\ shown=
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Allow\ users\ to\ sign\ up=Autoriser les utilisateurs à s''inscrire
Allow\ users\ to\ sign\ up=Autoriser les utilisateurs \u00E0 s''inscrire
......@@ -21,8 +21,5 @@
# THE SOFTWARE.
Users=Utilisateurs
blurb=\
Ces utilisateurs peuvent se logguer sur Jenkins. C''est le groupe contenant <a href="../asynchPeople">cette liste</a>, \
qui contient \u00e9galement les utilisateus cr\u00e9\u00e9s automatiquement qui ont simplement fait des commits sur certains \
projets et n''ont pas d''acc\u00e8s direct \u00e0 Jenkins.
blurb=Ces utilisateurs peuvent se logguer sur Jenkins. C''''est le groupe contenant <a href="../people">cette liste</a>, qui contient \u00E9galement les utilisateurs cr\u00E9\u00E9s automatiquement qui ont simplement fait des commits sur certains projets et n''''ont pas d''''acc\u00E8s direct \u00E0 Jenkins.
Name=Nom
# This file is under the MIT License by authors
Unprotected\ URLs=URLs non-prot\u00E9g\u00E9s
blurb=Ces URLs (et les URLs comman\u00E7ant par ces pr\u00E9fixes plus un /) ne n\u00E9cessite pas d''authentification. Si possible, configurez votre (container) pour passer les requ\u00EAtes \u00E0 Jenkins sans n\u00E9cessiter d''authentification.
......@@ -20,7 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Description=
\#\ of\ executors=Nb d''exécuteurs
Remote\ FS\ root=Répertoire de travail du système distant
Labels=\u00C9tiquettes
......
......@@ -21,6 +21,9 @@
# THE SOFTWARE.
slaveAgentPort.disabled=Le port TCP pour l''esclave JNLP est d\u00E9sactiv\u00E9.
Launch\ agent\ from\ browser\ on\ slave=Lancer l''agent \u00E0 partir du navigateur sur l''esclave
Run\ from\ slave\ command\ line:=Ex\u00E9cuter l''esclave \u00E0 partir de l\u2019interpr\u00E8te de commandes
configure.link.text=Allez \u00E0 l''\u00E9cran de configuration du syst\u00E8me et changez-le
launch\ agent=lancer l''agent
Connected\ via\ JNLP\ agent.=Connect\u00E9 via l''agent JNLP.
Connect\ slave\ to\ Jenkins\ one\ of\ these\ ways:=Connecter l''esclave \u00E0 Jenkins avec l''une des mani\u00E8res suivantes:
Connected\ via\ JNLP\ agent.=Connect\u00E9 via l\u2019agent JNLP.
# This file is under the MIT License by authors
Connection\ was\ broken=La connection est cass\u00E9e
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
See\ log\ for\ more\ details=Voir les logs pour plus de d\u00e9tails
See\ log\ for\ more\ details=Voir les logs pour plus de d\u00E9tails
......@@ -22,5 +22,6 @@
Startup\ Schedule=Démarrage prévu
Scheduled\ Uptime=Durée du mode actif
Scheduled\ Uptime\ is\ mandatory\ and\ must\ be\ a\ number.=Le Uptime pr\u00E9vu est obligatoire et doit \u00EAtre un nombre.
Scheduled\ Uptime\ is\ mandatory.=La durée est obligatoire.
Keep\ on-line\ while\ jobs\ are\ running=Garder actif tant que des jobs sont en cours.
