Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
OpenHarmony
Third Party Harfbuzz
提交
edcf6344
T
Third Party Harfbuzz
项目概览
OpenHarmony
/
Third Party Harfbuzz
大约 1 年 前同步成功
通知
0
Star
18
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
T
Third Party Harfbuzz
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
edcf6344
编写于
3月 24, 2017
作者:
B
Behdad Esfahbod
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Blacklist more versions of Padauk
Patch from Phil Race.
上级
e693ba77
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
8 addition
and
0 deletion
+8
-0
src/hb-ot-layout.cc
src/hb-ot-layout.cc
+8
-0
未找到文件。
src/hb-ot-layout.cc
浏览文件 @
edcf6344
...
...
@@ -125,6 +125,14 @@ _hb_ot_layout_create (hb_face_t *face)
/* 2c0c90c6f6087ffbfea76589c93113a9cbb0e75f cantarell-fonts-0.0.21/otf/Cantarell-Bold.otf */
/* 55461f5b853c6da88069ffcdf7f4dd3f8d7e3e6b cantarell-fonts-0.0.21/otf/Cantarell-Bold-Oblique.otf */
||
(
188
==
gdef_len
&&
3426
==
gpos_len
&&
264
==
gsub_len
)
/* d125afa82a77a6475ac0e74e7c207914af84b37a padauk-2.80/Padauk.ttf RHEL 7.2 */
||
(
1058
==
gdef_len
&&
11818
==
gpos_len
&&
47032
==
gsub_len
)
/* 0f7b80437227b90a577cc078c0216160ae61b031 padauk-2.80/Padauk-Bold.ttf RHEL 7.2*/
||
(
1046
==
gdef_len
&&
12600
==
gpos_len
&&
47030
==
gsub_len
)
/* d3dde9aa0a6b7f8f6a89ef1002e9aaa11b882290 padauk-2.80/Padauk.ttf Ubuntu 16.04 */
||
(
1058
==
gdef_len
&&
16770
==
gpos_len
&&
71796
==
gsub_len
)
/* 5f3c98ccccae8a953be2d122c1b3a77fd805093f padauk-2.80/Padauk-Bold.ttf Ubuntu 16.04 */
||
(
1046
==
gdef_len
&&
17862
==
gpos_len
&&
71790
==
gsub_len
)
/* 6c93b63b64e8b2c93f5e824e78caca555dc887c7 padauk-2.80/Padauk-book.ttf */
||
(
1046
==
gdef_len
&&
17112
==
gpos_len
&&
71788
==
gsub_len
)
/* d89b1664058359b8ec82e35d3531931125991fb9 padauk-2.80/Padauk-bookbold.ttf */
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录