# Slovenian translation for openshot # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openshot package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-26 09:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:15+0000\n" "Last-Translator: Damir Jerovšek \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-01 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16774)\n" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeEffects.py:48 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeFiles.py:47 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeBlender.py:44 msgid "Thumb" msgstr "Sličica" #: openshot.xml:4223(para) msgid "Name" msgstr "Ime" #: openshot.xml:1452(para) msgid "Transition" msgstr "Prehod" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TransitionProperties.py:36 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TransitionProperties.py:79 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TransitionProperties.py:134 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TransitionProperties.py:152 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TransitionProperties.py:211 #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/mask0mate.xml msgid "Mask" msgstr "Maska" #: openshot.xml:767(para) openshot.xml:2083(para) msgid "Up" msgstr "Gor" #: openshot.xml:775(para) openshot.xml:2091(para) msgid "Down" msgstr "Dol" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TransitionProperties.py:223 msgid "Modified transition properties" msgstr "Spremenjene lastnosti prehoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/BlenderGenerator.py:651 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Version Detected:\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Zaznana je bila različica:\n" "%s" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/BlenderGenerator.py:654 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Error Output:\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Izpis napake:\n" "%s" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/BlenderGenerator.py:658 msgid "Blender Error" msgstr "Napaka programa Blender" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/BlenderGenerator.py:658 #, python-format msgid "" "Blender, the free open source 3D content creation suite is required for this " "action (http://www.blender.org).\n" "\n" "Please check the preferences in OpenShot and be sure the Blender executable " "is correct. This setting should be the path of the 'blender' executable on " "your computer. Also, please be sure that it is pointing to Blender version " "%s or greater.\n" "\n" "Blender Path:\n" "%s%s" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/BlenderGenerator.py:704 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportImageSeq.py:144 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:270 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:372 msgid "Added file" msgstr "Datoteka je bila dodana" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/BlenderGenerator.py:708 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportImageSeq.py:148 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:85 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:575 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:672 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:676 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:680 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:684 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:688 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:692 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:696 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:700 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:713 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/video.py:138 msgid "Image Sequence" msgstr "Slikovno zaporedje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/BlenderGenerator.py:874 msgid "No frame was found in the output from Blender" msgstr "V izhodu Blenderja ni mogoče najti nobene sličice" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:85 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:110 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:334 msgid "No Transition" msgstr "Brez prehoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:86 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:337 msgid "Random Transition" msgstr "Naključen prehod" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:87 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:88 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/IcvTransitions.py:85 msgid "Dissolve" msgstr "Raztopi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:121 msgid "New Track 1" msgstr "Nova sled 1" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:122 msgid "New Track 2" msgstr "Nova sled 2" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:126 msgid "New Track" msgstr "Nova sled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:156 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:161 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3243 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_fade_menu.ui:10 msgid "No Fade" msgstr "Brez pojavljanja/pojemanja" #: openshot.xml:1930(para) openshot.xml:2015(para) msgid "Fade In" msgstr "Pojavljanje" #: openshot.xml:1938(para) openshot.xml:2023(para) msgid "Fade Out" msgstr "Pojemanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:156 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:382 msgid "Fade In & Out" msgstr "Pojavljanje in pojemanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:173 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:178 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3460 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:10 msgid "No Animation" msgstr "Brez animacije" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:173 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3467 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:46 msgid "Zoom In (100% to 150%)" msgstr "Približaj (100% na 150%)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:173 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3471 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:26 msgid "Zoom In (50% to 100%)" msgstr "Približaj (50% na 100%)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:173 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3483 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:66 msgid "Zoom Out (100% to 50%)" msgstr "Oddalji (100% na 50%)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:173 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3487 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:76 msgid "Zoom Out (150% to 100%)" msgstr "Oddalji (150% na 100%)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:354 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportImageSeq.py:79 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportImageSeq.py:83 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportImageSeq.py:129 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:654 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:658 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:662 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:666 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:670 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:674 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:678 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:682 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:686 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:690 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:694 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:698 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:702 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/NewProject.py:186 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/NewProject.py:190 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:91 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:96 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:101 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:106 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:114 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:186 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:261 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:315 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:320 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:326 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:331 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:370 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:393 msgid "Validation Error!" msgstr "Napaka potrjevanja veljavnosti!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddToTimeline.py:354 msgid "The top track must be higher than the bottom track." msgstr "Vrhnja sled mora biti višje kot spodnja sled." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:348 msgid "Session started" msgstr "Seja se je pričela" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:402 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:117 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:167 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:402 msgid "" "Not all effects can be loaded. OpenShot can not find the frei0r effect " "library installed. Please install the frei0r-plugins package from your " "package manager.\n" "\n" "OpenShot will still continue to work, but will have less effects to choose " "from." msgstr "" "Vseh učinkov ni mogoče naložiti. OpenShot ne najde knjižnice z učinki " "frei0r. Namestite paket frei0r-plugins.\n" "\n" "OpenShot bo deloval še naprej, vendar bo imel na izbiro manj učinkov." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1070 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeFiles.py:59 msgid "Choose a Video or Audio File to Begin" msgstr "Za začetek izberite video ali zvočno datoteko" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1470 msgid "Added clip" msgstr "Posnetek je bil dodan" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1526 msgid "Save changes to project \"{0}\" before closing?" msgstr "Shranim sprememba v projektu \"{0}\" pred zaprtjem?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1526 msgid "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "Če zaprete brez shranjevanja bodo vaše spremembe zavržene." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1526 msgid "Close _without saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1732 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1745 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1758 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1770 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1781 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportTransitions.py:96 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/UploadVideo.py:116 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportXML.py:74 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/OpenProject.py:74 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:426 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:482 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/theme.py:58 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/open_project.py:144 msgid "Error!" msgstr "Napaka!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1732 msgid "" "Unable to open the Help Contents. Please ensure the openshot-doc package is " "installed." msgstr "" "Pomoči ni mogoče odpreti. Preverite, da je paket openshot-doc nameščen." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1745 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1758 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1770 msgid "Unable to open the Launchpad web page." msgstr "Spletne strani Launchpad ni mogoče odpreti." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1781 msgid "Unable to open the web page." msgstr "Ni mogoče odpreti spletne strani." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1874 msgid "Openshot Error!" msgstr "Openshot - napaka!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:1874 msgid "The timeline is empty, there is nothing to export." msgstr "Časovnica je prazna, nič ni za izvažati." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2013 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2052 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2131 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2153 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2183 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1312 msgid "Video Preview" msgstr "Predogled videa" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2015 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2054 #, python-format msgid "Video Preview (%sX)" msgstr "Predogled videa (%sX)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2161 msgid "Video Preview (Paused)" msgstr "Predogled videa (premor)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2388 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2871 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2884 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/sequences.py:50 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/sequences.py:51 #, python-format msgid "Track %s" msgstr "Sled %s" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2505 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2524 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s sekund" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2616 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:91 msgid "Empty Folder " msgstr "Izprazni mapo " #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2616 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:91 msgid "The selected folder was empty." msgstr "Izbrana mapa je prazna" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2618 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:93 msgid "Empty Folders" msgstr "Izprazni mape" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2618 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:93 msgid "The selected folders were empty." msgstr "Izbrane mape so prazne." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2622 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:97 msgid "Unsupported File Type" msgstr "Nepodprta vrsta datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2622 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:97 msgid "OpenShot does not support this file type." msgstr "OpenShot te vrste datotek ne podpira." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2624 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:99 msgid "Unsupported File Types" msgstr "Nepodprte vrste datotek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2624 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:99 msgid "OpenShot supports none of the file types of the selected files." msgstr "OpenShot ne podpira nobene od vrst datotek izbranih datotek." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2628 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:103 msgid "Already Imported File" msgstr "Že uvožena datoteka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2628 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:103 msgid "The selected file has already been imported to the project." msgstr "Izbrana datoteka je že bila uvožena v projekt." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2630 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:105 msgid "Already Imported Files" msgstr "Že uvožene datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2630 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:105 msgid "All of the selected files have already been imported to the project." msgstr "Vse izbrane datoteke so že bile uvožene v projekt." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2633 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:108 msgid "File Import Error" msgstr "Napaka uvoza datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2633 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:108 msgid "" "The selected files either have an unsupported file type or have already been " "imported to the project." msgstr "" "Izbrane datoteke so nepodprte vrste ali pa so že bile uvožene v projekt." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2900 msgid "Please enter a track name." msgstr "Vnesite ime sledi." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2922 msgid "Cleared track" msgstr "Sled počiščena" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2933 msgid "Removed track" msgstr "Sled je bila odstranjena" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2941 msgid "Moved track up" msgstr "Sled je bila premaknjena navzgor" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:2961 msgid "Moved track down" msgstr "Sled je bila premaknjena navzdol" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3005 msgid "Removed marker" msgstr "Označevalni je bil odstranjen" #: openshot.xml:2644(title) msgid "Convert to Mask" msgstr "Pretvori v masko" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3031 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_transition_properties.ui:62 msgid "Remove Transition" msgstr "Odstrani prehod" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3034 msgid "Convert to Transition" msgstr "Pretvori v prehod" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3035 msgid "Remove Mask" msgstr "Odstrani masko" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3087 msgid "Changed transition type" msgstr "Spremenjena vrsta prehoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3124 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/transition.py:255 msgid "Removed transition" msgstr "Prehod je bil odstranjen" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3144 msgid "Please enter the # of seconds to shift the transitions:" msgstr "Vnesite število sekund za zamik prehodov:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3178 msgid "Shifted transitions" msgstr "Prehodi so bili zamaknjeni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3254 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_fade_menu.ui:26 msgid "Fade In (Fast)" msgstr "Pojavljanje (hitro)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3263 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_fade_menu.ui:36 msgid "Fade Out (Fast)" msgstr "Pojemanje (hitro)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3272 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_fade_menu.ui:46 msgid "Fade In and Out (Fast)" msgstr "Pojavljanje in pojemanje (hitro)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3283 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_fade_menu.ui:61 msgid "Fade In (Slow)" msgstr "Pojavljanje (počasno)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3292 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_fade_menu.ui:71 msgid "Fade Out (Slow)" msgstr "Pojemanje (počasno)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3301 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_fade_menu.ui:81 msgid "Fade In and Out (Slow)" msgstr "Pojavljanje in pojemanje (počasno)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3352 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_rotate_menu.ui:10 msgid "No Rotation" msgstr "Brez zasuka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3356 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_rotate_menu.ui:26 msgid "Rotate 90 (Right)" msgstr "Zavrti 90 (desno)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3360 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_rotate_menu.ui:36 msgid "Rotate 90 (Left)" msgstr "Zavrti 90 (levo)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3364 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_rotate_menu.ui:46 msgid "Rotate 180 (Flip)" msgstr "Zavrti 180 (zrcali)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3475 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:36 msgid "Zoom In (75% to 100%)" msgstr "Približaj ( 75% do 100% )" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3479 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:56 msgid "Zoom Out (100% to 75%)" msgstr "oddalji ( 100 do 75% )" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3493 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:91 msgid "Center to Top" msgstr "Od sredine proti vrhu" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3497 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:101 msgid "Center to Left" msgstr "Od sredine proti levi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3501 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:111 msgid "Center To Right" msgstr "Od sredine proti desni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3505 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:121 msgid "Center to Bottom" msgstr "Od sredine proti dnu" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3510 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:146 msgid "Left to Center" msgstr "Z leve proti sredini" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3514 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:156 msgid "Right to Center" msgstr "Z desne proti sredini" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3518 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:136 msgid "Top to Center" msgstr "Z vrha proti sredini" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3522 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:166 msgid "Bottom to Center" msgstr "Z dna proti sredini" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3527 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:191 msgid "Left to Right" msgstr "Z leve proti desni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3531 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:201 msgid "Right to Left" msgstr "Z desne proti levi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3535 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:181 msgid "Top to Bottom" msgstr "Z vrha proti dnu" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3539 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_animate_menu.ui:211 msgid "Bottom to Top" msgstr "Z dna proti vrhu" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3596 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_layout_menu.ui:10 msgid "Reset Layout" msgstr "Ponastavi postavitev" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3602 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_layout_menu.ui:36 msgid "1/4 Size - Top Left" msgstr "1/4 velikosti - zgoraj levo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3606 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_layout_menu.ui:46 msgid "1/4 Size - Top Right" msgstr "1/4 velikosti - zgoraj desno" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3610 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_layout_menu.ui:56 msgid "1/4 Size - Bottom Left" msgstr "1/4 velikosti - spodaj levo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3614 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_layout_menu.ui:66 msgid "1/4 Size - Bottom Right" msgstr "1/4 velikosti - spodaj desno" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3618 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_layout_menu.ui:26 msgid "1/4 Size - Center" msgstr "1/4 velikosti - sredina" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3622 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_layout_menu.ui:91 msgid "Show All (Distort)" msgstr "Pokaži vse (popači)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3626 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_layout_menu.ui:81 msgid "Show All (Maintain Ratio)" msgstr "Pokaži vse (ohrani razmerje)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3774 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/clip.py:2222 msgid "Changed visibility of clip" msgstr "Vidnost posnetka je bila spremenjena" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3784 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/clip.py:2262 msgid "Changed audio of clip" msgstr "Zvok posnetka je bil spremenjen" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3841 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3930 msgid "Shifted clips" msgstr "Posnetki so bili zamaknjeni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3876 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/clip.py:1799 msgid "Removed clip" msgstr "Posnetek je bil odstranjen" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:3896 msgid "Please enter the # of seconds to shift the clips:" msgstr "Vnesite število sekund za zamik posnetkov:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4038 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4469 msgid "Video converted to Image Sequence" msgstr "Video pretvorjen v niz slik" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4070 msgid "Replaced Clip" msgstr "Posnetek je bil zamenjan" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4109 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:113 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:626 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:628 msgid "Import Files..." msgstr "Uvozi datoteke ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4114 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4119 msgid "Add to Timeline..." msgstr "Dodaj na časovnico ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4124 msgid "Preview File" msgstr "Predogled datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4129 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:167 msgid "Convert To Image Sequence" msgstr "Pretvori v zaporedje slik" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4134 msgid "Thumbnail View" msgstr "Pogled sličic" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4139 msgid "Detail View" msgstr "Podroben pogled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4144 msgid "Move File(s) to Folder" msgstr "Premakni datotek-o/e v mapo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4161 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4162 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4330 msgid "Remove from Folder" msgstr "Odstrani iz mape" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4173 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:185 msgid "Edit Title (Simple)" msgstr "Uredi naslov (enostavno)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4178 msgid "Edit Title (Inkscape)" msgstr "Uredi napis (Inkscape)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4183 msgid "Remove from Project" msgstr "Odstrani iz projekta" #: openshot.xml:3987(title) msgid "Upload to Web" msgstr "Pošlji na splet" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4193 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/FileProperties.ui:10 msgid "File Properties" msgstr "Lastnosti datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4358 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4409 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/open_project.py:82 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/restore_state.py:80 msgid "The following file(s) no longer exist." msgstr "Naslednje datoteke ne obstajajo več." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4520 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4523 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4539 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:173 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:346 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:349 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:536 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:522 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:752 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:164 msgid "OpenShot Error" msgstr "Napaka v OpenShot" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4520 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:346 #, python-format msgid "Please install %s to use this function." msgstr "Če želite uporabiti to zmožnost, namestite %s." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4523 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4539 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:349 #, python-format msgid "There was an error opening '%s', is it installed?" msgstr "Med odpiranjem '%s' je prišlo do napake, je sploh nameščen?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:172 msgid "A profile with this name already exists. Please use another name." msgstr "Profil s tem imenom že obstaja. Uporabite drugačno ime." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:182 msgid "Please enter a profile name." msgstr "Vnesite ime profila." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:187 msgid "Please enter a valid size." msgstr "Vnesite veljavno velikost." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:256 msgid "Do you want to save this profile?." msgstr "Želite ta profil shraniti?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the profile %s?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite profil %s izbrisati?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:304 #, python-format msgid "The profile %s cannot be deleted." msgstr "Profila %s ni mogoče izbrisati." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:339 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:351 msgid "The profile has been successfully imported." msgstr "Profil je bil uspešno uvožen." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:341 #, python-format msgid "There was an error extracting the file %s" msgstr "Napaka med razširjanjem datoteke %s" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Profiles.py:353 #, python-format msgid "There was an error copying the file %s" msgstr "Napaka med kopiranjem datoteke %s" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:60 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:620 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:699 msgid "Normal Speed" msgstr "Običajna hitrost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:67 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:768 msgid "Forward" msgstr "Posreduj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:67 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:762 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:909 #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/mirror.xml msgid "Reverse" msgstr "Nazaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:74 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:595 msgid "Start of Clip" msgstr "Začetek posnetka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:74 msgid "End of Clip" msgstr "Konec posnetka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:90 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:650 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:671 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} sekund" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ClipProperties.py:1020 msgid "Modified clip properties" msgstr "Lastnosti posnetka so bile spremenjene" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportImageSeq.py:79 #, python-format msgid "" "Please enter a valid file name. The file name must have a %d (or %04d) " "where the number section of the file name is supposed to be. For example: " "MyFile_%d.png." msgstr "" "Vnesite veljavno ime datoteke. Vsebovati mora %d (ali %04d), ki je namenjen " "številčnemu delu imena datoteke. Primer: MojaDatoteka_%d.png." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportImageSeq.py:83 msgid "Please enter an integer in the Frames per Image textbox." msgstr "V polje z besedilom \"sličic na sliko\" vnesite celo število." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportImageSeq.py:129 msgid "" "At least 2 images must match the file name pattern in the selected folder." msgstr "" "Vsaj dve sliki se morata ujemati z vzorcem imena datoteke v izbrani mapi." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:173 msgid "The Title name cannot be blank, the title file has not been created." msgstr "Ime naslova ne sme biti prazno, datoteka naslova ni bila ustvarjena." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:230 msgid "Please enter a name for the new Title file." msgstr "Vnesite ime za novo datoteko z naslovi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:231 msgid "Enter Name" msgstr "Vnesite ime" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:234 msgid "New Title" msgstr "Nov naslov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:238 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:50 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:262 #, python-format msgid "" "An image with the name '%s' already exists in the project.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Slika z imenom '%s' v projektu že obstaja.\n" "Jo želite prepisati?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:263 msgid "Overwrite Image?" msgstr "Želite prepisati sliko?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:362 msgid "Edited title" msgstr "Naslov je bil urejen" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/Titles.py:536 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:522 #, python-format msgid "Unexpected Error '%s' while writing to '%s'." msgstr "Nepričakovana napaka '%s' med pisanjem v '%s'." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportTransitions.py:92 msgid "Transition Imported successfully!" msgstr "Prehod je bil uspešno uvožen!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ImportTransitions.py:96 msgid "There was an error importing the Transition!" msgstr "Pri uvozu prehoda je prišlo do napake!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeFiles.py:48 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeFiles.py:49 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:530 msgid "Length" msgstr "Dolžina" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeFiles.py:50 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeFiles.py:138 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:59 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:74 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:105 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:112 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:239 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:252 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:536 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeHistory.py:69 msgid "Yes" msgstr "Da" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:59 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:74 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:107 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:114 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:538 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:298 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:547 msgid "No" msgstr "Ne" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:63 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:119 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:262 msgid "Small" msgstr "Majhne" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:63 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:121 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:81 msgid "Video Codecs" msgstr "Video kodeki" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:85 msgid "Audio Codecs" msgstr "Zvočni kodeki" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:89 msgid "Formats" msgstr "Vrste datotek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:460 msgid "OpenShot Warning" msgstr "Opozorilo OpenShot" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/preferences.py:460 msgid "Invalid or empty preferences file found, loaded default values" msgstr "" "Najdena je bila neveljavna ali prazna nastavitvena datoteka, naložene so " "bile privzete vrednosti." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/IcvTransitions.py:189 msgid "There was an error loading user created transitions." msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju prehodov." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/UploadVideo.py:116 msgid "Unable to open the verification web page." msgstr "Ni bilo mogoče odpreti potrditvene spletne strani." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/UploadVideo.py:169 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/UploadVideo.py:173 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/UploadVideo.py:176 msgid "Upload Successful!" msgstr "Pošiljanje je uspelo!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/UploadVideo.py:169 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/UploadVideo.py:173 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/UploadVideo.py:176 msgid "Your video has been successfully uploaded!" msgstr "Vaš video je bil uspešno poslan!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportXML.py:42 msgid "MLT XML (*.mlt)" msgstr "MLT XML (*.mlt)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportXML.py:74 msgid "There was an error saving this project as XML." msgstr "Med shranjevanjem tega projekta kot XML je prišlo do napake." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: openshot.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Andrej Mernik https://launchpad.net/~r33d3m33r\n" " Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n" " Damir Jerovšek https://launchpad.net/~jierro\n" " Dekiii https://launchpad.net/~dejan-pavlovicc\n" " Dražen Matešić https://launchpad.net/~crazylemon\n" " Gašper Sedej https://launchpad.net/~gsedej\n" " Martin Božič https://launchpad.net/~martin-bozic\n" " Martin Srebotnjak https://launchpad.net/~miles\n" " Ozbo https://launchpad.net/~garejnc\n" " Rok Fajfar https://launchpad.net/~rfajfar\n" " Sasa Batistic https://launchpad.net/~sasa-batistic\n" " loro11 https://launchpad.net/~loro-res\n" " sokoban https://launchpad.net/~zokyslav\n" " Štefan Baebler https://launchpad.net/~stefanba" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/OpenProject.py:42 msgid "OpenShot Project (*.osp)" msgstr "Projekt OpenShot (*.osp)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/OpenProject.py:74 msgid "" "There was an error opening this project file. Please be sure you open the " "correct *.osp file." msgstr "" "Med odpiranjem projekta je prišlo do napake. Prepričajte se, da ste odprli " "pravo datoteko *.osp." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:117 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/AddFiles.py:167 msgid "There was an error importing the selected file(s)." msgstr "Pri uvozu izbranih datotek je prišlo do napake." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:85 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:584 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:717 msgid "Video & Audio" msgstr "Video in zvok" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:95 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:100 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:245 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:745 msgid "Export to Folder" msgstr "Izvoz v mapo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:114 #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/youtube.xml msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:306 #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_avi_mpeg2.xml msgid "All Formats" msgstr "Vse vrste datotek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:308 #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_ogg_libvorbis.xml msgid "OGG (theora/vorbis)" msgstr "OGG (theora/vorbis)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:364 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:372 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:393 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:409 msgid "Low" msgstr "Nizka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:364 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:372 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:395 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:410 msgid "Med" msgstr "Srednja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:364 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:372 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:397 msgid "High" msgstr "Visoka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:426 #, python-format msgid "" "%s is not a valid OpenShot profile. Profile settings will not be applied." msgstr "" "%s ni veljaven profil OpenShot. Nastavitve profila ne bodo uveljavljene." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:477 msgid "" "The following codec(s) are missing from your system:\n" "\n" "{missing_codecs}\n" "\n" "You may need to install packages such as libavformat-extra to enable the " "missing codecs.\n" "Learn More" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:482 msgid "" "The following codec(s) are missing from your system:\n" "\n" "{missing_codecs}\n" "\n" "You may need to install packages such as libavformat-extra to enable the " "missing codecs." msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:654 msgid "Please enter a valid File Name." msgstr "Vnesite veljavno ime datoteke." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:658 msgid "Please select a valid Project Type." msgstr "Izberite veljavno vrsto projeka." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:662 msgid "Please select a valid Target." msgstr "Izberite veljaven cilj." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:666 msgid "Please select a valid Profile." msgstr "Izberite veljaven profil." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:670 msgid "Please select a valid Quality." msgstr "Izberite veljavno kakovost." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:674 msgid "Please enter a valid Image Format." msgstr "Vnesite veljavno vrsto slike." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:678 msgid "Please enter a valid Video Format." msgstr "Vnesite veljavno vrsto videa." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:682 msgid "Please enter a valid Video Codec." msgstr "Vnesite veljaven video kodek." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:686 msgid "Please enter a valid Bit Rate." msgstr "Vnesite veljavno bitno hitrost." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:690 msgid "Please enter a valid Audio Codec." msgstr "Vnesite veljaven zvočni kodek." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:694 msgid "Please enter a valid Sample Rate." msgstr "Vnesite veljavno hitrost vzorčenja." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:698 msgid "Please enter a valid Audio Channels." msgstr "Vnesite veljavne zvočne kanale." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:702 msgid "Please enter a valid Audio Bit Rate." msgstr "Vnesite veljavno bitno hitrost zvoka." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:746 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/NewProject.py:198 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Potrdite prepisovanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:746 #, python-format msgid "" "There is already a video file named %s.%s in the selected export folder. " "Would you like to overwrite it?" msgstr "" "V izbrani mapi za izvoz že obstaja video datoteka z imenom %s.%s. Jo želite " "prepisati?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:752 msgid "" "You do not have write permissions to the selected folder, please select " "another location." msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v izbrano mapo, izberite drugo mesto." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:796 msgid "Export Complete" msgstr "Izvoz je končan" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:797 #, python-format msgid "" "The video has been successfully exported to\n" "%s" msgstr "" "Video je bil uspešno izvožen v\n" "%s" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeHistory.py:44 msgid "Current" msgstr "Trenutni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/TreeHistory.py:45 #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/coloradj_RGB.xml msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/NewProject.py:75 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:170 msgid "Save Project As..." msgstr "Shrani projekt kot ..." #: openshot.xml:1069(title) msgid "Create a Project" msgstr "Ustvari projekt" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/NewProject.py:89 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/project.py:71 msgid "Default Project" msgstr "Privzet projekt" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/NewProject.py:186 msgid "Please enter a valid project name." msgstr "Vnesite veljavno ime projekta." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/NewProject.py:190 msgid "Please enter a valid project type." msgstr "Vnesite veljavno vrsto projekta." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/NewProject.py:198 #, python-format msgid "" "There is already a project named %s%s in the selected folder. Would you like " "to overwrite it?" msgstr "" "Projekt z imenom %s%s že obstaja v izbrani mapi. Ga želite prepisati?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/NewProject.py:219 msgid "New project" msgstr "Nov projekt" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/video.py:349 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1246 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1248 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/video.py:377 msgid "Pause" msgstr "Premor" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/thumbnail.py:100 msgid "Warning!" msgstr "Opozorilo!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/thumbnail.py:100 #, python-format msgid "" "The file %s has properties that may prevent it working properly in " "OpenShot.\n" "You may need to transcode it to another format." msgstr "" "Datoteka %s ima lastnosti, ki ji lahko preprečujejo pravilno delovanje v " "OpenShot.\n" "Morda jo boste morali prekodirati v drugo vrsto." #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/sequences.py:80 msgid "Added marker" msgstr "Označevalnik je bil dodan" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/sequences.py:138 msgid "Added Track" msgstr "Sled je bila dodana" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/sequences.py:145 msgid "Renamed track" msgstr "Sled je bila preimenovana" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:63 msgid "usage: %prog [options] inputfile.osp" msgstr "uporaba: %prog [možnosti] vhodnadatoteka.osp" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:68 msgid "destination file-name" msgstr "cilj ime-datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:75 msgid "export folder" msgstr "mapa za izvoz" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:83 msgid "export as image sequence" msgstr "izvozite kot slikovno zaporedje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:91 msgid "export as video or audio file" msgstr "izvozite kot video ali zvočno datoteko" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:98 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:105 msgid "set video codec" msgstr "nastavi video kodek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:112 msgid "set video bitrate in format 'number kb/s' or 'number Mb/s'" msgstr "" "nastavite bitno hitrost videa v obliki 'število kb/s' ali 'število Mb/s'" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:119 msgid "set audio codec" msgstr "nastavi zvočni kodek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:126 msgid "set audio sample rate" msgstr "nastavi vzorčno hitrost zvoka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:133 msgid "set number of audio channels" msgstr "nastavi število zvočnih kanalov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:140 msgid "set video bitrate in format 'number kb/s'" msgstr "nastavi bitno hitrost videa v obliki 'število kb/s'" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:146 msgid "Error: " msgstr "Napaka: " #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:152 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo: " #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:160 msgid "Please specify an input project-file!" msgstr "Navedite vhodno datoteko projekta!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:164 msgid "Too many arguments!" msgstr "Preveč argumentov!" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:216 msgid "rendering options:" msgstr "možnosti izrisovanja:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:217 msgid "container type:" msgstr "vrsta zabojnika:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:218 msgid "video codec:" msgstr "video kodek:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:219 msgid "video bitrate:" msgstr "bitna hitrost videa:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:220 msgid "audio codec:" msgstr "zvočni kodek:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:221 msgid "audio sample rate:" msgstr "vzorčna hitrost zvoka:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:222 msgid "channels:" msgstr "kanali:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:223 msgid "audio bitrate:" msgstr "bitna hitrost zvoka:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:240 msgid "generating XML file for rendering" msgstr "ustvarjanje datoteke XML za izrisovanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:279 msgid "Starting rendering to " msgstr "Začenjanje izrisovanja v " #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:330 msgid "program interrupted by user" msgstr "uporabnik je prekinil program" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/cli_render.py:337 msgid "project file correctly rendered" msgstr "datoteka projekta je bila pravilno izrisana" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/theme.py:58 #, python-format msgid "" "Unable to load theme XML file: %s. OpenShot will use the blue_glass XML " "theme file instead." msgstr "" "Ni mogole XML datoteke: %s. Namesto izbrane teme bo OpenShot uporabil temo " "blue_glass." #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/transition.py:537 msgid "Resized transition" msgstr "Velikost prehoda je bila spremenjena" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/transition.py:539 msgid "Moved transition" msgstr "Prehod je bil premaknjen." #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/open_project.py:96 msgid "The following transition(s) no longer exist." msgstr "Naslednji prehodi ne obstajajo več." #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/open_project.py:144 msgid "" "There was an error opening this project file. Please be sure you are " "selecting a valid .OSP project file." msgstr "" "Med odpiranjem projekta je prišlo do napake. Preverite, da ste izbrali " "veljavno datoteko projekta .OSP." #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:217 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:271 msgid "Video Visible" msgstr "video je viden" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:220 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:262 msgid "Video not Visible" msgstr "video ni viden" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:223 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:305 msgid "Sound Activated" msgstr "zvok je omogočen" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:226 #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:296 msgid "Sound Deactivated" msgstr "zvok je onemogočen" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:278 msgid "Changed visibility of track" msgstr "Vidnost sledi je bila spremenjena" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/track.py:312 msgid "Changed audio of track" msgstr "Zvok sledi je bil spremenjen" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/clip.py:191 msgid "Added effect" msgstr "Dodan je bil učinek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/clip.py:1977 msgid "Sliced clip" msgstr "Razrezan posnetek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/clip.py:2110 msgid "Moved clip" msgstr "Premaknjen posnetek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/clip.py:2148 msgid "Resized clip" msgstr "Velikost posnetka je bila spremenjena" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:164 #, python-format msgid "The folder %s already exists in this project." msgstr "V tem projektu mapa %s že obstaja." #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:172 msgid "Added folder" msgstr "Mapa je bila dodana" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:324 #, python-format msgid "Would you like to import %s as an image sequence?" msgstr "Želite uvoziti %s kot zaporedje slik?