# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one # or more contributor license agreements. See the NOTICE file # distributed with this work for additional information # regarding copyright ownership. The ASF licenses this file # to you under the Apache License, Version 2.0 (the # "License"); you may not use this file except in compliance # with the License. You may obtain a copy of the License at # # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 # # Unless required by applicable law or agreed to in writing, # software distributed under the License is distributed on an # "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY # KIND, either express or implied. See the License for the # specific language governing permissions and limitations # under the License. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 10:14-0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 16:24+0000\n" "Last-Translator: Nuno Heli Beires \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: superset/app.py:225 msgid "Home" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:339 #: superset/app.py:230 superset/views/annotations.py:119 msgid "Annotation Layers" msgstr "Camadas de anotação" #: superset/app.py:233 superset/app.py:277 superset/app.py:286 #: superset/app.py:339 superset/app.py:420 superset/app.py:428 #: superset/app.py:438 superset/app.py:450 msgid "Manage" msgstr "Gerir" #: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:46 superset/app.py:239 #: superset/views/database/mixins.py:32 msgid "Databases" msgstr "Bases de dados" #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.jsx:245 #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:250 #: superset/app.py:242 superset/app.py:251 superset/app.py:375 #: superset/app.py:390 superset/app.py:478 superset/app.py:487 #: superset/app.py:500 superset/app.py:509 msgid "Data" msgstr "Base de dados" #: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:60 superset/app.py:247 msgid "Datasets" msgstr "Bases de dados" #: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:77 #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:76 #: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:77 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:540 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:152 superset/app.py:258 #: superset/views/chart/mixin.py:26 superset/views/dashboard/mixin.py:75 msgid "Charts" msgstr "Gráfico de Queijo" #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:73 #: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:74 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:499 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:134 superset/app.py:266 #: superset/views/chart/mixin.py:79 superset/views/dashboard/mixin.py:25 msgid "Dashboards" msgstr "Dashboards" #: superset/app.py:275 msgid "Plugins" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:240 #: superset/app.py:283 superset/views/css_templates.py:38 msgid "CSS Templates" msgstr "Modelos CSS" #: superset/app.py:293 msgid "Row level security" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:551 #: superset/app.py:295 superset/app.py:406 superset/app.py:464 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: superset/app.py:335 msgid "Import Dashboards" msgstr "Importar Dashboards" #: superset/app.py:344 msgid "SQL Editor" msgstr "Editor SQL" #: superset/app.py:349 superset/app.py:364 msgid "SQL Lab" msgstr "SQL Lab" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:87 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:145 superset/app.py:352 msgid "Saved Queries" msgstr "Queries Gravadas" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:196 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:100 #: superset/app.py:359 msgid "Query History" msgstr "Histórico de queries" #: superset/app.py:371 msgid "Upload a CSV" msgstr "" #: superset/app.py:386 msgid "Upload Excel" msgstr "" #: superset/app.py:404 msgid "Action Log" msgstr "Registo de Acções" #: superset/app.py:418 msgid "Dashboard Emails" msgstr "Dashboards" #: superset/app.py:426 msgid "Chart Email Schedules" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:415 superset/app.py:436 msgid "Alerts" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:411 superset/app.py:448 msgid "Alerts & Reports" msgstr "" #: superset/app.py:462 msgid "Access requests" msgstr "Solicitações de acesso" #: superset/app.py:476 superset/connectors/druid/views.py:257 msgid "Druid Datasources" msgstr "Origem de dados Druid" #: superset/app.py:484 superset/connectors/druid/views.py:195 msgid "Druid Clusters" msgstr "Cluster Druid" #: superset/app.py:497 msgid "Scan New Datasources" msgstr "Procurar novas origens de dados" #: superset/app.py:506 msgid "Refresh Druid Metadata" msgstr "Atualizar Metadados Druid" #: superset/errors.py:64 msgid "Issue 1000 - The datasource is too large to query." msgstr "" #: superset/errors.py:68 msgid "Issue 1001 - The database is under an unusual load." msgstr "" #: superset/errors.py:74 msgid "Issue 1002 - The database returned an unexpected error." msgstr "" #: superset/errors.py:80 superset/errors.py:95 msgid "" "Issue 1003 - There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a " "misspelling or a typo." msgstr "" #: superset/errors.py:87 msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database." msgstr "" #: superset/errors.py:102 msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database." msgstr "" #: superset/errors.py:110 msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing." msgstr "" #: superset/databases/schemas.py:168 superset/exceptions.py:125 msgid "Invalid certificate" msgstr "" #: superset/jinja_context.py:222 #, python-format msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s" msgstr "" #: superset/jinja_context.py:233 #, python-format msgid "Unsupported return value for method %(name)s" msgstr "" #: superset/jinja_context.py:246 #, python-format msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s" msgstr "" #: superset/jinja_context.py:257 #, python-format msgid "Unsupported template value for key %(key)s" msgstr "" #: superset/sql_lab.py:173 msgid "Only `SELECT` statements are allowed against this database" msgstr "" #: superset/sql_lab.py:341 msgid "" "CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last " "statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its last " "statement. Then, try running your query again." msgstr "" #: superset/sql_lab.py:353 msgid "" "CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single " "SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT statement. " "Then, try running your query again." msgstr "" #: superset/viz.py:125 superset/viz_sip38.py:126 msgid "Viz is missing a datasource" msgstr "Viz está sem origem de dados" #: superset/viz.py:238 msgid "" "Applied rolling window did not return any data. Please make sure the source " "query satisfies the minimum periods defined in the rolling window." msgstr "" #: superset/utils/date_parser.py:254 superset/viz.py:376 #: superset/viz_sip38.py:376 msgid "From date cannot be larger than to date" msgstr "Data de inicio não pode ser posterior à data de fim" #: superset/viz.py:527 msgid "Cached value not found" msgstr "" #: superset/common/query_context.py:394 superset/viz.py:542 #, python-format msgid "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s" msgstr "" #: superset/viz.py:654 superset/viz_sip38.py:598 msgid "Table View" msgstr "Vista de tabela" #: superset/viz.py:676 msgid "" "You cannot use [Columns] in combination with [Group By]/[Metrics]/" "[Percentage Metrics]. Please choose one or the other." msgstr "" #: superset/viz.py:713 superset/viz_sip38.py:611 msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'" msgstr "Escolha uma granularidade na secção Tempo ou desmarque 'Incluir hora'" #: superset/viz.py:786 superset/viz_sip38.py:713 msgid "Time Table View" msgstr "Visualização da tabela de tempo" #: superset/viz.py:795 superset/viz.py:1648 superset/viz_sip38.py:722 #: superset/viz_sip38.py:1605 msgid "Pick at least one metric" msgstr "Selecione pelo menos uma métrica" #: superset/viz.py:799 superset/viz_sip38.py:726 msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric" msgstr "Utilizando 'Agrupar por' só é possível utilizar uma única métrica" #: superset/viz.py:828 superset/viz_sip38.py:755 msgid "Pivot Table" msgstr "Tabela Pivot" #: superset/viz.py:845 superset/viz_sip38.py:771 msgid "Please choose at least one 'Group by' field " msgstr "Selecione pelo menos um campo \"Agrupar por\" " #: superset/viz.py:857 superset/viz_sip38.py:783 msgid "Please choose at least one metric" msgstr "Selecione pelo menos uma métrica" #: superset/viz.py:859 superset/viz_sip38.py:785 msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap" msgstr "Os campos 'Agrupar por' e 'Colunas' não se podem sobrepor" #: superset/viz.py:954 superset/viz_sip38.py:837 msgid "Treemap" msgstr "Treemap" #: superset/viz.py:986 superset/viz_sip38.py:869 msgid "Calendar Heatmap" msgstr "Calendário com Mapa de Calor" #: superset/viz.py:1066 superset/viz_sip38.py:1030 msgid "Bubble Chart" msgstr "Gráfico de bolhas" #: superset/viz.py:1088 superset/viz_sip38.py:1046 msgid "Please use 3 different metric labels" msgstr "Selecione métricas diferentes para o eixo esquerdo e direito" #: superset/viz.py:1090 superset/viz_sip38.py:1048 msgid "Pick a metric for x, y and size" msgstr "Selecione uma métrica para x, y e tamanho" #: superset/viz.py:1117 superset/viz_sip38.py:1075 msgid "Bullet Chart" msgstr "Gráfico de bala" #: superset/viz.py:1127 superset/viz_sip38.py:1085 msgid "Pick a metric to display" msgstr "Selecione uma métrica para visualizar" #: superset/viz.py:1145 superset/viz_sip38.py:1101 msgid "Big Number with Trendline" msgstr "Número grande com linha de tendência" #: superset/viz.py:1153 superset/viz.py:1187 superset/viz_sip38.py:1109 #: superset/viz_sip38.py:1140 msgid "Pick a metric!" msgstr "Selecione uma métrica!" #: superset/viz.py:1179 superset/viz_sip38.py:1132 msgid "Big Number" msgstr "Número grande" #: superset/viz.py:1201 superset/viz_sip38.py:1154 msgid "Time Series - Line Chart" msgstr "Série Temporal - Gráfico de linhas" #: superset/viz.py:1271 superset/viz.py:1488 superset/viz_sip38.py:1219 #: superset/viz_sip38.py:1433 msgid "Pick a time granularity for your time series" msgstr "Selecione uma granularidade para as suas séries temporais" #: superset/viz.py:1330 superset/viz_sip38.py:1275 msgid "" "An enclosed time range (both start and end) must be specified when using a " "Time Comparison." msgstr "" #: superset/viz.py:1400 superset/viz_sip38.py:1345 msgid "Time Series - Multiple Line Charts" msgstr "Série Temporal - Gráfico de linhas" #: superset/viz.py:1430 superset/viz_sip38.py:1375 msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart" msgstr "Série Temporal - Gráfico de linha de dois eixos" #: superset/viz.py:1440 superset/viz_sip38.py:1385 msgid "Pick a metric for left axis!" msgstr "Selecione uma métrica para o eixo esquerdo!" #: superset/viz.py:1442 superset/viz_sip38.py:1387 msgid "Pick a metric for right axis!" msgstr "Selecione uma métrica para o eixo direito!" #: superset/viz.py:1445 superset/viz_sip38.py:1390 msgid "Please choose different metrics on left and right axis" msgstr "Selecione métricas diferentes para o eixo esquerdo e direito" #: superset/viz.py:1505 superset/viz_sip38.py:1450 msgid "Time Series - Bar Chart" msgstr "Série Temporal - Gráfico de barras" #: superset/viz.py:1514 superset/viz_sip38.py:1459 msgid "Time Series - Period Pivot" msgstr "Série temporal - teste emparelhado T" #: superset/viz.py:1561 superset/viz_sip38.py:1506 msgid "Time Series - Percent Change" msgstr "Série Temporal - Variação Percentual" #: superset/viz.py:1569 superset/viz_sip38.py:1514 msgid "Time Series - Stacked" msgstr "Série Temporal - Barras Sobrepostas" #: superset/viz.py:1579 superset/viz_sip38.py:1543 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" #: superset/viz.py:1589 superset/viz_sip38.py:1552 msgid "Must have at least one numeric column specified" msgstr "Deve ser especificada uma coluna númerica" #: superset/viz.py:1635 superset/viz_sip38.py:1596 msgid "Distribution - Bar Chart" msgstr "Gráfico de barras" #: superset/viz.py:1645 msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns" msgstr "Não pode haver sobreposição entre Séries e Desagregação" #: superset/viz.py:1650 superset/viz_sip38.py:1607 msgid "Pick at least one field for [Series]" msgstr "Escolha pelo menos um campo para [Séries]" #: superset/viz.py:1701 superset/viz_sip38.py:1659 msgid "Sunburst" msgstr "Sunburst" #: superset/viz.py:1747 superset/viz_sip38.py:1703 msgid "Sankey" msgstr "Sankey" #: superset/viz.py:1755 msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]" msgstr "Selecione exatamente 2 colunas [Origem e Alvo]" #: superset/viz.py:1799 superset/viz_sip38.py:1736 msgid "" "There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: " "{}" msgstr "" "Há um loop no gráfico Sankey, por favor, forneça uma ligação correta. Aqui " "está a conexão defeituosa: {}" #: superset/viz.py:1812 superset/viz.py:1835 superset/viz_sip38.py:1749 #: superset/viz_sip38.py:1770 msgid "Directed Force Layout" msgstr "Layout de Forças" #: superset/viz.py:1819 superset/viz_sip38.py:1756 msgid "Pick exactly 2 columns to 'Group By'" msgstr "Selecione exatamente 2 colunas para 'Agrupar por'" #: superset/viz.py:1868 superset/viz_sip38.py:1802 msgid "Country Map" msgstr "Mapa de País" #: superset/viz.py:1897 superset/viz_sip38.py:1823 msgid "World Map" msgstr "Mapa Mundo" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:438 #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:467 superset/viz.py:1955 #: superset/viz_sip38.py:1873 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: superset/viz.py:1973 superset/viz_sip38.py:1891 msgid "Invalid filter configuration, please select a column" msgstr "" #: superset/viz.py:2017 superset/viz_sip38.py:1952 msgid "Parallel Coordinates" msgstr "Coordenadas paralelas" #: superset/viz.py:2039 superset/viz_sip38.py:1968 msgid "Heatmap" msgstr "Mapa de Calor" #: superset/viz.py:2095 superset/viz_sip38.py:2017 msgid "Horizon Charts" msgstr "Gráfico de Horizonte" #: superset/viz.py:2107 superset/viz_sip38.py:2029 msgid "Mapbox" msgstr "Mapbox" #: superset/viz.py:2119 superset/viz_sip38.py:2041 msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set" msgstr "" "As colunas [Longitude] e [Latitude] devem estar presentes em [Agrupar por]" #: superset/viz.py:2126 superset/viz_sip38.py:2048 msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]" msgstr "Deve ter uma coluna [Agrupar por] para ter 'count' como [Label]" #: superset/viz.py:2146 superset/viz_sip38.py:2068 msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]" msgstr "A escolha do [Rótulo] deve estar presente em [Agrupar por]" #: superset/viz.py:2154 superset/viz_sip38.py:2075 msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]" msgstr "A escolha de [Ponto de Raio] deve estar presente em [Agrupar por]" #: superset/viz.py:2162 superset/viz_sip38.py:2082 msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]" msgstr "" "As colunas [Longitude] e [Latitude] devem estar presentes em [Agrupar por]" #: superset/viz.py:2242 superset/viz_sip38.py:2162 msgid "Deck.gl - Multiple Layers" msgstr "" #: superset/viz.py:2282 superset/viz.py:2314 superset/viz_sip38.py:2218 msgid "Bad spatial key" msgstr "" #: superset/viz.py:2300 superset/viz_sip38.py:2204 #, python-format msgid "Invalid spatial point encountered: %s" msgstr "" #: superset/viz.py:2336 superset/viz_sip38.py:2240 msgid "" "Encountered invalid NULL spatial " "entry, please consider filtering " "those out" msgstr "" #: superset/viz.py:2426 superset/viz_sip38.py:2311 msgid "Deck.gl - Scatter plot" msgstr "" #: superset/viz.py:2475 superset/viz_sip38.py:2358 msgid "Deck.gl - Screen Grid" msgstr "" #: superset/viz.py:2501 superset/viz_sip38.py:2384 msgid "Deck.gl - 3D Grid" msgstr "" #: superset/viz.py:2531 superset/viz_sip38.py:2411 msgid "Deck.gl - Paths" msgstr "" #: superset/viz.py:2579 superset/viz_sip38.py:2456 msgid "Deck.gl - Polygon" msgstr "" #: superset/viz.py:2608 superset/viz_sip38.py:2485 msgid "Deck.gl - 3D HEX" msgstr "" #: superset/viz.py:2627 superset/viz_sip38.py:2501 msgid "Deck.gl - GeoJSON" msgstr "" #: superset/viz.py:2646 superset/viz_sip38.py:2513 msgid "Deck.gl - Arc" msgstr "" #: superset/viz.py:2681 superset/viz_sip38.py:2548 msgid "Event flow" msgstr "Fluxo de eventos" #: superset/viz.py:2713 superset/viz_sip38.py:2580 msgid "Time Series - Paired t-test" msgstr "Série temporal - teste emparelhado T" #: superset/viz.py:2768 superset/viz_sip38.py:2635 msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart" msgstr "Série Temporal - Gráfico de linhas" #: superset/viz.py:2803 superset/viz_sip38.py:2670 msgid "Partition Diagram" msgstr "Diagrama de Partição" #: superset/viz_sip38.py:623 msgid "" "Choose either fields to [Group By] and [Metrics] and/or [Percentage " "Metrics], or [Columns], not both" msgstr "" "Escolha apenas entre os campos [Agrupar por] e [Métricas] ou o campo " "[Colunas]" #: superset/viz_sip38.py:943 msgid "Box Plot" msgstr "Box Plot" #: superset/viz_sip38.py:1524 msgid "Distribution - NVD3 - Pie Chart" msgstr "Distribuição - NVD3 - Gráfico de Queijos" #: superset/viz_sip38.py:1929 msgid "iFrame" msgstr "iFrame" #: superset/annotation_layers/api.py:346 #, python-format msgid "Deleted %(num)d annotation layer" msgid_plural "Deleted %(num)d annotation layers" msgstr[0] "Selecione uma camada de anotação" msgstr[1] "Selecione uma camada de anotação" #: superset/annotation_layers/annotations/filters.py:28 #: superset/annotation_layers/filters.py:30 superset/charts/filters.py:31 #: superset/css_templates/filters.py:28 #: superset/queries/saved_queries/filters.py:31 superset/reports/filters.py:28 msgid "All Text" msgstr "" #: superset/annotation_layers/annotations/api.py:493 #, python-format msgid "Deleted %(num)d annotation" msgid_plural "Deleted %(num)d annotations" msgstr[0] "Selecione uma camada de anotação" msgstr[1] "Selecione uma camada de anotação" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:35 msgid "End date must be after start date" msgstr "Data de inicio não pode ser posterior à data de fim" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:46 msgid "Short description must be unique for this layer" msgstr "" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:52 msgid "Annotations could not be deleted." msgstr "" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:56 msgid "Annotation not found." msgstr "Anotações" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:60 msgid "Annotation parameters are invalid." msgstr "" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:64 msgid "Annotation could not be created." msgstr "" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:68 msgid "Annotation could not be updated." msgstr "" #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:72 msgid "Annotation delete failed." msgstr "Camadas de anotação" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:29 msgid "Annotation layer parameters are invalid." msgstr "Camadas de anotação para sobreposição na visualização" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:33 msgid "Annotation layer could not be deleted." msgstr "" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:37 msgid "Annotation layer could not be created." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:41 msgid "Annotation layer could not be updated." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:45 msgid "Annotation layer not found." msgstr "Camadas de anotação" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:49 msgid "Annotation layer delete failed." msgstr "Camadas de anotação" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:53 #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:57 msgid "Annotation layer has associated annotations." msgstr "Camadas de anotação para sobreposição na visualização" #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:66 #: superset/reports/commands/exceptions.py:133 msgid "Name must be unique" msgstr "" #: superset/charts/api.py:463 #, python-format msgid "Deleted %(num)d chart" msgid_plural "Deleted %(num)d charts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: superset/charts/api.py:566 superset/charts/api.py:638 #, python-format msgid "Request is incorrect: %(error)s" msgstr "" #: superset/charts/schemas.py:487 msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)" msgstr "" #: superset/charts/schemas.py:553 msgid "" "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower " "than upper percentile." msgstr "" #: superset/charts/schemas.py:568 msgid "" "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher " "than lower percentile." msgstr "" #: superset/charts/schemas.py:848 msgid "`width` must be greater or equal to 0" msgstr "" #: superset/charts/schemas.py:938 msgid "`row_limit` must be greater than or equal to 1" msgstr "" #: superset/charts/schemas.py:944 msgid "`row_offset` must be greater than or equal to 0" msgstr "" #: superset/charts/commands/bulk_delete.py:64 #: superset/charts/commands/delete.py:68 #: superset/dashboards/commands/bulk_delete.py:65 #: superset/dashboards/commands/delete.py:66 #: superset/databases/commands/delete.py:65 #, python-format msgid "There are associated alerts or reports: %s," msgstr "" #: superset/charts/commands/exceptions.py:37 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:38 #: superset/reports/commands/exceptions.py:35 msgid "Database does not exist" msgstr "" #: superset/charts/commands/exceptions.py:46 msgid "Dashboards do not exist" msgstr "Dashboards" #: superset/charts/commands/exceptions.py:56 msgid "Datasource type is required when datasource_id is given" msgstr "" #: superset/charts/commands/exceptions.py:66 msgid "Chart parameters are invalid." msgstr "" #: superset/charts/commands/exceptions.py:70 msgid "Chart could not be created." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/charts/commands/exceptions.py:74 msgid "Chart could not be updated." