From fd4581ad1eaac32080d326def6bf332ebf05e4bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20P=2E=20Berrang=C3=A9?= Date: Mon, 23 Apr 2018 17:46:18 +0100 Subject: [PATCH] Refresh translations to drop unused strings MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Refresh transaltion po files to drop msgid/msgstr entries that are no longer required due to deletion/refactoring of source code. Signed-off-by: Daniel P. Berrangé --- po/af.mini.po | 2 +- po/am.mini.po | 2 +- po/anp.mini.po | 2 +- po/ar.mini.po | 20 +- po/as.mini.po | 520 +----------------------------------- po/ast.mini.po | 2 +- po/bal.mini.po | 2 +- po/be.mini.po | 2 +- po/bg.mini.po | 26 +- po/bn.mini.po | 20 +- po/bn_IN.mini.po | 287 +------------------- po/bo.mini.po | 2 +- po/br.mini.po | 2 +- po/brx.mini.po | 2 +- po/bs.mini.po | 20 +- po/ca.mini.po | 23 +- po/cs.mini.po | 67 +---- po/cy.mini.po | 20 +- po/da.mini.po | 20 +- po/de.mini.po | 549 +------------------------------------- po/de_CH.mini.po | 2 +- po/el.mini.po | 2 +- po/en_GB.mini.po | 525 +----------------------------------- po/eo.mini.po | 2 +- po/es.mini.po | 548 +------------------------------------- po/et.mini.po | 20 +- po/eu.mini.po | 20 +- po/fa.mini.po | 2 +- po/fi.mini.po | 23 +- po/fil.mini.po | 2 +- po/fr.mini.po | 67 +---- po/fur.mini.po | 2 +- po/ga.mini.po | 2 +- po/gl.mini.po | 20 +- po/gu.mini.po | 524 +----------------------------------- po/he.mini.po | 20 +- po/hi.mini.po | 362 +------------------------ po/hr.mini.po | 2 +- po/hu.mini.po | 20 +- po/ia.mini.po | 2 +- po/id.mini.po | 8 +- po/ilo.mini.po | 2 +- po/is.mini.po | 20 +- po/it.mini.po | 270 +------------------ po/ja.mini.po | 553 +------------------------------------- po/ka.mini.po | 20 +- po/kk.mini.po | 2 +- po/km.mini.po | 2 +- po/kn.mini.po | 532 +------------------------------------ po/ko.mini.po | 323 +---------------------- po/kw.mini.po | 2 +- po/kw@kkcor.mini.po | 2 +- po/kw@uccor.mini.po | 2 +- po/kw_GB.mini.po | 2 +- po/ky.mini.po | 2 +- po/lt.mini.po | 20 +- po/lv.mini.po | 20 +- po/mai.mini.po | 2 +- po/mk.mini.po | 20 +- po/ml.mini.po | 526 +------------------------------------ po/mn.mini.po | 2 +- po/mr.mini.po | 544 +------------------------------------- po/ms.mini.po | 2 +- po/my.mini.po | 2 +- po/nb.mini.po | 2 +- po/nds.mini.po | 2 +- po/ne.mini.po | 2 +- po/nl.mini.po | 349 +----------------------- po/nn.mini.po | 20 +- po/nso.mini.po | 20 +- po/or.mini.po | 446 +------------------------------ po/pa.mini.po | 515 +----------------------------------- po/pl.mini.po | 356 +------------------------ po/pt.mini.po | 29 +- po/pt_BR.mini.po | 545 +------------------------------------- po/ro.mini.po | 20 +- po/ru.mini.po | 522 +----------------------------------- po/si.mini.po | 20 +- po/sk.mini.po | 20 +- po/sl.mini.po | 20 +- po/sq.mini.po | 2 +- po/sr.mini.po | 125 +-------- po/sr@latin.mini.po | 125 +-------- po/sv.mini.po | 27 +- po/ta.mini.po | 545 +------------------------------------- po/te.mini.po | 516 +----------------------------------- po/tg.mini.po | 2 +- po/th.mini.po | 20 +- po/tr.mini.po | 20 +- po/tw.mini.po | 2 +- po/uk.mini.po | 628 +------------------------------------------- po/ur.mini.po | 20 +- po/vi.mini.po | 315 +--------------------- po/wba.mini.po | 2 +- po/yo.mini.po | 2 +- po/zh_CN.mini.po | 519 +----------------------------------- po/zh_HK.mini.po | 2 +- po/zh_TW.mini.po | 20 +- po/zu.mini.po | 20 +- 99 files changed, 99 insertions(+), 12338 deletions(-) diff --git a/po/af.mini.po b/po/af.mini.po index 60325c173f..c3c3eac9db 100644 --- a/po/af.mini.po +++ b/po/af.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" diff --git a/po/am.mini.po b/po/am.mini.po index d1fae3e7d0..747b3b5694 100644 --- a/po/am.mini.po +++ b/po/am.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Amharic\n" diff --git a/po/anp.mini.po b/po/anp.mini.po index 13240299d7..ab6ce8f9d4 100644 --- a/po/anp.mini.po +++ b/po/anp.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Angika\n" diff --git a/po/ar.mini.po b/po/ar.mini.po index fbe57f961c..5c69d1781e 100644 --- a/po/ar.mini.po +++ b/po/ar.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 05:20-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/as.mini.po b/po/as.mini.po index e858fa6e03..00ead6cd84 100644 --- a/po/as.mini.po +++ b/po/as.mini.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -304,10 +304,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d অৱস্থা xen ডেমনৰ পৰা: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -478,10 +474,6 @@ msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: অবৈধ পথ" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ fd %s" @@ -606,9 +598,6 @@ msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে 'multifunction=on' সমৰ্থিত নহয়" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" @@ -1497,10 +1486,6 @@ msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU বাইনৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML কাৰ্ণেল %s বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -1547,9 +1532,6 @@ msgstr "" "সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ আৰম্ভ " "কৰিব পৰা নগল: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ডোমেইন নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে লাইভ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s মাউণ্ট কৰিব নোৱাৰি" @@ -1737,9 +1719,6 @@ msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%s msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "এটা নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পৰা TTY নথকাকৈ ভাৱবিনিময়ী কনচৌল চলাব নোৱাৰি" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "হস্ট ডমেইন সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour ৰ সৈতে এটা ভিত্তি লেবেল সংহতি কৰিব নোৱাৰি" @@ -1871,10 +1850,6 @@ msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসম msgid "Cannot write data" msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Cap %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - msgid "Capabilities not available" msgstr "ক্ষমতাসমূহ উপলব্ধ নহয়" @@ -2973,15 +2948,6 @@ msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ সময়" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "ক্ৰেডিট সূচক কেপ প্ৰাচল (%d) বিস্তাৰ (0-65534) ৰ বাহিৰ" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 65535)" - msgid "Current:" msgstr "বৰ্তমান:" @@ -3129,10 +3095,6 @@ msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ব msgid "Device %s detached\n" msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "ডিভাইচ %s ক অতিথি %d লে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত" @@ -3304,10 +3266,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হ msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ডমেইন %s আৰম্ভ নহল" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" @@ -3320,10 +3278,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "ডমেইন %s ৰ কোনো ব্যৱস্থাপনা সংৰক্ষণ ছবি নাই; আতৰোৱা বাদ দিয়া হল" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n" @@ -3332,10 +3286,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ডোমেইন %s চলা নাই।" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" @@ -3627,12 +3577,6 @@ msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s [%s] ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -3648,9 +3592,6 @@ msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়া msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "ভৌতিক ফলনৰ '%s' virtual_functions প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ডোমেইন বিতৰণ কৰা হৈছে" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব" @@ -4236,10 +4177,6 @@ msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্ msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ডৰ অন্তৰ্গত আন্তঃপৃষ্ঠ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -4504,9 +4441,6 @@ msgstr "নিৰ্মিত গোপনীয় তথ্যেৰ UUID প্ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "নাম" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" @@ -4967,10 +4901,6 @@ msgstr "AppArmor প্ৰোফাইলৰ তালিকা '%s' পঢ়ি msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "'%s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থি" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ডমেইন %d ৰ বাবে কোনো খণ্ড পৰিসংখ্যা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -5007,9 +4937,6 @@ msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ফাইল বিৱৰক গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" @@ -5540,10 +5467,6 @@ msgstr "'%s' ত অবৈধ ডিভাইচ সংযোগ '%s' পোৱ msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি '%s' পোৱা গল" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "ডমেইন %d ৰ বাবে ফ্ৰণ্টএণ্ড খণ্ড ডিভাইচ সংযুক্ত নহয়" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" @@ -5734,9 +5657,6 @@ msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d আপল'ডৰ ব msgid "Handshake is already complete" msgstr "হেণ্ডছেইক ইতিমধ্যে সম্পূৰ্ণ" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "হেষ কাৰ্য্য ইটিৰেষণৰ সময়ত অনুমোদিত নহয়" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s ৰ বাবে হুক, কাৰ্য্য #%d সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -6344,9 +6264,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "অবৈধ প্ৰাচল" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" @@ -6708,12 +6625,6 @@ msgstr "" "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল 'alias=uri://host/" "path'" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, '=' সন্ধানহীন" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, কৌট সন্ধানহীন" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ TLS whitelist সাধাৰণ অভিব্যক্তি '%s'" @@ -6790,10 +6701,6 @@ msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "মেমৰি %lu অত্যাধিক সৰু, নূন্যতম %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" @@ -7375,9 +7282,6 @@ msgstr "নাম বা সেৱা অজ্ঞাত" msgid "Name:" msgstr "নাম:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "নাম থকা ডিভাইচ এলিয়াচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "নেটৱৰ্ক %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" @@ -7884,10 +7788,6 @@ msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "অকল function=0 সহ PCI ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত হ'ব" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰৰ সৈতে কেৱল ফলন=0 ৰ সৈতে PCI ডিভাইচ ঠিকনাসমূহ সমৰ্থিত" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" @@ -8369,9 +8269,6 @@ msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU এ seccomp sandboxes সমৰ্থন নকৰে" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" @@ -8931,9 +8828,6 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ড msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "এই qemu দ্বাৰা সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -9979,12 +9873,6 @@ msgstr "অনুকৰণ কৰা বেকস্লেষ" msgid "Transition started" msgstr "পৰিবৰ্তন আৰম্ভ হল" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "URl আঁচনিত পৰিবহন '%s' সমৰ্থিত নহয়, পৰিবহন অংশ নথকাকৈ পুনৰ চেষ্টা কৰক" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "পৰিবহন ত্ৰুটি %s: %s (%d)" @@ -10165,9 +10053,6 @@ msgstr "ফাইল %s ক loop ডিভাইচ হিচাপে সংল msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s ক loop ডিভাইচত সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan নোহোৱা নে'টৱৰ্ক ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" @@ -10692,14 +10577,6 @@ msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %d প্ৰেৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %lu প্ৰেৰণ কৰিবলে অক্ষম" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" @@ -10709,10 +10586,6 @@ msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" msgid "Unable to load certificate" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ল'ড কৰিবলে অক্ষম" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu বাইট মেমৰি লক কৰিবলে অক্ষম" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম" @@ -11122,9 +10995,6 @@ msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষ msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন স্থগিত কৰিবলে অক্ষম" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি" @@ -11136,10 +11006,6 @@ msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" msgid "Unable to unescape command" msgstr "কমান্ড unescape কৰিবলে অক্ষম" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu বাইট মেমৰি আনলক কৰিবলে অক্ষম" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -11172,9 +11038,6 @@ msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিব msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়াত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন ৱেইক আপ কৰিবলে অক্ষম" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD চাবলে অক্ষম" @@ -11236,10 +11099,6 @@ msgstr "CPU মিলৰ অপ্ৰত্যাশিত নিয়ম %d" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত HTTP ত্ৰুটি ক'ড %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d" @@ -11248,10 +11107,6 @@ msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰত msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত LXC URI পথ '%s', lxc:/// প্ৰচেষ্টা কৰকচেষ্টা কৰক" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়" @@ -11500,13 +11355,6 @@ msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "অজ্ঞাত ঘুৰাই দিয়া ক'ড" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "অজ্ঞাত সূচক %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" @@ -11917,10 +11765,6 @@ msgstr "অতিথি %s বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপে msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা পূৰ্বতে স্থগিত এটা ডমেইনক সাৰ পোৱাওক।" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত weight %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -12006,19 +11850,6 @@ msgstr "XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend এ কেৱল পোণপটীয়া আৰু স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "Xend এ %d ৰ HTTP সমল-দৈৰ্ঘ্য ঘুৰাই দিলে, যি %d ৰ সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm ড্ৰাইভাৰে কেৱল ডিস্ক অথবা নেটৱৰ্ক ডিভাইচসমূহ যোগ কৰাটো সমৰ্থন কৰে" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm ড্ৰাইভাৰে কেৱল স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "আপুনি সৰ্বাধিক সম্ভাব্যতকে অধিক CPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰি আছে।" @@ -12105,16 +11936,6 @@ msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এট msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s ডিভাইচ যোগ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "adding watch @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "adding watch @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s ত watch যোগ কৰা হৈছে" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক" @@ -12224,10 +12045,6 @@ msgstr "তৰ্ক চাবি '%s' অত্যাধিক সৰু, ধ msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "তৰ্ক বিস্তাৰৰ বাহিৰ: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত" @@ -12389,9 +12206,6 @@ msgstr "blkio cgroup মাউণ্ট কৰা নহয়" msgid "block" msgstr "ৰোধ কৰক" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "খণ্ড কপি এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" @@ -12412,12 +12226,6 @@ msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড কাৰ msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "খণ্ড চোৱাটো প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "খণ্ড পৰিসংখ্যাসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" @@ -12586,15 +12394,6 @@ msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব ন msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ডোমেইম" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ডোমেইন" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ডোমেইম" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "স্থায়ী আবণ্টনতকে কম ক্ষমতা কমাব পাৰি" @@ -12847,9 +12646,6 @@ msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসম msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "কোষসমূহৰ সঠিক সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" @@ -12960,9 +12756,6 @@ msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নো msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "অবিকল্পিত কনচৌল ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" @@ -13014,15 +12807,9 @@ msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPU ৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - msgid "cannot get current time" msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" @@ -13053,9 +12840,6 @@ msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -13517,10 +13301,6 @@ msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" @@ -13701,10 +13481,6 @@ msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "পথ '%s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -13964,9 +13740,6 @@ msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock বৈশিষ্ট্যৰ দ্বন্দপূৰ্ণ উপস্থিতি" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, বা ব্যক্তিগত তথ্য NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক" @@ -14036,9 +13809,6 @@ msgstr "সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনাকে এটা msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামকে সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনায় ৰূপান্তৰ কৰক" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ profileid স্ট্ৰিং" @@ -14269,9 +14039,6 @@ msgstr "লিখা বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ড %s ল msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "লিখা iops ছেকেণ্ড %s বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ফ্লেগ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml ফাইল পঢ়িব পৰা নগল" @@ -14768,9 +14535,6 @@ msgstr "ডিস্ক '%s' এতিয়াও pivot ৰ বাবে প্ৰ msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ডিস্ক aio অৱস্থা এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "ডিস্ক বৈশিষ্টসমূহ: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -14786,12 +14550,6 @@ msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।" -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'directsync' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় " - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'unsafe' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" @@ -15003,33 +14761,18 @@ msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ডোমেইম" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ডোমেইম" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ডোমেইম" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid অনুপস্থিত" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, কাৰ্ণেল আৰু বুট লোডাৰ অনুপস্থিত" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, uuid অনুপস্থিত" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত dev অনুপস্থিত" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত src অনুপস্থিত" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid সংখ্যামূলক নহয়" - msgid "domain is already running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" @@ -15069,12 +14812,6 @@ msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" - -msgid "domain not running" -msgstr "ডমেইন চলি থকা নাই" - msgid "domain save job" msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য" @@ -15090,9 +14827,6 @@ msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ" msgid "domain vcpu counts" msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek ক dom0 ই সমৰ্থন নকৰে" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" @@ -15131,18 +14865,12 @@ msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ চালক" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে উপলব্ধ নহয়" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়" @@ -15463,9 +15191,6 @@ msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণ msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" @@ -15486,9 +15211,6 @@ msgstr "লেন দেন কমিট কৰিবলে ব্যৰ্থ: msgid "failed to compile regex '%s': %s" msgstr "regex '%s' কমপাইল কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -15499,9 +15221,6 @@ msgstr "RADOS মনিটৰলে সংযোগ কৰিবলে ব্য msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "XML ন'ড ট্ৰি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -15519,9 +15238,6 @@ msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰি msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -15533,10 +15249,6 @@ msgstr "include ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s " @@ -15739,10 +15451,6 @@ msgstr "মডিউল ল'ড কৰিবলে ত্ৰুটি %s %s" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -15769,10 +15477,6 @@ msgstr "পঢ়াৰ বাবে বিনেস ফাইল খোলোঁ msgid "failed to open file" msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -15796,9 +15500,6 @@ msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" msgid "failed to parse %sversion" msgstr "%s সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" @@ -15847,9 +15548,6 @@ msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen Daemonৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" @@ -15874,13 +15572,6 @@ msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev আন্তঃপৃষ্ঠ ড্ৰাইভাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "ডোমেইম" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -16034,9 +15725,6 @@ msgstr "known_host ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: % msgid "failed to write the log file" msgstr "লগ ফাইলত লিখোঁতে ব্যৰ্থ" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen Daemon লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - msgid "failed to write to profile" msgstr "আলেখ্যলে লিখিবলে ব্যৰ্থ" @@ -16104,12 +15792,6 @@ msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ফাইলচিস্টেম পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ফাইলচিস্টেম writeout সমৰ্থিত নহয়" - #, c-format msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" @@ -16156,9 +15838,6 @@ msgstr "স্নেপশ্বট নামৰ উপধায়ক সন্ধ msgid "find potential storage pool sources" msgstr "পুল ভিতৰ" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "বিন্যাস তালিকাত dom বিচৰা হৈছে" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক" @@ -16416,17 +16095,10 @@ msgid "" msgstr "" "গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ প্ৰয়োজন" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage বেকিং সমৰ্থিত নহয়" - msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "hugepage আকাৰ শূন্য হব নোৱাৰিব" @@ -16525,9 +16197,6 @@ msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগ msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "আৰম্ভণি আবণ্টন আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify আৰম্ভ কৰা হৈছে" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d" @@ -16831,9 +16500,6 @@ msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "অবৈধ cpumap_t আকাৰ" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s" @@ -16999,36 +16665,6 @@ msgstr "অবৈধ পথ '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ hda[1-63] - hdt[1-63] ত থাকিব " -"লাগিব" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ sda[1-15] - sdiv[1-15] ত থাকিব " -"লাগিব" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] ত " -"থাকিব লাগিব" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "অবৈধ পথ, vif. হব লাগিব।" - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "অবৈধ পথ, vif এই ডমেইন ID ৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" @@ -17541,9 +17177,6 @@ msgstr "লক ব্যৱস্থাপক সংযোগ প্ৰতিব msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "লক গৰাকী বিৱৰণসমূহ ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" -msgid "looking up dom" -msgstr "dom সন্ধান কৰা হৈছে" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" @@ -18612,10 +18245,6 @@ msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱ msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "কোনো QEMU URI পথ উল্লেখ কৰা নহয়, %s প্ৰয়োগ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই" @@ -18664,9 +18293,6 @@ msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দি msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "কোনো VirtualBox চালকৰ পথ দিয়া হোৱা নাই (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" @@ -18747,9 +18373,6 @@ msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" @@ -18927,9 +18550,6 @@ msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ msgid "node information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "নোড নাম" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "এই প্লেটপৰ্মত ন'ড মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" @@ -19055,9 +18675,6 @@ msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন স্থায়ী ফ্ল msgid "ok" msgstr "ঠিক আছে" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "চালু start ভিতৰ" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়" @@ -19236,10 +18853,6 @@ msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি ক msgid "parser error" msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "parsing uuid %s" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক" @@ -19626,9 +19239,6 @@ msgstr "wakeup fd ত পঢ়া ব্যৰ্থ হল" msgid "read-only connection" msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা কেৱলপঢ়িব পৰা ফাইলচিস্টেম সমৰ্থিত নহয়" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "ডিভাইচ চালকৰ সৈতে নোড ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰক" @@ -19725,9 +19335,6 @@ msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণাল msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ অস্তিত্ববান নহয়" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)" @@ -19922,10 +19529,6 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰি msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl '%s' দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" @@ -20043,9 +19646,6 @@ msgstr "VNC পাছৱৰ্ডৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল" msgid "setting disk password is not supported" msgstr "ডিস্কৰ পাছৱৰ্ড নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "সংযোগৰ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়: সংযোগৰ অৱস্থা up" - msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "টাইমাৰ কেচআপ নীতিসমূহৰ ছেটিং কেৱল tickpolicy='catchup' ৰ সৈতে সমৰ্থিত" @@ -20056,9 +19656,6 @@ msgstr "HAL কলবেকসমূহ সংহতি কৰাটো ব্ msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid অথবা setgid ব্যৰ্থ হল" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" @@ -20236,9 +19833,6 @@ msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত spicevmc সমৰ্থিত নহয়" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক" @@ -20269,14 +19863,6 @@ msgstr "আৰম্ভ কৰা হল" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes এ ডমেইন %d ৰ বাবে ৬৪ বিট অভাৰফ্লো কৰিব" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes এ ডমেইন %d ৰ বাবে ৬৪ বিট গণক অভাৰফ্লো কৰিব" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "বন্ধ কৰা হল, কোনো সংৰক্ষিত অতিথি নহোৱাকৈ" @@ -20416,10 +20002,6 @@ msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।" msgid "target %s:%d already exists" msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - msgid "target config data type format" msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি" @@ -20480,10 +20062,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে মিল খায়" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এ smbios সংহতি সমৰ্থন নকৰে" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" @@ -20630,9 +20208,6 @@ msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "এই প্লেটফৰ্মত dlopen সন্ধানহীন" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "এই qemu বাইনাৰিৰ বাবে libvirt ক yaji ৰ সৈতে কমপাইল কৰিব লাগিব" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "এই qemu এ RNG ডিভাইচ ধৰণ '%s' সমৰ্থন নকৰে" @@ -20699,9 +20274,6 @@ msgstr "qcow এনক্ৰিপশনৰ বাবে অত্যাধি msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল" -msgid "topology syntax error" -msgstr "topology syntax ভুল" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" @@ -20853,10 +20425,6 @@ msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" msgid "unable to close pipe" msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "%s: %s ৰ সৈতে সংয়োগ কৰিবলৈ সক্ষম কৰক" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' ত চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম" @@ -20894,9 +20462,6 @@ msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "মূল VLAN নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম" @@ -20935,9 +20500,6 @@ msgstr "cpu একাওণ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অ msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" -msgid "unable to get current time" -msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "মনিটৰ গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" @@ -21031,10 +20593,6 @@ msgstr "পোৰ্টক ব্ৰিজ %s লে যোগ কৰি আগ msgid "unable to register monitor events" msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "tty %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" @@ -21095,9 +20653,6 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দলক '%ld:%ld' লে msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "ইতিমধ্যে আনল'ড কৰা আলেখ্য আনল'ড কৰিবলে অক্ষম" @@ -21188,10 +20743,6 @@ msgstr "" "অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " "অথবা vmwarefusion:///session চেষ্টা কৰক" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰক" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d" @@ -21499,9 +21050,6 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_poweroff ৰ কাৰ msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_reboot ৰ কাৰণে" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "চালু start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" @@ -22338,9 +21886,6 @@ msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত ধৰণৰ তথ্য '%c', '%s' তৰ্কৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" -msgid "unsupported device type" -msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "নেটৱৰ্ক %s আন্তঃপৃষ্ঠ পুলত অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ" @@ -22407,12 +21952,6 @@ msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "অসমৰ্থিত dom আন্তঃপৃষ্ঠ < 5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "অসমৰ্থিত sys আন্তঃপৃষ্ঠ < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" @@ -22440,10 +21979,6 @@ msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%s'। --help চাওক msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c'। help দেখুন।" -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "অসমৰ্থিত পথ, ডমেইন %d ৰ বাবে xvdN, hdN, অথবা sdN ব্যৱহাৰ কৰক" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'" @@ -22456,10 +21991,6 @@ msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'" @@ -22667,9 +22198,6 @@ msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory উপলব্ধ নহয়" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -22774,9 +22302,6 @@ msgstr "vmrun সঁজুলি সন্ধানহীন" msgid "vnc display" msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি সমৰ্থিত নহয়" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" @@ -22828,9 +22353,6 @@ msgstr "এটা ডমেইনক pmsuspended অৱস্থাৰ পৰা msgid "warning" msgstr "সকিয়নী" -msgid "watch already tracked" -msgstr "ৱাচক ইতিমধ্যে ট্ৰেক কৰা হৈছে" - msgid "watchdog" msgstr "watchdog" @@ -22901,46 +22423,6 @@ msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ bandwidth limits ৰ সমৰ্থন নকৰে" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন নকৰে" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "ভিতৰ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "সংখ্যা" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অকল xenmigr:// প্ৰব্ৰজন Xen ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অসমৰ্থিত ফ্লেগ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইন xend দ্বাৰা প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ডোমেইম" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ডোমেইম" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ডেমনৰ পৰা ভুল: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল" diff --git a/po/ast.mini.po b/po/ast.mini.po index 2c40eae120..de14e38c66 100644 --- a/po/ast.mini.po +++ b/po/ast.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Asturian\n" diff --git a/po/bal.mini.po b/po/bal.mini.po index 1035fadce8..cb717680d3 100644 --- a/po/bal.mini.po +++ b/po/bal.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Baluchi\n" diff --git a/po/be.mini.po b/po/be.mini.po index f28377c9b9..2e4d5addc2 100644 --- a/po/be.mini.po +++ b/po/be.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Belarusian\n" diff --git a/po/bg.mini.po b/po/bg.mini.po index feeab87ebf..d9fea94930 100644 --- a/po/bg.mini.po +++ b/po/bg.mini.