diff --git a/en/contribute/docs-release-process.md b/en/contribute/docs-release-process.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..224008b2ccb803ebc6f481bfcbeacf90dce82245 --- /dev/null +++ b/en/contribute/docs-release-process.md @@ -0,0 +1,122 @@ +# 为发行版本撰写配套文档 + +为了帮助开发者更高效使用OpenHarmony社区的每个Release版本,社区会根据每个版本规划的需求特性提供配套文档(如指南、API参考、开发示例、Release Notes、API Changelog、FAQ等)。有的需求涉及新增功能特性和文档,有的需求的是对现有特性和文档内容更新。 + +## OpenHarmony社区文档开发流程 + +每个SIG团队在规划功能特性需求时,需要判断该需求是否涉及新增开发者文档、或变更现有开发者文档,分解需求给SIG Docs 团队,便于文档需求跟踪闭环。SIG Docs团队会根据相关需求,提供文档设计意见,并配合各业务SIG团队完成开发者文档的评审、翻译和发布。社区文档完整开发流程如下: + +![OpenHarmony社区文档开发流程](figures/docs-sig.png) + +## 业务SIG团队成员或其他开发人员 + +通过每个业务SIG团队为发行版本撰写配套文档基础稿,欢迎社区开发人员参与相关功能特性文档开发。 + +### 分解文档需求 + +1. 在业务SIG需求Issue中给出【配套文档】的分解,如果涉及开发者文档新增、更新,需要关联SIG-Docs。 + +2. 在 [OpenHarmony社区版本发布计划](https://gitee.com/openharmony/release-management/blob/master/OpenHarmony-RoadMap.md)中查看对应版本的特性需求,此文档中给出了OpenHarmony的版本发布时间计划、各版本交付特性、特性状态,所属SIG。 + + 如果该特性需求涉及文档交付,需要在对应的Need Docs列补充判断,SIG_Docs,便于SIG Docs团队闭环跟踪文档交付。 + + +### 开发文档 + +如果你是某个业务SIG的成员,负责开发某一新特性,你需要与SIG Docs一起配合,确保在版本发布之前完成该新特性文档开发。否则,在最终的版本发布中未提供配套文档的特性可能被移除。 + +如果你需要文档组织方面的帮助,请在`#SIG-Docs` ZULIK频道中提问求助。 + +1. 参考[评审人沟通表](docs-reviewers.md),联系SIG Docs资料作者,沟通文档设计建议。 +2. 获取[文档模板](template),了解文档写作规范。 +3. 尽可能为功能特性提供详细的文档及使用说明,完成功能特性初稿后,提交PR并在PR描述中提供对应的需求Issue链接。 + +### 提交PR评审 + +所有新增内容的PR评审,为确保技术描述准确性需要指定相应业务SIG的技术专家参与技术评审,同时指定SIG Docs的资料专家评审文档规范性内容,请参考[评审人沟通表](docs-reviewers.md)在PR评论区@相关专家。也可以在`#SIG-Docs` ZULIK频道中反馈评审需求。 + +在评审周期内,所有评审意见闭环修改后,该PR通过审核可以合并入仓的必要条件: + +- 技术评审专家审核后给出`TechApprove`的评论。 +- 文档规范性评审专家审核后给出`DocsApprove`的评论。 + +### 提交测试 + +文档随版本转测试,测试过程中的文档问题,由SIG Test团队测试人员以Issue形式提交到Docs仓,对应文档作者闭环确认测试意见并完成文档修改。 + +### 提交翻译 + +#### Docs仓文档翻译 + +OpenHarmony社区为开发者提供中文、英文的官方文档,中文文档完成评审、测试定稿后,可提交翻译需求Issue,由SIG Docs团队的翻译专家完成英文文档。 + +翻译专家通过PR提交英文文档,并在PR描述中提供对应的中文需求Issue链接。为确保技术翻译描述准确性需要指定相应业务SIG的技术专家参与技术评审,可以是中文文档作者,请参考[评审人沟通表](docs-reviewers.md)在PR评论区@相关专家。 + +在评审周期内,所有评审意见闭环修改后,该PR通过审核可以合并入仓的必要条件: + +- 技术评审专家审核后给出`TechApprove`的评论。 +- 英文文档规范性评审专家审核后给出`DocsApprove`的评论。 + +#### 非Docs仓文本类翻译 + +针对OpenHarmony核心业务SIG的非Docs仓翻译需求(如API注释等),可提交翻译需求Issue到Docs仓,SIG Docs团队的翻译专家完成英文文档交付。 + +提交翻译需求时,需确保: + +1. 相关中文文档为发布交付件质量标准。 +2. 提供中文文档PR或相关文档路径。 +3. 