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/charts/commands/exceptions.py:78 msgid "Chart could not be deleted." msgstr "Não foi possível carregar a query" #: superset/charts/commands/exceptions.py:82 #: superset/charts/commands/exceptions.py:102 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:57 #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:69 #: superset/databases/commands/exceptions.py:116 msgid "There are associated alerts or reports" msgstr "" #: superset/charts/commands/exceptions.py:86 msgid "Changing this chart is forbidden" msgstr "" #: superset/charts/commands/exceptions.py:90 msgid "Charts could not be deleted." msgstr "Não foi possível carregar a query" #: superset/charts/commands/exceptions.py:106 msgid "Import chart failed for an unknown reason" msgstr "" #: superset/commands/exceptions.py:85 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:141 msgid "Owners are invalid" msgstr "" #: superset/commands/exceptions.py:92 msgid "Dataset does not exist" msgstr "Origem de dados %(name)s já existe" #: superset/common/query_object.py:297 msgid "`operation` property of post processing object undefined" msgstr "" #: superset/common/query_object.py:301 #, python-format msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s" msgstr "" #: superset/connectors/druid/models.py:240 msgid "Adding new datasource [{}]" msgstr "Adicionar origem de dados Druid" #: superset/connectors/druid/models.py:243 msgid "Refreshing datasource [{}]" msgstr "" #: superset/connectors/druid/models.py:1054 msgid "Metric(s) {} must be aggregations." msgstr "" #: superset/connectors/druid/models.py:1476 msgid "Unsupported extraction function: " msgstr "Função de agregação" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:988 #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:227 #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:251 #: superset/connectors/druid/views.py:56 superset/connectors/sqla/views.py:62 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: superset/connectors/druid/views.py:57 msgid "Show Druid Column" msgstr "Mostrar Colunas Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:58 msgid "Add Druid Column" msgstr "Adicionar Colunas Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:59 msgid "Edit Druid Column" msgstr "Editar Colunas Druid" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewColumn.jsx:31 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:204 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:137 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:193 #: superset/connectors/druid/views.py:77 superset/connectors/sqla/views.py:133 msgid "Column" msgstr "Coluna" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:261 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:439 #: superset/connectors/druid/views.py:78 superset/connectors/druid/views.py:174 #: superset/connectors/sqla/views.py:142 superset/connectors/sqla/views.py:229 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:163 #: superset/connectors/druid/views.py:79 superset/views/access_requests.py:43 #: superset/views/chart/mixin.py:80 msgid "Datasource" msgstr "Fonte de dados" #: superset/connectors/druid/views.py:80 superset/connectors/sqla/views.py:136 msgid "Groupable" msgstr "Agrupável" #: superset/connectors/druid/views.py:81 superset/connectors/sqla/views.py:137 msgid "Filterable" msgstr "Filtrável" #: superset/connectors/druid/views.py:84 superset/connectors/sqla/views.py:97 msgid "" "Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view." msgstr "Se esta coluna está exposta na seção `Filtros` da vista de exploração." #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:977 #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:214 #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:153 #: superset/connectors/druid/views.py:143 superset/connectors/sqla/views.py:183 msgid "Metrics" msgstr "Métricas" #: superset/connectors/druid/views.py:144 msgid "Show Druid Metric" msgstr "Mostrar Métrica Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:145 msgid "Add Druid Metric" msgstr "Adicionar Métrica Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:146 msgid "Edit Druid Metric" msgstr "Editar Métrica Druid" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:831 #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:172 #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:173 #: superset/connectors/druid/views.py:171 superset/connectors/sqla/views.py:226 msgid "Metric" msgstr "Métrica" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:128 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:161 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:151 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:155 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:513 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:845 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:849 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:214 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1094 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1100 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:153 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:158 #: superset/connectors/druid/views.py:172 #: superset/connectors/druid/views.py:325 superset/connectors/sqla/views.py:135 #: superset/connectors/sqla/views.py:227 superset/connectors/sqla/views.py:445 #: superset/views/annotations.py:80 superset/views/annotations.py:128 #: superset/views/chart/mixin.py:81 superset/views/sql_lab.py:73 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: superset/connectors/druid/views.py:173 #: superset/connectors/druid/views.py:220 superset/connectors/sqla/views.py:134 #: superset/connectors/sqla/views.py:228 msgid "Verbose Name" msgstr "Nome Detalhado" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:735 #: superset/connectors/druid/views.py:175 superset/views/log/__init__.py:33 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: superset/connectors/druid/views.py:176 msgid "Druid Datasource" msgstr "Origem de Dados Druid" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:861 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:869 #: superset/connectors/druid/views.py:177 superset/connectors/sqla/views.py:234 msgid "Warning Message" msgstr "Mensagem de Aviso" #: superset/connectors/druid/views.py:196 msgid "Show Druid Cluster" msgstr "Mostrar Cluster Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:197 msgid "Add Druid Cluster" msgstr "Adicionar Cluster Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:198 msgid "Edit Druid Cluster" msgstr "Editar Cluster Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:214 msgid "Cluster Name" msgstr "Nome do país" #: superset/connectors/druid/views.py:215 msgid "Broker Host" msgstr "Broker Host" #: superset/connectors/druid/views.py:216 msgid "Broker Port" msgstr "Broker Port" #: superset/connectors/druid/views.py:217 msgid "Broker Username" msgstr "Broker Host" #: superset/connectors/druid/views.py:218 msgid "Broker Password" msgstr "Broker Port" #: superset/connectors/druid/views.py:219 msgid "Broker Endpoint" msgstr "Broker Endpoint" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:597 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:238 #: superset/connectors/druid/views.py:221 #: superset/connectors/druid/views.py:331 superset/connectors/sqla/views.py:440 #: superset/views/chart/mixin.py:77 msgid "Cache Timeout" msgstr "Tempo limite para cache" #: superset/connectors/druid/views.py:222 msgid "Metadata Last Refreshed" msgstr "" #: superset/connectors/druid/views.py:225 msgid "" "Duration (in seconds) of the caching timeout for this cluster. A timeout of " "0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the global " "timeout if undefined." msgstr "" #: superset/connectors/druid/views.py:230 #: superset/connectors/druid/views.py:235 msgid "" "Druid supports basic authentication. See [auth](http://druid.io/docs/latest/" "design/auth.html) and druid-basic-security extension" msgstr "" #: superset/connectors/druid/views.py:258 msgid "Show Druid Datasource" msgstr "Mostrar origem de dados Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:259 msgid "Add Druid Datasource" msgstr "Adicionar origem de dados Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:260 msgid "Edit Druid Datasource" msgstr "Editar origem de dados Druid" #: superset/connectors/druid/views.py:283 superset/connectors/sqla/views.py:372 msgid "" "The list of charts associated with this table. By altering this datasource, " "you may change how these associated charts behave. Also note that charts " "need to point to a datasource, so this form will fail at saving if removing " "charts from a datasource. If you want to change the datasource for a chart, " "overwrite the chart from the 'explore view'" msgstr "" "A lista de visualizações associadas a esta tabela. Ao alterar a origem de " "dados, o comportamento das visualizações associadas poderá ser alterado. " "Observe também que as visualizações tem que apontar para uma origem de " "dados, este formulário falhará na poupança se forem removidas visualizações " "da origem de dados. Se quiser alterar a origem de dados de uma visualização, " "atualize a visualização na \"vista de exploração\"" #: superset/connectors/druid/views.py:292 superset/connectors/sqla/views.py:381 msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource" msgstr "Diferença do fuso horário (em horas) para esta fonte de dados" #: superset/connectors/druid/views.py:297 msgid "" "Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to " "populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` is " "on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the filter " "will be populated based on the distinct value over the past week" msgstr "" "Expressão temporal a ser utilizada como predicado ao recuperar valores " "distintos para preencher o componente do filtro. Apenas aplicável quando " "\"Permitir Seleção de Filtro\" estiver ativado. Ao inserir `7 dias atrás ', " "a lista distinta de valores no filtro será preenchida com base no valor " "distinto da semana passada" #: superset/connectors/druid/views.py:305 superset/connectors/sqla/views.py:404 msgid "" "Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter " "section with a list of distinct values fetched from the backend on the fly" msgstr "" "Preencher a lista de filtros, na vista de exploração, com valores distintos " "carregados em tempo real a partir do backend" #: superset/connectors/druid/views.py:310 msgid "" "Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the " "datasource list" msgstr "" "Redireciona para este endpoint quando se seleciona a origem de dados da " "respetiva lista" #: superset/connectors/druid/views.py:314 msgid "" "Duration (in seconds) of the caching timeout for this datasource. A timeout " "of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the " "cluster timeout if undefined." msgstr "" #: superset/connectors/druid/views.py:322 superset/connectors/sqla/views.py:430 msgid "Associated Charts" msgstr "Visualizações Associadas" #: superset/connectors/druid/views.py:323 msgid "Data Source" msgstr "Origem de dados" #: superset/connectors/druid/views.py:324 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:358 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:567 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:260 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:261 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1078 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:262 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:307 #: superset/connectors/druid/views.py:326 superset/connectors/sqla/views.py:443 #: superset/views/chart/mixin.py:83 superset/views/dashboard/mixin.py:76 msgid "Owners" msgstr "Proprietários" #: superset/connectors/druid/views.py:327 msgid "Is Hidden" msgstr "É Oculto" #: superset/connectors/druid/views.py:328 superset/connectors/sqla/views.py:436 msgid "Enable Filter Select" msgstr "Ativar Filtro de Seleção" #: superset/connectors/druid/views.py:329 superset/connectors/sqla/views.py:438 msgid "Default Endpoint" msgstr "Endpoint Padrão" #: superset/connectors/druid/views.py:330 msgid "Time Offset" msgstr "Time Offset" #: superset/connectors/druid/views.py:332 msgid "Datasource Name" msgstr "Nome da origem de dados" #: superset/connectors/druid/views.py:333 msgid "Fetch Values From" msgstr "Carregar Valores de Predicado" #: superset/connectors/druid/views.py:334 superset/connectors/sqla/views.py:432 msgid "Changed By" msgstr "Alterado por" #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:65 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:240 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:282 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:295 #: superset/connectors/druid/views.py:335 superset/connectors/sqla/views.py:323 #: superset/connectors/sqla/views.py:449 superset/views/dashboard/mixin.py:79 #: superset/views/dashboard/views.py:148 superset/views/database/mixins.py:201 #: superset/views/sql_lab.py:74 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: superset/connectors/druid/views.py:400 msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:634 msgid "Only `SELECT` statements are allowed" msgstr "Copiar a instrução SELECT para a área de transferência" #: superset/connectors/sqla/models.py:643 msgid "Only single queries supported" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:739 #, python-format msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:797 #, python-format msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:806 msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:815 msgid "Virtual dataset query must be read-only" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:871 #, python-format msgid "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:931 msgid "" "Datetime column not provided as part table configuration and is required by " "this type of chart" msgstr "" "Coluna datahora não definida como parte da configuração da tabela e " "obrigatória para este tipo de gráfico" #: superset/connectors/sqla/models.py:941 msgid "Empty query?" msgstr "Query vazia?" #: superset/connectors/sqla/models.py:951 #: superset/connectors/sqla/models.py:1272 #, python-format msgid "Metric '%(metric)s' does not exist" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:1100 #, python-format msgid "Invalid filter operation type: %(op)s" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:1111 #, python-format msgid "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/models.py:1123 #, python-format msgid "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:63 msgid "Show Column" msgstr "Mostrar Coluna" #: superset/connectors/sqla/views.py:64 msgid "Add Column" msgstr "Adicionar Coluna" #: superset/connectors/sqla/views.py:65 msgid "Edit Column" msgstr "Editar Coluna" #: superset/connectors/sqla/views.py:92 msgid "" "Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, column " "has to be DATETIME or DATETIME-like" msgstr "" "Para se disponibilizar esta coluna como uma opção [Time Granularity], a " "coluna deve ser DATETIME ou DATETIME" #: superset/connectors/sqla/views.py:101 msgid "" "The data type that was inferred by the database. It may be necessary to " "input a type manually for expression-defined columns in some cases. In most " "case users should not need to alter this." msgstr "" "O tipo de dados que foi inferido pela base de dados. Pode ser necessário " "inserir um tipo manualmente para colunas definidas por expressões em alguns " "casos. A maioria dos casos não requer alteração por parte do utilizador." #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:392 #: superset/connectors/sqla/views.py:138 superset/connectors/sqla/views.py:231 #: superset/connectors/sqla/views.py:431 superset/views/chart/mixin.py:87 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: superset/connectors/sqla/views.py:139 msgid "Expression" msgstr "Expressão" #: superset/connectors/sqla/views.py:140 msgid "Is temporal" msgstr "É temporal" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:170 #: superset/connectors/sqla/views.py:141 msgid "Datetime Format" msgstr "Formato de data e hora" #: superset/connectors/sqla/views.py:158 superset/datasets/schemas.py:39 msgid "Invalid date/timestamp format" msgstr "Formato da Tabela Datahora" #: superset/connectors/sqla/views.py:184 msgid "Show Metric" msgstr "Mostrar Métrica" #: superset/connectors/sqla/views.py:185 msgid "Add Metric" msgstr "Adicionar Métrica" #: superset/connectors/sqla/views.py:186 msgid "Edit Metric" msgstr "Editar Métrica" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:130 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:833 #: superset/connectors/sqla/views.py:230 msgid "SQL Expression" msgstr "Expressão SQL" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:855 #: superset/connectors/sqla/views.py:232 msgid "D3 Format" msgstr "Formato D3" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:549 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:599 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:637 #: superset/connectors/sqla/views.py:233 superset/connectors/sqla/views.py:448 #: superset/views/database/mixins.py:195 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: superset/connectors/sqla/views.py:266 msgid "Row level security filter" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:267 msgid "Show Row level security filter" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:268 msgid "Add Row level security filter" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:269 msgid "Edit Row level security filter" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:287 msgid "" "Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role " "referenced in the filter. Base filters apply filters to all queries except " "the roles defined in the filter, and can be used to define what users can " "see if no RLS filters within a filter group apply to them." msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:293 msgid "These are the tables this filter will be applied to." msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:294 msgid "" "For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. For " "base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, e.g. " "Admin if admin should see all data." msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:300 msgid "" "Filters with the same group key will be ORed together within the group, " "while different filter groups will be ANDed together. Undefined group keys " "are treated as unique groups, i.e. are not grouped together. For example, if " "a table has three filters, of which two are for departments Finance and " "Marketing (group key = 'department'), and one refers to the region Europe " "(group key = 'region'), the filter clause would apply the filter (department " "= 'Finance' OR department = 'Marketing') AND (region = 'Europe')." msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:310 msgid "" "This is the condition that will be added to the WHERE clause. For example, " "to only return rows for a particular client, you might define a regular " "filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless a user " "belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with the clause " "`1 = 0` (always false)." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:276 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:260 #: superset/connectors/sqla/views.py:319 superset/connectors/sqla/views.py:338 msgid "Tables" msgstr "Tabelas" #: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:35 #: superset/connectors/sqla/views.py:320 msgid "Roles" msgstr "Cargo" #: superset/connectors/sqla/views.py:321 msgid "Clause" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:322 superset/views/chart/mixin.py:78 #: superset/views/dashboard/mixin.py:78 superset/views/dashboard/views.py:147 #: superset/views/database/mixins.py:191 msgid "Creator" msgstr "Criador" #: superset/connectors/sqla/views.py:339 msgid "Show Table" msgstr "Mostrar Tabela" #: superset/connectors/sqla/views.py:340 msgid "Import a table definition" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:341 msgid "Edit Table" msgstr "Editar Tabela" #: superset/connectors/sqla/views.py:382 msgid "Name of the table that exists in the source database" msgstr "Nome da tabela que existe na base de dados de origem" #: superset/connectors/sqla/views.py:383 msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2" msgstr "" "Esquema, como utilizado em algumas base de dados, como Postgres, Redshift e " "DB2" #: superset/connectors/sqla/views.py:390 msgid "" "This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query " "against this string as a subquery." msgstr "" "Este campo atua como uma vista do Superset, o que significa que o Superset " "vai correr uma query desta string como uma subquery." #: superset/connectors/sqla/views.py:394 msgid "" "Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter " "control component. Supports jinja template syntax. Applies only when `Enable " "Filter Select` is on." msgstr "" "Predicado aplicado ao obter um valor distinto para preencher a componente de " "controlo de filtro. Suporta a sintaxe jinja standard. Apenas se aplica " "quando \"Ativar Filtro de Seleção\" está ativado." #: superset/connectors/sqla/views.py:400 msgid "" "Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list" msgstr "Redireciona para este endpoint ao clicar na tabela da respetiva lista" #: superset/connectors/sqla/views.py:409 msgid "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:612 #: superset/connectors/sqla/views.py:412 msgid "" "A set of parameters that become available in the query using Jinja " "templating syntax" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:416 msgid "" "Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of 0 " "indicates that the cache never expires. Note this defaults to the database " "timeout if undefined." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:165 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:197 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:409 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:230 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:338 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:213 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:360 #: superset/connectors/sqla/views.py:433 superset/connectors/sqla/views.py:434 #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:53 #: superset/views/database/forms.py:112 superset/views/database/forms.py:309 #: superset/views/database/mixins.py:190 superset/views/sql_lab.py:72 msgid "Database" msgstr "Base de dados" #: superset/connectors/sqla/views.py:435 superset/views/database/mixins.py:192 msgid "Last Changed" msgstr "Modificado pela última vez" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:272 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:424 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:239 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:223 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:380 #: superset/connectors/sqla/views.py:437 superset/views/database/forms.py:118 #: superset/views/database/forms.py:315 msgid "Schema" msgstr "Esquema" #: superset/connectors/sqla/views.py:439 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: superset/connectors/sqla/views.py:441 superset/views/database/forms.py:87 #: superset/views/database/forms.py:276 msgid "Table Name" msgstr "Nome da Tabela" #: superset/connectors/sqla/views.py:442 msgid "Fetch Values Predicate" msgstr "Carregar Valores de Predicado" #: superset/connectors/sqla/views.py:444 msgid "Main Datetime Column" msgstr "Coluna Datahora principal" #: superset/connectors/sqla/views.py:446 msgid "SQL Lab View" msgstr "SQL Lab" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:611 #: superset/connectors/sqla/views.py:447 msgid "Template parameters" msgstr "Nome do modelo" #: superset/connectors/sqla/views.py:473 msgid "" "The table was created. As part of this two-phase configuration process, you " "should now click the edit button by the new table to configure it." msgstr "" "A tabela foi criada. Como parte deste processo de configuração de duas " "fases, deve agora clicar no botão Editar, na nova tabela, para configurá-lo." #: superset/connectors/sqla/views.py:498 msgid "Refresh Metadata" msgstr "Atualizar Metadados" #: superset/connectors/sqla/views.py:498 msgid "Refresh column metadata" msgstr "Atualizar coluna de metadados" #: superset/connectors/sqla/views.py:532 #, python-format msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s" msgstr "Metadados atualizados para a seguinte tabela(s): %(tables)s" #: superset/connectors/sqla/views.py:542 #, python-format msgid "The following tables added new columns: %(tables)s" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:553 #, python-format msgid "The following tables removed columns: %(tables)s" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:564 #, python-format msgid "The following tables update column metadata: %(tables)s" msgstr "" #: superset/connectors/sqla/views.py:571 #, python-format msgid "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s" msgstr "Metadados atualizados para a seguinte tabela(s): %(tables)s" #: superset/css_templates/api.py:137 #, python-format msgid "Deleted %(num)d css template" msgid_plural "Deleted %(num)d css templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: superset/css_templates/commands/exceptions.py:23 msgid "CSS template could not be deleted." msgstr "" #: superset/css_templates/commands/exceptions.py:27 msgid "CSS template not found." msgstr "Modelos CSS" #: superset/dashboards/api.py:453 #, python-format msgid "Deleted %(num)d dashboard" msgid_plural "Deleted %(num)d dashboards" msgstr[0] "Por favor selecione um dashboard" msgstr[1] "Por favor selecione um dashboard" #: superset/dashboards/filters.py:32 msgid "Title or Slug" msgstr "" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37 msgid "Must be unique" msgstr "" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41 msgid "Dashboard parameters are invalid." msgstr "" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45 msgid "Dashboard not found." msgstr "Dashboard" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49 msgid "Dashboard could not be created." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53 msgid "Dashboards could not be deleted." msgstr "" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61 msgid "Dashboard could not be updated." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65 msgid "Dashboard could not be deleted." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:73 msgid "Changing this Dashboard is forbidden" msgstr "Editar propriedades do dashboard" #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:77 msgid "Import dashboard failed for an unknown reason" msgstr "" #: superset/dashboards/commands/importers/v0.py:303 msgid "No data in file" msgstr "" #: superset/databases/decorators.py:46 msgid "Table name undefined" msgstr "Nome da Tabela" #: superset/databases/schemas.py:140 msgid "" "Invalid connection string, a valid string usually follows: driver://user:" "password@database-host/database-name" msgstr "" #: superset/databases/schemas.py:150 msgid "SQLite database cannot be used as a data source for security reasons." msgstr "" #: superset/databases/schemas.py:181 superset/databases/schemas.py:196 #, python-format msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" msgstr "" #: superset/databases/schemas.py:204 #, python-format msgid "" "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " "%(key)s is invalid." msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:31 msgid "Database parameters are invalid." msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:41 msgid "A database with the same name already exists" msgstr "Origem de dados %(name)s já existe" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:184 #: superset/databases/commands/exceptions.py:49 msgid "Field is required" msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:61 msgid "Field cannot be decoded by JSON. %{json_error}s" msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:78 #: superset/views/database/mixins.py:251 msgid "" "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " "%{key}s is invalid." msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:90 msgid "Database not found." msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:94 msgid "Database could not be created." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/databases/commands/exceptions.py:98 msgid "Database could not be updated." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/databases/commands/exceptions.py:104 #: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1276 msgid "Connection failed, please check your connection settings" msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:108 msgid "Cannot delete a database that has tables attached" msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:112 msgid "Database could not be deleted." msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:124 msgid "Stopped an unsafe database connection" msgstr "Selecione qualquer coluna para inspeção de metadados" #: superset/databases/commands/exceptions.py:128 msgid "Could not load database driver" msgstr "Não foi possível ligar ao servidor" #: superset/databases/commands/exceptions.py:132 superset/views/core.py:1284 msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details" msgstr "" #: superset/databases/commands/exceptions.py:136 msgid "Import database failed for an unknown reason" msgstr "" #: superset/databases/commands/test_connection.py:69 msgid "Could not load database driver: {}" msgstr "Não foi possível ligar ao servidor" #: superset/datasets/api.py:631 #, python-format msgid "Deleted %(num)d dataset" msgid_plural "Deleted %(num)d datasets" msgstr[0] "Selecione uma base de dados" msgstr[1] "Selecione uma base de dados" #: superset/datasets/filters.py:26 msgid "Null or Empty" msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:47 msgid "Database not allowed to change" msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:67 msgid "One or more columns do not exist" msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:77 msgid "One or more columns are duplicated" msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:87 msgid "One or more columns already exist" msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:96 msgid "One or more metrics do not exist" msgstr "Uma ou várias métricas para exibir" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:106 msgid "One or more metrics are duplicated" msgstr "Uma ou várias métricas para exibir" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:116 msgid "One or more metrics already exist" msgstr "Uma ou várias métricas para exibir" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:127 #, python-format msgid "" "Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your database " "connection, schema, and table name" msgstr "" "Tabela [{}] não encontrada, por favor verifique conexão à base de dados, " "esquema e nome da tabela" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149 msgid "Dataset parameters are invalid." msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153 msgid "Dataset could not be created." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157 #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169 msgid "Dataset could not be updated." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:161 msgid "Dataset could not be deleted." msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:165 msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted." msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:173 msgid "Changing this dataset is forbidden" msgstr "" #: superset/datasets/commands/exceptions.py:177 msgid "Import dataset failed for an unknown reason" msgstr "" #: superset/db_engine_specs/presto.py:834 msgid "Unknown Presto Error" msgstr "" #: superset/db_engine_specs/presto.py:1052 #, python-format msgid "" "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line %(location)s." msgstr "" #: superset/db_engine_specs/presto.py:1069 #, python-format msgid "" "The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used to " "run this query." msgstr "" #: superset/queries/saved_queries/api.py:188 #, python-format msgid "Deleted %(num)d saved query" msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:23 msgid "Saved queries could not be deleted." msgstr "Não foi possível carregar a query" #: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:27 msgid "Saved query not found." msgstr "" #: superset/reports/api.py:417 #, python-format msgid "Deleted %(num)d report schedule" msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: superset/reports/commands/alert.py:74 #, python-format msgid "Alert query returned more then one row. %s rows returned" msgstr "" #: superset/reports/commands/alert.py:83 #, python-format msgid "Alert query returned more then one column. %s columns returned" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:44 msgid "Dashboard does not exist" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:53 msgid "Chart does not exist" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:62 msgid "Database is required for alerts" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:71 msgid "Type is required" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:80 msgid "Choose a chart or dashboard not both" msgstr "Remover gráfico do dashboard" #: superset/reports/commands/exceptions.py:84 msgid "Report Schedule parameters are invalid." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:88 msgid "Report Schedule could not be deleted." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/reports/commands/exceptions.py:92 msgid "Report Schedule could not be created." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/reports/commands/exceptions.py:96 msgid "Report Schedule could not be updated." msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset/reports/commands/exceptions.py:100 msgid "Report Schedule not found." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:104 msgid "Report Schedule delete failed." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:108 msgid "Report Schedule log prune failed." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:112 msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:116 msgid "Report Schedule execution got an unexpected error." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:120 msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:124 msgid "Report Schedule reached a working timeout." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:138 msgid "Alert query returned more then one row." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:143 msgid "Alert validator config error." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:147 msgid "Alert query returned more then one column." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:151 msgid "Alert query returned a non-number value." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:155 msgid "Alert found an error while executing a query." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:159 msgid "Alert fired during grace period." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:163 msgid "Alert ended grace period." msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:167 msgid "Alert on grace period" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:171 msgid "Report Schedule sellenium user not found" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:175 msgid "Report Schedule state not found" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:179 msgid "Report schedule unexpected error" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:183 msgid "Changing this report is forbidden" msgstr "" #: superset/reports/commands/exceptions.py:187 msgid "An error occurred while pruning logs " msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s" #: superset/reports/notifications/email.py:59 superset/tasks/schedules.py:182 #, python-format msgid "" "\n" " Explore in Superset

\n" " \n" " " msgstr "" #: superset/reports/notifications/email.py:70 superset/tasks/schedules.py:291 #: superset/tasks/schedules.py:460 #, python-format msgid "%(prefix)s %(title)s" msgstr "" #: superset/reports/notifications/slack.py:48 #, python-format msgid "" "\n" " *%(name)s*\n" "\n" " <%(url)s|Explore in Superset>\n" " " msgstr "" #: superset/tasks/schedules.py:157 #, python-format msgid "" "\n" " *%(name)s*\n" "\n" " <%(url)s|Explore in Superset>\n" " " msgstr "" #: superset/tasks/schedules.py:169 superset/tasks/schedules.py:360 #, python-format msgid "Explore in Superset

" msgstr "" #: superset/tasks/schedules.py:359 #, python-format msgid "%(name)s.csv" msgstr "" #: superset/tasks/schedules.py:367 #, python-format msgid "" "\n" " *%(slice_name)s*\n" "\n" " <%(slice_url_user_friendly)s|Explore in Superset>\n" " " msgstr "" #: superset/tasks/schedules.py:654 #, python-format msgid "[Alert] %(label)s" msgstr "Etiquetas de marcadores" #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:35 msgid "New" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:26 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1144 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:38 msgid "SQL Query" msgstr "Gravar query" #: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:31 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:383 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:211 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:522 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:148 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:39 #: superset/views/chart/mixin.py:85 superset/views/chart/views.py:114 #: superset/views/schedules.py:286 msgid "Chart" msgstr "Carregar" #: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:36 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:481 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:40 #: superset/views/dashboard/mixin.py:72 superset/views/dashboard/views.py:145 #: superset/views/schedules.py:223 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:212 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:109 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:217 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:110 msgid "Info" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:220 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:111 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:276 #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:126 msgid "Login" msgstr "Login" #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:55 msgid "Record Count" msgstr "Número de Registos" #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:64 msgid "No records found" msgstr "Nenhum registo encontrado" #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:24 msgid "Filter List" msgstr "Filtros" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:296 #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl.tsx:73 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:226 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:398 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:306 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:466 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:292 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:424 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:388 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:450 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:397 #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:40 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:57 msgid "Refresh" msgstr "Intervalo de atualização" #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:21 msgid "Import dashboards" msgstr "Importar Dashboards" #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:26 msgid "Import Dashboard(s)" msgstr "Importar Dashboards" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:275 #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:37 msgid "File" msgstr "" #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:47 msgid "Choose File" msgstr "Escolha uma fonte" #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:63 msgid "Upload" msgstr "" #: superset/templates/superset/request_access.html:20 msgid "No Access!" msgstr "Não há acesso!" #: superset/templates/superset/request_access.html:25 #, python-format msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s." msgstr "Não tem permissão para aceder à origem de dados: %(name)s." #: superset/templates/superset/request_access.html:31 msgid "Request Permissions" msgstr "Requisição de Permissão" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:176 #: superset-frontend/src/common/components/Modal/Modal.tsx:144 #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:305 #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:141 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:437 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:211 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:175 #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:163 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:749 #: superset/templates/superset/request_access.html:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: superset/templates/superset/fab_overrides/list_with_checkboxes.html:82 msgid "Use the edit buttom to change this field" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:399 #: superset/templates/superset/models/database/macros.html:22 msgid "Test Connection" msgstr "Conexão de teste" #: superset/utils/core.py:794 #, python-format msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted" msgstr "[Superset] O acesso à origem dos dados %(name)s foi concedido" #: superset/utils/date_parser.py:375 msgid "Unable to find such a holiday: [{}]" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136 msgid "Referenced columns not available in DataFrame." msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161 #, python-format msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168 #, python-format msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177 #, python-format msgid "Invalid numpy function: %(operator)s" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245 msgid "Pivot operation requires at least one index" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249 msgid "Pivot operation must include at least one aggregate" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:357 msgid "Undefined window for rolling operation" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:372 #, python-format msgid "Invalid rolling_type: %(type)s" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:378 #, python-format msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:463 #, python-format msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:489 msgid "Invalid geohash string" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:512 msgid "Invalid longitude/latitude" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:554 msgid "Invalid geodetic string" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:616 msgid "`fbprophet` package not installed" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:667 msgid "Time grain missing" msgstr "Granularidade Temporal" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:670 #, python-format msgid "Unsupported time grain: %(time_grain)s" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:676 msgid "Periods must be a positive integer value" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:679 msgid "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:682 msgid "DataFrame must include temporal column" msgstr "" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:684 msgid "DataFrame include at least one series" msgstr "Selecione pelo menos uma métrica" #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:773 msgid "" "percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the " "first is lower than the second value" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:208 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:282 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:372 #: superset/views/access_requests.py:40 superset/views/log/__init__.py:30 #: superset/views/schedules.py:226 superset/views/schedules.py:289 #: superset/views/sql_lab.py:71 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: superset/views/access_requests.py:41 msgid "User Roles" msgstr "Cargo do Utilizador" #: superset/views/access_requests.py:42 msgid "Database URL" msgstr "URL da Base de Dados" #: superset/views/access_requests.py:44 msgid "Roles to grant" msgstr "Cargos a permitir ao utilizador" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:206 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:184 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:285 #: superset/views/access_requests.py:45 superset/views/schedules.py:224 #: superset/views/schedules.py:287 msgid "Created On" msgstr "Criado em" #: superset/views/alerts.py:59 msgid "List Observations" msgstr "Lista de Métricas" #: superset/views/alerts.py:60 msgid "Show Observation" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:127 #: superset/views/alerts.py:67 msgid "Error Message" msgstr "Mensagem de Aviso" #: superset/views/alerts.py:164 msgid "Log Retentions (days)" msgstr "" #: superset/views/alerts.py:173 msgid "A semicolon ';' delimited list of email addresses" msgstr "" #: superset/views/alerts.py:174 msgid "How long to keep the logs around for this alert" msgstr "" #: superset/views/alerts.py:175 msgid "" "Once an alert is triggered, how long, in seconds, before Superset nags you " "again." msgstr "" #: superset/views/alerts.py:179 msgid "" "A SQL statement that defines whether the alert should get triggered or not. " "The query is expected to return either NULL or a number value." msgstr "" #: superset/views/annotations.py:40 msgid "annotation start time or end time is required." msgstr "" #: superset/views/annotations.py:47 msgid "Annotation end time must be no earlier than start time." msgstr "" #: superset/views/annotations.py:60 msgid "Annotations" msgstr "Anotações" #: superset/views/annotations.py:61 msgid "Show Annotation" msgstr "Anotações" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:265 #: superset/views/annotations.py:62 msgid "Add Annotation" msgstr "Anotações" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:180 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:265 #: superset/views/annotations.py:63 msgid "Edit Annotation" msgstr "Anotações" #: superset/views/annotations.py:78 msgid "Layer" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:148 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:141 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:145 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:832 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:840 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:157 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:149 #: superset/views/annotations.py:79 superset/views/sql_lab.py:70 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:161 #: superset/views/annotations.py:81 msgid "Start" msgstr "Início" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:170 #: superset/views/annotations.py:82 msgid "End" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:400 #: superset/views/annotations.py:83 superset/views/dashboard/mixin.py:82 msgid "JSON Metadata" msgstr "Metadados JSON" #: superset/views/annotations.py:120 msgid "Show Annotation Layer" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:191 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:203 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:219 #: superset/views/annotations.py:121 msgid "Add Annotation Layer" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:166 #: superset/views/annotations.py:122 msgid "Edit Annotation Layer" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:119 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:200 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:706 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:218 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:132 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:131 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:252 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:209 #: superset/views/annotations.py:128 superset/views/chart/mixin.py:86 msgid "Name" msgstr "Nome" #: superset/views/base.py:207 #, python-format msgid "Dataset %(name)s already exists" msgstr "Origem de dados %(name)s já existe" #: superset/views/base.py:227 msgid "" "Table [%{table}s] could not be found, please double check your database " "connection, schema, and table name, error: {}" msgstr "" "Tabela [{}] não encontrada, por favor verifique conexão à base de dados, " "esquema e nome da tabela" #: superset/views/base.py:373 msgid "json isn't valid" msgstr "json não é válido" #: superset/views/base.py:384 msgid "Export to YAML" msgstr "Exportar para .json" #: superset/views/base.py:384 msgid "Export to YAML?" msgstr "Exportar para .json" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:310 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:472 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:315 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:370 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:98 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:309 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:559 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:336 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:295 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:512 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:330 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:592 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:444 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:230 #: superset/views/base.py:441 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: superset/views/base.py:441 msgid "Delete all Really?