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:519 msgid "Updated Label" msgstr "posodobi oznako" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:546 msgid "Removed file" msgstr "Datoteka je bila odstranjena" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:555 msgid "Removed folder" msgstr "Odstranjena mapa" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:632 msgid "Moved to folder" msgstr "Premaknjeno v mapo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/files.py:645 msgid "Removed from folder" msgstr "Odstranjeno iz mape" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/project.py:89 msgid "Default Sequence 1" msgstr "Privzeto zaporedje 1" #: /home/jonathan/openshot/openshot/classes/project.py:348 msgid "Opened project" msgstr "Odprt projekt" #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:66 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:293 #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/youtube.xml msgid "Web" msgstr "Splet" #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:66 #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/youtube_HD.xml msgid "YouTube-HD" msgstr "YouTube-HD" #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:91 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:315 msgid "Please choose a valid video file." msgstr "Izberite veljavno video datoteko." #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:96 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:320 msgid "Please enter a valid title." msgstr "Vnesite veljaven naslov." #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:101 #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:326 msgid "Please enter a valid description." msgstr "Vnesite veljaven opis." #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:106 msgid "Please enter a valid username." msgstr "Vnesite veljavno uporabniško ime." #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:114 msgid "Please enter a valid password." msgstr "Vnesite veljavno geslo." #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:186 msgid "" "There was an error uploading this video to YouTube. Please check your " "username, password, and be sure a valid video file is selected and try again." msgstr "" "Med pošiljanjem tega videa na YouTube je prišlo do napake. Preverite svoje " "uporabniško ime, geslo in se prepričajte, da je izbrana veljavna video " "datoteka ter poskusite znova." #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:261 msgid "Vimeo authentication has expired." msgstr "Overitev Vimeo je potekla." #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:293 #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/vimeo_HD.xml msgid "Vimeo-HD" msgstr "Vimeo-HD" #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:331 msgid "" "Please enter a valid verification code. Click the 'Authorize' button and " "login to the website. Confirm the authorization, and copy the verification " "code." msgstr "" "Vnesite veljavno potrditveno kodo. Kliknite na gumb 'Pooblasti' in se " "prijavite na spletno stran. Potrdite pooblastitev in kopirajte potrditveno " "kodo." #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:370 msgid "" "There was an error authorizing OpenShot. Please be sure to enter the " "correct verification code from vimeo.com." msgstr "" "Med pooblaščanjem OpenShot je prišlo do napake. Prepričajte se, da vnašate " "pravilno potrditveno kodo iz vimeo.com." #: /home/jonathan/openshot/openshot/uploads/manager.py:393 msgid "There was an error uploading to Vimeo." msgstr "Med pošiljanjem na Vimeo je prišlo do napake." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:60 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:69 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:527 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:529 msgid "New Project..." msgstr "Nov projekt ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:82 msgid "Open Project..." msgstr "Odpri projekt ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:95 msgid "Recent Projects" msgstr "Nedavni projekti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:126 msgid "Import Image Sequence..." msgstr "Uvozi zaporedje slik ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:139 msgid "Import New Transition..." msgstr "Uvozi nov prehod ..." #: openshot.xml:303(para) msgid "Save Project" msgstr "Shrani projekt" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:183 msgid "Export XML..." msgstr "Izvozi XML ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:202 msgid "Export Video..." msgstr "Izvozi video ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:215 msgid "Upload Video..." msgstr "Pošlji video ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:253 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:314 msgid "_Title" msgstr "_Naslov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:323 msgid "New Title..." msgstr "Nov naslov ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:336 msgid "New Animated Title..." msgstr "Nov animiran naslov ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:356 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:368 msgid "Toolbar" msgstr "Orodna vrstica" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:379 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1143 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1144 msgid "History" msgstr "Zgodovina" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:388 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:390 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonski način" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:405 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:414 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:434 msgid "_Report a Bug..." msgstr "_ Javi napako ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:447 msgid "_Ask a Question..." msgstr "_Zastavi vprašanje ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:460 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Prevedi ta program ..." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:473 msgid "_Donate" msgstr "_Donirajte" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:543 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:545 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/OpenProject.ui:10 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/OpenProject.ui:45 msgid "Open Project" msgstr "Odpri projekt" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:562 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: openshot.xml:314(para) msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: openshot.xml:325(para) msgid "Redo" msgstr "Uveljavi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:648 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:650 msgid "Take Snapshot" msgstr "Zajemi trenutni posnetek" #: openshot.xml:347(para) openshot.xml:3976(title) msgid "Export Video" msgstr "Izvozi video" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:707 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:881 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:995 msgid "Show All" msgstr "Pokaži vse" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:711 msgid "Show all files" msgstr "Kaži vse datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:726 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1014 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1635 msgid "Video" msgstr "Video" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:730 msgid "Show only video & image files" msgstr "Kaži le datoteke z videom in slikami" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:745 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1033 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1294 msgid "Audio" msgstr "Zvok" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:749 msgid "Show only audio files" msgstr "Kaži le zvočne datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:764 msgid "Image" msgstr "Slika" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:768 msgid "Show only image files" msgstr "Pokaži le slikovne datoteke" #: openshot.xml:192(para) openshot.xml:361(title) msgid "Project Files" msgstr "Datoteke projekta" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:885 msgid "Show all transitions" msgstr "Kaži vse prehode" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:900 msgid "Common" msgstr "Splošno" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:904 msgid "Show only common transitions" msgstr "Kaži le splošne prehode" #: openshot.xml:2509(title) msgid "Transitions" msgstr "Prehodi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:999 msgid "Show all effects" msgstr "Kaži vse učinke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1018 msgid "Show only video effects" msgstr "Kaži le video učinke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1037 msgid "Show only audio effects" msgstr "Kaži le zvočne učinke" #: openshot.xml:3271(title) msgid "Effects" msgstr "Učinki" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1215 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1217 msgid "Seek to Beginning" msgstr "Išči proti začetku" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1231 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1233 msgid "Seek Backward" msgstr "Išči nazaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1261 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1263 msgid "Seek Forward" msgstr "Išči naprej" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1276 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1278 msgid "Seek to Ending" msgstr "Išči proti koncu" #: openshot.xml:475(para) openshot.xml:1591(para) msgid "Add Track" msgstr "Dodaj sled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1370 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1372 msgid "Arrow Tool" msgstr "Orodje puščice" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1385 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1387 msgid "Razor Tool" msgstr "Orodje britvice" #: openshot.xml:2557(para) msgid "Resize Tool" msgstr "Orodje spreminjanja velikosti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1416 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1418 msgid "Snapping Tool" msgstr "Orodje pripenjanja" #: openshot.xml:530(para) openshot.xml:1646(para) msgid "Add Marker" msgstr "Dodaj označevalnik" #: openshot.xml:541(para) openshot.xml:1657(para) msgid "Previous Marker" msgstr "Predhodni označevalnik" #: openshot.xml:552(para) openshot.xml:1668(para) msgid "Next Marker" msgstr "Naslednji označevalnik" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1495 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1497 msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1516 msgid "Slide to Zoom" msgstr "potegnite za povečavo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1539 msgid "Number of seconds between each line on the timeline" msgstr "Število sekund med vsako črtico na časovnici" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1540 msgid "15 seconds" msgstr "15 sekund" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1552 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main.ui:1554 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" #: openshot.xml:3997(title) msgid "Upload Video" msgstr "Pošlji video" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:32 msgid "Video File:" msgstr "Video datoteka:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:56 msgid "Upload To:" msgstr "Pošlji na:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:87 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:122 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:143 msgid "Click to Authorize OpenShot" msgstr "Kliknite, da pooblastite OpenShot" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:160 msgid "Code:" msgstr "Koda:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:185 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:210 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:244 msgid "Forgot password?" msgstr "Ali ste pozabili geslo?" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:327 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:285 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:327 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:167 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/OpenProject.ui:31 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:118 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/BlenderGenerator.ui:243 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportXML.ui:27 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:943 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: openshot.xml:4514(title) msgid "About OpenShot" msgstr "O programu OpenShot" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/About.ui:32 msgid "Project Website (LaunchPad)" msgstr "Spletišče projekta (LaunchPad)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:30 msgid "Transition / Mask Properties" msgstr "Lastnosti prehoda / maske" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:61 msgid "None" msgstr "Brez" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:73 msgid "Mask Threshold:" msgstr "Prag maske:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:86 msgid "Softness:" msgstr "Mehkoba:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:99 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:589 msgid "Direction:" msgstr "Smer:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:112 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:194 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:207 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:331 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:399 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:490 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1212 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1225 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1577 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1589 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:256 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:319 msgid "Position on Timeline:" msgstr "Položaj na časovnici:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:267 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:456 msgid "Length:" msgstr "Dolžina:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/TransitionProperties.ui:299 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:133 msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles_edit.ui:10 msgid "Enter title text" msgstr "Vnesite besedilo naslova" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:6 msgid "Profiles Manager" msgstr "Upravljalnik profilov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:23 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:145 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:51 msgid "Create a new profile (using the settings from the selected profile)" msgstr "Ustvari nov profil (uporabi nastavitve iz izbranega profila)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:70 msgid "Delete the selected profile" msgstr "Izbriši izbrani profil" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:110 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:234 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:435 msgid "Frame Rate:" msgstr "Hitrost sličic:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:164 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:260 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:423 msgid "Pixel Ratio:" msgstr "Razmerje slikovnih točk:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:220 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:208 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:447 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Razmerje velikosti:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:274 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:299 msgid "x" msgstr "x" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:328 msgid "Profile Name:" msgstr "Ime profila:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:348 msgid "Use this profile as default profile" msgstr "Uporabi ta profil kot privzeti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:363 msgid "Progressive" msgstr "Napredno" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:381 msgid "Import an existing profile" msgstr "Uvozi obstoječ profil" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/profiles.ui:420 msgid "Profile Properties" msgstr "Lastnosti profila" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_marker_menu.ui:11 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_marker_menu.ui:12 msgid "Remove Marker" msgstr "Odstrani označevalnik" #: openshot.xml:2219(title) msgid "Title Editor" msgstr "Urejevalnik naslovov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:65 msgid "Start here:" msgstr "Začnite tukaj:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:94 msgid "Create new Title" msgstr "Ustvari nov naslov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:100 msgid "Create a new title using the selected template." msgstr "Ustvari nov naslov z izbrano predlogo." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:124 msgid "Editing Tools:" msgstr "Orodja za urejanje:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:134 msgid "Edit text" msgstr "Uredi besedilo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:140 msgid "Set the title text." msgstr "Določite besedilo naslova." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:151 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/fontselector.ui:9 msgid "Font Properties" msgstr "Lastnosti pisave" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:156 msgid "Change the Font properties." msgstr "Spremeni lastnosti pisave." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:172 msgid "Choose Font Color." msgstr "Izberite barvo pisave." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:190 msgid "Choose Background Color." msgstr "Izberite barvo ozadja." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:203 msgid "Use Advanced editor" msgstr "Uporabi napredni urejevalnik" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/titles.ui:209 msgid "Edit the title in an external editor." msgstr "Uredite naslov v zunanjem urejevalniku." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:67 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_transition_properties.ui:10 msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:70 msgid "Make a copy of this clip" msgstr "Ustvari kopijo posnetka" #: openshot.xml:1430(para) msgid "Fade" msgstr "Pojavljanje in pojemanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:89 msgid "Fade this clip" msgstr "Pojavljanje/pojemanje tega posnetka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:98 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:101 msgid "Animate this clip" msgstr "Animiraj ta posnetek" #: openshot.xml:2007(para) msgid "Rotate" msgstr "Zavrti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:113 msgid "Rotate this clip" msgstr "Zavrti ta posnetek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:122 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1098 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:125 msgid "Position and resize this clip" msgstr "Umesti posnetek in spremeni njegovo velikost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:143 msgid "Hide Video" msgstr "Skrij video" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:153 msgid "Mute Audio" msgstr "Nemo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:195 msgid "Shift Clips" msgstr "Zamakni posnetke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:207 msgid "Replace Clip" msgstr "Zamenjaj posnetek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_clip_properties.ui:218 msgid "Remove Clip" msgstr "Odstrani posnetek" #: openshot.xml:336(para) msgid "Import Files" msgstr "Uvozi datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_folder_menu.ui:7 msgid "Folder Name" msgstr "Ime mape" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_folder_menu.ui:27 msgid "Folder Name:" msgstr "Ime mape:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:33 msgid "Project Name:" msgstr "Ime projekta:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:58 msgid "Project Folder:" msgstr "Mapa projekta:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:73 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:106 msgid "Select A Folder" msgstr "Izbor mape" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:87 msgid "Project Profile:" msgstr "Profil projekta:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:133 msgid "" "Use this screen to name your new video project, select the folder location " "of your new project, and select the type of project. " msgstr "" "To okno uporabite za poimenovanje svojega novega video projekta, izbor mape " "novega projekta in izbor vrste projekta. " #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:160 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:781 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:471 msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: openshot.xml:4149(para) msgid "0" msgstr "0" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:182 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:767 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:459 msgid "Height:" msgstr "Višina:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:220 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:272 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:508 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:534 msgid "0:0" msgstr "0:0" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:246 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:521 msgid "0.00" msgstr "0,00" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:286 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:411 msgid "Progressive:" msgstr "Neprepleteno:" #: openshot.xml:1251(title) msgid "Add to Timeline" msgstr "Dodaj na časovnico" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:92 msgid "The time (in seconds) of where to place the first clip" msgstr "Čas (v sekundah), kjer naj bo postavljen prvi posnetek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:94 msgid "Start Time (seconds):" msgstr "Čas začetka (sekunde)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:125 msgid "This track is where the first clip will be placed" msgstr "Na to sled bo postavljen prvi posnetek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:127 msgid "Top Track:" msgstr "Vrhnja sled:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:161 msgid "" "This track is where the even numbered clips will be placed (if transitions " "are used)" msgstr "" "Na to sled bodo postavljeni posnetki oštevilčeni s sodimi številkami (če so " "uporabljeni prehodi)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:163 msgid "Bottom Track:" msgstr "Spodnja sled:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:195 msgid "Timeline Location" msgstr "Položaj časovnice" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:221 msgid "Fade:" msgstr "Pojemanje:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:256 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:348 msgid "Length (in seconds):" msgstr "Dolžina (v sekundah):" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:285 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1243 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1607 msgid "Fade" msgstr "Postopen prehod" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:310 msgid "This transition will be placed between each clip" msgstr "Ta prehod bo postavljen med posnetki" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:312 msgid "Transition:" msgstr "Prehod:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:346 msgid "The length of each transition" msgstr "Dolžina vsakega prehoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:377 msgid "Transition" msgstr "Prehod" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:404 msgid "Move selected files up" msgstr "Pomakni izbrane datoteke navzgor" #: openshot.xml:1474(para) msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:418 msgid "Move the selected files down" msgstr "Pomakni izbrane datoteke navzdol" #: openshot.xml:1485(para) msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:432 msgid "Shuffle all files in this list" msgstr "Premešaj vse datoteke na tem seznamu" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:433 msgid "Shuffle" msgstr "Premešaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddToTimeline.ui:455 msgid "Remove the selected files" msgstr "Odstrani izbrane datoteke" #: openshot.xml:2075(para) msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportTransitions.ui:6 msgid "Import Transitions" msgstr "Uvozi prehode" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportTransitions.ui:16 msgid "" "Please select a grayscale PNG image, which\n" "will be added to your list of available transitions." msgstr "" "Izberite sivinsko sliko PNG, ki bo\n" "vnesena v seznam razpoložljivih prehodov." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportTransitions.ui:35 msgid "Select Transition:" msgstr "Izbor prehodov:" #: openshot.xml:3389(para) msgid "Add Effect" msgstr "Dodaj učinek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/AddEffect.ui:28 msgid "Effect:" msgstr "Učinek:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_playhead_menu.ui:10 msgid "Slice All Clips" msgstr "Razreži vse posnetke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_playhead_menu.ui:15 msgid "Slice all clips at the current play-head position" msgstr "Razreži vse posnetke na trenutnem položaju predvajanja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:7 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:181 msgid "Import Image Sequence" msgstr "Uvozi zaporedje slik" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:25 msgid "" "Use this screen to import a sequence of numbered images as a video clip.\n" "Be sure all pictures are in the same folder, and are sequencially numbered.\n" "TIP: If you drag and drop a single image from the sequence into the \n" "project files tree, it will automatically determine the file pattern.\n" "\n" "Use a %d for filenames starting with a number. If the filename is \n" "padded (i.e. 00001.png, 00002.png), you must indicate the number of\n" "digits (i.e. %05d.png)\n" "\n" "Example patterns:\n" "image1.png = image%d.png\n" "image01.png = image%02d.png\n" "image00001.png = image%05.png" msgstr "" "Uporabite ta zaslon, da uvozite zaporedje oštevilčenih slik kot video " "posnetek.\n" "Prepričajte se, da so vse slike v isti mapi in da so zaporedno oštevilčene.\n" "NAMIG: Če povlečete in spustite eno sliko iz sekvence v drevo datotek " "projekta, bo vzorec datotek samodejno določen.\n" "\n" "Uporabite %d za imena datotek, ki se pričnejo s številko. Če je ime " "datoteke\n" "zapolnjeno (npr. 00001.png, 00002.png), morate označiti število \n" "mest (npr. %05d.png)\n" "\n" "Primeri vzorcev:\n" "image1.png = image%d.png\n" "image01.png = image%02d.png\n" "image00001.png = image%05.png" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:44 msgid "Import Image Sequence (Click for Instructions)" msgstr "Uvozi zaporedje slik (kliknite za navodila)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:62 msgid "" "The number of frames that each image represents. The larger the number, the " "slower the image sequence will appear." msgstr "" "Število sličic, ki jih predstavlja vsaka slika. Višja kot je številka, " "počasneje se bo pojavljalo zaporedje slik." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:64 msgid "Frames per Image:" msgstr "Sličic na sliko:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:74 msgid "The folder that contains the sequence of image files." msgstr "Mapa, ki vsebuje zaporedje slikovnih datotek." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:76 msgid "Image Folder:" msgstr "Mapa slik:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:86 msgid "" "A file pattern tells OpenShot how your images are named: image001.png would " "use the following pattern: image%03d.png." msgstr "" "Vzorec datoteke pove OpenShot-u kako so slike poimenovane: image001.png bi " "uporabljal sledeč vzorec: image%03d.png." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:88 msgid "File Name Pattern:" msgstr "Vzorec imena datotek:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:95 msgid "myfile_%d.png" msgstr "mojadatoteka_%d.png" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:118 msgid "" "The number of times to repeat the sequence of images. For example, a 5 " "would repeat the entire sequence of images 5 times. A 0 would not repeat " "the sequence at all." msgstr "" "Število ponovite zaporedja slik. Na primer, vnos 5 bi ponovil celotno " "zaporedje petkrat. Pri vnosu 0 pa ponovitev ne bi bilo." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ImportImageSeq.ui:120 msgid "Repeat Sequence:" msgstr "Ponovi zaporedje:" #: openshot.xml:1694(title) msgid "Clip Properties" msgstr "Lastnosti posnetka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:168 msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:266 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:36 msgid "File Name:" msgstr "Ime datoteke:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:277 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: openshot.xml:1733(para) msgid "Enable Audio" msgstr "Omogoči zvok" #: openshot.xml:1725(para) msgid "Enable Video" msgstr "Omogoči video" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:375 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:385 msgid "General" msgstr "Splošno" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:412 msgid "In:" msgstr "Prihajajoči:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:442 msgid "Out:" msgstr "Odhajajoči:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:560 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:646 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:622 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:320 msgid "Simple" msgstr "Enostavno" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:693 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:910 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: openshot.xml:1810(para) msgid "Speed" msgstr "Hitrost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:738 msgid "Key Frame:" msgstr "Ključna sličica:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:795 msgid "X:" msgstr "X:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:809 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:823 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:851 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:901 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:916 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:931 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1051 msgid "%" msgstr "%" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1272 msgid "Volume:" msgstr "Glasnost:" #: openshot.xml:1975(para) msgid "Stretch Full Screen" msgstr "Raztegni čez cel zaslon" #: openshot.xml:1983(para) msgid "Maintain Aspect Ratio" msgstr "Obdrži razmerje velikosti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1367 msgid "Horizontal:" msgstr "Vodoravno:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1395 msgid "Vertical:" msgstr "Navpično:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1427 msgid "Rotate:" msgstr "Zavrti:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1458 msgid "degrees" msgstr "stopinj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1476 msgid "Align" msgstr "Poravnava" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1681 msgid "toolbutton1" msgstr "orodnigumb1" #: openshot.xml:3400(para) msgid "Remove Effect" msgstr "Odstrani učinek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1697 msgid "toolbutton2" msgstr "orodnigumb2" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1711 msgid "Move Effect Up" msgstr "Pomakni učinek navzgor" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1713 msgid "toolbutton3" msgstr "orodnigumb3" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1727 msgid "Move Effect Down" msgstr "Pomakni učinek navzdol" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1729 msgid "toolbutton4" msgstr "orodnigumb4" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1748 msgid "Apply effects to all clips on this track" msgstr "Uveljavi učinke za vse posnetke na tej sledi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ClipProperties.ui:1777 msgid "Effect Settings" msgstr "Nastavitve učinkov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:25 msgid "Openshot Preferences" msgstr "Možnosti Openshot" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:55 msgid "Blender Executable:" msgstr "Izvedljiva datoteka Blender:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:67 msgid "The command to launch Blender 2.5+." msgstr "Ukaz za zagon programa Blender 2.5+." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:89 msgid "Default Theme:" msgstr "Privzeta tema:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:123 msgid "Imported Image Length:" msgstr "Dolžina uvožene slike:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:135 msgid "The default length of an image when dropped on the timeline." msgstr "Privzeta dolžina slike, ki bo spuščena na časovnico." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:162 msgid "Max History Steps:" msgstr "Najv. korakov zgodovine:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:174 msgid "Max number of steps to keep in history." msgstr "Največje število korakov v zgodovini." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:200 msgid "Output Mode:" msgstr "Izhodni način:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:212 msgid "" "Sets the mode of the preview window. Use sdl_preview for less CPU use." msgstr "" "Nastavi način okna predogleda. Uporabite sdl_preview za manj uporabe CPE." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:237 msgid "Use Stock Icons:" msgstr "Uporabi osnovne ikone:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:249 msgid "Set to Yes to use the stock Gnome theme icons." msgstr "Nastavite na Da, da uporabite ikone teme Gnome." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:274 msgid "Use Smooth Scaling:" msgstr "Uporabi gladko prilagajanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:286 msgid "Requires a newer version of libmlt (0.6.0) or greater." msgstr "Potrebuje novejšo različico libmlt (0.6.0 ali novejšo)." #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:311 msgid "Icon Size:" msgstr "Velikost ikon:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:323 msgid "The icon size of the Effects and Transitions" msgstr "Velikost ikon učinkov in prehodov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:348 msgid "Melt Executable:" msgstr "Izvedljiva datoteka Melt:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:360 msgid "The command to launch 'melt', the MLT command line program." msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:482 msgid "Reload Codecs" msgstr "Znova naloži kodeke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:505 msgid "Installed Codecs/Formats" msgstr "Nameščeni kodeki/vrste datotek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:518 msgid "AV Formats" msgstr "AV-vrste" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:543 msgid "Default Profile:" msgstr "Privzet profil:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:573 msgid "Manage Profiles" msgstr "Upravljaj s profili" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:624 msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:645 msgid "Autosave Interval (in minutes):" msgstr "Interval samodejnega shranjevanja (v minutah):" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:658 msgid "Enable Autosave" msgstr "Omogoči samodejno shranjevanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:675 msgid "Save Before Playback" msgstr "Shrani pred predvajanjem" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Preferences.ui:779 msgid "Autosave" msgstr "Samodejno shrani" #: openshot.xml:2388(title) msgid "Animated Title Editor" msgstr "Animiran urejevalnik naslovov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/BlenderGenerator.ui:38 msgid "Choose a Template" msgstr "Izberi predlogo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/BlenderGenerator.ui:103 msgid "Frame:" msgstr "Sličica:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/BlenderGenerator.ui:115 msgid "Choose a frame to preview" msgstr "Izberite sličico za predogled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/BlenderGenerator.ui:130 msgid "10/250" msgstr "10/250" #: openshot.xml:2480(para) msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/BlenderGenerator.ui:171 msgid "Modify the 3D Settings" msgstr "Prilagodi 3D nastavitve" #: openshot.xml:2502(para) msgid "Render" msgstr "Upodobi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:10 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:13 msgid "Add Track Above" msgstr "Dodaj sled zgoraj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:22 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:25 msgid "Add Track Below" msgstr "Dodaj sled spodaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:39 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:42 msgid "Move Track Up" msgstr "Premakni sled navzgor" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:51 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:54 msgid "Move Track Down" msgstr "Premakni sled navzdol" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:68 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:71 msgid "Rename Track" msgstr "Preimenuj sled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:85 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:88 msgid "Clear Track" msgstr "Počisti sled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:97 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_track_menu.ui:100 msgid "Remove Track" msgstr "Odstrani sled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportXML.ui:8 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportXML.ui:41 msgid "Export XML" msgstr "Izvozi XML" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/fontselector.ui:79 msgid "Style:" msgstr "Slog:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/fontselector.ui:161 msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/FileProperties.ui:34 msgid "File Name:" msgstr "Ime datoteke:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/FileProperties.ui:108 msgid "File Length:" msgstr "Dolžina datoteke:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/FileProperties.ui:134 msgid "Video Size:" msgstr "Velikost videa:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/FileProperties.ui:148 msgid "File Type:" msgstr "Vrsta datoteke:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/FileProperties.ui:204 msgid "Label:" msgstr "Oznaka:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_transition_properties.ui:12 msgid "Make a copy of this transition" msgstr "Naredi kopijo prehoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_transition_properties.ui:26 msgid "Switch Direction" msgstr "Zamenjaj smer" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/Main_transition_properties.ui:46 msgid "Shift Transitions" msgstr "Zamakni prehode" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:48 msgid "MyMovie" msgstr "MojFilm" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:175 msgid "Select a Profile to start:" msgstr "Izberite profil za začetek:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:203 msgid "Video Profile:" msgstr "Video profil:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:215 msgid "Quality:" msgstr "Kakovost:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:282 msgid "Target:" msgstr "Cilj:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:295 msgid "Select from the following options:" msgstr "Izberite med naslednjimi možnostmi:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:351 msgid "Export To:" msgstr "Izvozi v:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:381 msgid "Advanced Options" msgstr "Napredne možnosti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:580 msgid "Profile (height, width, fps, aspect ratio)" msgstr "Profil (višina, širina, sl/s, razmerje velikosti)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:608 msgid "Image Format:" msgstr "Vrsta slike:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:633 msgid "Image Sequence Settings" msgstr "Nastavitve zaporedja sličic" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:664 msgid "Video Format:" msgstr "Vrsta videa:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:674 msgid "Video Codec:" msgstr "Video kodek:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:686 #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:861 msgid "Bit Rate / Quality:" msgstr "Bitna hitrost / kakovost:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:751 msgid "Video Settings" msgstr "Video nastavitve" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:782 msgid "Audio Codec:" msgstr "Zvočni kodek:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:809 msgid "Sample Rate:" msgstr "Hitrost vzorčenja:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:835 msgid "# of Channels:" msgstr "Št. kanalov:" #: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/ExportVideo.ui:890 msgid "Audio Settings" msgstr "Zvočne nastavitve" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_dust.xml msgid "Old Dust" msgstr "Star prah" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/phaser.xml msgid "Phaser" msgstr "Faznik" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/cartoon.xml msgid "Cartoonify the image, using a form of edge detection" msgstr "Sliko naredi podobno stripu z uporabo zaznavanja robov" #: openshot.xml:4048(para) msgid "Title" msgstr "Naslov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Animation Length" msgstr "Dolžina animacije" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/alphagrad.xml msgid "Alphagrad" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Depart Latitude (minutes)" msgstr "Zemljepisna širina odhoda (minute)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/three_point_balance.xml msgid "Adjust color balance with 3 color points" msgstr "Prilagodi ravnovesje barve s tremi barvnimi točkami" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/nosync.xml msgid "" "Adjust the image up and down, with the off-screen portion appearing on the " "other side" msgstr "" "Prilagodite sliko po višini, pri čemer se bo del slike, ki sega prek okvira, " "pojavil na drugem koncu" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/phaser.xml msgid "" "Add a series of peaks and troughs to the audio, creating a sweeping effect" msgstr "Doda zaporedje vrhov in dolin zvoku, kar ustvari učinek pometanja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/neon_curves.xml msgid "Neon Curves" msgstr "Neonske krivulje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Trees" msgstr "Drevesa" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/baltan.xml msgid "Baltan" msgstr "Baltan" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/white_balance.xml msgid "Neutral Color" msgstr "Nevtralna barva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/balance.xml msgid "Adjust the left/right balance" msgstr "Prilagodi ravnovesje levega/desnega kanala" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/chroma_key.xml msgid "" "Make a single color transparent. Also referred to as green screen and blue " "screen." msgstr "" "Naredi določeno barvo prozorno. Znano tudi kot zeleno ozadje ali modro " "ozadje." #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/levels.xml msgid "Output level black point" msgstr "Črna točka stopnje izhoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/defish0r.xml msgid "Amount" msgstr "Znesek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/lens_flare.xml msgid "Sun: Angle Offset" msgstr "Sonce: odmik kota" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Tile 4: Diffuse Color" msgstr "Tlakovci 4: Razprši barvo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_film.xml msgid "Brightness Delta Down" msgstr "Razlika svetilnosti navzdol" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/three_point_balance.xml msgid "Source image on left side" msgstr "Izvorna slika na levi strani" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/coloradj_RGB.xml msgid "Keep luma" msgstr "Ohrani svetilnost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/edgeglow.xml msgid "Edgeglow" msgstr "Žarenje robov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/spacemovie_intro.xml msgid "First Title" msgstr "Pri naslov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/defish0r.xml msgid "Defish" msgstr "Odstrani učinek ribjega očesa" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/greyscale.xml msgid "Greyscale" msgstr "Sivine" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/three_point_balance.xml msgid "White color" msgstr "Bela barva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/coloradj_RGB.xml msgid "Color adjustment" msgstr "Prilagoditev barv" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Font Name" msgstr "Ime pisave" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/flippo.xml msgid "Y axis" msgstr "Os Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/coloradj_RGB.xml msgid "Red" msgstr "Rdeča" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/charcoal.xml msgid "Charcoal" msgstr "Oglje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/picture_frames_4.xml msgid "Picture 3 Path" msgstr "Pot slike 3" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/vignette.xml msgid "Lens vignetting" msgstr "Vinjeta objektiva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/hue.xml msgid "Shift the hue of all colors in the image" msgstr "Zamakni odtenek vseh barv slike" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/coloradj_RGB.xml msgid "Green" msgstr "Zelena" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/bass.xml msgid "Bass" msgstr "Nizki toni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/sobel.xml msgid "Sobel" msgstr "Sobel" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/lenscorrection.xml msgid "Y Center" msgstr "Središče Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/sharpness.xml msgid "Sharpness" msgstr "Ostrina" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/freeze.xml msgid "Freeze" msgstr "Zamrzni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/coloradj_RGB.xml msgid "Simple color adjustment" msgstr "Enostavna prilagoditev barv" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/vignette.xml msgid "Center size" msgstr "Velikost sredice" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/phaser.xml msgid "Decay" msgstr "Razkroj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/mask0mate.xml msgid "Top" msgstr "Zgoraj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_grain.xml msgid "Old Grain" msgstr "Star film - zrnatost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/bass.xml msgid "Adjust the low-pitched sound or tone" msgstr "Prilagodi nizko-frekvenčni zvok ali ton" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/charcoal.xml msgid "X Scatter" msgstr "Razpršitev X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/rotate.xml msgid "X Offset" msgstr "Odmik X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/freeze.xml msgid "Freeze Before" msgstr "Zamrzni pred" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_film.xml msgid "Brightness Delta Every" msgstr "Razlika svetlosti vsakih" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/levels.xml msgid "Levels" msgstr "Ravni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_lines.xml msgid "Lighter" msgstr "Svetlejša" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/flippo.xml msgid "Invert horizontally or vertically" msgstr "Preobrni vodoravno ali navpično" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/lenscorrection.xml msgid "Correction near edges" msgstr "Popravek blizu robov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Arrival Latitude (minutes)" msgstr "Zemljepisna širina prihoda (minute)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tintor.xml msgid "Tint a source image with specified color" msgstr "Obarvaj izvorno sliko z določeno barvo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/glow.xml msgid "Add a glow effect to the image" msgstr "Sliki dodaj sijaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_film.xml msgid "" "Adjusts the gamma and brightness randomly to create the illusion of old film" msgstr "" "Naključno prilagodi gamo in svetilnost, s čimer ustvari vtis starih filmov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/pixelate.xml msgid "Increase the size of pixels to obscure the image" msgstr "Povečajte velikost slikovnih točk, da razostrite sliko" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/sepia.xml msgid "v" msgstr "v" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/glass_slider.xml msgid "Background: Fresnel" msgstr "Ozadje: Fresnel" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/neon_curves.xml msgid "Line 3 Color" msgstr "Barva tretje črte" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/edgeglow.xml msgid "Up Scale" msgstr "Lestvica navzgor" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/alphagrad.xml msgid "Min" msgstr "Najmanjši" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/defocus.xml msgid "Defocus" msgstr "Razostri" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/charcoal.xml msgid "Mix" msgstr "Zmešaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/rotate.xml msgid "Rotate Y" msgstr "Zasukaj Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/rotate.xml msgid "Rotate X" msgstr "Zavrti X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/rotate.xml msgid "Rotate Z" msgstr "Zavrti Z" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Halo: Line Count" msgstr "Halo: število črt" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/mask0mate.xml msgid "Creates a square alpha-channel mask" msgstr "Ustvari pravokotno masko z alfa-kanalom" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/spacemovie_intro.xml msgid "Main Text" msgstr "Glavno besedilo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth.xml msgid "World Map" msgstr "Zemljevid sveta" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/bass.xml msgid "Gain" msgstr "Okrepitev" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/delaygrab.xml msgid "Delay grab" msgstr "Zakasnitev zgrabitve" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/phaser.xml msgid "Gain Out" msgstr "Zmanjšaj jakost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Arrival Longitude (degrees)" msgstr "Zemljepisna dolžina prihoda (stopinje)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/coloradj_RGB.xml msgid "Alpha controlled" msgstr "Krmiljeno z alfo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/distort.xml msgid "Distort the source similar to plasma" msgstr "Popačite vir podoben plazmi" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/delaygrab.xml msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tcolor.xml msgid "Blue/Yellow" msgstr "Modra/rumena" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Text Width" msgstr "Širina besedila" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Extrude" msgstr "Izrini" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/colordistance.xml msgid "" "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and " "uses that value as new pixel value" msgstr "" "Izračuna razdaljo med izbrano barvo in trenutno slikovno točko in uporabi to " "vrednost kot novo vrednost slikovne točke" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Halo: Star Count" msgstr "Halo: število zvezd" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/defish0r.xml msgid "Fisheye" msgstr "Ribje