中文临时文件可提交至[SIG-Docs仓](https://gitee.com/openharmony/community/tree/master/sig/)。 + +## Docs SIG团队成员或文档贡献者 + +SIG Docs团队成员或文档贡献者或,配合各业务SIG团队,评审、优化相关文档输出,英文翻译,确保相关输出符合发布条件。 + +### 了解发行版本规划特性 + +想要了解对应发行版本规划的功能特性、发布计划,可以参加每双周周五例行组织的[SIG Release](https://gitee.com/openharmony/release-management/blob/master/README.md)例会。了解版本进度,需求交付进度,文档交付进度等。 + +同时可以在 [OpenHarmony社区版本发布计划](https://gitee.com/openharmony/release-management/blob/master/OpenHarmony-RoadMap.md)中查看对应版本的特性需求,选择标识有SIG_Docs的相关特性Issue,及关联的文档PR。 + +![版本特性清单](figures/sig-task.png) + +### 评审PR中提交的中文文档 + +在评审对应特性文档时,建议从以下方面给出中肯的评审建议。 + +#### 语言描述规范 + +- 前后逻辑表达通顺,术语名词表述一致 +- 语言正式避免口语化 +- 避免使用侵犯第三方知识产权的风险词汇 + +#### 内容易理解 + +- 内容逻辑清晰,前后表达一致 +- 内容表达易读易理解,避免使用晦涩、生僻的词语 +- 步骤清晰,有效指导开发者完成相关任务开发 + +#### 图表规范 + +- 图片清晰、图文配合使用 +- 表格有表头、表标题,避免出现单行或单列表 +- 表格中无内容用“-"或者"NA",避免出现空白单元格 + +#### 网站风格 + +- 该PR变更涉及新增Markdown页面时,需确保: + - 该页面内容使用了正确的内容模板 + - 该Markdown文件名称定义符合规范 + - 该页面在整本手册Readme导航中正常显示 + +- 删除Markdown页面、变更Markdown页面名称,需确保: + - 该页面对社区其他内容链接未产生影响,建议本地运行链接检查 + - 整本手册Readme导航中更新目录 + +更多详细规范请参考OpenHarmony社区文档[写作规范](写作规范.md)。 + +### 翻译英文文档 + +社区的翻译需求Issue会由SIG Docs团队技术翻译专家完成翻译,也欢迎文档贡献者领取翻译需求任务,提交英文文档PR。 + + + diff --git a/en/contribute/figures/docs-release-process.md b/en/contribute/figures/docs-release-process.md new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..224008b2ccb803ebc6f481bfcbeacf90dce82245 --- /dev/null +++ b/en/contribute/figures/docs-release-process.md @@ -0,0 +1,122 @@ +# 为发行版本撰写配套文档 + +为了帮助开发者更高效使用OpenHarmony社区的每个Release版本,社区会根据每个版本规划的需求特性提供配套文档(如指南、API参考、开发示例、Release Notes、API Changelog、FAQ等)。有的需求涉及新增功能特性和文档,有的需求的是对现有特性和文档内容更新。 + +## OpenHarmony社区文档开发流程 + +每个SIG团队在规划功能特性需求时,需要判断该需求是否涉及新增开发者文档、或变更现有开发者文档,分解需求给SIG Docs 团队,便于文档需求跟踪闭环。SIG Docs团队会根据相关需求,提供文档设计意见,并配合各业务SIG团队完成开发者文档的评审、翻译和发布。社区文档完整开发流程如下: + +![OpenHarmony社区文档开发流程](figures/docs-sig.png) + +## 业务SIG团队成员或其他开发人员 + +通过每个业务SIG团队为发行版本撰写配套文档基础稿,欢迎社区开发人员参与相关功能特性文档开发。 + +### 分解文档需求 + +1. 在业务SIG需求Issue中给出【配套文档】的分解,如果涉及开发者文档新增、更新,需要关联SIG-Docs。 + +2. 在 [OpenHarmony社区版本发布计划](https://gitee.com/openharmony/release-management/blob/master/OpenHarmony-RoadMap.md)中查看对应版本的特性需求,此文档中给出了OpenHarmony的版本发布时间计划、各版本交付特性、特性状态,所属SIG。 + + 如果该特性需求涉及文档交付,需要在对应的Need Docs列补充判断,SIG_Docs,便于SIG Docs团队闭环跟踪文档交付。 + + +### 开发文档 + +如果你是某个业务SIG的成员,负责开发某一新特性,你需要与SIG Docs一起配合,确保在版本发布之前完成该新特性文档开发。