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar tudo?" #: superset/views/base_api.py:100 msgid "Is favorite" msgstr "Favoritos" #: superset/views/core.py:161 msgid "The data source seems to have been deleted" msgstr "Esta origem de dados parece ter sido excluída" #: superset/views/core.py:162 msgid "The user seems to have been deleted" msgstr "O utilizador parece ter sido eliminado" #: superset/views/core.py:277 msgid "Access was requested" msgstr "O acesso foi solicitado" #: superset/views/core.py:331 msgid "The access requests seem to have been deleted" msgstr "Os pedidos de acesso parecem ter sido eliminados" #: superset/views/core.py:343 #, python-format msgid "" "%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the " "%(datasource)s" msgstr "" "Ao utilizador %(user)s foi concedido o cargo %(role)s que dá acesso ao " "%(datasource)s" #: superset/views/core.py:366 #, python-format msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s" msgstr "" "O cargo %(r)s foi alargado para providenciar acesso à origem de dados %(ds)s" #: superset/views/core.py:383 msgid "You have no permission to approve this request" msgstr "Não tem permissão para aprovar este pedido" #: superset/views/core.py:633 #, python-format msgid "" "Cannot import dashboard: %(db_error)s.\n" "Make sure to create the database before importing the dashboard." msgstr "" #: superset/views/core.py:644 msgid "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. (Estado: %s )" #: superset/views/core.py:756 superset/views/core.py:762 #: superset/views/core.py:909 superset/views/core.py:927 msgid "You don't have the rights to " msgstr "Não tem direitos para alterar este título." #: superset/views/core.py:756 superset/views/core.py:910 msgid "alter this " msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:129 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:600 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:64 #: superset/views/core.py:756 superset/views/core.py:762 msgid "chart" msgstr "Mover gráfico" #: superset/views/core.py:762 superset/views/core.py:928 msgid "create a " msgstr "Criado em" #: superset/views/core.py:802 #, python-format msgid "Explore - %(table)s" msgstr "" #: superset/views/core.py:885 msgid "Chart [{}] has been saved" msgstr "" #: superset/views/core.py:889 msgid "Chart [{}] has been overwritten" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:102 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:563 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:55 #: superset/views/core.py:911 superset/views/core.py:929 msgid "dashboard" msgstr "Dashboard" #: superset/views/core.py:916 msgid "Chart [{}] was added to dashboard [{}]" msgstr "" #: superset/views/core.py:938 msgid "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it" msgstr "" #: superset/views/core.py:1166 msgid "" "This dashboard was changed recently. Please reload dashboard to get latest " "version." msgstr "" #: superset/views/core.py:1259 #, python-format msgid "Could not load database driver: %(driver_name)s" msgstr "" #: superset/views/core.py:1268 msgid "" "Invalid connection string, a valid string usually follows:\n" "'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'" msgstr "" #: superset/views/core.py:1624 msgid "" "Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected" msgstr "" "Pedido mal formado. Os argumentos slice_id ou table_name e db_name não foram " "preenchidos" #: superset/views/core.py:1634 #, python-format msgid "Chart %(id)s not found" msgstr "Visualização %(id)s não encontrada" #: superset/views/core.py:1647 #, python-format msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s" msgstr "A tabela %(t)s não foi encontrada na base de dados %(d)s" #: superset/views/core.py:1917 #, python-format msgid "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one." msgstr "" "Não foi possível encontrar o utilizador '%(name)s', por favor entre em " "contacto com o administrador." #: superset/views/core.py:1929 #, python-format msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'" msgstr "Não foi possível encontrar DruidCluster com cluster_name = '%(name)s'" #: superset/views/core.py:2172 msgid "Data could not be deserialized. You may want to re-run the query." msgstr "" #: superset/views/core.py:2276 #, python-format msgid "" "%(validator)s was unable to check your query.\n" "Please recheck your query.\n" "Exception: %(ex)s" msgstr "" #: superset/views/core.py:2330 msgid "" "Failed to start remote query on a worker. Tell your administrator to verify " "the availability of the message queue." msgstr "" #: superset/views/core.py:2494 superset/views/core.py:2496 msgid "Query record was not created as expected." msgstr "O registo da query não foi criado conforme o esperado." #: superset/views/core.py:2533 #, python-format msgid "The parameter %(parameters)s in your query is undefined." msgid_plural "" "The following parameters in your query are undefined: %(parameters)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: superset/views/core.py:2801 #, python-format msgid "%(user)s's profile" msgstr "" #: superset/views/css_templates.py:39 msgid "Show CSS Template" msgstr "Modelos CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:223 #: superset/views/css_templates.py:40 msgid "Add CSS Template" msgstr "Modelos CSS" #: superset/views/css_templates.py:41 msgid "Edit CSS Template" msgstr "Modelos CSS" #: superset/views/css_templates.py:46 msgid "Template Name" msgstr "Nome do modelo" #: superset/views/dynamic_plugins.py:42 msgid "A human-friendly name" msgstr "" #: superset/views/dynamic_plugins.py:43 msgid "" "Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name " "from the pluginʼs package.json" msgstr "" #: superset/views/dynamic_plugins.py:47 msgid "" "A full URL pointing to the location of the built plugin (could be hosted on " "a CDN for example)" msgstr "" #: superset/views/dynamic_plugins.py:53 msgid "Custom Plugins" msgstr "Cláusula WHERE personalizada" #: superset/views/dynamic_plugins.py:54 msgid "Custom Plugin" msgstr "" #: superset/views/dynamic_plugins.py:55 msgid "Add a Plugin" msgstr "Adicionar Coluna" #: superset/views/dynamic_plugins.py:56 msgid "Edit Plugin" msgstr "Editar Coluna" #: superset/views/schedules.py:183 msgid "Schedule Email Reports for Dashboards" msgstr "" #: superset/views/schedules.py:185 msgid "Manage Email Reports for Dashboards" msgstr "Importar Dashboards" #: superset/views/schedules.py:225 superset/views/schedules.py:288 msgid "Changed On" msgstr "Alterado em" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:275 #: superset/views/schedules.py:227 superset/views/schedules.py:290 msgid "Active" msgstr "Acção" #: superset/views/schedules.py:228 superset/views/schedules.py:291 msgid "Crontab" msgstr "" #: superset/views/schedules.py:229 superset/views/schedules.py:292 msgid "Recipients" msgstr "" #: superset/views/schedules.py:230 superset/views/schedules.py:293 msgid "Slack Channel" msgstr "" #: superset/views/schedules.py:231 superset/views/schedules.py:294 msgid "Deliver As Group" msgstr "" #: superset/views/schedules.py:232 superset/views/schedules.py:295 msgid "Delivery Type" msgstr "Tipo de etiqueta" #: superset/views/schedules.py:244 msgid "Schedule Email Reports for Charts" msgstr "" #: superset/views/schedules.py:246 msgid "Manage Email Reports for Charts" msgstr "" #: superset/views/schedules.py:296 msgid "Email Format" msgstr "Formato de valor" #: superset/views/sql_lab.py:41 msgid "List Saved Query" msgstr "Lista de Queries Gravadas" #: superset/views/sql_lab.py:42 msgid "Show Saved Query" msgstr "Mostrar Query" #: superset/views/sql_lab.py:43 msgid "Add Saved Query" msgstr "Adicionar Query" #: superset/views/sql_lab.py:44 msgid "Edit Saved Query" msgstr "Editar Query" #: superset/views/sql_lab.py:75 msgid "End Time" msgstr "Fim" #: superset/views/sql_lab.py:76 msgid "Pop Tab Link" msgstr "Ligação Abrir Aba" #: superset/views/sql_lab.py:77 msgid "Changed on" msgstr "Alterado em" #: superset/views/utils.py:485 msgid "Could not determine datasource type" msgstr "" #: superset/views/utils.py:501 msgid "Could not find viz object" msgstr "" #: superset/views/chart/mixin.py:27 msgid "Show Chart" msgstr "Mostrar Dashboard" #: superset/views/chart/mixin.py:28 msgid "Add Chart" msgstr "Gráfico de Queijo" #: superset/views/chart/mixin.py:29 msgid "Edit Chart" msgstr "Editar gráfico" #: superset/views/chart/mixin.py:64 msgid "" "These parameters are generated dynamically when clicking the save or " "overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here for " "reference and for power users who may want to alter specific parameters." msgstr "" "Os parâmetros são gerados dinamicamente ao clicar no botão Guardar ou " "Substituir na vista de exibição. Este objeto JSON é exposto aqui para " "referência e para utilizadores avançados que desejam alterar parâmetros " "específicos." #: superset/views/chart/mixin.py:70 msgid "" "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this " "defaults to the datasource/table timeout if undefined." msgstr "Duração (em segundos) do tempo limite da cache para esta visualização." #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:181 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:257 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:158 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:279 #: superset/views/chart/mixin.py:82 msgid "Last Modified" msgstr "Última Alteração" #: superset/views/chart/mixin.py:84 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:220 #: superset/views/chart/mixin.py:88 msgid "Visualization Type" msgstr "Tipo de Visualização" #: superset/views/dashboard/mixin.py:26 msgid "Show Dashboard" msgstr "Mostrar Dashboard" #: superset/views/dashboard/mixin.py:27 msgid "Add Dashboard" msgstr "Adicionar Dashboard" #: superset/views/dashboard/mixin.py:28 msgid "Edit Dashboard" msgstr "Editar Dashboard" #: superset/views/dashboard/mixin.py:46 msgid "" "This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. " "It is dynamically generated when adjusting the widgets size and positions by " "using drag & drop in the dashboard view" msgstr "" "Este objeto JSON descreve o posicionamento das visualizações no dashboard. É " "gerado dinamicamente quando se ajusta a dimensão e posicionamento de uma " "visualização utilizando o drag & drop na vista de dashboard" #: superset/views/dashboard/mixin.py:52 msgid "" "The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard " "view where changes are immediately visible" msgstr "" "O css para dashboards individuais pode ser alterado aqui ou na vista de " "dashboard, onde as mudanças são imediatamente visíveis" #: superset/views/dashboard/mixin.py:57 msgid "To get a readable URL for your dashboard" msgstr "Obter um URL legível para o seu dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:414 #: superset/views/dashboard/mixin.py:58 msgid "" "This JSON object is generated dynamically when clicking the save or " "overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference and " "for power users who may want to alter specific parameters." msgstr "" "Este objeto JSON é gerado dinamicamente ao clicar no botão salvar ou " "substituir na exibição do painel. É exposto aqui para referência e para " "usuários avançados que desejam alterar parâmetros específicos." #: superset/views/dashboard/mixin.py:64 msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard." msgstr "" "Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard." #: superset/views/dashboard/mixin.py:65 msgid "" "Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all " "dashboards" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:329 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:207 #: superset/views/dashboard/mixin.py:73 superset/views/dashboard/views.py:146 msgid "Title" msgstr "Título" #: superset/views/dashboard/mixin.py:74 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:101 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:229 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:407 #: superset/views/dashboard/mixin.py:77 msgid "Published" msgstr "" #: superset/views/dashboard/mixin.py:80 msgid "Position JSON" msgstr "Posição JSON" #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:83 #: superset/views/dashboard/mixin.py:81 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: superset/views/dashboard/mixin.py:83 msgid "Underlying Tables" msgstr "Tabelas subjacentes" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:110 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:327 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:567 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:316 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:520 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:313 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:346 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:600 #: superset/views/dashboard/views.py:66 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: superset/views/dashboard/views.py:66 msgid "Export dashboards?" msgstr "Exportar dashboards?" #: superset/views/database/forms.py:88 msgid "Name of table to be created from csv data." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:93 msgid "CSV File" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:94 msgid "Select a CSV file to be uploaded to a database." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:103 superset/views/database/forms.py:292 #, python-format msgid "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:119 superset/views/database/forms.py:316 msgid "Specify a schema (if database flavor supports this)." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:124 msgid "Delimiter" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:125 msgid "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+)." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:130 superset/views/database/forms.py:321 msgid "Table Exists" msgstr "Filtro de Tabela" #: superset/views/database/forms.py:131 superset/views/database/forms.py:322 msgid "" "If table exists do one of the following: Fail (do nothing), Replace (drop " "and recreate table) or Append (insert data)." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:137 superset/views/database/forms.py:328 msgid "Fail" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:138 superset/views/database/forms.py:329 msgid "Replace" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:139 superset/views/database/forms.py:330 msgid "Append" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:144 superset/views/database/forms.py:335 msgid "Header Row" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:145 superset/views/database/forms.py:336 msgid "" "Row containing the headers to use as column names (0 is first line of data). " "Leave empty if there is no header row." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:154 superset/views/database/forms.py:345 msgid "Index Column" msgstr "Adicionar Coluna" #: superset/views/database/forms.py:155 superset/views/database/forms.py:346 msgid "" "Column to use as the row labels of the dataframe. Leave empty if no index " "column." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354 msgid "Mangle Duplicate Columns" msgstr "Coluna Datahora principal" #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355 msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:167 msgid "Skip Initial Space" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:167 msgid "Skip spaces after delimiter." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358 msgid "Skip Rows" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359 msgid "Number of rows to skip at start of file." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364 msgid "Rows to Read" msgstr "Cargos a permitir ao utilizador" #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365 msgid "Number of rows of file to read." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:182 msgid "Skip Blank Lines" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:183 msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:186 superset/views/database/forms.py:370 msgid "Parse Dates" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:371 msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:193 msgid "Infer Datetime Format" msgstr "Formato de data e hora" #: superset/views/database/forms.py:194 msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:197 superset/views/database/forms.py:377 msgid "Decimal Character" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:199 superset/views/database/forms.py:379 msgid "Character to interpret as decimal point." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384 msgid "Dataframe Index" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384 msgid "Write dataframe index as a column." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:207 superset/views/database/forms.py:387 msgid "Column Label(s)" msgstr "Colunas" #: superset/views/database/forms.py:208 superset/views/database/forms.py:388 msgid "" "Column label for index column(s). If None is given and Dataframe Index is " "True, Index Names are used." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:216 superset/views/database/forms.py:396 msgid "Null values" msgstr "Valor de filtro" #: superset/views/database/forms.py:218 superset/views/database/forms.py:398 msgid "" "Json list of the values that should be treated as null. Examples: [\"\"], " "[\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warning: Hive database supports " "only single value. Use [\"\"] for empty string." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:277 msgid "Name of table to be created from excel data." msgstr "Nome da tabela que existe na base de dados de origem" #: superset/views/database/forms.py:282 msgid "Excel File" msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:283 msgid "Select a Excel file to be uploaded to a database." msgstr "" #: superset/views/database/forms.py:302 msgid "Sheet Name" msgstr "Nome Detalhado" #: superset/views/database/forms.py:303 msgid "Strings used for sheet names (default is the first sheet)." msgstr "" #: superset/views/database/mixins.py:33 msgid "Show Database" msgstr "Mostrar Base de Dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:349 #: superset/views/database/mixins.py:34 msgid "Add Database" msgstr "Adicionar Base de Dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:349 #: superset/views/database/mixins.py:35 msgid "Edit Database" msgstr "Editar Base de Dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:466 #: superset/views/database/mixins.py:103 msgid "Expose this DB in SQL Lab" msgstr "Expor esta BD no SQL Lab" #: superset/views/database/mixins.py:104 msgid "" "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are " "executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This " "assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. " "Refer to the installation docs for more information." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:479 #: superset/views/database/mixins.py:112 msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab" msgstr "Permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:493 #: superset/views/database/mixins.py:113 msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab" msgstr "Permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab" #: superset/views/database/mixins.py:114 msgid "" "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in " "SQL Lab" msgstr "" "Permitir que os usuários executem instruções non-SELECT (UPDATE, DELETE, " "CREATE, ...) no SQL Lab" #: superset/views/database/mixins.py:119 msgid "" "When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the " "table to be created in this schema" msgstr "" "Ao permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab, esta opção força a tabela a " "ser criada neste esquema" #: superset/views/database/mixins.py:162 msgid "" "If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the " "currently logged on user who must have permission to run them.
