# Italian translations for GLANCES package. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the GLANCES package. # Domenico Luciani , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLANCES 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-23 01:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 15:39+0100\n" "Last-Translator: idn \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: glances/glances.py:398 #, python-format msgid "Error decoding config file '%s': %s" msgstr "" #: glances/glances.py:1107 msgid "hddtemp error" msgstr "" #: glances/glances.py:1939 msgid "Error: Cannot init the curses library.\n" msgstr "Errore: Non si può inizializzare la libreria Curses.\n" #: glances/glances.py:2500 msgid "{0} {1} with {2} {3} on {4}" msgstr "{0} {1} con {2} {3} su {4}" #: glances/glances.py:2505 msgid "{0} {1} {2} on {3}" msgstr "{0} {1} {2} su {3}" #: glances/glances.py:2550 msgid "PerCPU" msgstr "Per Core" #: glances/glances.py:2556 glances/glances.py:2610 glances/glances.py:2906 #: glances/glances.py:3067 glances/glances.py:3463 msgid "Compute data..." msgstr "Calcolo dati" #: glances/glances.py:2560 glances/glances.py:2620 msgid "user:" msgstr "" #: glances/glances.py:2562 glances/glances.py:2629 msgid "system:" msgstr "" #: glances/glances.py:2565 glances/glances.py:2657 msgid "iowait:" msgstr "" #: glances/glances.py:2568 glances/glances.py:2636 msgid "idle:" msgstr "" #: glances/glances.py:2604 msgid "CPU" msgstr "" #: glances/glances.py:2648 msgid "nice:" msgstr "" #: glances/glances.py:2667 msgid "irq:" msgstr "" #: glances/glances.py:2689 glances/glances.py:3678 msgid "Load" msgstr "Carica" #: glances/glances.py:2693 msgid "-core" msgstr "" #: glances/glances.py:2697 msgid "1 min:" msgstr "1 minuto:" #: glances/glances.py:2704 msgid "5 min:" msgstr "" #: glances/glances.py:2714 msgid "15 min:" msgstr "" #: glances/glances.py:2746 msgid "Mem" msgstr "" #: glances/glances.py:2756 glances/glances.py:2842 msgid "total:" msgstr "totale:" #: glances/glances.py:2765 glances/glances.py:2852 msgid "used:" msgstr "usato:" #: glances/glances.py:2773 glances/glances.py:2861 msgid "free:" msgstr "libero" #: glances/glances.py:2786 msgid "active:" msgstr "attivo" #: glances/glances.py:2794 msgid "inactive:" msgstr "inattivo" #: glances/glances.py:2804 msgid "buffers:" msgstr "" #: glances/glances.py:2812 msgid "cached:" msgstr "" #: glances/glances.py:2830 msgid "Swap" msgstr "" #: glances/glances.py:2878 msgid "Network" msgstr "Rete" #: glances/glances.py:2901 glances/glances.py:3062 msgid "Cannot grab data..." msgstr "" #: glances/glances.py:2989 msgid "Sensors" msgstr "Sensori" #: glances/glances.py:2992 glances/glances.py:3025 msgid "°C" msgstr "" #: glances/glances.py:3022 msgid "HDD Temp" msgstr "" #: glances/glances.py:3051 msgid "Disk I/O" msgstr "I/O Disco" #: glances/glances.py:3055 msgid "In/s" msgstr "" #: glances/glances.py:3057 msgid "Out/s" msgstr "" #: glances/glances.py:3103 msgid "Mount" msgstr "Monta" #: glances/glances.py:3107 msgid "Used" msgstr "Usato" #: glances/glances.py:3109 msgid "Total" msgstr "Totale" #: glances/glances.py:3151 msgid "WARNING|CRITICAL logs" msgstr "" #: glances/glances.py:3153 msgid " (lasts " msgstr "" #: glances/glances.py:3154 msgid " entries)" msgstr "" #: glances/glances.py:3156 msgid " (one entry)" msgstr "" #: glances/glances.py:3255 msgid "Processes (disabled)" msgstr "" #: glances/glances.py:3260 msgid "Processes" msgstr "Processi" #: glances/glances.py:3271 msgid "running" msgstr "in esecuzione" #: glances/glances.py:3273 msgid "sleeping" msgstr "dormienti" #: glances/glances.py:3275 msgid "other" msgstr "altri" #: glances/glances.py:3281 msgid "sorted automatically" msgstr "ordinati automaticamente" #: glances/glances.py:3283 msgid "sorted by " msgstr "ordinati per" #: glances/glances.py:3307 msgid "RUNNING" msgstr "" #: glances/glances.py:3307 msgid "NOT RUNNING" msgstr "" #: glances/glances.py:3321 msgid "Error: " msgstr "" #: glances/glances.py:3323 msgid "Cannot execute command" msgstr "" #: glances/glances.py:3383 msgid "VIRT" msgstr "" #: glances/glances.py:3387 msgid "RES" msgstr "" #: glances/glances.py:3391 msgid "CPU%" msgstr "" #: glances/glances.py:3396 msgid "MEM%" msgstr "" #: glances/glances.py:3404 msgid "PID" msgstr "" #: glances/glances.py:3410 msgid "USER" msgstr "" #: glances/glances.py:3416 msgid "NI" msgstr "" #: glances/glances.py:3422 msgid "S" msgstr "" #: glances/glances.py:3428 msgid "TIME+" msgstr "" #: glances/glances.py:3434 msgid "IOR/s" msgstr "" #: glances/glances.py:3439 msgid "IOW/s" msgstr "" #: glances/glances.py:3457 msgid "NAME" msgstr "" #: glances/glances.py:3614 msgid "Connected to " msgstr "" #: glances/glances.py:3617 msgid "Disconnected from " msgstr "" #: glances/glances.py:3619 msgid "Press 'h' for help" msgstr "Premi 'h' per l'aiuto" #: glances/glances.py:3651 msgid "Glances {0} with PsUtil {1}" msgstr "Glances {0} con PsUtil {1}" #: glances/glances.py:3657 msgid "Glances {0}" msgstr "Glances {0}" #: glances/glances.py:3664 msgid "OK" msgstr "OK" #: glances/glances.py:3667 msgid "CAREFUL" msgstr "ATTEZZIONE" #: glances/glances.py:3670 msgid "WARNING" msgstr "PERICOLO" #: glances/glances.py:3673 msgid "CRITICAL" msgstr "CRITICO " #: glances/glances.py:3677 msgid "CPU user %" msgstr "" #: glances/glances.py:3677 msgid "CPU system %" msgstr "" #: glances/glances.py:3678 msgid "CPU iowait %" msgstr "" #: glances/glances.py:3679 msgid "RAM memory %" msgstr "" #: glances/glances.py:3679 msgid "Swap memory %" msgstr "" #: glances/glances.py:3680 msgid "Temp °C" msgstr "" #: glances/glances.py:3680 msgid "HDD Temp °C" msgstr "" #: glances/glances.py:3681 msgid "Filesystem %" msgstr "" #: glances/glances.py:3681 msgid "CPU process %" msgstr "" #: glances/glances.py:3682 msgid "MEM process %" msgstr "" #: glances/glances.py:3737 msgid "a" msgstr "" #: glances/glances.py:3737 msgid "Sort processes automatically" msgstr "Ordina processi automaticamente" #: glances/glances.py:3738 msgid "c" msgstr "" #: glances/glances.py:3738 msgid "Sort processes by CPU%" msgstr "Ordina processi per CPU%" #: glances/glances.py:3739 msgid "m" msgstr "" #: glances/glances.py:3739 msgid "Sort processes by MEM%" msgstr "Ordina processi per MEM%" #: glances/glances.py:3740 msgid "p" msgstr "" #: glances/glances.py:3740 msgid "Sort processes by name" msgstr "Ordina processi per nome" #: glances/glances.py:3741 msgid "i" msgstr "" #: glances/glances.py:3741 msgid "Sort processes by I/O rate" msgstr "" #: glances/glances.py:3742 msgid "d" msgstr "" #: glances/glances.py:3742 msgid "Show/hide disk I/O stats" msgstr "Mostra/nascondi statistiche dischi I/O" #: glances/glances.py:3743 msgid "f" msgstr "" #: glances/glances.py:3743 msgid "Show/hide file system stats" msgstr "Mostra/nascondi statistiche file system" #: glances/glances.py:3744 msgid "n" msgstr "" #: glances/glances.py:3744 msgid "Show/hide network stats" msgstr "Mostra/nascondi statistiche di rete" #: glances/glances.py:3745 msgid "s" msgstr "" #: glances/glances.py:3745 msgid "Show/hide sensors stats" msgstr "Mostra/nascondi statistiche dei sensori" #: glances/glances.py:3746 msgid "y" msgstr "" #: glances/glances.py:3746 msgid "Show/hide hddtemp stats" msgstr "" #: glances/glances.py:3758 msgid "l" msgstr "" #: glances/glances.py:3758 msgid "Show/hide logs" msgstr "" #: glances/glances.py:3759 msgid "b" msgstr "" #: glances/glances.py:3759 msgid "Bytes or bits for network I/O" msgstr "" #: glances/glances.py:3760 msgid "w" msgstr "" #: glances/glances.py:3760 msgid "Delete warning logs" msgstr "Cancella avvisi del log" #: glances/glances.py:3761 msgid "x" msgstr "" #: glances/glances.py:3761 msgid "Delete warning and critical logs" msgstr "Cancella avvisi e criticità del log" #: glances/glances.py:3762 msgid "1" msgstr "" #: glances/glances.py:3762 msgid "Global CPU or per-CPU stats" msgstr "Statistiche CPU globali o per core" #: glances/glances.py:3763 msgid "h" msgstr "" #: glances/glances.py:3763 msgid "Show/hide this help screen" msgstr "" #: glances/glances.py:3764 msgid "t" msgstr "" #: glances/glances.py:3764 msgid "View network I/O as combination" msgstr "" #: glances/glances.py:3765 msgid "u" msgstr "" #: glances/glances.py:3765 msgid "View cumulative network I/O" msgstr "" #: glances/glances.py:3766 msgid "q" msgstr "" #: glances/glances.py:3766 msgid "Quit (Esc and Ctrl-C also work)" msgstr "Esci (esc e Ctrl-C funzionano in alternativa)" #: glances/glances.py:3800 glances/glances.py:4169 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #: glances/glances.py:4053 #, python-format msgid "Couldn't open socket: %s" msgstr "" #: glances/glances.py:4234 msgid "Error: creating client socket" msgstr "Errore: creazione socket del client" #: glances/glances.py:4243 msgid "Error: Connection to server failed. Bad password." msgstr "Errore: connessione al server fallita. Password non corretta" #: glances/glances.py:4246 msgid "Error: Connection to server failed. Unknown error." msgstr "Errore: connessione al server fallita. errore sconosciuto" #: glances/glances.py:4279 msgid "Glances version " msgstr "Versione di Glances" #: glances/glances.py:4279 msgid " with PsUtil " msgstr "con PsUtil" #: glances/glances.py:4284 msgid "Usage: glances [options]" msgstr "" #: glances/glances.py:4285 msgid "" "\n" "Options:" msgstr "" #: glances/glances.py:4286 msgid "\t-b\t\tDisplay network rate in Byte per second" msgstr "\t-b\t\tMostra la velocità di rete in Byte per second" #: glances/glances.py:4287 msgid "\t-B @IP|HOST\tBind server to the given IPv4/IPv6 address or hostname" msgstr "" #: glances/glances.py:4288 msgid "" "\t-c @IP|HOST\tConnect to a Glances server by IPv4/IPv6 address or hostname" msgstr "" #: glances/glances.py:4289 msgid "\t-C FILE\t\tPath to the configuration file" msgstr "" #: glances/glances.py:4290 msgid "\t-d\t\tDisable disk I/O module" msgstr "\t-d\t\tDisattiva il modulo I/O dei dischi" #: glances/glances.py:4291 msgid "\t-e\t\tEnable sensors module" msgstr "" #: glances/glances.py:4292 msgid "\t-f FILE\t\tSet the HTML output folder or CSV file" msgstr "" #: glances/glances.py:4293 msgid "\t-h\t\tDisplay the help and exit" msgstr "" #: glances/glances.py:4294 msgid "\t-m\t\tDisable mount module" msgstr "\t-m\t\tDisattiva il modulo di mount" #: glances/glances.py:4295 msgid "\t-n\t\tDisable network module" msgstr "\t-n\t\tDisattiva il modulo della rete" #: glances/glances.py:4296 msgid "\t-o OUTPUT\tDefine additional output (available: HTML or CSV)" msgstr "" #: glances/glances.py:4297 #, python-format msgid "\t-p PORT\t\tDefine the client/server TCP port (default: %d)" msgstr "" #: glances/glances.py:4299 msgid "\t-P PASSWORD\tDefine a client/server password" msgstr "" #: glances/glances.py:4300 msgid "\t--password\tDefine a client/server password from the prompt" msgstr "" #: glances/glances.py:4301 msgid "\t-r\t\tDisable process list" msgstr "" #: glances/glances.py:4302 msgid "\t-s\t\tRun Glances in server mode" msgstr "\t-s\t\tEsegui Glances in modalità server" #: glances/glances.py:4303 #, python-format msgid "\t-t SECONDS\tSet refresh time in seconds (default: %d sec)" msgstr "" #: glances/glances.py:4305 msgid "\t-v\t\tDisplay the version and exit" msgstr "\t-v\t\tMostra la versione ed esci" #: glances/glances.py:4306 msgid "\t-y\t\tEnable hddtemp module" msgstr "" #: glances/glances.py:4307 msgid "\t-z\t\tDo not use the bold color attribute" msgstr "\t-z\t\tNon utilizzare l'attributo bold" #: glances/glances.py:4308 msgid "\t-1\t\tStart Glances in per CPU mode" msgstr "" #: glances/glances.py:4343 msgid "Password: " msgstr "" #: glances/glances.py:4345 msgid "Password (confirm): " msgstr "" #: glances/glances.py:4352 msgid "[Warning] Passwords did not match, please try again...\n" msgstr "" #: glances/glances.py:4434 msgid "Error: -P flag need an argument (password)" msgstr "Errore: -P paramentro ha bisogno di un argomento (password)" #: glances/glances.py:4441 msgid "Error: -B flag need an argument (bind IP address)" msgstr "" "Errore: -B paramentro ha bisogno di un argomento (Indirizzo IP da assocciare)" #: glances/glances.py:4449 msgid "Error: -c flag need an argument (server IP address/name)" msgstr "Errore: -P paramentro ha bisogno di un argomento (Indirizzo IP/nome)" #: glances/glances.py:4465 #, python-format msgid "Error: Unknown output %s" msgstr "Errore: Destinazione sconosciuta %s" #: glances/glances.py:4471 msgid "Error: PySensors library not found" msgstr "Errore: Libreria PySensors non trovata" #: glances/glances.py:4476 msgid "Error: Sensors module is only available on Linux" msgstr "Errore: Il modulo dei sensori è disponibile solo per Linux" #: glances/glances.py:4486 msgid "Error: Refresh time should be a positive integer" msgstr "" "Errore: Il valore per esprimere il tempo di aggiornamento dovrebbe essere un " "numero intero positivo" #: glances/glances.py:4512 msgid "Error: Cannot use both -s and -c flag" msgstr "" #: glances/glances.py:4515 msgid "Error: Cannot use both -s and -o flag" msgstr "" #: glances/glances.py:4518 msgid "Define the password for the Glances server" msgstr "" #: glances/glances.py:4522 msgid "Error: Cannot use both -c and -o flag" msgstr "" #: glances/glances.py:4525 msgid "Error: Cannot use both -c and -C flag" msgstr "" #: glances/glances.py:4526 msgid " Limits are set based on the server ones" msgstr " I limiti sono impostati sulla base di quelle di server" #: glances/glances.py:4529 msgid "Enter the Glances server password" msgstr "" #: glances/glances.py:4533 msgid "Error: Need Jinja2 library to export into HTML" msgstr "Errore: Ho bisogno della libreria Jinja2 per esportare in HTML" #: glances/glances.py:4534 msgid "Try to install the python-jinja2 package" msgstr "Provo ad installare il pacchetto python-jinja2" #: glances/glances.py:4539 msgid "" "Error: HTML export (-o html) need output folder definition (-f )" msgstr "" #: glances/glances.py:4545 msgid "Error: Need CSV library to export into CSV" msgstr "Errore: Ho bisogno della libreria CSV per esportare in CSV" #: glances/glances.py:4550 msgid "Error: CSV export (-o csv) need output file definition (-f )" msgstr "" "Errore: L'esportazione in CSV (-o csv) necessita la definizione del file di " "destinazione (-f )" #: glances/glances.py:4577 msgid "Glances server is running on" msgstr "Il server Glances è in esecuzione" #: glances/glances.py:4599 msgid "Error: The server version is not compatible" msgstr "Errore: La versione del server non è compatibile" #~ msgid "Connected to" #~ msgstr "Connesso a" #~ msgid "Disconnected from" #~ msgstr "Disconesso da" #~ msgid "Glances version" #~ msgstr "Glances versione" #~ msgid "\t-C file\t\tPath to the configuration file" #~ msgstr "\t-C file\t\tPercorso per il file di configurazione" #~ msgid "\t-o output\tDefine additional output (available: HTML or