647.md 4.3 KB
Newer Older
Lab机器人's avatar
readme  
Lab机器人 已提交
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
# Translating GitLab

> 原文:[https://docs.gitlab.com/ee/development/i18n/translation.html](https://docs.gitlab.com/ee/development/i18n/translation.html)

*   [Using CrowdIn](#using-crowdin)
    *   [Sign In](#sign-in)
    *   [Language Selections](#language-selections)
    *   [Translation Editor](#translation-editor)
*   [General Translation Guidelines](#general-translation-guidelines)
    *   [Namespaced strings](#namespaced-strings)
    *   [Technical terms](#technical-terms)
    *   [Formality](#formality)
    *   [Inclusive language](#inclusive-language)
    *   [Updating the glossary](#updating-the-glossary)
*   [French Translation Guidelines](#french-translation-guidelines)
    *   [Inclusive language in French](#inclusive-language-in-french)

# Translating GitLab[](#translating-gitlab "Permalink")

为了管理翻译过程,我们使用[CrowdIn](https://crowdin.com) .

## Using CrowdIn[](#using-crowdin "Permalink")

第一步是熟悉 CrowdIn.

### Sign In[](#sign-in "Permalink")

要在[https://translate.gitlab.com 上](https://translate.gitlab.com)提供翻译,您必须创建一个 CrowdIn 帐户. 您可以创建一个新帐户或使用其任何受支持的登录服务.

### Language Selections[](#language-selections "Permalink")

manbetx 客户端打不开被翻译成多种语言.

1.  通过单击标志来选择您想要贡献翻译的语言
2.  您将看到文件和文件夹的列表. 单击`gitlab.pot`打开翻译编辑器.

### Translation Editor[](#translation-editor "Permalink")

The online translation editor is the easiest way to contribute translations.

[![CrowdIn Editor](img/6314765d395236bbba1552cc65c1228c.png)](img/crowdin-editor.png)

1.  用于翻译的字符串列在左侧面板中
2.  翻译输入到中央面板中. 包含复数的字符串将需要多次翻译. 上面显示了要翻译的字符串,并突出显示了词汇表术语. 如果要翻译的字符串不清楚,则可以"请求上下文"

单击右侧的术语,可以在右侧面板中找到常用术语的词汇表. 可以添加评论以与社区讨论翻译.

记住要**保存**每个翻译.

## General Translation Guidelines[](#general-translation-guidelines "Permalink")

转换任何字符串之前,请务必检查以下准则.

### Namespaced strings[](#namespaced-strings "Permalink")

当外部字符串带有名称空间(例如`s_('OpenedNDaysAgo|Opened')` ,应从最终转换中删除该名称空间. 例如,用法语`OpenedNDaysAgo|Opened`将被翻译为`Ouvert•e` ,而不是`OpenedNDaysAgo|Ouvert•e` .

### Technical terms[](#technical-terms "Permalink")

某些技术术语应像专有名词一样对待,不要翻译.

使用[https://translate.gitlab.com](https://translate.gitlab.com)时,在词汇表中会注明应始终为英语的技术术语.

这有助于维护工具(例如`git`客户端)和 GitLab 之间的逻辑连接和一致性.

### Formality[](#formality "Permalink")

软件中使用的形式级别因语言而异:

| Language | Formality | Example |
| --- | --- | --- |
| French | formal | `vous` for `you` |
| German | informal | `du` for `you` |

您可以参考词汇表中其他翻译的字符串和注释,以帮助确定适当的形式水平.

### Inclusive language[](#inclusive-language "Permalink")

[多样性](https://about.gitlab.com/handbook/values/#diversity)是 GitLab 的价值之一. 我们要求您避免翻译将性别或族裔排除在外的人. 在区分男女形式的语言中,请同时使用或选择中性的表述.

例如,德语中的"用户"一词可以翻译成" Benutzer"(男性)或" Benutzerin"(女性). 因此,"创建新用户"将翻译为" Benutzer(in)anlegen".

### Updating the glossary[](#updating-the-glossary "Permalink")

要提出对词汇表的补充,请[打开一期](https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/issues?scope=all&utf8=✓&state=all&label_name[]=Category:Internationalization) .

## French Translation Guidelines[](#french-translation-guidelines "Permalink")

### Inclusive language in French[](#inclusive-language-in-french "Permalink")

在法语中,"包容所有法律"已结束(请参见[Legifrance](https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000036068906&categorieLien=id) ). 因此,要包括两个性别,请写上" Utilisateurs et utilisatrices",而不是" Utilisateur·rice·s". 如果缺少空间,则应单独使用男性.