oko" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Depart Latitude (seconds)" msgstr "Zemljepisna širina odhoda (stopinje)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/coloradj_RGB.xml msgid "Blue" msgstr "Modra" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/mask0mate.xml msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/phaser.xml msgid "Param" msgstr "Parametri" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/blur.xml msgid "Blur" msgstr "Zabrisano" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Color Tiles" msgstr "Barvni tlakovci" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Arrival Latitude (degrees)" msgstr "Zemljepisna širina prihoda (stopinje)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_lines.xml msgid "Old Lines" msgstr "Stari film - praske" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/charcoal.xml msgid "Filter the image to look like it is drawn with charcoal" msgstr "Filtrira sliko, da bo videti, kot da je narisana z ogljem" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/threshold.xml msgid "Reduces and mixes the colors of the image based on a threshold" msgstr "Omeji in zmeša barve slike glede na prag" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Depart Title" msgstr "Naslov odhoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/rotate.xml msgid "Fixed Rotate X" msgstr "Nespremenljivo vrtenje X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/rotate.xml msgid "Fixed Rotate Z" msgstr "Nespremenljivo vrtenje Z" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/mirror.xml msgid "Split and mirror the image" msgstr "Razdeli in zrcali sliko" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/fly_by_two_titles.xml msgid "Fly Towards Camera (Two Titles)" msgstr "Polet proti kameri (dva naslova)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/echo.xml msgid "Add an echo" msgstr "Dodaj odmev" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/two_layer.xml msgid "Black and White" msgstr "Črno in belo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Velocity: Z" msgstr "Hitrost: Z" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Particles: Gravity" msgstr "Delci: težnost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Velocity: X" msgstr "Hitrost: X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Velocity: Y" msgstr "Hitrost: Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/lens_flare.xml msgid "Halo: Ending Size" msgstr "Halo: velikost konca" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_film.xml msgid "Brightness Delta Up" msgstr "Razlika svetilnosti navzgor" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/blur.xml msgid "End" msgstr "Konec" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/picture_frames_4.xml msgid "Picture 4 Path" msgstr "Pot slike 4" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/lens_flare.xml msgid "Sun: Number of Streaks" msgstr "Sonce: število žarkov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Arrival Latitude (seconds)" msgstr "Zemljepisna širina prihoda (sekunde)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/primaries.xml msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/two_layer.xml msgid "Adjust the color of the image to black and white based on a threshold" msgstr "Prilagodi barve slike v črno-belo glede na prag" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/letterbox.xml msgid "Letterbox" msgstr "Pisemsko polje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_film.xml msgid "Old Film" msgstr "Star film" #: openshot.xml:2605(para) msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_grain.xml msgid "Noise" msgstr "Šum" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/colordistance.xml msgid "Color Distance" msgstr "Barvna razdalja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/freeze.xml msgid "Freeze After" msgstr "Zamrzni po" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_dust.xml msgid "Add small dust shapes randomly on the image" msgstr "Naključno dodaj manjše prašne delce na sliko" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/rotate_360.xml msgid "Rotate 360 Degrees" msgstr "Zasukaj za 360 stopinj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/lens_flare.xml msgid "Lens Flare" msgstr "Odblesk leče" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/contrast.xml msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/chroma_hold.xml msgid "Key" msgstr "Ključ" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/cartoon.xml msgid "Cartoon" msgstr "Strip" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Particles: Lifetime" msgstr "Delci: življenjska doba" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/lenscorrection.xml msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/three_point_balance.xml msgid "Three point balance" msgstr "Ravnovesje treh točk" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Magic Wand" msgstr "Čarobna paličica" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/levels.xml msgid "Show histogram" msgstr "Pokaži histogram" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/sharpness.xml msgid "Make image sharper" msgstr "Napravi sliko ostrejšo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/scanlines.xml msgid "Interlaced black lines" msgstr "Prepletene črne črte" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/mirror.xml msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/nosync.xml msgid "Nosync" msgstr "Brez sinhronosti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/alphagrad.xml msgid "Tilt" msgstr "Nagib" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/letterbox.xml msgid "Border Width" msgstr "Širina obrobe" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Start Frame" msgstr "Začetna sličica" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/blur.xml msgid "Start" msgstr "Začetek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/lenscorrection.xml msgid "X Center" msgstr "Središče X" #: openshot.xml:2627(para) msgid "Softness" msgstr "Mehkoba" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/levels.xml msgid "Adjust luminance or color channel intensity" msgstr "Prilagodi svetilnost ali intenzivnost barvnega kanala" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/neon_curves.xml msgid "Line 4 Color" msgstr "Barva četrte črte" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/scanlines.xml msgid "Scan Lines" msgstr "Črte skeniranja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/defish0r.xml msgid "Scaling" msgstr "Prilagajanje velikosti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_film.xml msgid "Delta" msgstr "Razlika" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/chroma_hold.xml msgid "" "Display a single color, while using greyscale for the rest of the image" msgstr "Prikaže posamezno barvo, za preostanek slike pa uporabi sivine" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Title 1" msgstr "Napis 1" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Title 3" msgstr "Napis 3" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Title 2" msgstr "Napis 2" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tehroxx0r.xml msgid "Interval" msgstr "Razmik" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/rotate.xml msgid "Y Offset" msgstr "Odmik Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/neon_curves.xml msgid "Title Diffuse Color" msgstr "Razpršena barva naslova" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/treble.xml msgid "Treble" msgstr "Visoki toni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/balance.xml msgid "Left | Right" msgstr "Levo | Desno" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/flippo.xml msgid "Flippo" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/distort.xml msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/lens_flare.xml msgid "Halo: Starting Size" msgstr "Halo: začetna velikost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/three_point_balance.xml msgid "Black color" msgstr "Črna barva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/lens_flare.xml msgid "Sun: Color Threshold" msgstr "Sonce: prag barv" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/phaser.xml msgid "Gain In" msgstr "Ojačaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/defish0r.xml msgid "Interpolation" msgstr "Interpolacija" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/saturation.xml msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" #: openshot.xml:1894(para) msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/spacemovie_intro.xml msgid "Episode" msgstr "Epizoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tehroxx0r.xml msgid "TehRoxx0r" msgstr "TehRoxx0r" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/white_balance.xml msgid "White Balance" msgstr "Uravnoteženje beline" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/glass_slider.xml msgid "Background: Diffuse Color" msgstr "Ozadje: razpršena barva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/letterbox.xml msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/cartoon.xml msgid "Trip Level" msgstr "Raven preskoka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Custom Texture (Equirectangular)" msgstr "Tekstura po meri (ekvikvadratno)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/lenscorrection.xml msgid "Allows compensation of lens distortion" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/spacemovie_intro.xml msgid "Space Movie Intro" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/alphagrad.xml msgid "Transition width" msgstr "Širina prehoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/slide_left_to_right.xml msgid "Slide Left to Right" msgstr "Drsenje od leve proti desni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/glass_slider.xml msgid "X Coordinate" msgstr "Koordinata X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/spacemovie_intro.xml msgid "Flying Title" msgstr "Lebdeči naslov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Specular Color" msgstr "Odbojna barva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/lens_flare.xml msgid "Spots: Color Threshold" msgstr "Pike: prag barv" #: openshot.xml:1870(para) msgid "Width" msgstr "Širina" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Depart Latitude (Equator)" msgstr "Zemljepisna širina odhoda (ekvator)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Arrival Latitude (Equator)" msgstr "Zemljepisna širina prihoda (ekvator)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/sobel.xml msgid "Detect and highlight the edges of objects" msgstr "Zazna in poudari robove predmetov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/brightness.xml msgid "Adjusts the brightness of the image" msgstr "Prilagodi svetlost slike" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/alphagrad.xml msgid "Fills alpha channel with a gradient" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/levels.xml msgid "Input level white point" msgstr "Bela točka stopnje vhoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/primaries.xml msgid "Reduce image to primary colors" msgstr "Omeji sliko na primarne barve" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/letterbox.xml msgid "Adds black borders at the top and bottom" msgstr "Zgoraj in spodaj dodaj črni rob" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/pixelate.xml msgid "Pixelate" msgstr "Točkuj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Background: Shadeless" msgstr "Ozadje: brez senc" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/glass_slider.xml msgid "Z Coordinate" msgstr "Koordinata Z" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/chroma_hold.xml msgid "Variance" msgstr "Varianca" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/freeze.xml msgid "Frame Number" msgstr "Številka sličice" #: openshot.xml:799(para) msgid "Right" msgstr "Desno" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/gamma.xml msgid "Adjusts the gamma or luminance value of the image" msgstr "Sliki prilagodi vrednost game ali svetilnosti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Arrival Longitude (Prime Meridian)" msgstr "Zemljepisna dolžina prihoda (osrednji meridan)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/picture_frames_4.xml msgid "Picture Frames (4 pictures)" msgstr "Okvirji slike (4 slike)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Background: Specular Intensity" msgstr "Ozadje: intenzivnost odbojnosti" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/defish0r.xml msgid "Aspect type" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Halo: Size" msgstr "Halo: velikost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/equaliz0r.xml msgid "Equalizor" msgstr "Izenačevalnik" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/two_layer.xml msgid "Invert" msgstr "Obrni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Halo: Use Stars" msgstr "Halo: uporabi zvezde" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/neon_curves.xml msgid "Line 2 Color" msgstr "Barva druge črte" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Specular Intensity" msgstr "Intenziteta odboja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tcolor.xml msgid "Red/Green Axis" msgstr "Os rdeče/zeleno" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/spacemovie_intro.xml msgid "Episode Title" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tintor.xml msgid "Map black to" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_grain.xml msgid "Adds static and grain to the image" msgstr "Sliki doda šum in zrnatost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/pixelate.xml msgid "Block Size X" msgstr "Velikost bloka X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/pixelate.xml msgid "Block Size Y" msgstr "Velikost bloka Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "End Frame" msgstr "Končna sličica" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Halo: Ring Count" msgstr "Halo: število prstanov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/snow.xml msgid "Snow" msgstr "Sneg" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Arrival Longitude (seconds)" msgstr "Zemljepisna dolžina prihoda (sekunde)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_dust.xml msgid "Max Count" msgstr "Največje število" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/brightness.xml msgid "Start Value" msgstr "Začetna vrednost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/threelay0r.xml msgid "Dynamic 3 level thresholding" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Halo: Use Rings" msgstr "Halo: uporabi prstane" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/distort.xml msgid "Distort" msgstr "Popači" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Text Alignment" msgstr "Razporeditev besedila" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Depart Longitude (degrees)" msgstr "Zemljepisna dolžina odhoda (stopinje)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/zoom_clapboard.xml msgid "Use Alpha" msgstr "Uporabi alfo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Display Clouds" msgstr "Prikaži oblake" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Halo: Use Lines" msgstr "Halo: uporabi črte" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Halo: Hardness" msgstr "Halo: trdota" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Tile 1: Diffuse Color" msgstr "Tlakovci 1: Razprši barvo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/sepia.xml msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_lines.xml msgid "Number" msgstr "Število" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/glass_slider.xml msgid "Background: Alpha" msgstr "Ozadje: alfa" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/blinds.xml msgid "Blinds (Two Titles)" msgstr "Rolete (dva naslova)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/cartoon.xml msgid "Diff Space" msgstr "Prostorska sprememba" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/sharpness.xml msgid "Size" msgstr "Velikost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/rotate.xml msgid "Fixed Rotate Y" msgstr "Nespremenljivo vrtenje Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/three_point_balance.xml msgid "Gray color" msgstr "Siva barva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/phaser.xml msgid "Delay" msgstr "Zakasni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/equaliz0r.xml msgid "Equalizes the intensity histograms" msgstr "Uravnovesi histograme intenzitete" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "End: Y" msgstr "Konec: Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "End: X" msgstr "Konec: X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/saturation.xml msgid "Adjusts the saturation or intensity of the image" msgstr "Prilagodi nasičenost ali intenzivnost slike" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "End: Z" msgstr "Konec: Z" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/snow.xml msgid "Number of Snow Flakes" msgstr "Število snežink" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Text Size" msgstr "Velikost besedila" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/levels.xml msgid "Input level black point" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/edgeglow.xml msgid "Red Scale" msgstr "Rdeča lestvica" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/chroma_hold.xml msgid "Chroma Hold" msgstr "Držanje kroma" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/explode.xml msgid "Display