CSV)" #~ msgstr "" #~ "\t-o output\tImposta destinazione aggiuntiva (disponibile: HTML o CSV)" #~ msgid "Curses module not found. Glances cannot start." #~ msgstr "Il modulo Curses non è stato trovato. Glances non può partire." #~ msgid "PsUtil module not found. Glances cannot start." #~ msgstr "Il modulo PsUtil non è stato trovato. Glances non può partire." #~ msgid "PsUtil version %s detected." #~ msgstr "PsUtil versione %s presente. " #~ msgid "PsUtil 0.4.1 or higher is needed. Glances cannot start." #~ msgstr "" #~ "Neccessaria la versione di PsUtil 0.4.1 o più recente. Glances non può " #~ "partire." #~ msgid "WARNING|CRITICAL logs for CPU|LOAD|MEM" #~ msgstr "AVVISI|CRITICI logs per CPU|LOAD|MEM" #~ msgid "Sort processes by IO rate" #~ msgstr "Ordina processi per velocità IO" #~ msgid "Show/hide log messages" #~ msgstr "Mostra/nascondi messaggi di log" #~ msgid "Show/hide this help message" #~ msgstr "Mostra/nascondi messaggi di aiuto" #~ msgid "Error: Connection to server failed. Can not get the server version." #~ msgstr "" #~ "Errore: connessione al server fallita. Impossibile avere la versione del " #~ "server" #~ msgid "Usage: glances [opt]" #~ msgstr "Uso: glances [opt]" #~ msgid " with opt:" #~ msgstr "con opt:" #~ msgid "\t-B @IP|host\tBind server to the given IP or host NAME" #~ msgstr "\t-B @IP|host\tAssociare server per IP o host NAME" #~ msgid "\t-c @IP|host\tConnect to a Glances server" #~ msgstr "\t-c @IP|host\tConnesso al server Glances" #~ msgid "\t-e\t\tEnable the sensors module (Linux-only)" #~ msgstr "\t-e\t\tAbilita il modulo dei sensori (solo per Linux)" #~ msgid "\t-f file\t\tSet the output folder (HTML) or file (CSV)" #~ msgstr "" #~ "\t-f file\t\tImposta cartella di destinazione (HTML) o il file (CSV)" #~ msgid "\t-h\t\tDisplay the syntax and exit" #~ msgstr "\t-h\t\tMostra la sintassi ed esci" #~ msgid "\t-p PORT\t\tDefine the client or server TCP port (default: %d)" #~ msgstr "" #~ "\t-p PORT\t\tImposta la porta TCP del client o del server (default: %d)" #~ msgid "\t-P password\tClient/server password" #~ msgstr "\t-P password\tClient/server password" #~ msgid "\t-t sec\t\tSet the refresh time in seconds (default: %d)" #~ msgstr "" #~ "\t-t sec\t\tImposta il tempo di aggiornamento in secondi (default: %d)" #~ msgid "Bit/s or Byte/s for network IO" #~ msgstr "Bit/s o Byte/s per rete IO" #~ msgid "Error: Can not use both -s and -c flag" #~ msgstr "Errore: Non si possono usare insieme questi parametri -s e -c" #~ msgid "Error: Can not use both -s and -o flag" #~ msgstr "Errore: Non si possono usare insieme questi parametri -s e -o" #~ msgid "Error: Can not use both -c and -o flag" #~ msgstr "Errore: Non si possono usare insieme questi parametri -c e -o" #~ msgid "Error: Can not use both -c and -C flag" #~ msgstr "Errore: Non si possono usare insieme questi parametri -c e -C" #~ msgid "" #~ "Error: HTML export (-o html) needoutput folder definition (-f )" #~ msgstr "" #~ "Errore: L'esportazione in HTML (-o html) necessita la definizione della " #~ "cartella di destinazione (-f )" #~ msgid " OK " #~ msgstr " OK " #~ msgid "CAREFUL " #~ msgstr " ATTENZIONE " #~ msgid "WARNING " #~ msgstr " ALLARME " #~ msgid "User:" #~ msgstr "Utente:" #~ msgid "Kernel:" #~ msgstr "Kernel:" #~ msgid "Nice:" #~ msgstr "Priorità" #~ msgid "-Core" #~ msgstr "Nucleo" #~ msgid "Total:" #~ msgstr "Totale:" #~ msgid "Used:" #~ msgstr "Usata:" #~ msgid "Free:" #~ msgstr "Libera:" #~ msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start." #~ msgstr "" #~ "Iniziallizzazione GUI modalità testuale fallita. Glances non può essere " #~ "avviato" #~ msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n" #~ msgstr "Error: Impossibile inizializzare le librerie libstatgrab\n" #~ msgid "Error: Can not init the curses library.