msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "Last-Translator: ElonH \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh-Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:121 msgid "FAQ" msgstr "常见问题" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:41 msgid "Installed Web Interface" msgstr "已安装Web界面" #: luasrc/controller/rclone.lua:5 msgid "NAS" msgstr "存储" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:37 luasrc/controller/rclone.lua:6 msgid "Rclone" msgstr "Rclone" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:38 msgid "" "Rclone (\"rsync for cloud storage\") is a command line program to sync root/" "usr/bin and directories to and from different cloud storage providers." msgstr "" "Rclone是一款的命令行工具,支持在不同对象存储、网盘间同步、上传、下载数据。" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:46 msgid "RcloneNg" msgstr "RcloneNg" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:78 msgid "Recommand: run" msgstr "建议: 在 PC 上运行" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:130 msgid "" "The content of the variable is protocol://server:port. The protocol value is " "commonly either http or socks5." msgstr "" "内容格式为: protocol://server:port\n" "protocol 通常为 http 或者 socks5" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:43 msgid "Webui React" msgstr "Webui React" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:64 msgid "all address" msgstr "全部地址" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:57 msgid "configure" msgstr "配置" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:83 msgid "download" msgstr "下载" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:82 msgid "download configuration" msgstr "下载配置文件" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:123 msgid "enable proxy" msgstr "启用代理" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:50 msgid "global" msgstr "全局" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:61 msgid "listen address" msgstr "监听地址" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:68 msgid "listen port" msgstr "监听端口" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:63 msgid "local network address" msgstr "局域网地址" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:62 msgid "localhost address" msgstr "本机地址" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:132 msgid "log" msgstr "日志" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:111 msgid "password" msgstr "密码" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:136 msgid "path" msgstr "路径" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:117 msgid "proxy" msgstr "代理" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:126 msgid "proxy address" msgstr "代理地址" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:28 msgid "rclone address" msgstr "rclone 地址" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:74 msgid "rclone configuration file path" msgstr "rclone 配置文件地址" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:30 msgid "rclone not run" msgstr "rclone未运行" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:27 msgid "rclone running" msgstr "rclone 运行中" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:39 msgid "rclone state" msgstr "rclone 状态" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:54 msgid "run Rclone as daemon" msgstr "启动 rclone 后台服务" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:80 msgid "than updaload configuration to here." msgstr "然后上传配置文件到这里" #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:80 msgid "to setup configuration on pc," msgstr "命令设置 rclone 配置文件," #: luasrc/model/cbi/rclone.lua:106 msgid "username" msgstr "用户名" #~ msgid "Hosts must be comma separated, and can contain domains or parts." #~ msgstr "用逗号分隔地址,且地址必须包含(部分)域名" #~ msgid "This allows you to disable the proxy for specific hosts." #~ msgstr "这允许不代理特定的地址." #~ msgid "How to proxy rclone" #~ msgstr "如何代理rclone" #~ msgid "disable proxy for specific hosts" #~ msgstr "针对特定主机禁用代理" #~ msgid "" #~ "rclone will follow the standard environment variables for proxies, " #~ "similar to cURL and other programs." #~ msgstr "rclone 会使用代理的标准环境变量,类似于 cURL 及其他程序。" #~ msgid "run Rclone in daeman" #~ msgstr "启动 rclone 后台服务"