If Hive " "and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service " "account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy." "user property." msgstr "" "Se Presto, todas as consultas no SQL Lab serão executadas como o utilizador " "atualmente conectado que deve ter permissão para as executar.
Se hive " "e hive.server2.enable.doAs estiver habilitado, serão executadas as queries " "como conta de serviço, mas deve personificar o utilizador atualmente " "conectado recorrendo à propriedade hive.server2.proxy.user." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:523 #: superset/views/database/mixins.py:169 msgid "" "Allow SQL Lab to fetch a list of all tables and all views across all " "database schemas. For large data warehouse with thousands of tables, this " "can be expensive and put strain on the system." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:428 #: superset/views/database/mixins.py:174 msgid "" "Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database. A " "timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to " "the global timeout if undefined." msgstr "" #: superset/views/database/mixins.py:179 msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:253 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:358 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:465 #: superset/views/database/mixins.py:185 msgid "Expose in SQL Lab" msgstr "Expor no SQL Lab" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:477 #: superset/views/database/mixins.py:186 msgid "Allow CREATE TABLE AS" msgstr "Permitir CREATE TABLE AS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:491 #: superset/views/database/mixins.py:187 msgid "Allow CREATE VIEW AS" msgstr "Permitir CREATE TABLE AS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:505 #: superset/views/database/mixins.py:188 msgid "Allow DML" msgstr "Permitir DML" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:533 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:539 #: superset/views/database/mixins.py:189 msgid "CTAS Schema" msgstr "Esquema CTAS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:384 #: superset/views/database/mixins.py:193 msgid "SQLAlchemy URI" msgstr "URI SQLAlchemy" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:417 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:423 #: superset/views/database/mixins.py:194 msgid "Chart Cache Timeout" msgstr "Tempo limite para cache" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:553 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:558 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:642 #: superset/views/database/mixins.py:196 msgid "Secure Extra" msgstr "Segurança" #: superset/views/database/mixins.py:197 msgid "Root certificate" msgstr "" #: superset/views/database/mixins.py:198 msgid "Async Execution" msgstr "" #: superset/views/database/mixins.py:199 msgid "Impersonate the logged on user" msgstr "Personificar o utilizador conectado" #: superset/views/database/mixins.py:200 msgid "Allow Csv Upload" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:521 #: superset/views/database/mixins.py:202 msgid "Allow Multi Schema Metadata Fetch" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:201 #: superset/views/database/mixins.py:203 msgid "Backend" msgstr "" #: superset/views/database/mixins.py:243 superset/views/database/mixins.py:267 #, python-format msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" msgstr "" #: superset/views/database/validators.py:40 msgid "" "Invalid connection string, a valid string usually follows:'DRIVER://USER:" "PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'

Example:'postgresql://user:password@your-" "postgres-db/database'

" msgstr "" #: superset/views/database/views.py:114 msgid "CSV to Database configuration" msgstr "Edite a configuração da origem de dados" #: superset/views/database/views.py:132 #, python-format msgid "" "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for " "csv uploads. Please contact your Superset Admin." msgstr "" #: superset/views/database/views.py:142 msgid "" "You cannot specify a namespace both in the name of the table: \"%(csv_table." "table)s\" and in the schema field: \"%(csv_table.schema)s\". Please remove " "one" msgstr "" #: superset/views/database/views.py:250 #, python-format msgid "" "Unable to upload CSV file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in " "database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s" msgstr "" #: superset/views/database/views.py:263 #, python-format msgid "" "CSV file \"%(csv_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in " "database \"%(db_name)s\"" msgstr "" #: superset/views/database/views.py:274 msgid "Excel to Database configuration" msgstr "Edite a configuração da origem de dados" #: superset/views/database/views.py:289 #, python-format msgid "" "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for " "excel uploads. Please contact your Superset Admin." msgstr "" #: superset/views/database/views.py:299 msgid "" "You cannot specify a namespace both in the name of the table: " "\"%(excel_table.table)s\" and in the schema field: \"%(excel_table.schema)s" "\". Please remove one" msgstr "" #: superset/views/database/views.py:402 #, python-format msgid "" "Unable to upload Excel file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in " "database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s" msgstr "" #: superset/views/database/views.py:415 #, python-format msgid "" "Excel file \"%(excel_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in " "database \"%(db_name)s\"" msgstr "" #: superset/views/log/__init__.py:21 msgid "Logs" msgstr "" #: superset/views/log/__init__.py:22 msgid "Show Log" msgstr "Mostrar totais" #: superset/views/log/__init__.py:23 msgid "Add Log" msgstr "" #: superset/views/log/__init__.py:24 msgid "Edit Log" msgstr "Editar" #: superset/views/log/__init__.py:31 msgid "Action" msgstr "Acção" #: superset/views/log/__init__.py:32 msgid "dttm" msgstr "dttm" #: superset-frontend/src/CRUD/CollectionTable.tsx:294 msgid "Add Item" msgstr "Adicionar filtro" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:103 msgid "The query couldn't be loaded" msgstr "Não foi possível carregar a query" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:155 msgid "Your query was saved" msgstr "A sua query foi gravada" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:158 msgid "Your query could not be saved" msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:173 msgid "Your query was updated" msgstr "A sua query foi gravada" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:175 msgid "Your query could not be updated" msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:190 msgid "" "Your query has been scheduled. To see details of your query, navigate to " "Saved Queries" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:197 msgid "Your query could not be scheduled" msgstr "Não foi possível gravar a sua query" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:225 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:332 msgid "Failed at retrieving results" msgstr "O carregamento dos resultados a partir do backend falhou" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:263 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:289 msgid "" "An error occurred while storing the latest query id in the backend. Please " "contact your administrator if this problem persists." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:376 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:409 msgid "Unknown error" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:427 msgid "Query was stopped." msgstr "A query foi interrompida." #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:456 msgid "" "Unable to migrate table schema state to backend. Superset will retry later. " "Please contact your administrator if this problem persists." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:474 msgid "" "Unable to migrate query state to backend. Superset will retry later. Please " "contact your administrator if this problem persists." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:520 msgid "" "Unable to migrate query editor state to backend. Superset will retry later. " "Please contact your administrator if this problem persists." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:553 msgid "" "Unable to add a new tab to the backend. Please contact your administrator." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:570 #: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/sqlLab.js:74 #, python-format msgid "Copy of %s" msgstr "Cópia de %s" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:597 msgid "" "An error occurred while setting the active tab. Please contact your " "administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:683 msgid "An error occurred while fetching tab state" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:711 msgid "" "An error occurred while removing tab. Please contact your administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:735 msgid "" "An error occurred while removing query. Please contact your administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:758 msgid "" "An error occurred while setting the tab database ID. Please contact your " "administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:783 msgid "" "An error occurred while setting the tab schema. Please contact your " "administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:816 msgid "" "An error occurred while setting the tab autorun. Please contact your " "administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:841 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:895 msgid "" "An error occurred while setting the tab title. Please contact your " "administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:864 msgid "" "An error occurred while storing your query in the backend. To avoid losing " "your changes, please save your query using the \"Save Query\" button." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:924 msgid "" "An error occurred while setting the tab template parameters. Please contact " "your administrator." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:985 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1010 msgid "An error occurred while fetching table metadata" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1051 msgid "" "An error occurred while fetching table metadata. Please contact your " "administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1099 msgid "" "An error occurred while expanding the table schema. Please contact your " "administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1123 msgid "" "An error occurred while collapsing the table schema. Please contact your " "administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1146 msgid "" "An error occurred while removing the table schema. Please contact your " "administrator." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1179 msgid "Sjsonhared query" msgstr "query partilhada" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1241 msgid "The datasource couldn't be loaded" msgstr "Não foi possível carregar a query" #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1271 #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1293 msgid "An error occurred while creating the data source" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/App.jsx:76 msgid "" "SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n" " Currently, you are using ${currentUsage.toFixed(\n" " 2,\n" " )} KB out of ${LOCALSTORAGE_MAX_USAGE_KB} KB. storage space.\n" " To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n" " You can re-access these queries by using the Save feature before you delete " "the tab. Note that you will need to close other SQL Lab windows before you " "do this." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:85 msgid "Estimate Selected Query Cost" msgstr "Executar a query selecionada" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:86 msgid "Estimate Cost" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:90 msgid "Cost Estimate" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:73 msgid "Creating a data source and creating a new tab" msgstr "A criar uma nova origem de dados, a exibir numa nova aba" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:81 #: superset-frontend/src/components/TableLoader.tsx:60 msgid "An error occurred" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:92 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:156 msgid "Explore the result set in the data exploration view" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:99 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:163 msgid "Explore" msgstr "Explorar gráfico" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:108 #, python-format msgid "This query took %s seconds to run, " msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:110 #, python-format msgid "and the explore view times out at %s seconds " msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:114 msgid "following this flow will most likely lead to your query timing out. " msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:117 msgid "" "We recommend your summarize your data further before following that flow. " msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:120 msgid "If activated you can use the " msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:122 msgid "feature to store a summarized data set that you can then explore." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:134 msgid "Column name(s) " msgstr "Colunas" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:138 msgid "" "cannot be used as a column name. The column name/alias \"__timestamp\"\n" " is reserved for the main temporal expression, and column aliases " "ending with\n" " double underscores followed by a numeric value (e.g. " "\"my_col__1\") are reserved\n" " for deduplicating duplicate column names. Please use aliases to " "rename the\n" " invalid column names." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:85 msgid "Raw SQL" msgstr "SQL em bruto" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:95 msgid "Source SQL" msgstr "Fonte SQL" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:108 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:714 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:301 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryHistory.jsx:52 msgid "No query history yet..." msgstr "Ainda não há histórico de queries ..." #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:193 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:101 #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:151 msgid "It seems you don't have access to any database" msgstr "Parece que não tem acesso a nenhuma base de dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:220 msgid "An error occurred when refreshing queries" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:235 msgid "Filter by user" msgstr "Valor de filtro" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:244 msgid "Filter by database" msgstr "Selecione uma base de dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:253 msgid "Query search string" msgstr "Pesquisa de Query" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:259 msgid "[From]-" msgstr "[A partir de]-" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:271 msgid "[To]-" msgstr "[Para]-" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:280 msgid "Filter by status" msgstr "Valor de filtro" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:128 #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.jsx:34 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:134 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:301 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:120 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:343 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:332 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:329 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:362 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:211 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:147 msgid "view results" msgstr "ver resultados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:150 msgid "Data preview" msgstr "Pré-visualização de dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:194 msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table" msgstr "Substitua texto no editor com uma query nesta tabela" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:202 msgid "Run query in a new tab" msgstr "Executar a query em nova aba" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:207 msgid "Remove query from log" msgstr "Remover query do histórico" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:255 msgid "An error occurred saving dataset" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:449 msgid ".CSV" msgstr ".CSV" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:458 msgid "Clipboard" msgstr "Copiar para área de transferência" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:469 msgid "Filter Results" msgstr "Procurar Resultados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:501 msgid "Database Error" msgstr "Expressão de base de dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:525 msgid "was created" msgstr "foi criado" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:532 msgid "Query in a new tab" msgstr "Query numa nova aba" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:575 msgid "The query returned no data" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:593 msgid "Fetch data preview" msgstr "Obter pré-visualização de dados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:605 msgid "Refetch Results" msgstr "Procurar Resultados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:626 msgid "Track Job" msgstr "Acompanhar trabalho" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:46 #: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:80 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:51 msgid "Run Selection" msgstr "Executar a query selecionada" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:53 #: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:90 msgid "Run" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:103 msgid "Stop running (Ctrl + x)" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:104 msgid "Run query (Ctrl + Return)" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:108 msgid "Save & Explore" msgstr "Grave uma visualização" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:123 msgid "Overwrite & Explore" msgstr "Substitua a visualização %s" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:70 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:86 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:163 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:169 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:184 #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:468 #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:289 #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:138 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:223 #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:539 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:440 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:204 #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopover.jsx:210 #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:430 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:187 #: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:108 #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:186 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1042 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:255 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:207 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:211 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:163 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:169 #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:233 msgid "Save as" msgstr "Gravar como" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:172 msgid "Save Query" msgstr "Gravar query" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:184 msgid "Save As New" msgstr "Grave uma visualização" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:193 msgid "Update" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:152 msgid "Label for your query" msgstr "Rótulo para a sua query" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:165 msgid "Write a description for your query" msgstr "Escreva uma descrição para sua consulta" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:201 msgid "Schedule Query" msgstr "Gravar query" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:211 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:222 msgid "Schedule" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:77 msgid "There was an error with your request" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:91 msgid "Please save the query to enable sharing" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:113 msgid "Copy link" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:129 msgid "Copy query link to your clipboard" msgstr "Copiar query de partição para a área de transferência" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:130 msgid "Save the query to copy the link" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:143 msgid "No stored results found, you need to re-run your query" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:164 msgid "Run a query to display results here" msgstr "Executar uma query para exibir resultados aqui" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:169 #, python-format msgid "Preview: `%s`" msgstr "Pré-visualização para %s" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:193 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:285 #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:295 msgid "Run query" msgstr "Executar query" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:305 msgid "New tab" msgstr "fechar aba" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:309 #: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.js:44 msgid "Untitled Query" msgstr "Query sem título" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:317 msgid "Stop query" msgstr "Query vazia?" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:499 msgid "Schedule the query periodically" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:500 msgid "You must run the query successfully first" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:566 #, python-format msgid "" "It appears that the number of rows in the query results displayed\n" " was limited on the server side to\n" " the %s limit." msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:595 msgid "CREATE TABLE AS" msgstr "Permitir CREATE TABLE AS" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:608 msgid "CREATE VIEW AS" msgstr "Permitir CREATE TABLE AS" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:643 msgid "Estimate the cost before running a query" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:159 msgid "Reset State" msgstr "Repor Estado" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:237 msgid "Enter a new title for the tab" msgstr "Insira um novo título para a aba" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:263 #, python-format msgid "Untitled Query %s" msgstr "Query sem título %s" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:338 msgid "Close tab" msgstr "fechar aba" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:344 msgid "Rename tab" msgstr "renomear aba" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350 msgid "Expand tool bar" msgstr "expandir barra de ferramentas" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350 msgid "Hide tool bar" msgstr "ocultar barra de ferramentas" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:359 msgid "Close all other tabs" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:365 msgid "Duplicate tab" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:113 msgid "Copy partition query to clipboard" msgstr "Copiar query de partição para a área de transferência" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:131 msgid "latest partition:" msgstr "última partição:" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:149 msgid "Keys for table" msgstr "Chaves para tabela" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:158 #, python-format msgid "View keys & indexes (%s)" msgstr "Ver chaves e índices (%s)" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:175 msgid "Sort columns alphabetically" msgstr "Ordenar colunas por ordem alfabética" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:176 msgid "Original table column order" msgstr "Ordenação original das colunas" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:188 msgid "Copy SELECT statement to the clipboard" msgstr "Copiar a instrução SELECT para a área de transferência" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:194 msgid "Show CREATE VIEW statement" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:195 msgid "CREATE VIEW statement" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:201 msgid "Remove table preview" msgstr "Remover pré-visualização de tabela" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:81 msgid "Assign a set of parameters as" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:83 msgid "below (example:" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:85 msgid "), and they become available in your SQL (example:" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:87 msgid ") by using" msgstr "" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:125 msgid "Template Parameters" msgstr "Nome do modelo" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:127 msgid "Edit template parameters" msgstr "Editar propriedades da visualização" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:134 msgid "Invalid JSON" msgstr "" #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:94 msgid "Create a new chart" msgstr "Crie uma nova visualização" #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:98 #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:106 msgid "Choose a dataset" msgstr "Escolha uma origem de dados" #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:118 msgid "" "If the dataset you are looking for is not available in the list, follow the " "instructions on how to add it in the Superset tutorial." msgstr "" #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:132 msgid "Choose a visualization type" msgstr "Escolha um tipo de visualização" #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:147 msgid "Create new chart" msgstr "Crie uma nova visualização" #: superset-frontend/src/chart/chartAction.js:505 msgid "An error occurred while loading the SQL" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:71 msgid "Updating chart was stopped" msgstr "A atualização do gráfico parou" #: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:91 #, python-format msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s" #: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:103 #: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:167 msgid "Network error." msgstr "Erro de rede." #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:26 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:34 msgid "every" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:27 msgid "every month" msgstr "mês" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:28 msgid "every day of the month" msgstr "Código de 3 letras do país" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:29 msgid "day of the month" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:30 msgid "every day of the week" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:31 msgid "day of the week" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:32 msgid "every hour" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:33 msgid "every minute UTC" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:35 msgid "year" msgstr "ano" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:36 msgid "month" msgstr "mês" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:37 msgid "week" msgstr "semana" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:38 msgid "day" msgstr "dia" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:39 msgid "hour" msgstr "hora" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:40 msgid "minute" msgstr "minuto" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:41 msgid "reboot" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:42 msgid "Every" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:43 msgid "in" msgstr "Mín" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:44 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:45 msgid "on" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:46 msgid "and" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:47 #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:49 msgid "at" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:48 msgid ":" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:50 msgid "minute(s) UTC" msgstr "5 minutos" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:51 msgid "Invalid cron expression" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:52 msgid "Clear" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:55 msgid "Sunday" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:56 msgid "Monday" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:57 msgid "Tuesday" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:58 msgid "Wednesday" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:59 msgid "Thursday" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:60 msgid "Friday" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:61 msgid "Saturday" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:65 msgid "January" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:66 msgid "February" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:67 msgid "March" msgstr "Pesquisa" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:68 msgid "April" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:69 msgid "May" msgstr "dia" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:70 msgid "June" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:71 msgid "July" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:72 msgid "August" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:73 msgid "September" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:74 msgid "October" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:75 msgid "November" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:76 msgid "December" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:80 msgid "SUN" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:81 msgid "MON" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:82 msgid "TUE" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:83 msgid "WED" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:84 msgid "THU" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:85 msgid "FRI" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:86 msgid "SAT" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:90 msgid "JAN" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:91 msgid "FEB" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:92 msgid "MAR" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:93 msgid "APR" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:94 msgid "MAY" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:95 msgid "JUN" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:96 msgid "JUL" msgstr "URL" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:97 msgid "AUG" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:98 msgid "SEP" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:99 msgid "OCT" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:100 msgid "NOV" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:101 msgid "DEC" msgstr "" #: superset-frontend/src/common/components/Modal/Modal.tsx:127 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:771 msgid "OK" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag.jsx:177 msgid "Click to see difference" msgstr "Clique para forçar atualização" #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag.jsx:182 msgid "Altered" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag.jsx:199 msgid "Chart changes" msgstr "Modificado pela última vez" #: superset-frontend/src/components/AnchorLink.jsx:88 msgid "Superset chart" msgstr "Explorar gráfico" #: superset-frontend/src/components/AnchorLink.jsx:89 msgid "Check out this chart in dashboard:" msgstr "Verificar dashboard: %s" #: superset-frontend/src/components/AsyncSelect.jsx:41 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:47 msgid "Select ..." msgstr "Selecione ..." #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:45 msgid "Loaded data cached" msgstr "Dados carregados em cache" #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:49 msgid "Loaded from cache" msgstr "Carregado da cache" #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:54 msgid "Click to force-refresh" msgstr "Clique para forçar atualização" #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:80 msgid "cached" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/CertifiedIconWithTooltip.tsx:40 #, python-format msgid "Certified by %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:42 #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton.jsx:65 #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:89 #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:103 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para área de transferência" #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:89 msgid "Copied!" msgstr "Copiado!" #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:93 msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!" msgstr "Desculpe, o seu navegador não suporta 'copiar'. Use Ctrl+C ou Cmd+C!" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:126 msgid "Error while fetching schema list" msgstr "Erro ao carregar a lista de esquema" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:227 msgid "Error while fetching database list" msgstr "Erro ao carregar a lista de base de dados" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:234 msgid "Database:" msgstr "Base de dados:" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:240 msgid "Select a database" msgstr "Selecione uma base de dados" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:253 msgid "Force refresh schema list" msgstr "Forçar atualização de dados" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:260 #, python-format msgid "Select a schema (%s)" msgstr "Selecione um esquema (%s)" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:265 msgid "Schema:" msgstr "Esquema:" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:279 msgid "datasource" msgstr "Fonte de dados" #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:281 msgid "schema" msgstr "Esquema" #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:61 msgid "delete" msgstr "Eliminar" #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:69 #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:239 #, python-format msgid "Type \"%s\" to confirm" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:81 msgid "DELETE" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/EditableTitle.tsx:181 msgid "Click to edit" msgstr "clique para editar o título" #: superset-frontend/src/components/EditableTitle.tsx:183 msgid "You don't have the rights to alter this title." msgstr "Não tem direitos para alterar este título." #: superset-frontend/src/components/ErrorBoundary.jsx:51 msgid "Unexpected error" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/FaveStar.tsx:70 msgid "Click to favorite/unfavorite" msgstr "Clique para tornar favorito" #: superset-frontend/src/components/OmniContainer.jsx:44 msgid "An error occurred while fetching dashboards" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/components/RefreshChartOverlay.tsx:48 msgid "Run Query" msgstr "Executar query" #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:170 msgid "Error while fetching table list" msgstr "Erro ao carregar lista de tabelas" #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:312 #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:329 msgid "Select table or type table name" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:343 msgid "Type to search ..." msgstr "Escreva para pesquisar ..." #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:345 msgid "Select table " msgstr "Selecione uma base de dados" #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:365 msgid "Force refresh table list" msgstr "Forçar atualização de dados" #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:375 msgid "See table schema" msgstr "Selecione um esquema (%s)" #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton.jsx:59 #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:77 #, python-format msgid "%s%s" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:83 msgid "Share Dashboard" msgstr "Gravar Dashboard" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:46 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:63 msgid "This may be triggered by:" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:56 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:73 msgid "Please reach out to the Chart Owner for assistance." msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:67 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:84 #, python-format msgid "Chart Owner: %s" msgstr "Opções do gráfico" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:81 #, python-format msgid "%s Error" msgstr "Erro" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:123 #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:139 msgid "See More" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:152 msgid "See Less" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:181 msgid "Copy Message" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:189 #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:535 #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopover.jsx:197 #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:418 msgid "Close" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorMessageWithStackTrace.tsx:26 msgid "Unexpected Error" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:60 msgid "This was triggered by:" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:76 msgid "Did you mean:" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:87 #, python-format msgid "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\"" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:114 msgid "Parameter Error" msgstr "Parâmetros" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:47 #, python-format msgid "" "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout " "after %s second." msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:53 #, python-format msgid "" "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after " "%s second." msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98 msgid "Timeout Error" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/FilterableTable/FilterableTable.tsx:317 msgid "Cell Content" msgstr "Conteúdo Criado" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:182 msgid "The import was successful" msgstr "Não foi bem sucedido" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:196 msgid "OVERWRITE" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266 msgid "Overwrite" msgstr "Substitua a visualização %s" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266 msgid "Import" msgstr "Importar" #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:270 #, python-format msgid "Import %s" msgstr "Importar" #: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74 #, python-format msgid "Last Updated %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:246 #, python-format msgid "%s Selected" msgstr "Executar a query selecionada" #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:348 msgid "Deselect All" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:414 #: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:173 #, python-format msgid "%s-%s of %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:180 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:149 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1037 msgid "Settings" msgstr "" #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:228 msgid "About" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:180 msgid "" "There is not enough space for this component. Try decreasing its width, or " "increasing the destination width." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:211 msgid "Can not move top level tab into nested tabs" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:258 msgid "This chart has been moved to a different filter scope." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:78 msgid "There was an issue fetching the favorite status of this dashboard." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:99 msgid "There was an issue favoriting this dashboard." msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: " #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:121 msgid "This dashboard is now ${nowPublished}" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:127 msgid "You do not have permissions to edit this dashboard." msgstr "Não tem permissão para aceder à origem de dados: %(name)s." #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:203 msgid "This dashboard was saved successfully." msgstr "Dashboard gravado com sucesso." #: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:113 #: superset-frontend/src/dashboard/reducers/sliceEntities.js:59 msgid "Could not fetch all saved charts" msgstr "Não foi possível ligar ao servidor" #: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:118 msgid "Sorry there was an error fetching saved charts: " msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: " #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:69 msgid "Visualization" msgstr "Tipo de Visualização" #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:73 msgid "Data source" msgstr "Fonte de dados" #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:78 msgid "Added" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:67 msgid "Components" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:53 msgid "" "Any color palette selected here will override the colors applied to this " "dashboard's individual charts" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:56 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:78 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de cores" #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:67 msgid "Load a template" msgstr "Carregue um modelo" #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:70 msgid "Load a CSS template" msgstr "Carregue um modelo CSS" #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:88 msgid "Live CSS Editor" msgstr "Editor CSS em tempo real" #: superset-frontend/src/dashboard/components/Dashboard.jsx:84 msgid "You have unsaved changes." msgstr "Existem alterações por gravar." #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:250 #, python-format msgid "" "This dashboard is currently force refreshing; the next force refresh will be " "in %s." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:330 msgid "Your dashboard is too large. Please reduce the size before save it." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:459 msgid "Discard Changes" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:123 msgid "An error occurred while fetching available CSS templates" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:204 msgid "Superset Dashboard" msgstr "Gravar Dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:206 msgid "Check out this dashboard: " msgstr "Verificar dashboard: %s" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:249 msgid "Share dashboard" msgstr "Gravar Dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:257 msgid "Refresh dashboard" msgstr "Sem dashboards" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:267 msgid "Set auto-refresh interval" msgstr "Intervalo de atualização" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:275 msgid "Set filter mapping" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:282 msgid "Edit dashboard properties" msgstr "Editar propriedades do dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:289 msgid "Edit CSS" msgstr "Editar Visualização" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:299 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:251 #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:197 msgid "Download as image" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:305 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:31 msgid "" "There is no chart definition associated with this component, could it have " "been deleted?" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:36 msgid "Delete this container and save to remove this message." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:69 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/ColumnSelect.tsx:82 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:113 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:448 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:123 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:66 msgid "An error has occurred" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:77 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/ColumnSelect.tsx:84 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:115 msgid "You do not have permission to edit this dashboard" msgstr "Não tem acesso a esta origem de dados" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:144 msgid "A valid color scheme is required" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:271 msgid "The dashboard has been saved" msgstr "Dashboard gravado com sucesso." #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:289 #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:463 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:762 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:436 msgid "Apply" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:295 msgid "Dashboard Properties" msgstr "Editar propriedades do dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:324 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:197 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:270 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:224 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:228 msgid "Basic Information" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:341 msgid "URL Slug" msgstr "Slug" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:351 msgid "A readable URL for your dashboard" msgstr "Obter um URL legível para o seu dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:357 #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:258 msgid "Access" msgstr "Não há acesso!" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:371 msgid "" "Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name or " "username." msgstr "" "Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard." #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:377 msgid "Colors" msgstr "Cor" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:394 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:591 msgid "Advanced" msgstr "Análise Avançada" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:33 msgid "" "This dashboard is not published, it will not show up in the list of " "dashboards. Click here to publish this dashboard." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:38 msgid "" "This dashboard is not published which means it will not show up in the list " "of dashboards. Favorite it to see it there or access it by using the URL " "directly." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:43 msgid "This dashboard is published. Click to make it a draft." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:72 #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:83 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:229 msgid "Draft" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:29 msgid "Don't refresh" msgstr "Não atualize" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:30 msgid "10 seconds" msgstr "10 segundos" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:31 msgid "30 seconds" msgstr "30 segundos" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:32 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:33 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:34 msgid "30 minutes" msgstr "10 minutos" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:35 msgid "1 hour" msgstr "hora" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:36 msgid "6 hours" msgstr "hora" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:37 msgid "12 hours" msgstr "hora" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:38 msgid "24 hours" msgstr "hora" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:115 msgid "Refresh Interval" msgstr "Intervalo de atualização" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:118 msgid "Refresh frequency" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:129 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:138 msgid "Save for this session" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:159 msgid "You must pick a name for the new dashboard" msgstr "Escolha um nome para o novo dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:181 msgid "Save Dashboard" msgstr "Gravar Dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:190 #, python-format msgid "Overwrite Dashboard [%s]" msgstr "Substituir Dashboard [%s]" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:198 msgid "Save as:" msgstr "Gravar como:" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:202 msgid "[dashboard name]" msgstr "[Nome do dashboard]" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:212 msgid "also copy (duplicate) charts" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:215 msgid "Filter your charts" msgstr "Controlo de filtro" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:75 msgid "Annotation layers are still loading." msgstr "Camadas de anotação para sobreposição na visualização" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:76 msgid "One ore more annotation layers failed loading." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:185 #, python-format msgid "Cached %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:188 #, python-format msgid "Fetched %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:202 msgid "Minimize Chart" msgstr "Gráfico de Queijo" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:202 msgid "Maximize Chart" msgstr "Gráfico de Queijo" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:215 msgid "Force refresh" msgstr "Forçar atualização de dados" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:225 msgid "Toggle chart description" msgstr "Alternar descrição do gráfico" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:231 msgid "View Chart in Explore" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:243 #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:244 msgid "Share chart" msgstr "Explorar gráfico" #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:255 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar CSV" #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:169 #, python-format msgid "Applied Filters (%d)" msgstr "Adicionar filtro" #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:190 #, python-format msgid "Incompatible Filters (%d)" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:214 #, python-format msgid "Unset Filters (%d)" msgstr "Filtros de resultados" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:464 msgid "Search..." msgstr "Pesquisa" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:495 msgid "No filter is selected." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:496 msgid "Editing 1 filter:" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:498 #, python-format msgid "Batch editing %d filters:" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:512 msgid "Configure filter scopes" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:519 msgid "There are no filters in this dashboard." msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: " #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:36 msgid "Expand all" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:39 msgid "Collapse all" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:81 msgid "This markdown component has an error." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:181 msgid "" "This markdown component has an error. Please revert your recent changes." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:169 msgid "Delete dashboard tab?" msgstr "Por favor insira um nome para o dashboard" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31 msgid "Divider" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31 msgid "Header" msgstr "Subtítulo" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31 msgid "Row" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31 msgid "Tabs" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.jsx:38 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização para %s" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CascadePopover.tsx:121 msgid "Select Parent Filters" msgstr "Filtros de resultados" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:455 msgid "Reset All" msgstr "Repor Estado" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:132 msgid "You have removed this filter." msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:135 msgid "Restore Filter" msgstr "Filtros de resultados" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:153 msgid "Filter Name" msgstr "Valor de filtro" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:155 msgid "Name is required" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:164 msgid "Datasource is required" msgstr "Origem de dados" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:183 msgid "Field" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:196 msgid "Default Value" msgstr "Latitude padrão" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:203 msgid "Parent Filter" msgstr "Filtro de data" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:209 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:87 msgid "None" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:221 msgid "Apply changes instantly" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:229 msgid "Allow multiple selections" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:237 msgid "Inverse selection" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:245 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:251 msgid "Required" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:247 msgid "Scoping" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:257 msgid "Apply to all panels" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:259 msgid "Apply to specific panels" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:267 msgid "Only selected panels will be affected by this filter" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:268 msgid "All panels with this column will be affected by this filter" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:429 msgid "Filter Configuration and Scoping" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:468 msgid "Add Filter" msgstr "Adicionar filtro" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:480 msgid "(Removed)" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:489 msgid "Undo?" msgstr "" #: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterFieldNodesTree.js:44 msgid "All filters" msgstr "Filtros" #: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterScopeNodesTree.js:85 msgid "All charts" msgstr "Gráfico de bala" #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:38 msgid "" "Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does not " "exist." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:42 msgid "" "Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns or " "metadata that does not exist in the target dataset" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:114 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:116 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:663 msgid "dataset" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:223 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:162 msgid "Change Dataset" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:248 msgid "Warning!" msgstr "Mensagem de Aviso" #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:258 msgid "Search / Filter" msgstr "Pesquisa / Filtro" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:87 msgid "Physical (table or view)" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:88 msgid "Virtual (SQL)" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:162 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:205 msgid "Data Type" msgstr "Tabela de dados" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:174 msgid "The pattern of timestamp format. For strings use " msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:176 msgid "python datetime string pattern" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:178 msgid " expression which needs to adhere to the " msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:180 msgid "ISO 8601" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:182 msgid "" " standard to ensure that the lexicographical ordering\n" " coincides with the chronological ordering. If the\n" " timestamp format does not adhere to the ISO 8601 " "standard\n" " you will need to define an expression and type for\n" " transforming the string into a date or timestamp. " "Note\n" " currently time zones are not supported. If time is " "stored\n" " in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no " "pattern\n" " is specified we fall back to using the optional " "defaults on a per\n" " database/column name level via the extra parameter." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:206 msgid "Is Dimension" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:207 msgid "Is Temporal" msgstr "É temporal" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:208 msgid "Is Filterable" msgstr "Filtrável" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:429 #, python-format msgid "Modified columns: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:434 #, python-format msgid "Removed columns: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:439 #, python-format msgid "New columns added: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:442 msgid "Metadata has been synced" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:477 #, python-format msgid "Column name [%s] is duplicated" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:483 #, python-format msgid "Metric name [%s] is duplicated" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:492 #, python-format msgid "Calculated column [%s] requires an expression" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:507 msgid "Basic" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:520 msgid "Default URL" msgstr "URL da Base de Dados" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:521 msgid "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:528 msgid "Autocomplete filters" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:529 msgid "Whether to populate autocomplete filters options" msgstr "Incluir um filtro temporal" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:535 msgid "Autocomplete Query Predicate" msgstr "Carregar Valores de Predicado" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:536 msgid "" "When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve performance " "of the query fetching the values. Use this option to apply a predicate " "(WHERE clause) to the query selecting the distinct values from the table. " "Typically the intent would be to limit the scan by applying a relative time " "filter on a partitioned or indexed time-related field." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:550 msgid "" "Extra data to specify table metadata. Currently supports certification data " "of the format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team" "\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" } }`." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:568 msgid "Owners of the dataset" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:598 msgid "The duration of time in seconds before the cache is invalidated" msgstr "O número de segundos antes de expirar a cache" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:605 msgid "Hours offset" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:627 msgid "Spatial" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:679 msgid "virtual" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:700 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:707 msgid "dataset name" msgstr "nome da origem de dados" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:715 msgid "" "When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use this " "statement as a subquery while grouping and filtering on the generated parent " "queries." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:738 msgid "The JSON metric or post aggregation definition." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:753 msgid "Physical" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:783 msgid "" "The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is " "associated to this Superset logical table, and this logical table points the " "physical table referenced here." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:802 msgid "Click the lock to make changes." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:805 msgid "Click the lock to prevent further changes." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:863 msgid "Warning message to display in the metric selector" msgstr "Mostrar opção de seleção do intervalo temporal" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:874 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:882 msgid "Certified By" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:876 msgid "Person or group that has certified this metric" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:887 #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:893 msgid "Certification Details" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:889 msgid "Details of the certification" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:957 msgid "Be careful." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:958 msgid "" "Changing these settings will affect all charts using this dataset, including " "charts owned by other people." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:970 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1121 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:267 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1005 msgid "Sync columns from source" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1014 msgid "Calculated Columns" msgstr "Lista de Colunas" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:114 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:92 msgid "The dataset has been saved" msgstr "Esta origem de dados parece ter sido excluída" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:150 msgid "" "The dataset configuration exposed here\n" " affects all the charts using this dataset.\n" " Be mindful that changing settings\n" " here may affect other charts\n" " in undesirable ways." msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:157 msgid "Are you sure you want to save and apply changes?" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:163 msgid "Confirm save" msgstr "" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:176 msgid "Edit Dataset " msgstr "Editar Base de Dados" #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:193 msgid "Use Legacy Datasource Editor" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/constants.js:80 msgid "Time range" msgstr "Granularidade Temporal" #: superset-frontend/src/explore/constants.js:81 msgid "Time column" msgstr "Coluna de tempo" #: superset-frontend/src/explore/constants.js:82 msgid "Time grain" msgstr "Granularidade Temporal" #: superset-frontend/src/explore/constants.js:83 msgid "Origin" msgstr "Origem" #: superset-frontend/src/explore/constants.js:84 msgid "Time granularity" msgstr "Granularidade temporal" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:113 msgid "" "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account" msgstr "" "Uma referência à configuração [Time], levando em consideração a granularidade" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:123 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:126 msgid "One or many controls to group by" msgstr "Um ou vários controles para agrupar" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:167 msgid "One or many metrics to display" msgstr "Uma ou várias métricas para exibir" #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:416 #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:195 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:233 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:436 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:478 msgid "Dataset" msgstr "Base de dados" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:206 msgid "Visualization type" msgstr "Tipo de Visualização" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:208 msgid "The type of visualization to display" msgstr "O tipo de visualização a ser exibida" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:212 msgid "Fixed color" msgstr "Selecione uma cor" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:213 msgid "Use this to define a static color for all circles" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:221 msgid "Right axis metric" msgstr "Metric do Eixo Direito" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:223 msgid "Choose a metric for right axis" msgstr "Escolha uma métrica para o eixo direito" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:228 msgid "Linear color scheme" msgstr "Esquema de cores lineares" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:241 msgid "Color metric" msgstr "Métrica de cor" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:244 msgid "A metric to use for color" msgstr "Uma métrica a utilizar para cor" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:252 msgid "One or many controls to pivot as columns" msgstr "Um ou vários controles para pivotar como colunas" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:264 msgid "" "Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in " "`now`, `sunday` or `1970-01-01`" msgstr "" "Define a origem onde os campos de tempo começam, aceita datas naturais em " "inglês como `now`,`sunday` ou `1970-01-01`" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:293 msgid "" "The time granularity for the visualization. Note that you can type and use " "simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`" msgstr "" "O tempo de granularidade para a visualização. Observe que você pode digitar " "e usar linguagem natural simples, em inglês, como `10 seconds`, `1 day` ou " "`56 weeks`" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:303 msgid "" "The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary " "expression that return a DATETIME column in the table. Also note that the " "filter below is applied against this column or expression" msgstr "" "A coluna de tempo para a visualização. Note que é possível definir uma " "expressão arbitrária que resolve uma coluna DATATEMPO na tabela ou. Observe " "também que o filtro em baixo é aplicado sobre esta coluna ou expressão" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:333 msgid "" "The time granularity for the visualization. This applies a date " "transformation to alter your time column and defines a new time granularity. " "The options here are defined on a per database engine basis in the Superset " "source code." msgstr "" "A granularidade temporal para a visualização. Aplica uma transformação de " "data para alterar a coluna de tempo e define uma nova granularidade " "temporal. As opções são definidas por base de dados no código-fonte do " "Superset." #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:349 msgid "Last week" msgstr "semana" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:350 msgid "" "The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last month" "\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using the " "server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder times are " "expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then evaluated by the " "database using the engine's local timezone. Note one can explicitly set the " "timezone per the ISO 8601 format if specifying either the start and/or end " "time." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:366 msgid "Row limit" msgstr "Limite de linha" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:375 msgid "Series limit" msgstr "Limite de série" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:378 msgid "" "Limits the number of time series that get displayed. A sub query (or an " "extra phase where sub queries are not supported) is applied to limit the " "number of time series that get fetched and displayed. This feature is useful " "when grouping by high cardinality dimension(s)." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:388 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:391 msgid "Metric used to define the top series" msgstr "Métrica usada para definir a série superior" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:401 msgid "Series" msgstr "Séries" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:404 msgid "" "Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color " "on the chart and has a legend toggle" msgstr "" "Define o agrupamento de entidades. Cada série corresponde a uma cor " "específica no gráfico e tem uma alternância de legenda" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:413 msgid "Entity" msgstr "Entidade" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:417 msgid "This defines the element to be plotted on the chart" msgstr "Esta opção define o elemento a ser desenhado no gráfico" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:422 msgid "X Axis" msgstr "Eixo XX" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:423 msgid "Metric assigned to the [X] axis" msgstr "Métrica atribuída ao eixo [X]" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:429 msgid "Y Axis" msgstr "Eixo YY" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:431 msgid "Metric assigned to the [Y] axis" msgstr "Metrica atribuída ao eixo [Y]" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:436 msgid "Bubble size" msgstr "Tamanho da bolha" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:443 msgid "Y Axis Format" msgstr "Formato do Eixo YY" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:455 msgid "" "When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis Format " "is forced to `.1%`" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:482 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de cores" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:486 msgid "The color scheme for rendering chart" msgstr "O esquema de cores para o gráfico de renderização" #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:492 msgid "Color map" msgstr "Cor" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopover.jsx:159 #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:329 msgid "Simple" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopover.jsx:176 #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:382 msgid "Custom SQL" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:267 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:234 #, python-format msgid "%s option(s)" msgstr "Opções" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:282 msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:291 #, python-format msgid "%s column(s) and metric(s)" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:301 #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:265 #, python-format msgid "%s column(s)" msgstr "Lista de Colunas" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:302 msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:307 #, python-format msgid "%s operators(s)" msgstr "Selecione operador" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:326 msgid "type a value here" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:385 msgid "Filter value (case sensitive)" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:92 msgid "choose WHERE or HAVING..." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:127 msgid "filters by columns" msgstr "Controlo de filtro" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:129 msgid "filters by metrics" msgstr "Lista de Métricas" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterPopoverTrigger.tsx:94 msgid "" "\n" " This filter was inherited from the dashboard's context.\n" " It won't be saved when saving the chart.\n" " " msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:276 #, python-format msgid "%s aggregates(s)" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:285 #, python-format msgid "%s saved metric(s)" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:332 msgid "column" msgstr "Coluna" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:348 msgid "aggregate" msgstr "Soma Agregada" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:359 msgid "Saved" msgstr "Salvar" #: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:362 msgid "Saved metric" msgstr "Selecione métrica" #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:56 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:310 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:239 msgid "description" msgstr "descrição" #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:66 msgid "bolt" msgstr "parafuso" #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:67 msgid "Changing this control takes effect instantly" msgstr "Esta edição tem efeito instantâneo" #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.jsx:249 msgid "Customize" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl.tsx:93 msgid "rows retrieved" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:130 #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:98 msgid "Sorry, An error occurred" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:216 msgid "No data" msgstr "Metadados" #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:257 msgid "View results" msgstr "ver resultados" #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:260 msgid "View samples" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:205 msgid "Search Metrics & Columns" msgstr "Colunas das séries temporais" #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:218 #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:231 #, python-format msgid "Showing %s of %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:118 msgid "New chart" msgstr "Mover gráfico" #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:177 msgid "Edit properties" msgstr "Editar propriedades da visualização" #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:183 #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:185 msgid "View query" msgstr "partilhar query" #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:193 msgid "Run in SQL Lab" msgstr "Expor no SQL Lab" #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:113 msgid "Height" msgstr "Altura" #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:127 msgid "Width" msgstr "Largura" #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:87 msgid "Export to .json" msgstr "Exportar para .json" #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:100 msgid "Export to .csv format" msgstr "Exportar para o formato .csv" #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader.jsx:102 #, python-format msgid "%s - untitled" msgstr "%s - sem título" #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader.jsx:166 msgid "Edit chart properties" msgstr "Editar propriedades da visualização" #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:342 msgid "Control labeled " msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:446 msgid "Open Datasource Tab" msgstr "Nome da origem de dados" #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:68 msgid "You do not have permission to edit this chart" msgstr "Não tem permissão para aprovar este pedido" #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:229 msgid "" "The description can be displayed as widget headers in the dashboard view. " "Supports markdown." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:236 msgid "Configuration" msgstr "Contribuição" #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:253 msgid "" "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this " "defaults to the dataset's timeout if undefined." msgstr "Duração (em segundos) do tempo limite da cache para esta visualização." #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:273 msgid "" "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username." msgstr "" "Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard." #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:35 msgid "rows" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:45 msgid "Limit reached" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:32 msgid "**Select** a dashboard OR **create** a new one" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:123 msgid "Please enter a chart name" msgstr "Por favor insira um nome para o dashboard" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:159 msgid "Save Chart" msgstr "Gráfico de Queijo" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:174 msgid "Save & go to dashboard" msgstr "Gravar e ir para o dashboard" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:185 msgid "Save as new chart" msgstr "Gravar Dashboard" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:214 msgid "Save (Overwrite)" msgstr "Queries Gravadas" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:224 msgid "Save as ..." msgstr "Gravar como" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:229 msgid "Chart name" msgstr "Tipo de gráfico" #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:241 msgid "Add to dashboard" msgstr "Adicionar ao novo dashboard" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AdhocFilterControl.jsx:361 msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtro" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:601 msgid "Display configuration" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:602 msgid "Configure your how you overlay is displayed here." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:606 msgid "Style" msgstr "Estilo do mapa" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:620 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:632 msgid "Color" msgstr "Cor" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:651 msgid "Line Width" msgstr "Largura" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:701 msgid "Layer Configuration" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:702 msgid "Configure the basics of your Annotation Layer." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:710 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:737 msgid "Mandatory" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:714 msgid "Hide Layer" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:720 msgid "Choose the Annotation Layer Type" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:721 msgid "Annotation Layer Type" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:753 msgid "Remove" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:73 msgid "`Min` value should be numeric or empty" msgstr "O valor `Min` deve ser numérico ou vazio" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:76 msgid "`Max` value should be numeric or empty" msgstr "O valor `Max` deve ser numérico ou vazio" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:95 msgid "Min" msgstr "Mín" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:104 msgid "Max" msgstr "Máx" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:159 msgid "Edit Dataset" msgstr "Editar Base de Dados" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:163 msgid "View in SQL Lab" msgstr "Expor no SQL Lab" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:190 msgid "More dataset related options" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl.jsx:80 msgid "" "Superset supports smart date parsing. Strings like `3 weeks ago`, `last " "sunday`, or `2 weeks from now` can be used." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:167 msgid "Default" msgstr "Latitude padrão" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:168 msgid "" "(optional) default value for the filter, when using the multiple option, you " "can use a semicolon-delimited list of options." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:184 msgid "Sort Metric" msgstr "Mostrar Métrica" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:185 msgid "Metric to sort the results by" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:204 msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordenar decrescente" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:205 msgid "Check for sorting ascending" msgstr "Ordenar de forma descendente ou ascendente" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:215 msgid "Allow Multiple Selections" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:217 msgid "" "Multiple selections allowed, otherwise filter is limited to a single value" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:231 msgid "Search All Filter Options" msgstr "Pesquisa / Filtro" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:232 msgid "" "By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page load. " "Check this box if you have more than 1000 filter values and want to enable " "dynamically searching that loads filter values as users type (may add stress " "to your database)." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:252 msgid "User must select a value for this filter" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:281 msgid "Filter Configuration" msgstr "Controlo de filtro" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricsControl.jsx:383 msgid "Add metric" msgstr "Adicionar Métrica" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:45 msgid "Error while fetching data" msgstr "O carregamento de dados falhou" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:75 #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:404 msgid "No results found" msgstr "Nenhum registo encontrado" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82 msgid "Invalid lat/long configuration." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:154 msgid "Reverse lat/long " msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:167 msgid "Longitude & Latitude columns" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:183 msgid "Delimited long & lat single column" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:184 msgid "" "Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more " "details" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:200 msgid "Geohash" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:104 msgid "textarea" msgstr "textarea" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:135 msgid "in modal" msgstr "em modal" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl.jsx:48 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:36 msgid "Time Series Columns" msgstr "Colunas das séries temporais" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:105 msgid "This visualization type is not supported." msgstr "Escolha um tipo de visualização" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:201 msgid "Click to change visualization type" msgstr "Selecione um tipo de visualização" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:214 msgid "Select a visualization type" msgstr "Selecione um tipo de visualização" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:199 #, python-format msgid "Failed to verify select options: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:262 msgid "RANGE TYPE" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:285 msgid "Actual time range" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:306 msgid "CANCEL" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:315 msgid "APPLY" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:324 msgid "Edit time range" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:51 msgid "Configure Advanced Time Range" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:52 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:124 msgid "START" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:58 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:176 msgid "END" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CalendarFrame.tsx:40 msgid "Configure Time Range: Previous..." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CommonFrame.tsx:35 msgid "Configure Time Range: Last..." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:121 msgid "Configure Custom Time Range" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:151 #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:202 msgid "Relative quantity" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:229 msgid "ANCHOR TO" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:238 msgid "NOW" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:241 msgid "Date/Time" msgstr "Formato da datahora" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:25 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:46 msgid "Code" msgstr "Código" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:32 msgid "Markup Type" msgstr "Tipo de marcação" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:37 msgid "Pick your favorite markup language" msgstr "Escolha a sua linguagem de marcação favorita" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:47 msgid "Put your code here" msgstr "Insira o seu código aqui" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:24 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:112 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:142 msgid "Query" msgstr "Query" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:47 msgid "URL" msgstr "URL" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:48 msgid "" "Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values coming " "from the controls." msgstr "" "Ligação predefinida, é possível incluir {{ metric }} ou outros valores " "provenientes dos controlos." #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:24 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:83 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:189 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:26 #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:84 msgid "Time related form attributes" msgstr "Atributos de formulário relacionados ao tempo" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:31 msgid "Chart Type" msgstr "Tipo de gráfico" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:41 msgid "Chart ID" msgstr "Tipo de gráfico" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:43 msgid "The id of the active chart" msgstr "O id da visualização ativa" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:50 msgid "Cache Timeout (seconds)" msgstr "Cache atingiu tempo limite (segundos)" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:52 msgid "The number of seconds before expiring the cache" msgstr "O número de segundos antes de expirar a cache" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:59 msgid "URL Parameters" msgstr "Parâmetros" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:61 msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:68 msgid "Time range endpoints" msgstr "Opções da série temporal" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:70 msgid "Time range endpoints (SIP-15)" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:90 msgid "Annotations and Layers" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:124 msgid "Sort Descending" msgstr "Ordenar decrescente" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:126 msgid "Whether to sort descending or ascending" msgstr "Ordenar de forma descendente ou ascendente" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:133 msgid "Contribution" msgstr "Contribuição" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:135 msgid "Compute the contribution to the total" msgstr "Calcular contribuição para o total" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:143 msgid "Advanced Analytics" msgstr "Análise Avançada" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:145 msgid "" "This section contains options that allow for advanced analytical post " "processing of query results" msgstr "" "Esta seção contém opções que permitem o pós-processamento analítico avançado " "de resultados da query" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:151 msgid "Rolling Window" msgstr "Rolling" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:157 msgid "Rolling Function" msgstr "Rolling" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:166 msgid "" "Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] " "text box" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:176 msgid "Periods" msgstr "Períodos" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:178 msgid "" "Defines the size of the rolling window function, relative to the time " "granularity selected" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:188 msgid "Min Periods" msgstr "Período Mínimo" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:190 msgid "" "The minimum number of rolling periods required to show a value. For instance " "if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min Period\" to be " "7, so that all data points shown are the total of 7 periods. This will hide " "the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods" msgstr "" "O número mínimo de períodos de rolamento necessários para mostrar um valor. " "Por exemplo, numa soma cumulativa de 7 dias é possível que o \"Período Mínimo" "\" seja 7, de forma a que todos os pontos de dados mostrados sejam o total " "de 7 períodos. Esta opção esconde a \"aceleração\" que ocorre nos primeiros " "7 períodos" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:200 msgid "Time Comparison" msgstr "Coluna de tempo" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:208 msgid "Time Shift" msgstr "Mudança de hora" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:219 msgid "" "Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects relative " "time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 " "days). Free text is supported." msgstr "" "Sobrepor série temporal de um período de tempo relativo. Espera valor de " "variação temporal relativa em linguagem natural (exemplo: 24 horas, 7 dias, " "56 semanas, 365 dias)" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:231 msgid "Calculation type" msgstr "Escolha um tipo de visualização" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:239 msgid "" "How to display time shifts: as individual lines; as the absolute difference " "between the main time series and each time shift; as the percentage change; " "or as the ratio between series and time shifts." msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:247 msgid "Python Functions" msgstr "Função de agregação" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:256 msgid "Rule" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:259 msgid "Pandas resample rule" msgstr "Regra de remistura de pandas" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:267 msgid "Method" msgstr "" #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:277 msgid "Pandas resample method" msgstr "Método de preenchimento da remistura de pandas" #: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:48 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:62 msgid "Created Content" msgstr "Conteúdo Criado" #: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:76 msgid "Recent Activity" msgstr "Atividade Recente" #: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:90 msgid "Security & Access" msgstr "Segurança e Acesso" #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:45 msgid "No charts" msgstr "Mover gráfico" #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:63 msgid "No dashboards" msgstr "Sem dashboards" #: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:46 msgid "No favorite charts yet, go click on stars!" msgstr "Ainda não há dashboards favoritos, comece a clicar nas estrelas!" #: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:64 msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!" msgstr "Ainda não há dashboards favoritos, comece a clicar nas estrelas!" #: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:39 msgid "Profile picture provided by Gravatar" msgstr "Foto de perfil fornecida por Gravatar" #: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:57 msgid "joined" msgstr "agregado" #: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:69 msgid "id:" msgstr "id:" #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:149 msgid "There was an error fetching your recent activity:" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:147 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:109 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:92 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:93 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:131 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:511 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:178 #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:202 #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:257 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:164 #, python-format msgid "Deleted: %s" msgstr "Eliminar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:205 #, python-format msgid "There was an issue deleting: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:150 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:113 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:95 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:97 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:137 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:515 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:181 #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:261 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:167 #, python-format msgid "There was an issue deleting %s: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:81 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:544 msgid "report" msgstr "Janela de exibição" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:81 msgid "alert" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:108 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:117 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:72 msgid "reports" msgstr "Janela de exibição" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82 msgid "alerts" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:165 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected %s: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:213 msgid "Last Run" msgstr "Modificado pela última vez" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:245 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1331 msgid "Notification Method" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:292 msgid "Execution Log" msgstr "Registo de Acções" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:320 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:195 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:250 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:359 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:229 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:348 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:346 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:378 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:316 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:349 msgid "Actions" msgstr "Acção" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:347 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:218 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:278 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:513 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:262 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:472 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:468 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:133 msgid "Bulk Select" msgstr "Selecione %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:361 #, python-format msgid "No %s yet" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:368 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:213 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:287 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:273 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:391 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:192 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:273 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:251 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:380 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:264 msgid "Created By" msgstr "Criado em" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:377 #, python-format msgid "An error occurred while fetching created by values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:384 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:230 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:401 msgid "Status" msgstr "Estado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:390 msgid "${AlertState.success}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:391 msgid "${AlertState.working}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:392 msgid "${AlertState.error}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:393 msgid "${AlertState.noop}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:394 msgid "${AlertState.grace}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:421 msgid "Reports" msgstr "Janela de exibição" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:445 #, python-format msgid "This action will permanently delete %s." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:456 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Eliminar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:460 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:305 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:361 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:550 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:325 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:501 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435 msgid "Please confirm" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:461 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:56 msgid "< (Smaller than)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:60 msgid "> (Larger than)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:64 msgid "<= (Smaller or equal)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:68 msgid ">= (Larger or equal)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:72 msgid "== (Is Equal)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:76 msgid "!= (Is Not Equal)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:80 msgid "Not Null" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:91 msgid "30 days" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:95 msgid "60 days" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:99 msgid "90 days" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:345 msgid "Add notification method" msgstr "Metadados adicionais" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:346 msgid "Add delivery method" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:461 msgid "Recipients are separated by \",\" or \";\"" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1042 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:255 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:207 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:211 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:112 msgid "Add" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1054 msgid "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1055 msgid "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071 msgid "Report Name" msgstr "Nome do modelo" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071 msgid "Alert Name" msgstr "Nome da Tabela" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1117 msgid "Alert Condition" msgstr "Conexão de teste" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1161 msgid "Trigger Alert If..." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1185 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1201 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:123 msgid "Value" msgstr "Mostrar valores das barras" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1213 msgid "Report Schedule" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1214 msgid "Alert Condition Schedule" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1224 msgid "Schedule Settings" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1228 msgid "Log Retention" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1252 msgid "Working Timeout" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1260 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1273 msgid "Time in seconds" msgstr "10 segundos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1267 msgid "Grace Period" msgstr "Períodos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1282 msgid "Message Content" msgstr "Conteúdo Criado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:63 msgid "log" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:94 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:355 msgid "State" msgstr "Estado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:100 msgid "Scheduled at" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:108 msgid "Start At" msgstr "Início" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:118 msgid "Duration" msgstr "Descrição" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:139 msgid "${alertResource?.type}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:83 msgid "CRON Expression" msgstr "Expressão" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:96 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:403 msgid "Refer to the " msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:102 msgid "crontab guru" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:104 msgid " for more information on how to structure your CRON schedule." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:62 msgid "Report Sent" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:63 msgid "Alert Triggered, Notification Sent" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:69 msgid "Report Sending" msgstr "Ordenar decrescente" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:70 msgid "Alert Running" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:76 msgid "Report Failed" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:77 msgid "Alert Failed" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:82 #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:92 msgid "Nothing Triggered" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:87 msgid "Alert Triggered, In Grace Period" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/RecipientIcon.tsx:38 msgid "${RecipientIconName.email}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/RecipientIcon.tsx:42 msgid "${RecipientIconName.slack}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:65 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:110 msgid "annotation" msgstr "Anotações" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:133 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:187 msgid "Delete Annotation" msgstr "Anotações" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:208 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:254 msgid "Annotation" msgstr "Anotações" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:260 msgid "No annotation yet" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:269 msgid "Annotation Layer ${annotationLayerName}" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:291 msgid "" "Are you sure you want to delete ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr}?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:301 msgid "Delete Annotation?" msgstr "Anotações" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:306 msgid "Are you sure you want to delete the selected annotations?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:274 msgid "annotation name" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:286 msgid "date" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:307 msgid "Additional Information" msgstr "Metadados adicionais" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:314 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:243 msgid "Description (this can be seen in the list)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:319 msgid "json metadata" msgstr "Atualizar coluna de metadados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:107 msgid "annotation_layer" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:218 msgid "Edit Annotation Layer Properties" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:228 msgid "annotation layer name" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:67 msgid "annotation layers" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:112 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected layers: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:231 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:210 msgid "Edit template" msgstr "Carregue um modelo" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:240 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219 msgid "Delete template" msgstr "Carregue um modelo" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:266 #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:323 msgid "Annotation Layer" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:296 #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:282 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:370 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:329 msgid "No annotation layers yet" msgstr "Camadas de anotação" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:349 msgid "This action will permanently delete the layer." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:357 msgid "Delete Layer?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar tudo?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:362 msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:72 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:297 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:94 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:283 msgid "Please Confirm" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:75 #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:300 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:97 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:286 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:137 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:143 #, python-format msgid "Last modified %s" msgstr "Última Alteração" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:53 msgid "" "The passwords for the databases below are needed in order to import them " "together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and " "\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in " "export files, and should be added manually after the import if they are " "needed." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:60 msgid "" "You are importing one or more charts that already exist. Overwriting might " "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:180 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected charts: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:247 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:220 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:292 msgid "Modified By" msgstr "Modificado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:370 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:359 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:390 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:380 #, python-format msgid "An error occurred while fetching chart owners values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:401 #, python-format msgid "An error occurred while fetching chart created by values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:412 msgid "Viz Type" msgstr "Tipo" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:444 #, python-format msgid "An error occurred while fetching chart dataset values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:454 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:412 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:133 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:111 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:136 msgid "Favorite" msgstr "Favoritos" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:461 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:419 msgid "Yes" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:462 #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:420 msgid "No" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:551 msgid "Are you sure you want to delete the selected charts?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:96 msgid "css_template" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:222 msgid "Edit CSS Template Properties" msgstr "Editar propriedades da visualização" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:232 msgid "css template name" msgstr "Nome do modelo" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:244 msgid "css" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:66 msgid "css templates" msgstr "Modelos CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:115 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:151 #, python-format msgid "Last modified by %s" msgstr "Última Alteração" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:249 msgid "Css Template" msgstr "Modelos CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:313 msgid "This action will permanently delete the template." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:321 msgid "Delete Template?" msgstr "Modelos CSS" #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:326 msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:50 msgid "" "The passwords for the databases below are needed in order to import them " "together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and " "\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in " "export files, and should be added manually after the import if they are " "needed." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:57 msgid "" "You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting " "might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " "overwrite?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:159 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:85 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:176 msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: " msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: " #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:369 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:390 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:408 msgid "Unpublished" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:502 msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:68 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:165 msgid "Sorry, your browser does not support copying." msgstr "Desculpe, o seu navegador não suporta 'copiar'. Use Ctrl+C ou Cmd+C!" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:73 msgid "SQL Copied!" msgstr "Copiado!" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:37 msgid "" "The passwords for the databases below are needed in order to import them. " "Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the " "database configuration are not present in export files, and should be added " "manually after the import if they are needed." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:43 msgid "" "You are importing one or more databases that already exist. Overwriting " "might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " "overwrite?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:78 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:441 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:149 msgid "database" msgstr "Base de dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:118 #, python-format msgid "An error occurred while fetching database related data: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:210 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:372 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:443 msgid "Asynchronous Query Execution" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:213 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:375 msgid "AQE" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:228 msgid "Allow Data Manipulation Language" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:231 msgid "DML" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:243 msgid "CSV Upload" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:303 msgid "Delete database" msgstr "Selecione uma base de dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:410 #, python-format msgid "" "The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you " "sure you want to continue? Deleting the database will break those objects." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:423 msgid "Delete Database?" msgstr "Selecione uma base de dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:156 msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test" msgstr "Por favor insira um nome para a visualização" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:176 msgid "Connection looks good!" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:189 msgid "ERROR: Connection failed. " msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:307 #, python-format msgid "Sorry there was an error fetching database information: %s" msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: " #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:361 msgid "Connection" msgstr "Conexão de teste" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:369 msgid "Database Name" msgstr "Nome da origem de dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:377 msgid "Name your dataset" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:393 msgid "dialect+driver://username:password@host:port/database" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:409 msgid "SQLAlchemy docs" msgstr "URI SQLAlchemy" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:411 msgid " for more information on how to structure your URI." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:415 msgid "Performance" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:445 msgid "" "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are " "executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This " "assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. " "Refer to the installation docs for more information." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:455 msgid "SQL Lab Settings" msgstr "SQL Lab" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:507 msgid "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...)" msgstr "" "Permitir que os usuários executem instruções non-SELECT (UPDATE, DELETE, " "CREATE, ...) no SQL Lab" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:544 msgid "" "When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the " "table to be created in this schema." msgstr "" "Ao permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab, esta opção força a tabela a " "ser criada neste esquema" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:568 msgid "JSON string containing additional connection configuration." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:573 msgid "" "This is used to provide connection information for systems like Hive, " "Presto, and BigQuery, which do not conform to the username:password syntax " "normally used by SQLAlchemy." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:582 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:587 msgid "Root Certificate" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:592 msgid "" "Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on " "certain database engines." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:608 msgid "Impersonate Logged In User (Presto & Hive)" msgstr "Personificar o utilizador conectado" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:610 msgid "" "If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the " "currently logged on user who must have permission to run them. If Hive and " "hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service " "account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy." "user property." msgstr "" "Se Presto, todas as consultas no SQL Lab serão executadas como o utilizador " "atualmente conectado que deve ter permissão para as executar.
Se hive " "e hive.server2.enable.doAs estiver habilitado, serão executadas as queries " "como conta de serviço, mas deve personificar o utilizador atualmente " "conectado recorrendo à propriedade hive.server2.proxy.user." #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:628 msgid "Allow Data Upload" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:630 msgid "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:650 msgid "JSON string containing extra configuration elements." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:653 msgid "" "1. The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine " "call, while the metadata_params gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData " "call." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:660 msgid "" "2. The metadata_cache_timeout is a cache timeout setting in seconds for " "metadata fetch of this database. Specify it as \"metadata_cache_timeout\": " "{\"schema_cache_timeout\": 600, \"table_cache_timeout\": 600}. If unset, " "cache will not be enabled for the functionality. A timeout of 0 indicates " "that the cache never expires." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:669 msgid "" "3. The schemas_allowed_for_csv_upload is a comma separated list of schemas " "that CSVs are allowed to upload to. Specify it as " "\"schemas_allowed_for_csv_upload\": [\"public\", \"csv_upload\"]. If " "database flavor does not support schema or any schema is allowed to be " "accessed, just leave the list empty." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:678 msgid "" "4. The version field is a string specifying this db's version. This should " "be used with Presto DBs so that the syntax is correct." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:684 msgid "" "5. The allows_virtual_table_explore field is a boolean specifying whether or " "not the Explore button in SQL Lab results is shown." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:100 #, python-format msgid "Error while saving dataset: %s" msgstr "Erro ao carregar a lista de base de dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:117 msgid "Add Dataset" msgstr "Adicionar Base de Dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:53 msgid "" "The passwords for the databases below are needed in order to import them " "together with the datasets. Please note that the \"Secure Extra\" and " "\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in " "export files, and should be added manually after the import if they are " "needed." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60 msgid "" "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might " "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165 msgid "An error occurred while fetching dataset related data" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204 msgid "Physical Dataset" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214 msgid "Virtual Dataset" msgstr "Editar Base de Dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399 #, python-format msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418 #, python-format msgid "An error occurred while fetching datasets: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390 #, python-format msgid "An error occurred while fetching schema values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556 #, python-format msgid "" "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you " "sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:569 msgid "Delete Dataset?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar tudo?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:582 msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:632 msgid "0 Selected" msgstr "Executar a query selecionada" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:635 #, python-format msgid "%s Selected (Virtual)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:642 #, python-format msgid "%s Selected (Physical)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:649 #, python-format msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:120 #, python-format msgid "There was an issue previewing the selected query. %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:149 msgid "Success" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:154 msgid "Failed" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:159 msgid "Running" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:164 msgid "Offline" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:169 msgid "Scheduled" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:212 #, python-format msgid "Duration: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:225 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:147 msgid "Tab Name" msgstr "Nome da Tabela" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:257 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:241 msgid "TABLES" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:296 msgid "Rows" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:324 msgid "Open query in SQL Lab" msgstr "Expor no SQL Lab" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:348 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:382 #, python-format msgid "An error occurred while fetching database values: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:389 msgid "Time Range" msgstr "Granularidade Temporal" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:395 msgid "Search by query text" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:119 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:98 msgid "Query Preview" msgstr "Queries" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:127 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:106 msgid "Previous" msgstr "Pré-visualização para %s" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:135 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:114 msgid "Next" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:143 #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:122 msgid "Open in SQL Lab" msgstr "Expor no SQL Lab" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:156 msgid "User query" msgstr "partilhar query" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:164 msgid "Executed query" msgstr "Executar a query selecionada" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:116 #, python-format msgid "There was an issue previewing the selected query %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:162 msgid "Link Copied!" msgstr "Copiado!" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:198 #, python-format msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:315 msgid "Query preview" msgstr "Pré-visualização de dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:323 msgid "Edit query" msgstr "Query vazia?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:331 msgid "Copy query URL" msgstr "Query vazia?" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:339 msgid "Delete query" msgstr "Eliminar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:411 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:239 msgid "This action will permanently delete the saved query." msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:421 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:251 msgid "Delete Query?" msgstr "Executar a query selecionada" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:436 msgid "Are you sure you want to delete the selected queries?" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:126 msgid "Query Name" msgstr "Nome do país" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:110 msgid "Edited" msgstr "Editar" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:117 msgid "Created" msgstr "Criado em" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:127 msgid "Viewed" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:135 msgid "Examples" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:139 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:143 #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:268 msgid "Mine" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:72 msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:77 msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:82 msgid "Recent example charts, dashboards, and saved queries will appear here" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:87 msgid "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:114 msgid "SQL QUERY" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:115 msgid "" "${tableName\n" " .split('')\n" " .slice(0, tableName.length - 1)\n" " .join('')}\n" " " msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:135 msgid "You don't have any favorites yet!" msgstr "Não tem acesso a esta origem de dados" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:147 msgid "SQL LAB QUERIES" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:148 msgid "${tableName}" msgstr "Nome da Tabela" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:125 msgid "query" msgstr "Query" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:221 msgid "Share" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:307 #, python-format msgid "Last run %s" msgstr "" #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:125 msgid "Recents" msgstr "" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:276 msgid "Select start and end date" msgstr "Selecione uma base de dados" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:382 #, python-format msgid "Type or Select [%s]" msgstr "Selecionar [%s]" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBoxChartPlugin.js:25 msgid "Filter Box" msgstr "Caixa de filtro" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:25 msgid "Filters Configuration" msgstr "Edite a configuração da origem de dados" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:34 msgid "Filter configuration for the filter box" msgstr "" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:47 msgid "Date Filter" msgstr "Filtro de data" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:49 msgid "Whether to include a time filter" msgstr "Incluir um filtro temporal" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:56 msgid "Instant Filtering" msgstr "Filtragem instantânea" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:59 msgid "" "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying " "[Apply] button" msgstr "" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:70 msgid "Show SQL Granularity Dropdown" msgstr "Mostrar opção de seleção temporal do SQL" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:72 msgid "Check to include SQL Granularity dropdown" msgstr "Selecione para incluir seleção da granularidade temporal do SQL" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:79 msgid "Show SQL Time Column" msgstr "Mostrar coluna temporal do SQL" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81 msgid "Check to include Time Column dropdown" msgstr "Selecione para incluir seleção da coluna temporal" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:90 msgid "Show Druid Granularity Dropdown" msgstr "Mostrar seleção da granularidade do Druid" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:92 msgid "Check to include Druid Granularity dropdown" msgstr "Selecione para incluir seleção de granularidade do Druid" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:99 msgid "Show Druid Time Origin" msgstr "Mostrar origem temporal do Druid" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:101 msgid "Check to include Time Origin dropdown" msgstr "Selecione para incluir seleção da Origem do tempo" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:111 msgid "Limit Selector Values" msgstr "" #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:112 msgid "These filters apply to the values available in the dropdowns" msgstr "" #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:24 msgid "Time-series Table" msgstr "Tabela de séries temporais"