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Log=
Log=Journal
System\ Information=Informations sur le système
Disconnect=Déconnexion
......@@ -23,7 +23,7 @@
Recorded\ Fingerprints=Empreintes numériques enregistrées
File=Fichier
Original\ owner=Propriétaire original
Age=
Age=Anciennet\u00E9
more\ details=plus de détails
outside\ Jenkins=hors Jenkins
this\ build=ce build
......@@ -20,7 +20,11 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Days\ to\ keep\ artifacts=Nombre de jours durant lesquels conserver les artefacts
Days\ to\ keep\ builds=Nombre de jours de conservation des builds
Max\ #\ of\ builds\ to\ keep\ with\ artifacts=Nombre maximum de builds avec artefacts \u00E0 conserver
if\ not\ empty,\ artifacts\ from\ builds\ older\ than\ this\ number\ of\ days\ will\ be\ deleted,\ but\ the\ logs,\ history,\ reports,\ etc\ for\ the\ build\ will\ be\ kept=s''il est renseign\u00E9, les artifacts des builds plus anciens que ce nombre de jours seront supprim\u00E9s, mais les journaux, les rapports, etc ... du build seront conserv\u00E9s
if\ not\ empty,\ build\ records\ are\ only\ kept\ up\ to\ this\ number\ of\ days=si non vide, les enregistrements de build seront conservés au maximum ce nombre de jours
Max\ \#\ of\ builds\ to\ keep=Nombre maximum de builds à conserver
if\ not\ empty,\ only\ up\ to\ this\ number\ of\ build\ records\ are\ kept=si non vide, pas plus de ce nombre de builds ne sera conservé
if\ not\ empty,\ only\ up\ to\ this\ number\ of\ builds\ have\ their\ artifacts\ retained=s''il est renseign\u00E9,
......@@ -27,5 +27,5 @@ since.after=' '
Standard\ Output=Sortie standard
Standard\ Error=Sortie d''erreur standard
Error\ Message=Message d''erreur
Stacktrace=
Stacktrace=Pile d''ex\u00E9cution
failingFor=En échec depuis {0} {0,choice,0#build|1#build|1<builds}
......@@ -20,4 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Older=Plus anciens
title=Historique pour {0}
......@@ -22,11 +22,10 @@
All\ Failed\ Tests=Tous les tests qui ont \u00E9chou\u00E9
Loading...=Chargement...
Skip=Pass\u00E9
Skip=Saut\u00E9
Test\ Name=Nom du test
Duration=Dur\u00E9e
Age=Age
All\ Tests=Tous les tests
Fail=\u00C9chec
diff=diff
Total=Total
# This file is under the MIT License by authors
Build=Construction
Duration=Dur\u00E9e
Fail=Echecs
Skip=Non pass\u00E9s
......@@ -21,5 +21,5 @@
# THE SOFTWARE.
History=Historique
Next\ Build=Build suivant
Next\ Build=Build suivante
Previous\ Build=Build Pr\u00E9c\u00E9dent
......@@ -23,4 +23,4 @@
show\ test\ \#\ and\ failure\ \#=montrer tous les résultats des tests
just\ show\ failures=montrer les échecs seulement
enlarge=agrandir
Test\ Result\ Trend=Tendance des résultats des tests
Test\ Result\ Trend=R\u00E9sultats des tests
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
I\ agree\ to\ the\ Java\ SE\ Development\ Kit\ License\ Agreement=J''approuve accord de licence Java SE Development Kit
I\ agree\ to\ the\ Java\ SE\ Development\ Kit\ License\ Agreement=J''''approuve l''''accord de licence Java SE Development Kit
Version=Version
# This file is under the MIT License by authors
Installation\ directory=R\u00E9pertoire d''installation
Name=Nom
......@@ -23,4 +23,4 @@
description=Nombre d''''installations {0} sur ce syst\u00E8me
label.add=Ajouter {0}
label.delete=Supprimer {0}
title={0} installations
title=Installations {0}
......@@ -22,4 +22,4 @@
Polling\ Log=Journal de d\u00E9clenchement
View\ as\ plain\ text=Voir en texte
blurb=Cette page affiche le journal de ce qui a d\u00E9clench\u00E9 cette build.
blurb=Cette page affiche le journal de ce qui a d\u00E9clench\u00E9 cette construction.
......@@ -22,7 +22,7 @@
Current\ SCM\ Polling\ Activities=Activités en cours de scrutation de la gestion de version
clogged=bouché
No\ polling\ activity\ is\ in\ progress.=Pas d''activité de scrutation en corus.
No\ polling\ activity\ is\ in\ progress.=Pas d''''activit\u00E9 de scrutation en cours.