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -153,12 +153,6 @@ msgstr "Създаване на домейн." msgid "Create a network." msgstr "Създаване на мрежа." -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"Параметъра за тежест на кредита на разпределителя (%d) е извън интервала " -"(1-65535)" - msgid "Define a domain." msgstr "Дефиниране на домейн." @@ -691,9 +685,6 @@ msgstr "информация за домейн" msgid "domain information in XML" msgstr "информация за домейн в XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "информацията за домейна е непълна, липсва domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "" "информацията за домейна е непълна, липсва ядро и програма за начално " @@ -702,18 +693,12 @@ msgstr "" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "информацията за домейна е непълна, липсва име" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "информацията за домейна е непълна, липсва uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "информацията за домейна е непълна, vbd няма dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "информацията за домейна е непълна, vbd няма src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "информацията за домейна е невярна, domid не е число" - msgid "domain name or uuid" msgstr "име на домейн или uuid" @@ -754,9 +739,6 @@ msgstr "очаква се стойност" msgid "expecting an assignment" msgstr "очаква се присвояване" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "неуспешно свързване към xen хранилище" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "неуспех при свързване с хипервайзора" @@ -812,9 +794,6 @@ msgstr "неуспешно отваряне на файл" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "неуспех при отваряне на дневника. проверете пътя на файла" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "неуспешен разбор на информацията за Xend домейн" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "грешка при разбор на конфигурационния файл" @@ -829,9 +808,6 @@ msgstr "грешка при четене на конфигурационния msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "грешка при четене на конфигурационния файл %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "неуспешно четене от xen демона" - msgid "failed to save content" msgstr "неуспешен запис на файл" diff --git a/po/bn.mini.po b/po/bn.mini.po index 89b3d8c5af..0aac6a2e45 100644 --- a/po/bn.mini.po +++ b/po/bn.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:53-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/bn_IN.mini.po b/po/bn_IN.mini.po index a23249c32f..71a0750ab1 100644 --- a/po/bn_IN.mini.po +++ b/po/bn_IN.mini.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -102,10 +102,6 @@ msgstr "" msgid " NAME\n" msgstr " NAME\n" -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "xen ডেমন থেকে %d অবস্থা প্রাপ্ত হয়েছে: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -163,10 +159,6 @@ msgstr "%s: লগ ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: প্রারম্ভ ব্যর্থ হয়েছে\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: অবৈধ পাথ" - #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -545,10 +537,6 @@ msgstr "চলমান %s হাইপার-ভাইসরের সংস্ msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "CPU মডেল PVR 0x%08x সমেত খুঁজে পাওয়া যাবে না" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU বাইনারি %s অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML কার্নেল %s অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" @@ -560,9 +548,6 @@ msgstr "নিরাপত্তা ড্রাইভার '%s' খুঁজ msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "প্রদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্রযোজ্য কোনো CPU মডেল পাওয়া যায়নি" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ডোমেইন নিষ্ক্রিয় থাকলে লাইভ কনফিগ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" - msgid "Cannot open /dev/urandom" msgstr "/dev/urandom খুলতে ব্যর্থ" @@ -654,10 +639,6 @@ msgstr "মাউন্ট করা নেম-স্পেস, শেয়ার msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" msgstr "হোস্ট নাম '%s' নেটওয়ার্ক '%s' এ ব্যবহার করা যায় না" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যের ক্ষেত্রে Cap %s অত্যাধিক বড়" - msgid "Capacity" msgstr "ধারণক্ষমতা" @@ -956,11 +937,6 @@ msgstr "উপস্থিত ভলিউম থেকে একটি ভল msgid "Create a vol." msgstr "একটি ভলিউম নির্মাণ করুন।" -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"ক্রেডিট স্কেডিউলারের weight পরামিতির (%d) মান নির্দিষ্ট সীমা বহির্ভূত (1-65535)" - msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS HOST রেকর্ড সংশোধন করা যাবে না, শুধুমাত্র যোগ করা বা মোছা যাবে" @@ -1099,10 +1075,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s পুনরায় বুট করা হচ্ msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ করা হচ্ছে\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ডোমেইন %s বর্তমানে চলছে না।" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্রিয়রূপে প্রারম্ভকারী রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে\n" @@ -1217,12 +1189,6 @@ msgstr "%s-র জন্য ব্যবহারকারীর নাম ল msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s [%s]-র জন্য ব্যবহারকারীর নাম লিখুন" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "কনফিগ ক্যাশের মধ্যে ফাইল যোগ করতে ত্রুটি" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "কনফিগ তালিকার মধ্যে ফাইল যোগ করতে ত্রুটি" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "প্রারম্ভিক কনফিগারেশন নির্মাণ করতে ব্যর্থ" @@ -1230,9 +1196,6 @@ msgstr "প্রারম্ভিক কনফিগারেশন নির msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "'%s' নির্মাণকারী চাইল্ড প্রসেস থেকে উৎপন্ন ত্রুটি" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ডোমেইন অনুসন্ধান করতে ত্রুটি" - #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ফাইল %s লোড করতে সমস্যা" @@ -1518,9 +1481,6 @@ msgstr "UUID নির্মাণ করতে ব্যর্থ" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "নির্মিত গোপনীয় তথ্যের UUID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "সিডিউলারের নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "ব্লক সংক্রান্ত পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ %s %s" @@ -1698,9 +1658,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s পুনরায় বুট করতে ব্ msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে পুনরায় সংযোগ করতে ব্যর্থ" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr পুনরায় নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "পুল %s নতুন করে নির্মাণ করতে ব্যর্থ" @@ -2127,9 +2084,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "অবৈধ netmask '%s', '%s' নেটওয়ার্কে" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "অবৈধ পরামিতি সংখ্যা" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean()-র অবৈধ পরামিতি" @@ -3576,12 +3530,6 @@ msgstr "সর্বমোট" msgid "Trailing backslash" msgstr "ট্রেলিং ব্যাকস্ল্যাশ" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "পরিবহন '%s' URI স্কিমে সমর্থিত নয়, পরিবহন অংশ ছাড়া অাবার চেষ্টা করুন" - msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "টানেল মাইগ্রেশনের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল করা হয়েছে" @@ -3622,9 +3570,6 @@ msgstr " এবং এর মধ্যে UUID গরমিল" msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan বিনা নেটওয়ার্ক ডিভাইস সংযুক্ত করতে ব্যর্থ" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "সেশানের অধিকর্তা হতে ব্যর্থ" @@ -3711,10 +3656,6 @@ msgstr "CPU মিলের অপ্রত্যাশিত নিয়ম %d" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "অপ্রত্যাশিত CPU মোড %d" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "অপ্রত্যাশিত LXC URI পাথ '%s', lxc:/// প্রচেষ্টা করুন" - #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক sgio মোড '%d'" @@ -3817,9 +3758,6 @@ msgstr "অজানা প্রোটোকল '%s'" msgid "Unknown release: %s" msgstr "অজানা রিলিজ: %s" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "অজানা সময়নির্ধারণকারী" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "অজানা ধরনের সোর্স মোড '%s'" @@ -3953,10 +3891,6 @@ msgstr "ভলিউম %s মুছে ফেলা হয়েছে\n" msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "'%s' ভলিউম পাথের প্রারম্ভে ঊর্ধ্বতন পুল উৎস ডিভাইসের নাম অনুপস্থিত।" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যের ক্ষেত্রে weight %s অত্যাধিক বড়" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -4026,16 +3960,6 @@ msgstr "সক্রিয় ডোমেইনের কাজ পরিত্য msgid "active" msgstr "সক্রিয়" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "watch @introduceDomain যোগ করা হচ্ছে" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "watch @releaseDomain যোগ করা হচ্ছে" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s-র জন্য watch (ওয়াচ) যোগ করা হচ্ছে" - #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "ঠিকানা ধরন='%s' hostdev ইন্টারফেসে সমর্থিত নয়" @@ -4173,15 +4097,6 @@ msgstr "cputune কোটা মান পার্জ করা যাবে msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune অংশীদারি মান পার্জ করা যাবে না" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "নতুন করে লেখার জন্য চিহ্নিত ডোমেইনের এন্ট্রি উদ্ধার করতে ব্যর্থ" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ডোমেইনের জন্য কনফিগ ফাইল উদ্ধার করতে ব্যর্থ" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "নতুন করে লেখার জন্য চিহ্নিত ডোমেইনের কনফিগ ফাইলের নাম উদ্ধার করতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "'%s' বিভাগ অাপডেট করা যাবে না, '%s' নেটওয়ার্কের" @@ -4395,15 +4310,9 @@ msgstr "সোর্স ছাড়া '%s' ডিস্কের জন্য msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "%d প্রসেসের জন্য CPU অ্যাফিনিটি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPU-র তথ্য প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" - msgid "cannot get current time" msgstr "বর্তমান সময় প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" - #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "'%s'-র ফাইল context প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" @@ -4414,9 +4323,6 @@ msgstr "হোস্ট CPU-র ক্ষমতা প্রাপ্ত কর msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "macvtap tap-র ক্ষেত্রে ইন্টারফেস ফ্ল্যাগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "দিনের বর্তমান সময় সংগ্রহ করতে ব্যর্থ" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU স্থাপনাও ও pCPU-র সময় প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" @@ -4688,10 +4594,6 @@ msgstr "dir '%s' পড়তে ব্যর্থ" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ডোমেইনের ইমেজ '%s' পড়তে ব্যর্থ" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s ফাইল পড়তে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "হেডার '%s' পড়তে ব্যর্থ" @@ -4790,10 +4692,6 @@ msgstr "'%s' stat করতে ব্যর্থ" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "stat করতে ব্যর্থ : %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "পাথ '%s' statvfs করতে ব্যর্থ" @@ -4920,9 +4818,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সি msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যা: %s" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, অথবা ব্যক্তিগত তথ্য NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "গেস্ট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন" @@ -5007,9 +4902,6 @@ msgstr "ইনপুট পাথ '%s' খুলতে ব্যর্থ" msgid "could not parse weight %s" msgstr "%s ওজন পার্জ করা গেল না" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "'%s'-র প্রোফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" @@ -5289,33 +5181,18 @@ msgstr "XML-র মধ্যে ডোমেইন সংক্রান্ত msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, HVM লোডার অনুপস্থিত" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, cpu_cap অনুপস্থিত" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, cpu_weight অনুপস্থিত" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, domid অনুপস্থিত" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, কার্নেল ও বুট-লোডার অনুপস্থিত" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, নাম অনুপস্থিত" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, uuid অনুপস্থিত" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd-র মধ্যে dev অনুপস্থিত" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd-র মধ্যে src অনুপস্থিত" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, domid সংখ্যামূলক নয়" - msgid "domain is already running" msgstr "ডোমেইন বর্তমানে সক্রিয়" @@ -5340,9 +5217,6 @@ msgstr "ডোমেইনের নাম, id অথবা uuid" msgid "domain state" msgstr "ডোমেইনের অবস্থা" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "dom0-র জন্য domainBlockPeek সমর্থিত নয়" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare দ্বারা uri নির্ধারণ করা হয়নি" @@ -5468,35 +5342,19 @@ msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ" msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "ক্ষমতা প্রয়োগ করতে ব্যর্থ: %d" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr নির্মাণ করতে ব্যর্থ" - -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "মনিটর সকেটের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" - msgid "failed to copy security label" msgstr "নিরাপত্তা স্তর অনুলিপি করতে ব্যর্থ" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s লিংক, %s-র জন্য তৈরি করতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "%s লগ-ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" @@ -5588,10 +5446,6 @@ msgstr "SASL লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্য msgid "failed to load module %s %s" msgstr "মডিউল লোড করতে ব্যর্থ %s %s" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "ফাইল থেকে lseek অথবা read করতে ব্যর্থ: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "নেটওয়ার্ক %s, স্বয়ং প্রারম্ভকারী রূপে চিহ্নিত করতে ব্যর্থ" @@ -5610,16 +5464,9 @@ msgstr "পড়ার উদ্দেশ্যে কনফিগারেশন msgid "failed to open file" msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "পড়ার উদ্দেশ্যে খুলতে ব্যর্থ: %s " - msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "লগ ফাইল খুলতে ব্যর্থ। লগ ফাইলের পাথ পরীক্ষা করুন" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ" @@ -5640,9 +5487,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পড়তে ব্যর্ msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল %s পড়তে ব্যর্থ" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen Daemon থেকে পড়তে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "'%s'-র মধ্যে মিটাডাটার দৈর্ঘ্য পড়তে ব্যর্থ" @@ -5658,13 +5502,6 @@ msgstr "qemu হেডার পড়তে ব্যর্থ" msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "%s টেমপ্লেট সহ নির্মিত অস্থায়ী ফাইল পড়তে ব্যর্থ" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "%s লিংক মুছে ফেলতে ব্যর্থ" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "কনফিগ ম্যাপ থেকে পুরোনো ডোমেইন মুছে ফেলতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "পুল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ" @@ -5716,9 +5553,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে লি msgid "failed to write the log file" msgstr "লগ ফাইলের মধ্যে লিখতে ব্যর্থ" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen Daemon-এ লিখতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "ফাইল '%s'-এ লিখতে ব্যর্থ" @@ -5773,9 +5607,6 @@ msgstr "ফিল্টার একটি লুপের উপস্থাপ msgid "find potential storage pool sources" msgstr "সংগ্রহের পুলের সম্ভাব্য সোর্স অনুসন্ধান করা হবে" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "কনফিগ তালিকার মধ্যে ডোমেইন অনুসন্ধান করা হচ্ছে" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "ফ্ল্যাগের পরামিতি VIR_MEMORY_VIRTUAL অথবা VIR_MEMORY_PHYSICAL হওয়া আবশ্যক" @@ -5866,13 +5697,6 @@ msgstr "hostdev মোড '%s' সমর্থিত নয়" msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "hostdev subsys-র ধরন '%s' সমর্থিত নয়" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "এই ধরনের ডিভাইসের হট-প্লাগ সমর্থিত নয়" - -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "'%s' দ্বারা hugepage ব্যাকিং সমর্থিত নয়" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "হাইপার-ভাইসর সংযোগের URI" @@ -5923,9 +5747,6 @@ msgstr "info মাইগ্রেশনের উত্তরের মধ্ msgid "init binary must be specified" msgstr "init বাইনারি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify আরম্ভ করা হচ্ছে" - msgid "interface has no name" msgstr "ইন্টারফেসের কোনো নাম উপস্থিত নেই" @@ -6359,9 +6180,6 @@ msgstr "VMX বিন্যাসের তালিকা অনুমোদি msgid "live migration" msgstr "লাইভ মাইগ্রেশন" -msgid "looking up dom" -msgstr "ডোমেইন অনুসন্ধান করা হচ্ছে" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc state ড্রাইভার বর্তমানে সক্রিয় নয়" @@ -6929,10 +6747,6 @@ msgstr "'%s'-র জন্য PCI স্লটের ID উল্লিখিত msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s'-র জন্য PCI বিক্রেতার ID উল্লিখিত হয়নি" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "কোনো QEMU URI পাথ উল্লেখ করা হয়নি, %s প্রয়োগ করার প্রচেষ্টা করুন" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s'-র জন্য SCSI LUN ID উল্লিখিত হয়নি" @@ -6981,10 +6795,6 @@ msgstr "'%s'-র জন্য USB উৎপাদনের ID উল্লিখ msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s'-র জন্য USB বিক্রেতার ID উল্লিখিত হয়নি" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"VirtualBox ড্রাইভারের কোনো পাথ উল্লেখ করা হয়নি (vbox:///session প্রয়োগ করুন)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "কোনো WWNN '%s' এর জন্য সরবরাহ করা হয়নি, এবং স্বয়ং-প্রস্তুতি ব্যর্থ হয়েছে" @@ -7036,9 +6846,6 @@ msgstr "কোনো ডোমেইন XML উল্লিখিত হয়ন msgid "no domain config" msgstr "ডোমেইন কনফিগ অনুপস্থিত" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "সুসংগত id সহ কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেই" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "%d id-র সাথে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" @@ -7151,9 +6958,6 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য নোড msgid "node information" msgstr "নোড সংক্রান্ত তথ্য" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "নোডের তথ্য অসম্পূর্ণ, সিডিউলারের নাম অনুপস্থিত" - msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" "nodeset NUMA মেমরি টিউনিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সেট থাকতে হবে, যদি 'placement' " @@ -7180,9 +6984,6 @@ msgstr "VMX বিন্যাসের সংখ্যা অনুমোদি msgid "offline" msgstr "অফ-লাইন" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr-র মধ্যে on_xend_start অনুপস্থিত" - msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "chr ডিভাইসের জন্য শুধুমাত্র TCP listen সমর্থিত" @@ -7247,10 +7048,6 @@ msgstr "পরামিতি=মান" msgid "parser error" msgstr "পার্সার সংক্রান্ত ত্রুটি" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s পার্স করা হচ্ছে" - msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "passthrough মোডের ক্ষেত্রে একটি অক্ষর ডিভাইস ধরন অ্যাট্রিবিউটের প্রয়োজন" @@ -7516,9 +7313,6 @@ msgstr "VNC পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে msgid "setting disk password is not supported" msgstr "ডিস্কের পাসওয়ার্ড নির্ধারণ ব্যবস্থা সমর্থিত নয়" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string বিফল" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio শুধুমাত্র scsi হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে সমর্থিত" @@ -7830,9 +7624,6 @@ msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমরির পরি msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "qcow এনক্রিপশনের জন্য অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য" -msgid "topology syntax error" -msgstr "টোপোলজির সিন্টেক্স সংক্রান্ত ত্রুটি" - msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "total এবং read/write bytes_sec একই সংগে সেট করা যায় না" @@ -7878,10 +7669,6 @@ msgstr "uml state ড্রাইভার সক্রিয় নয়" msgid "umlStartup: out of memory" msgstr "umlStartup: মেমরি অবশিষ্ট নেই" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "hugepage পাথ %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ" @@ -7901,9 +7688,6 @@ msgstr "" "ইন্টারফেস '%s', '%s' নেটওয়ার্কে মুছতে ব্যর্থ। এটি বর্তমানে %d ডোমেন দ্বারা ব্যবহৃত " "হচ্ছে।" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "মূল VLAN নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "QEMU কমান্ড '%s' সঞ্চালনা করতে ব্যর্থ" @@ -7919,9 +7703,6 @@ msgstr "uuid নির্মাণ করতে ব্যর্থ" msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "PID %d-র নিরাপত্তা সূচক কনটেক্সট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -msgid "unable to get current time" -msgstr "বর্তমান সময় প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" - msgid "unable to handle disk requests in snapshot" msgstr "স্ন্যাপশটে ডিস্ক অনুরোধ পরিচালনা করতে ব্যর্থ" @@ -7945,10 +7726,6 @@ msgstr "MAC ঠিকানা '%s' পার্স করতে ব্যর্ msgid "unable to register monitor events" msgstr "মনিটর ইভেন্ট নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "'%s' হোস্ট-নেম মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s" - #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "'%s'-র মালিকানা %d-এ স্থাপন করতে ব্যর্থ:%d" @@ -7969,9 +7746,6 @@ msgstr "নিরাপত্তার কনটেক্সট '%s', '%s'-র msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "tty-র বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "কনফিগ ফাইলের হ্যান্ডেল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" - #, c-format msgid "unable to visit backing chain file %s" msgstr "%s ব্যাকিং চেন ফাইলে পৌঁছাতে ব্যর্থ" @@ -8018,10 +7792,6 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত UML URI পাথ '%s', uml:///session msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "অপ্রত্যাশিত UML URI পাথ '%s', uml:///system প্রচেষ্টা করুন" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "অপ্রত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', xen:/// প্রচেষ্টা করুন" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "অপ্রত্যাশিত accessmode %d" @@ -8260,9 +8030,6 @@ msgstr "on_poweroff-র ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশি msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot-র ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত মান %s" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start থেকে অপ্রত্যাশিত মান" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "অপ্রত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" @@ -8868,9 +8635,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন সমর্থিত নয়: %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "অসমর্থিত ধরনের তথ্য '%c', '%s' আর্গুমেন্টের জন্য চিহ্নিত করা হয়েছে" -msgid "unsupported device type" -msgstr "এই প্রকৃতির ডিভাইস সমর্থিত নয়" - #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "ডিভাইস প্রস্তুতির সাথে অসমর্থিত ডিস্ক বাস '%s'" @@ -9004,9 +8768,6 @@ msgstr "সংস্করণে গরমিল (প্রকৃত %x, প্ msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "নিরাপত্তার ফ্ল্যাগ সহ virDomainGetXMLDesc" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -9054,9 +8815,6 @@ msgstr "ভলিউমের ব্যবহার চিহ্নিত কর msgid "warning" msgstr "সতর্কবার্তা" -msgid "watch already tracked" -msgstr "watch বর্তমানে অনুসরণ করা হচ্ছে" - msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog-র মধ্যে মডেলের নাম অন্তর্ভুক্ত থাকা আবশ্যক" @@ -9080,49 +8838,6 @@ msgstr "write: %s: অস্থায়ী ফাইলের মধ্যে ল msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সমর্থিত হবে না" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: মাইগ্রেশনের সময় Xen দ্বারা ব্যান্ডউইতের সীমাবদ্ধতা সমর্থিত " -"হয় না" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: মাইগ্রেশনের সময় ডোমেইনের নাম পরিবর্তনের প্রক্রিয়া Xen " -"দ্বারা সমর্থিত হয় না" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI-র মধ্যে হোস্ট-নেম উল্লেখ করা আবশ্যক" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: পোর্ট সংখ্যা বৈধ নয়" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen দ্বারা শুধুমাত্র xenmigr:// মাইগ্রেশন সমর্থিত হবে" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ফ্ল্যাগ সমর্থিত নয়" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইল xend দ্বারা মাইগ্রেট করা সম্ভব নয়" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart দ্বারা এই ডোমেইন সন্ধান করা যায়নি" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart দ্বারা এই ডোমেইন সন্ধান করা যায়নি" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ডেমনে সমস্যা: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "এক্সপোর্ট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত xml তথ্যের ফাইল" diff --git a/po/bo.mini.po b/po/bo.mini.po index 077bcf2f00..08610830e8 100644 --- a/po/bo.mini.po +++ b/po/bo.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tibetan\n" diff --git a/po/br.mini.po b/po/br.mini.po index 4ce56315f3..0b9a267ee8 100644 --- a/po/br.mini.po +++ b/po/br.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Breton\n" diff --git a/po/brx.mini.po b/po/brx.mini.po index 628f42b3f3..f15711c7a7 100644 --- a/po/brx.mini.po +++ b/po/brx.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bodo\n" diff --git a/po/bs.mini.po b/po/bs.mini.po index f5d17cc701..b04fdeb26c 100644 --- a/po/bs.mini.po +++ b/po/bs.mini.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -415,24 +415,15 @@ msgstr "podaci domene" msgid "domain information in XML" msgstr "podaci domene u XML-u" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "podaci domene nisu ispravni, domid nije broj" - msgid "domain name or uuid" msgstr "naziv domene ili uuid" @@ -470,9 +461,6 @@ msgstr "očekuje se vrijednost" msgid "expecting an assignment" msgstr "očekuje se dodjeljivanje" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "uspostavljanje veze sa Xen Store nije uspjelo" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo" @@ -505,9 +493,6 @@ msgstr "otvaranje konfiguracijske datoteke za čitanje nije uspjelo" msgid "failed to open file" msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "raščlanjivanje podataka Xend domene nije uspjelo" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" @@ -522,9 +507,6 @@ msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "čitanje iz demona Xen nije uspjelo" - msgid "failed to save content" msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo" diff --git a/po/ca.mini.po b/po/ca.mini.po index 7ba9135205..0178e91e03 100644 --- a/po/ca.mini.po +++ b/po/ca.mini.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19-0500\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -941,9 +941,6 @@ msgstr "informació del domini" msgid "domain information in XML" msgstr "informació de domini en XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "la informació del domini és incompleta, falta el domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "" "la informació del domini és incompleta, falta el kernel i el gestor " @@ -952,18 +949,12 @@ msgstr "" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "la informació del domini és incompleta, falta el nom" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "la informació del domini és incompleta, falta l'uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "la informació del domini és incompleta, vbd no té dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "la informació del domini és incompleta, vbd no té src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "la informació del domini és incorrecta, domid no és numèric" - msgid "domain is not in running state" msgstr "el domini no està en estat d'execució" @@ -1022,9 +1013,6 @@ msgstr "s'espera un valor" msgid "expecting an assignment" msgstr "s'espera una assignació" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "no s'ha pogut connectar al magatzem Xen" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "no s'ha pogut connectar a l'hipervisor" @@ -1080,9 +1068,6 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de registre, comproveu el camí al fitxer" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "no s'ha pogut analitzar la informació del domini Xend" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer de configuració" @@ -1097,9 +1082,6 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "no s'ha pogut llegir el dimoni Xen" - msgid "failed to save content" msgstr "no s'ha pogut desar el contingut" @@ -1372,9 +1354,6 @@ msgstr "no s'ha trobat cap nom d'usuari de client" msgid "no config file for %s" msgstr "no hi ha fitxer de configuració per a %s" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "no hi ha cap domini que coincideixi amb l'id" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "no hi ha cap domini que coincideixi amb l'id %d" diff --git a/po/cs.mini.po b/po/cs.mini.po index a4807be531..cf45b060be 100644 --- a/po/cs.mini.po +++ b/po/cs.mini.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18-0400\n" "Last-Translator: Zdenek \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -649,10 +649,6 @@ msgstr "Doména %s se restartuje\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Doména %s je právě vypínána\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Doména %s neběží." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Doména %s označena jako automaticky spouštěná\n" @@ -1235,9 +1231,6 @@ msgstr "Neplatné jméno zařízení pevného disku: %s" msgid "Invalid ip address prefix value" msgstr "Neplatný prefix IP adresy" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Neplatný počet parametrů" - #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "Neplatné číslo portu: %s" @@ -1857,9 +1850,6 @@ msgstr "Neznámý typ modelu '%s'" msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "Neznámý protokol '%s'" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Neznámý plánovač" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Neznámý mód pro zdroj '%s'" @@ -1994,10 +1984,6 @@ msgstr "[--%s] <řetězec>" msgid "active" msgstr "aktivní" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "argument je mimo rozsah: %d" - msgid "attach device from an XML file" msgstr "připojit zařízení z XML souboru" @@ -2201,10 +2187,6 @@ msgstr "nelze parsovat vnc port %s" msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "nelze číst adresář '%s'" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "nelze číst soubor %s" - #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "nelze odstranit konfiguraci %s" @@ -2473,27 +2455,18 @@ msgstr "informace o doméně" msgid "domain information in XML" msgstr "informace o doméně v XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "neúplná informace o doméně, chybí domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "neúplná informace o doméně, chybí jádro a zavaděč" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "neúplná informace o doméně, chybí jméno" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "neúplná informace o doméně, chybí UUID" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "neúplná informace o doméně, vbd nemá žádné zařízení" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "neúplná informace o doméně, vbd nemá žádný zdroj" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "nesprávná informace o doméně, domid není číslo" - msgid "domain is already running" msgstr "doména již běží" @@ -2506,12 +2479,6 @@ msgstr "uuid nebo jméno domény" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "jméno, id nebo uuid domény" -msgid "domain not active" -msgstr "doména není aktivní" - -msgid "domain not running" -msgstr "doména neběží" - msgid "domain snapshot XML" msgstr "XML definice obrazu domény" @@ -2584,24 +2551,12 @@ msgstr "selhalo systémové volání Xenu %s" msgid "failed to allocate buffer" msgstr "nepodařilo se alokovat buffer" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "selhala serializace sexpr" - msgid "failed to close file" msgstr "selhalo zavření souboru" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "nepodařilo se připojit ke Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "nepodařilo se připojit se k hypervizoru" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "nepodařilo se připojit ke xend" - -msgid "failed to create a socket" -msgstr "nepodařilo se vytvořit socket" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "selhalo vytvoření adresáře '%s'" @@ -2699,9 +2654,6 @@ msgstr "nepodařilo se otevřít soubor" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "Nepodařilo se otevřít log soubor. Zkontrolujte cestu k log souboru" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "nepodařilo se parsovat doménové informace o Xend" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "chyba při parsování konfigurační souboru" @@ -2722,9 +2674,6 @@ msgstr "nepodařilo se načíst konfigurační soubor" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "nepodařilo se načíst konfigurační soubor %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "nepodařilo se číst z démona Xen" - msgid "failed to save content" msgstr "nepodařilo se uložit obsah" @@ -3425,10 +3374,6 @@ msgstr "parametr=hodnota" msgid "parser error" msgstr "chyba parseru" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "parsuji uuid %s" - #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "cesta '%s' není absolutní" @@ -3522,9 +3467,6 @@ msgstr "tajné UUID" msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "setting up HAL callbacks selhalo" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string selhalo" - msgid "show version" msgstr "ukázat verzi" @@ -3630,9 +3572,6 @@ msgstr "registrováno příliš mnoho ovladačů" msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "registrováno příliš mnoho ovladačů v %s" -msgid "topology syntax error" -msgstr "chybná syntaxe topologie" - msgid "tty console" msgstr "tty konzole" @@ -3649,10 +3588,6 @@ msgstr "udev_monitor_new_from_netlink vrátil NULL" msgid "unable to close %s" msgstr "nelze zavřít %s" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "nepodařilo se připojit k '%s:%s'" - #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "nelze vytvořit rundir %s: %s" diff --git a/po/cy.mini.po b/po/cy.mini.po index 3ee635c213..ea754cacd5 100644 --- a/po/cy.mini.po +++ b/po/cy.