Ground" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/wireframe_text.xml msgid "Wireframe Text" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/neon_curves.xml msgid "Line 1 Color" msgstr "Barva prve črte" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/glass_slider.xml msgid "Glass Slider" msgstr "Stekleni drsnik" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Halo: Use Flare" msgstr "Halo: uporabi sij" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/gamma.xml msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_lines.xml msgid "Darker" msgstr "Temneje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/lens_flare.xml msgid "Sun: Type of Glare" msgstr "Sonce: vrsta bleščanja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/defish0r.xml msgid "Manual Scale" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/contrast.xml msgid "Adjusts the contrast of a source image" msgstr "Prilagodi kontrast izvirne slike" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/brightness.xml msgid "End Value" msgstr "Končna vrednost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/threshold.xml msgid "Threshold" msgstr "Prag" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Particles: Amount" msgstr "Delci: količina" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/baltan.xml msgid "delayed alpha smoothed blit of time" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/chroma_key.xml msgid "Chroma Key" msgstr "Zeleno/modro ozadje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/picture_frames_4.xml msgid "Picture 1 Path" msgstr "Pot slike 1" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/two_layer.xml msgid "Midpoint" msgstr "Sredinska točka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/explode.xml msgid "Exploding Text" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Depart Longitude (seconds)" msgstr "Zemljepisna dolžina (sekunde)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/fly_by_two_titles.xml msgid "Sub Title" msgstr "Podnaslov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/rotate.xml msgid "Rotate an image statically or animated" msgstr "Zasuka sliko statično ali animirano" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/glow.xml msgid "Glow" msgstr "Žarenje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/threelay0r.xml msgid "Three Layer" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Background: Specular Color" msgstr "Ozadje: odbojna barva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Diffuse Color" msgstr "Razpršena barva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/distort.xml msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/alphagrad.xml msgid "Position" msgstr "Položaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_lines.xml msgid "Adds random vertical lines to the image" msgstr "Sliki doda naključno postavljene navpične črte" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/glare.xml msgid "Glare" msgstr "Bleščanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/echo.xml msgid "Echo" msgstr "Odmev" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/alphagrad.xml msgid "Operation" msgstr "Opravilo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/blur.xml msgid "Blur the image similar to an out-of-focus camera" msgstr "Zamegli sliko podobno kot fotoaparat, ki ni v žarišču" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tintor.xml msgid "Tint" msgstr "Obarvaj" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tcolor.xml msgid "Oversaturate Color" msgstr "Prenasiči barvo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Arrival Longitude (minutes)" msgstr "Zemljepisna širina prihoda (minute)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/white_balance.xml msgid "Adjust the white balance and color temperature" msgstr "Prilagodi ravnovesje bele barve in barvno temperaturo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml msgid "Bevel Depth" msgstr "Globina izobčenja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/levels.xml msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/flippo.xml msgid "X axis" msgstr "Os X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/lenscorrection.xml msgid "Lens Correction" msgstr "Popravek leč" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tehroxx0r.xml msgid "something videowall-ish" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/snow.xml msgid "Gravity: Z" msgstr "Težnost: Z" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/snow.xml msgid "Gravity: X" msgstr "Težnost: X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/snow.xml msgid "Gravity: Y" msgstr "Težnost: Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Mirror Color" msgstr "Barva zrcala" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/treble.xml msgid "Adjust the high-pitched sound or tone" msgstr "Prilagodi visoko-frekvenčni zvok ali ton" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/hue.xml msgid "Hue" msgstr "Odtenek" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/freeze.xml msgid "Freeze the frame of a video" msgstr "Zamrzni sličico video posnetka" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Depart Longitude (Prime Meridian)" msgstr "Zemljepisna dolžina odhoda (osrednji meridian)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/levels.xml msgid "Output level white point" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/charcoal.xml msgid "Y Scatter" msgstr "Razpršitev Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/white_balance.xml msgid "Green Tint" msgstr "Zeleno črnilo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/primaries.xml msgid "Primary Colors" msgstr "Primarne barve" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/zoom_clapboard.xml msgid "Zoom to Clapboard" msgstr "Približaj na klapo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/nosync.xml msgid "Horizontal Sync" msgstr "Horizontalno usklajevanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/charcoal.xml msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/vignette.xml msgid "Vignette" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Arrival Title" msgstr "Naslov prihoda" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_film.xml msgid "Every" msgstr "Vsak" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/explode.xml msgid "Particle Number" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/old_dust.xml msgid "Max Diameter" msgstr "Največji premer" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Depart Latitude (degrees)" msgstr "Zemljepisna širina odhoda (stopinje)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/balance.xml msgid "Balance" msgstr "Ravnovesje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "World Map (Realistic)" msgstr "Zemljevid sveta (realističen)" #: openshot.xml:783(para) msgid "Left" msgstr "Levo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/three_point_balance.xml msgid "Split preview" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/defish0r.xml msgid "Manual Pixel Aspect ratio" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/levels.xml msgid "Histogram position" msgstr "Položaj histograma" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/edgeglow.xml msgid "Find and glow the edges of objects" msgstr "Poišče in razžari robove predmetov" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/lenscorrection.xml msgid "Correction near center" msgstr "Popravek blizu središča" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/vignette.xml msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmerje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Tile 3: Diffuse Color" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/sepia.xml msgid "" "Adjust the color of the image to emulate black-and-white film that has had " "sepia pigment added" msgstr "" "Prilagodi barve slike in posnema črno-beli film z dodanim pigmentom sepije" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/neon_curves.xml msgid "Title Specular Color" msgstr "Odsevna barva naslova" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/greyscale.xml msgid "Convert an image to shades of grey" msgstr "Pretvori sliko v sivine" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/glass_slider.xml msgid "Background: Blend" msgstr "Ozadje: spoji" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/halo_zoom_out.xml msgid "Halo Zoom Out" msgstr "Razsvetljeno pomanjševanje" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/invert.xml msgid "Convert colors in the image to the opposite or complementary colors" msgstr "Pretvori barve slike v nasprotne ali komplementarne barve" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/alphagrad.xml msgid "Max" msgstr "Največ" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/fly_by_1.xml msgid "Fly Towards Camera" msgstr "Polet proti kameri" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/earth_real.xml msgid "Depart Longitude (minutes)" msgstr "Zemljepisna dolžina odhoda (minute)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Start: Z" msgstr "Začetek: Z" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Start: X" msgstr "Začetek: X" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/magic_wand.xml msgid "Start: Y" msgstr "Začetek: Y" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/picture_frames_4.xml msgid "Picture 2 Path" msgstr "Pot slike 2" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tintor.xml msgid "Tint amount" msgstr "Količina obarvanja" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/dissolve.xml msgid "Dissolving Text" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tcolor.xml msgid "Oversaturate the color in the image, like in old Technicolor movies" msgstr "" "Prekomerno nasičit barve slike, kot v starih filmih v barvni tehniki " "Technicolor" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/colordistance.xml msgid "Color" msgstr "Barva" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/tintor.xml msgid "Map white to" msgstr "" #: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/colors.xml msgid "Tile 2: Diffuse Color" msgstr "Tlakovci 2: Razprši barvo" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/sepia.xml msgid "u" msgstr "u" #: /home/jonathan/openshot/openshot/effects/coloradj_RGB.xml msgid "Luma formula" msgstr "Formula lume" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/dvd_pal.xml msgid "DVD-PAL" msgstr "DVD-PAL" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_ogg_flac.xml msgid "OGG (theora/flac)" msgstr "OGG (theora/flac)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/dvd_pal.xml msgid "DVD" msgstr "DVD" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/xbox360.xml msgid "Xbox 360" msgstr "Xbox 360" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/wikipedia.xml msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedija" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_mp4_x264.xml msgid "MP4 (h.264)" msgstr "MP4 (h.264)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_mov_x264.xml msgid "MOV (h.264)" msgstr "MOV (h.264)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/metacafe.xml msgid "Metacafe" msgstr "Metacafe" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/vimeo.xml msgid "Vimeo-SD" msgstr "Vimeo-SD" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/avchd.xml msgid "AVCHD Disks" msgstr "Diski AVCHD" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/vimeo_WS.xml msgid "Vimeo-SD Widescreen" msgstr "Vimeo-SD, širokozaslonski" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_flv_x264.xml msgid "FLV (h.264)" msgstr "FLV (h.264)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_avi_mp4.xml msgid "AVI (mpeg4)" msgstr "AVI (mpeg4)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_mp4_mpeg4.xml msgid "MP4 (mpeg4)" msgstr "MP4 (mpeg4)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/apple_tv.xml msgid "Apple TV" msgstr "Apple TV" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_mpeg_mpeg2.xml msgid "MPEG (mpeg2)" msgstr "MPEG (mpeg2)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/nokia_nHD.xml msgid "Nokia nHD" msgstr "Nokia nHD" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_avi_x264.xml msgid "AVI (h.264)" msgstr "AVI (h.264)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_avi_mpeg2.xml msgid "AVI (mpeg2)" msgstr "AVI (mpeg2)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/apple_tv.xml msgid "Device" msgstr "Naprava" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/avchd.xml msgid "Blu-Ray/AVCHD" msgstr "Blu-Ray/AVCHD" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/picasa.xml msgid "Picasa" msgstr "Picasa" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_mp4_xvid.xml msgid "MP4 (Xvid)" msgstr "MP4 (Xvid)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/dvd_ntsc.xml msgid "DVD-NTSC" msgstr "DVD-NTSC" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_webm_libvpx.xml msgid "WEBM (vpx)" msgstr "WEBM (vpx)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/format_mov_mpeg4.xml msgid "MOV (mpeg4)" msgstr "MOV (mpeg4)" #: /home/jonathan/openshot/openshot/export_presets/flickr_HD.xml msgid "Flickr-HD" msgstr "Flickr-HD" #: openshot.xml:2851(para) msgid "Fractal 8" msgstr "Fractal 8" #: openshot.xml:3163(para) msgid "Vertical blinds in to out big" msgstr "Navpična roleta odznotraj navzven" #: /home/jonathan/openshot/openshot/transitions/icons msgid "Icons" msgstr "Ikone" #: openshot.xml:2773(para) msgid "Fractal 2" msgstr "Fractal 2" #: openshot.xml:2786(para) msgid "Fractal 3" msgstr "Fractal 3" #: openshot.xml:2760(para) msgid "Fractal 1" msgstr "Fractal 1" #: openshot.xml:2825(para) msgid "Fractal 6" msgstr "Fractal 6" #: openshot.xml:2838(para) msgid "Fractal 7" msgstr "Fractal 7" #: openshot.xml:3111(para) msgid "Spots" msgstr "Packe" #: openshot.xml:2812(para) msgid "Fractal 5" msgstr "Fractal 5" #: openshot.xml:3228(para) msgid "Wipe diagonal 4" msgstr "Diagonalno brisanje 4" #: openshot.xml:3189(para) msgid "Wipe diagonal 1" msgstr "Diagonalno brisanje 1" #: /home/jonathan/openshot/openshot/transitions/board.png msgid "Board" msgstr "Plošča" #: openshot.xml:3215(para) msgid "Wipe diagonal 3" msgstr "Diagonalen zabris 3" #: openshot.xml:3202(para) msgid "Wipe diagonal 2" msgstr "Diagonalen zabris 2" #: openshot.xml:2708(para) msgid "Circle in to out" msgstr "Krog iz središča navzven" #: openshot.xml:2864(para) msgid "Hatched 1" msgstr "Šrafiran 1" #: openshot.xml:2877(para) msgid "Hatched 2" msgstr "Šrafiran 2" #: openshot.xml:2890(para) msgid "Hatched 3" msgstr "Šrafiran 3" #: openshot.xml:2981(para) msgid "Puzzle 7 by 7" msgstr "Sestavljanka 7x7" #: openshot.xml:2955(para) msgid "Mountains" msgstr "Gorovje" #: openshot.xml:2669(para) msgid "Blinds in to out" msgstr "Rolete se odpirajo" #: openshot.xml:2747(para) msgid "Clock right to left" msgstr "Ura od desne proti levi" #: openshot.xml:3085(para) msgid "Spiral medium" msgstr "Srednje velika spirala" #: /home/jonathan/openshot/openshot/transitions/clouds_2.png msgid "Clouds 2" msgstr "Oblaki 2" #: openshot.xml:3241(para) msgid "Wipe left to right" msgstr "Zabris od leve proti desni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/transitions/boxes_1.png msgid "Boxes 1" msgstr "Polja 1" #: /home/jonathan/openshot/openshot/transitions/bubbles.png msgid "Bubbles" msgstr "Mehurčki" #: openshot.xml:3176(para) msgid "Wipe bottom to top" msgstr "Zabris od dna do vrha" #: openshot.xml:3007(para) msgid "Rectangle out to in" msgstr "Pravokotnik od zunaj navznoter" #: /home/jonathan/openshot/openshot/transitions/clouds.png msgid "Clouds" msgstr "Oblaki" #: openshot.xml:3254(para) msgid "Wipe right to left" msgstr "Zabris od desne proti levi" #: openshot.xml:2721(para) msgid "Circle out to in" msgstr "Krog od zunanj navznoter" #: openshot.xml:3046(para) msgid "Spiral abstract 1" msgstr "Abstraktna spirala 1" #: openshot.xml:2994(para) msgid "Rectangle in to out" msgstr "Pravokotnik od znotraj navzven" #: openshot.xml:3059(para) msgid "Spiral abstract 2" msgstr "Abstraktna spirala 2" #: openshot.xml:3020(para) msgid "Sand" msgstr "Pesek" #: openshot.xml:2799(para) msgid "Fractal 4" msgstr "Fractal 4" #: /home/jonathan/openshot/openshot/transitions/vertical_bars.png msgid "Vertical bars" msgstr "Navpični stolpci" #: openshot.xml:2968(para) msgid "Openshot logo" msgstr "Logotip OpenShot" #: openshot.xml:2734(para) msgid "Clock left to right" msgstr "Ura od leve proti desni" #: /home/jonathan/openshot/openshot/transitions/boxes_2.png msgid "Boxes 2" msgstr "Polja 2" #: openshot.xml:3098(para) msgid "Spiral small" msgstr "Mala spirala" #: openshot.xml:2695(para) msgid "Blinds sliding" msgstr "Rolete drsijo" #: openshot.xml:3033(para) msgid "Sphere" msgstr "Krogla" #: openshot.xml:2682(para) msgid "Blinds in to out big" msgstr "Široke rolete se odpirajo" #: openshot.xml:3072(para) msgid "Spiral big" msgstr "Velika spirala" #: openshot.xml:3137(para) msgid "Star 2" msgstr "Zvezda 2" #: openshot.xml:2929(para) msgid "Hourglass 3" msgstr "Peščena ura 3" #: openshot.xml:3124(para) msgid "Star 1" msgstr "Zvezda 1" #: openshot.xml:2942(para) msgid "Hourglass 4" msgstr "Peščena ura 4" #: openshot.xml:3150(para) msgid "Vertical blinds in to out" msgstr "Navpične rolete od zunaj navznoter" #: openshot.xml:2903(para) msgid "Hourglass 1" msgstr "Peščena ura 1" #: openshot.xml:3267(para) msgid "Wipe top to bottom" msgstr "Zabris od vrha do dna" #: openshot.xml:2916(para) msgid "Hourglass 2" msgstr "Peščena ura 2" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Nastavitve" #~ msgid "1" #~ msgstr "1"