The\ following\ polling\ activities\ are\ currently\ in\ progress\:=Les activités de scrutation suivantes sont en cours:
Project=Projet
Running\ for=En cours depuis
......@@ -20,4 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Schedule\ a\ build=Programmer une compilation
Build\ scheduled=Prochaines ex\u00E9cutions
Schedule\ a\ build=Programmer une construction
Schedule\ a\ build\ with\ parameters=Planifier une construction avec des param\u00E8tres
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
New\ View=Nouvelle vue
New\ View=Nouvelle Vue
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Last\ Duration=Derni\u00E8re Dur\u00E9e
Last\ Duration=Derni\u00E8re dur\u00E9e
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
N/A=N/A
N/A=ND
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Last\ Failure=Dernier Echec
Last\ Failure=Dernier \u00E9chec
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
N/A=N/A
N/A=s. o.
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Last\ Stable=Derni\u00E8re stable
Last\ Stable=Derni\u00E8re construction stable
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Last\ Success=Dernier Succ\u00E8s
Last\ Success=Dernier succ\u00E8s
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
N/A=N/A
N/A=s. o.
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Status\ of\ the\ last\ build=Statut de la derni\u00E8re compilation
Status\ of\ the\ last\ build=Statut du dernier assemblage
......@@ -20,4 +20,4 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Weather\ report\ showing\ aggregated\ status\ of\ recent\ builds=Graphe montrant les statuts de toutes les constructions r\u00E9centes
Weather\ report\ showing\ aggregated\ status\ of\ recent\ builds=Graphe montrant les statuts de toutes les compilations r\u00E9centes
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
cancel\ this\ build=annuler ce build
cancel\ this\ build=annuler cette construction
pending=à lancer
......@@ -20,5 +20,5 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Console\ Output=Sortie Console
Console\ Output=Sortie de console
Console\ output=Sortie de la console
......@@ -20,7 +20,7 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
trend=Tendances
for\ all=toutes les constructions
for\ failures=de tous les \u00E9checs
More\ ...=Détails...
trend=tendance
for\ all=des builds
for\ failures=des \u00E9checs
More\ ...=D\u00E9tails ...
......@@ -22,7 +22,6 @@
# THE SOFTWARE.
#
blurb=La non s\u00e9curisation de Jenkins permet \u00e0 quiconque sur le r\u00e9seau de lancer des processus en votre nom. \
Envisager au moins une authentification permettant de d\u00e9courager les abus.
Setup\ Security=Configuration de la s\u00e9curit\u00e9
Dismiss=Cacher ce message
blurb=Un Jenkins Non s\u00E9curis\u00E9 autorise quiconque sur le r\u00E9seau \u00E0 lancer des processus en votre nom, Veuillez consid\u00E9rer l''activation de l''autehntification pour d\u00E9courager ce mauvais usage
Setup\ Security=Configuration de la s\u00E9curit\u00E9
Dismiss=Ignorer
......@@ -21,6 +21,6 @@
# THE SOFTWARE.
\#\ of\ executors=Nb d''ex\u00E9cuteurs
Labels=Libell\u00E9s
Node\ Properties=Propri\u00E9t\u00E9s du n\u0153ud
Save=Enregistrer
\ No newline at end of file
Labels=Titre
Node\ Properties=Propri\u00E9t\u00E9s du N\u0153ud
Save=Sauvegarder
......@@ -20,4 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Available\ Commands=Commandes disponibles
Jenkins\ CLI=Ligne de commande (CLI) Jenkins
blurb=Vous pouvez acc\u00E9der \u00E0 diverses fonctionnalit\u00E9s de Jenkins \u00E0 travers une ligne de commande. Voir <a href="http://wiki.jenkins-ci.org/display/JENKINS/Jenkins+CLI">le wiki</a> pour plus d''information sur cette fonctionnalit\u00E9. Pour d\u00E9buter, t\u00E9l\u00E9chargez <a href="{0}/jnlpJars/jenkins-cli.jar">jenkins-cli.jar</a> et utilisez le comme suit:
......@@ -24,5 +24,5 @@ Home\ directory=R
System\ Message=Message du système
Workspace\ Root\ Directory=R\u00E9pertoire racine de l''espace de travail (workspace)
Save=Enregistrer
Build\ Record\ Root\ Directory=R\u00E9pertoire racine des builds
Build\ Record\ Root\ Directory=R\u00E9pertoire racine des constructions
LOADING=CHARGEMENT
......@@ -24,4 +24,5 @@ Check\ File\ Fingerprint=V
File\ to\ check=Fichier à vérifier
Check=Vérifier
description=Vous avez un fichier jar mais vous ne connaissez pas sa version ?<br />Vous pourrez la trouver en comparant l''empreinte num\u00E9rique avec celles dans la base de donn\u00E9es de Jenkins
fingerprint.link=https://wiki.jenkins-ci.org/display/JENKINS/Fingerprint
more\ details=plus de détails
......@@ -20,6 +20,6 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
If\ you\ are\ a\ system\ administrator\ and\ suspect\ this\ to\ be\ a\ configuration\ problem,\ see\ the\ server\ console\ output\ for\ more\ details.=Si vous \u00EAtes administrateur syst\u00E8me et que vous souspconer un probl\u00E8me de configuration, reportez vous \u00E0 la sortie console pour plus de d\u00E9tail
If\ you\ are\ a\ system\ administrator\ and\ suspect\ this\ to\ be\ a\ configuration\ problem,\ see\ the\ server\ console\ output\ for\ more\ details.=Si vous \u00EAtes administrateur syst\u00E8me et que vous soup\u00E7onnez un probl\u00E8me de configuration, reportez vous \u00E0 la sortie console pour plus de d\u00E9tail
Invalid\ login\ information.\ Please\ try\ again.=Identification invalide. Merci d''essayer à nouveau.
Try\ again=Essayez à nouveau.
......@@ -20,4 +20,10 @@
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
# THE SOFTWARE.
Add,\ remove,\ control\ and\ monitor\ the\ various\ nodes\ that\ Jenkins\ runs\ jobs\ on.=Ajouter, supprimer, contr\u00F4ler et surveiller les divers n\u0153uds que Jenkins utilise pour ex\u00E9cuter les jobs.
Executes\ arbitrary\ script\ for\ administration/trouble-shooting/diagnostics.=Ex\u00E9cute des scripts arbitraires pour l\u2019administration, la r\u00E9solution de probl\u00E8mes ou pour un diagnostic.
Load\ Statistics=Statistiques d\u2019utilisation
LoadStatisticsText=V\u00E9rifiez l\u2019utilisation des ressources et d\u00E9cidez si vous avez besoin d\u2019ordinateurs suppl\u00E9mentaires pour vos constructions.
Manage\ Jenkins=Administrer Jenkins
Stops\ executing\ new\ builds,\ so\ that\ the\ system\ can\ be\ eventually\ shut\ down\ safely.=Cesser d''ex\u00E9cuter de nouveaux builds, afin que le syst\u00E8me puisse se fermer.
are.you.sure={0} : \u00EAtes-vous s\u00FBr ?
......@@ -28,6 +28,7 @@ body=\
<a href="https://wiki.jenkins-ci.org/display/JENKINS/Fingerprint">le support de l''empreinte numérique</a>.
For\ this\ feature\ to\ work,\ the\ following\ conditions\ need\ to\ be\ met\:=Pour que cette fonctionnalité marche, les conditions suivantes sont requises:
The\ upstream\ project\ records\ the\ fingerprints\ of\ its\ build\ artifacts=Le projet en amont enregistre les empreintes numériques de ses artefacts de build
The\ downstream\ project\ records\ the\ fingerprints\ of\ the\ upstream\ files\ it\ uses=Le projet en aval enregistre les empreintes num\u00E9riques des fichiers amont qu''il utilise
The\ downstream\ project\ records\ the\ fingerprints\ of\ the\ upstream\ jar\ files\ it\ uses=Le projet en aval enregistre les empreintes numériques des fichiers jar en amont qu''il utilise
This\ allows\ Jenkins\ to\ correlate\ two\ projects.=Cela permet à Jenkins de mettre en corrélation deux projets.
......@@ -21,6 +21,6 @@
# THE SOFTWARE.
Project\ Relationship=Relations entre les projets
upstream\ project=projet en amont
downstream\ project=projet en aval
upstream\ project=Projet en amont
downstream\ project=Projet en aval
Compare=Comparer
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册