\n" #~ msgstr "Error: Impossibile inizializzare le librerie Curses\n" #~ msgid "Glances help (press 'h' to hide)" #~ msgstr "Aiuto di Glances (premi 'h' per nascondere)" #~ msgid "'h'\tto display|hide this help message" #~ msgstr "'h'\tper mostrare|nascondere questo messaggio di aiuto" #~ msgid "'a'\tto sort processes automatically" #~ msgstr "'a'\tper ordinare i processi automaticamente" #~ msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption" #~ msgstr "'c'\tper ordinare i processi secondo il consumo di CPU" #~ msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats" #~ msgstr "'d'\tper disabilitare|abilitare le statistiche IO del disco" #~ msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats" #~ msgstr "'f'\tper disabilitare|abilitare le statistiche del file system" #~ msgid "'m'\tto sort processes by process size" #~ msgstr "'m'\tper ordinare i processi secondo la dimensione del processo" #~ msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats" #~ msgstr "" #~ "'n'\tper disabilitare|abilitare le statistiche dell'interfaccia di rete" #~ msgid "'q'\tto exit Glances" #~ msgstr "'q'\tper uscire da Glances" #~ msgid "Glances v" #~ msgstr "Glances v" #~ msgid " running on " #~ msgstr " eseguito su " #~ msgid "Cpu" #~ msgstr "Cpu" #~ msgid "Idle:" #~ msgstr "Ozioso:" #~ msgid "5 mins:" #~ msgstr "5 minuti:" #~ msgid "15 mins:" #~ msgstr "15 minuti:" #~ msgid "Mem MB" #~ msgstr "Mem Mb" #~ msgid "Real" #~ msgstr "Reale" #~ msgid "Net rate" #~ msgstr "Velocità di rete" #~ msgid "Process" #~ msgstr "Processo" #~ msgid "Running" #~ msgstr "Avviato" #~ msgid "Sleeping" #~ msgstr "Dormendo" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Altro" #~ msgid "Number:" #~ msgstr "Numero:" #~ msgid "Size MB" #~ msgstr "Dimensione Mb" #~ msgid "Res MB" #~ msgstr "Res Mb" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" #~ msgstr "Uso: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" #~ msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit" #~ msgstr "\t-h:\tMostra la sintassi ed esce" #~ msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1" #~ msgstr "" #~ "\t-t sec:\tStabilisce il tempo di controllo in secondi, di base è 1 " #~ "secondo" #~ msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit" #~ msgstr "\t-v:\tMostra la versione ed esce" #~ msgid "When Glances is running, you can press:" #~ msgstr "Quando GLances è avviato, tu puoi premere:" #~ msgid "" #~ "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically" #~ msgstr "" #~ "'a' per stabilire la modalità automatica. I processi verranno ordinati " #~ "automaticamente" #~ msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption" #~ msgstr "'c' per ordinare la lista dei processi secondo il consumo di CPU" #~ msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats" #~ msgstr "'d' per disabilitare o abilitare le statistiche IO del disco" #~ msgid "'f' to disable or enable the file system stats" #~ msgstr "'f' per disabilitare o abilitare le statistiche del file system" #~ msgid "'h' to hide or show the help message" #~ msgstr "'h' per nascondere o mostrare il messaggio di aiuto" #~ msgid "'m' to sort the processes list by process size" #~ msgstr "" #~ "'m' per ordinare la lista dei processi secondo la dimensione del processo" #~ msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats" #~ msgstr "" #~ "'n' per disabilitare o abilitare le statistiche dell'interfaccia di rete" #~ msgid "'q' to exit" #~ msgstr "'q' per uscire" #~ msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer" #~ msgstr "" #~ "Error: Il tempo di controllo dev'essere un intero positivo non nullo"