否则,在最终的版本发布中未提供配套文档的特性可能被移除。 + +如果你需要文档组织方面的帮助,请在`#SIG-Docs` ZULIK频道中提问求助。 + +1. 参考[评审人沟通表](docs-reviewers.md),联系SIG Docs资料作者,沟通文档设计建议。 +2. 获取[文档模板](template),了解文档写作规范。 +3. 尽可能为功能特性提供详细的文档及使用说明,完成功能特性初稿后,提交PR并在PR描述中提供对应的需求Issue链接。 + +### 提交PR评审 + +所有新增内容的PR评审,为确保技术描述准确性需要指定相应业务SIG的技术专家参与技术评审,同时指定SIG Docs的资料专家评审文档规范性内容,请参考[评审人沟通表](docs-reviewers.md)在PR评论区@相关专家。也可以在`#SIG-Docs` ZULIK频道中反馈评审需求。 + +在评审周期内,所有评审意见闭环修改后,该PR通过审核可以合并入仓的必要条件: + +- 技术评审专家审核后给出`TechApprove`的评论。 +- 文档规范性评审专家审核后给出`DocsApprove`的评论。 + +### 提交测试 + +文档随版本转测试,测试过程中的文档问题,由SIG Test团队测试人员以Issue形式提交到Docs仓,对应文档作者闭环确认测试意见并完成文档修改。 + +### 提交翻译 + +#### Docs仓文档翻译 + +OpenHarmony社区为开发者提供中文、英文的官方文档,中文文档完成评审、测试定稿后,可提交翻译需求Issue,由SIG Docs团队的翻译专家完成英文文档。 + +翻译专家通过PR提交英文文档,并在PR描述中提供对应的中文需求Issue链接。为确保技术翻译描述准确性需要指定相应业务SIG的技术专家参与技术评审,可以是中文文档作者,请参考[评审人沟通表](docs-reviewers.md)在PR评论区@相关专家。 + +在评审周期内,所有评审意见闭环修改后,该PR通过审核可以合并入仓的必要条件: + +- 技术评审专家审核后给出`TechApprove`的评论。 +- 英文文档规范性评审专家审核后给出`DocsApprove`的评论。 + +#### 非Docs仓文本类翻译 + +针对OpenHarmony核心业务SIG的非Docs仓翻译需求(如API注释等),可提交翻译需求Issue到Docs仓,SIG Docs团队的翻译专家完成英文文档交付。 + +提交翻译需求时,需确保: + +1. 相关中文文档为发布交付件质量标准。 +2. 提供中文文档PR或相关文档路径。 +3. 中文临时文件可提交至[SIG-Docs仓](https://gitee.com/openharmony/community/tree/master/sig/)。 + +## Docs SIG团队成员或文档贡献者 + +SIG Docs团队成员或文档贡献者或,配合各业务SIG团队,评审、优化相关文档输出,英文翻译,确保相关输出符合发布条件。 + +### 了解发行版本规划特性 + +想要了解对应发行版本规划的功能特性、发布计划,可以参加每双周周五例行组织的[SIG Release](https://gitee.com/openharmony/release-management/blob/master/README.md)例会。了解版本进度,需求交付进度,文档交付进度等。 + +同时可以在 [OpenHarmony社区版本发布计划](https://gitee.com/openharmony/release-management/blob/master/OpenHarmony-RoadMap.md)中查看对应版本的特性需求,选择标识有SIG_Docs的相关特性Issue,及关联的文档PR。 + +![版本特性清单](figures/sig-task.png) + +### 评审PR中提交的中文文档 + +在评审对应特性文档时,建议从以下方面给出中肯的评审建议。 + +#### 语言描述规范 + +- 前后逻辑表达通顺,术语名词表述一致 +- 语言正式避免口语化 +- 避免使用侵犯第三方知识产权的风险词汇 + +#### 内容易理解 + +- 内容逻辑清晰,前后表达一致 +- 内容表达易读易理解,避免使用晦涩、生僻的词语 +- 步骤清晰,有效指导开发者完成相关任务开发 + +#### 图表规范 + +- 图片清晰、图文配合使用 +- 表格有表头、表标题,避免出现单行或单列表 +- 表格中无内容用“-"或者"NA",避免出现空白单元格 + +#### 网站风格 + +- 该PR变更涉及新增Markdown页面时,需确保: + - 该页面内容使用了正确的内容模板 + - 该Markdown文件名称定义符合规范 + - 该页面在整本手册Readme导航中正常显示 + +- 删除Markdown页面、变更Markdown页面名称,需确保: + - 该页面对社区其他内容链接未产生影响,建议本地运行链接检查 + - 整本手册Readme导航中更新目录 + +更多详细规范请参考OpenHarmony社区文档[写作规范](写作规范.md)。 + +### 翻译英文文档 + +社区的翻译需求Issue会由SIG Docs团队技术翻译专家完成翻译,也欢迎文档贡献者领取翻译需求任务,提交英文文档PR。 + + +