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 11:00-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/da.mini.po b/po/da.mini.po index 3b5622c7ed..f0f78c981b 100644 --- a/po/da.mini.po +++ b/po/da.mini.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -547,27 +547,18 @@ msgstr "domæneinformation" msgid "domain information in XML" msgstr "domæneinformation i XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler kerne & opstartsindlæser" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domæneinformation fejl, domid er ikke numerisk" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domænenavn eller uuid" @@ -605,9 +596,6 @@ msgstr "forventer en værdi" msgid "expecting an assignment" msgstr "forventer en tildeling" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "kunne ikke forbinde til hypervisor" @@ -654,9 +642,6 @@ msgstr "kunne ikke åbne konfigurationsfilen for læsning" msgid "failed to open file" msgstr "kunne ikke åbne fil" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen" @@ -671,9 +656,6 @@ msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen" - msgid "failed to save content" msgstr "kunne ikke gemme indhold" diff --git a/po/de.mini.po b/po/de.mini.po index aa578dbf64..3da633edcd 100644 --- a/po/de.mini.po +++ b/po/de.mini.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32-0400\n" "Last-Translator: Florian H. \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -273,10 +273,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: Überprüfung %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d-Status Xen-Daemon: %s: %s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -427,10 +423,6 @@ msgstr "%s: Konnte nicht in Log-Datei schreiben: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: Initialisierung fehlgeschlagen\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: Ungültiger Pfad" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: fd %s fehlerhaft" @@ -559,10 +551,6 @@ msgstr "'info blockstats' nicht unterstützt von diesem qemu" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'logical-id' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"'multifunction=on' wird mit dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'online' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" @@ -1460,10 +1448,6 @@ msgstr "Kann '%s' im Pfad nicht finden" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "Kann CPU-Modell mit PVR 0x%08x nicht finden" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Kann keine QEMU-Binärdatei %s finden" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Kann UML-Kernel %s nicht finden" @@ -1510,9 +1494,6 @@ msgstr "" "Kann Filter nicht initialisieren aufgrund nicht auflösbarer Variablen oder " "nicht verfügbarer Listen-Elemente: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "Kann Live-Konfiguration bei inaktiver Domain nicht modifizieren" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "Kann Datei-System Typ %s nicht anschließen" @@ -1693,9 +1674,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "Kann interaktive Konsole ohne kontrollierendem TTY nicht ausführen" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "Kann Host-Domain nicht sichern" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "Kann Basis-Kennung mit AppArmour nicht setzen" @@ -1829,10 +1807,6 @@ msgstr "Kann virtio seriell nicht für parallele/serielle Einheiten verwenden" msgid "Cannot write data" msgstr "Kann Daten nicht schreiben" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Cap %s ist zu groß für Ziel" - msgid "Capabilities not available" msgstr "Fähigkeiten nicht verfügbar" @@ -2964,18 +2938,6 @@ msgstr "Erstellungs-Zeit" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Erstellung von %s-Datenträgern wird nicht unterstützt" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "" -"Cap-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb dem Bereich " -"(0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"Der Gewicht-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb der " -"Reichweite (1-65535)" - msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" @@ -3114,10 +3076,6 @@ msgstr "Einheit %s existiert bereits" msgid "Device %s detached\n" msgstr "Einheit %s abgehängt\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "Einheit %s wurde Gast %d zugeordnet" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "Einheit %s wird verwendet" @@ -3294,10 +3252,6 @@ msgstr "Domain %s von %s definiert\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domain %s gelöscht\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "Domain %s ist nicht gestartet" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Domain %s wurde nicht angezeigt" @@ -3311,10 +3265,6 @@ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" " Domain %s hat kein verwaltetes Sicherungs-Image; Entfernung ausgelassen " -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "Domain %s läuft bereits" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domain %s wird neu gestartet\n" @@ -3323,10 +3273,6 @@ msgstr "Domain %s wird neu gestartet\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domain %s wird heruntergefahren\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Domain %s läuft nicht." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n" @@ -3619,12 +3565,6 @@ msgstr "Benutzernamen für %s eingeben" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "Benutzernamen für %s [%s] eingeben" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datei zum Konfigurations-Cache" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datei zur Konfigurationsliste" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Fehler beim Erzeugen der initialen Konfiguration" @@ -3641,9 +3581,6 @@ msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "" "Fehler beim Abrufen der virtual_functions von der physischen Funktion '%s'" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Fehler beim Nachsehen einer Domain" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Fehler-Benachrichtigung Callback muss angegeben werden" @@ -4228,10 +4165,6 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen; konnte nicht fs Typ feststellen" msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "Datei-System Untersuchung für Einheit %s erstellen fehlgeschlagen" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen der inaktiven Domain %s" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" "Erstellen des Schnittstellen-Knotens unter dem Bridge-Knoten im XML-Dokument " @@ -4503,9 +4436,6 @@ msgstr "Abruf der UUID des erstellten Secrets fehlgeschlagen" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "Konnte VNC-Port nicht erhalten. Verwendet diese Domäne VNC?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Konnte Scheduler-Namen nicht ermitteln" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Abrufen des Blockstatus %s %s gescheitert" @@ -4964,10 +4894,6 @@ msgstr "Lesen der AppArmor-Profilliste '%s' fehlgeschlagen" msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "Lesen des PCI-Konfigurationsplatzes für %s fehlgeschlagen" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "Block-Statistiken für Domain %d können nicht gelesen werden" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" @@ -5004,9 +4930,6 @@ msgstr "Erneuter Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl" msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Erhalt des Datei-Descriptors fehlgeschlagen" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Neudefinieren von sexpr fehlgeschlagen" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Aktualisieren des Pools fehlgeschlagen %s" @@ -5561,10 +5484,6 @@ msgstr "Ungültiger Geräte-Zeiger '%s' in '%s' gefunden" msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "Unerwartetes Controller-Modell »%s« für Festplatte »%s« gefunden" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "Vorgeschaltete Block-Einheit nicht für Domain %d verbunden" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad der Block-Einheit" @@ -5758,9 +5677,6 @@ msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Upload nach »%s«" msgid "Handshake is already complete" msgstr "Übergabe ist bereits fertig" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "Hash-Operation während Iteration nicht erlaubt" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "Anschluss für %s, konnte Arbeitsablauf #%d nicht finden" @@ -6340,9 +6256,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "Ungültiger Parameter" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Ungültige Parameteranzahl" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathBoolean()" @@ -6717,13 +6630,6 @@ msgstr "" "Missgebildete 'uri_aliases' Konfigurations-Eintragung '%s', erwartete " "'alias=uri://host/path'" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "Missgestalteter QEMU Einheiten-Liste String, fehlendes '='" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "" -"Missgestalteter QEMU Einheiten-Liste String, fehlende Anführungszeichen" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "Ungültiger TLS Positivliste Regulärer Ausdruck '%s'" @@ -6801,10 +6707,6 @@ msgstr "Max Speicher:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "Maximale CPUs größer als angegebene Maschinen-Typ Grenze" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "Speicher %lu zu klein, mindestens %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "Speicher '%llu' muss kleiner sein als %llu" @@ -7359,9 +7261,6 @@ msgstr "Name oder Service unbekannt" msgid "Name:" msgstr "Name:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "Benannte Einheiten-Aliasnamen werden nicht unterstützt" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "Netzwerk %s XML-Konfiguration editiert.\n" @@ -7858,12 +7757,6 @@ msgstr "Nur IPv4- oder IPv6-Adressesn können mit iptables verwendet werden" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "Nur PCI-Geräteadressen mit function=0 werden unterstützt" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Nur PCI-Geräteadressen mit function=0 werden von dieser QEMU-Programmdatei " -"unterstützt" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Nur PTY Konsol Typen werden " @@ -8357,9 +8250,6 @@ msgstr "QEMU Monitor Befehl" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU Programmdatei %s ist nicht ausführbar" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU unterstützt keine seccomp Sandkästen" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "QEMU Gast-Agent nicht verfügbar ist aufgrund eines Fehlers" @@ -8938,9 +8828,6 @@ msgstr "Disk %s kann nicht für Disk von Netzwerk Typ erstellt werden" msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "Disk 'requisite' kann nur für CD-ROM oder Floppy erstellt werden" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "Link Status erstellen ist durch dieses qemu nicht unterstützt" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -9971,14 +9858,6 @@ msgstr "Nachgestellter umgekehrter Schrägstrich" msgid "Transition started" msgstr "Übergang gestartet" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"Transport '%s' in URI Schema ist nicht unterstützt, nochmals ohne den " -"Transport Teil versuchen" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "Transport Fehler während %s: %s (%d)" @@ -10155,9 +10034,6 @@ msgstr "Datei %s kann nicht mit Loop-Einheit verbunden werden" msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "Kann %s zur Loop Einheit nicht anhängen" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Kann Netzwerkgeräte ohne Vlan nicht anhängen" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "Kann nicht Session-Leader werden" @@ -10677,14 +10553,6 @@ msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "Konnte invoke nicht aufrufen" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "Kann Hypervisor ioctl %d nicht ausgeben" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "Kann Hypervisor ioctl %lu nicht ausgeben" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "Kann Domänen-Namespace nicht verbinden" @@ -10694,10 +10562,6 @@ msgstr "Kann nicht auf Socket horchen" msgid "Unable to load certificate" msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "Kann %zu Bytes Speicher nicht sperren" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "Kann nicht SELinux Prozess Kontext suchen" @@ -11101,11 +10965,6 @@ msgstr "Kann Bind-Quelle %s nicht statistisch erfassen" msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "Konnte stat für Bind-Ziel %s nicht erhalten" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"Domäne kann wegen fehlendem system_wakeup Monitor-Befehl nicht ausgesetzt " -"werden" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "Erstellen Symbolisches Link-Verzeichniss %s zu %s fehlgeschlagen" @@ -11117,10 +10976,6 @@ msgstr "Kann %s nicht kürzen" msgid "Unable to unescape command" msgstr "Kann Escape-Zeichen nicht vom Befehl entfernen" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "Kann %zu Bytes Speicher nicht entsperren" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -11156,11 +11011,6 @@ msgstr "Kann auf Monitor-Kondition nicht warten" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "Kann auf übergeordneten Prozesses nicht warten" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"Domäne kann wegen fehlendem system_wakeup Monitor-Befehl nicht aufgeweckt " -"werden" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "Kann epoll FD nicht beobachten" @@ -11224,10 +11074,6 @@ msgstr "Unerwartete CPU-Treffer-Policy %d" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "Unerwarteter CPU Modus %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "Unerwarteter HTTP Fehler-Code %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "Unerwartete HTTP Antwort während %s: %d" @@ -11236,10 +11082,6 @@ msgstr "Unerwartete HTTP Antwort während %s: %d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "Unerwartete JSON Antwort '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Unerwarteter LXC URI-Pfad '%s', versuche lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "Unerwarteter QEMU Agent noch immer während Löschung der Domäne aktiv" @@ -11470,13 +11312,6 @@ msgstr "Unbekannte Version: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "Unbekannter Rückgabecode" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Unbekannter Scheduler" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "Unbekannter Scheduler %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Unbekannter Quellmodus '%s'" @@ -11884,10 +11719,6 @@ msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "" "Aufwecken einer Domäne, die zuvor vom Power Management suspendiert wurde." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "Gewichtung %s ist zu groß für Ziel" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11962,25 +11793,6 @@ msgstr "XML-Knoten enthält keinen Text, erwartete einen xsd:dateTime Wert" msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "XPath-Evaluierung der Antwort für Aufruf von »%s« fehlgeschlagen" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" -"Xend unterstützt lediglich das modifizieren von Live und persistenten " -"Konfigurationen" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend hat eine HTTP Inhaltslänge von %d zurückgegeben, welche das Maximum von " -"%d überschreitet" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "" -"Xm Treiber unterstützt nur das Hinzufügen von Disk- oder Netzwerk-Einheiten" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "" -"Xm Treiber unterstützt nur das Modifizieren von persistenten Konfigurationen" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" "Sie versuchen, eine höhere CPU-Anzahl als maximal zulässig einzustellen." @@ -12070,16 +11882,6 @@ msgstr "fügen Sie eine Spalte mit dem übergeordneten Snapshot hinzu" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "Hinzufügen von %s-Gerät fehlgeschlagen: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "Füge watch @introduceDomain hinzu" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "Füge watch @releaseDomain hinzu" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "Füge watch auf %s hinzu" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "zusätzlich Anzeige von Typ und Wert der Einheit" @@ -12187,10 +11989,6 @@ msgstr "Argumentschlüssel '%s' ist zu kurz und hat den Typ-Präfix nicht" msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "Argument Schlüssel '%s' darf kein NULL-Wert sein" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "Parameter liegt ausserhalb des gültigen Bereichs: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "Argument wird nicht unterstützt" @@ -12362,10 +12160,6 @@ msgstr "blkio Cgroup ist nicht angeschlossen" msgid "block" msgstr "Block" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Block I/O-Drosselung wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "Block-Copy wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" @@ -12386,12 +12180,6 @@ msgstr "block jobs wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "Block Peek-Anfrage zu groß für Remote-Protokoll, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "Block nachsehen nicht eingeführt" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "Block Statistiken werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle Einheiten-Eintragung war nicht im erwarteten Format" @@ -12568,17 +12356,6 @@ msgstr "Kann cputune quota Wert nicht analysieren" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "Kann cputune shares Wert nicht analysieren" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "" -"Kann zu überschreibenden Konfigurationseintrag für Domain nicht abrufen" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "Kann Konfigurationsdatei für Domain nicht abrufen" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "" -"Kann zu überschreibenden Konfigurationsdateinamen für Domain nicht abrufen" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "kann Kapazität nicht unterhalb die bestehende Zuteilung schrumpfen" @@ -12832,9 +12609,6 @@ msgstr "Snapshots der laufenden Domain können nicht gelöscht werden" msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "Kann Gerät bei inaktiver Domain nicht abhängen" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "kann tatsächliche Anzahl von Zellen nicht bestimmen " - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "Dateisystem für »%s« kann nicht bestimmt werden" @@ -12935,9 +12709,6 @@ msgstr "Zeichengerät %s kann nicht gefunden werden" msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "kann Konsol-Einheit '%s' nicht finden" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "kann Standard-Konsol-Einheit nicht finden" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "Kann init path '%s' relativ zu Container Stammverzeichnis nicht finden" @@ -12986,15 +12757,9 @@ msgstr "Kann CPU-Affinität für Prozeß %d nicht abrufen" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "Kann RSS für Domain nicht ermitteln" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "Kann VCPU-Informationen nicht abrufen" - msgid "cannot get current time" msgstr "Kann aktuelle Zeit nicht abrufen" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "Kann Domaindetails nicht abrufen" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "Kann Eigenschaften-Flags auf macvtap-Tap nicht abrufen" @@ -13025,9 +12790,6 @@ msgstr "Kann Host UUID nicht ermitteln" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "Kann den Pfad des MEMORY cgroup Controllers nicht erhalten" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "Kann Tageszeit nicht ermitteln" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "Kann vCPU-Platzierung & pCPU-Zeit nicht ermitteln" @@ -13495,10 +13257,6 @@ msgstr "Kann Verzeichnis '%s' nicht lesen" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "Kann Domain-Image '%s' nicht lesen" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen" @@ -13684,10 +13442,6 @@ msgstr "Kann keinen Status von Datei '%s' abrufen" msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "Kann auf Pfad '%s' nicht stat anwenden" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "Kann Status nicht abrufen: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "Kann auf Pfad '%s' nicht statvfs anwenden" @@ -13948,9 +13702,6 @@ msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei: %s" msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "widersprüchliches Vorkommen der kvmclock Funktion" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, oder \"private data\" ist NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "Verbindung mit der Gast-Konsole" @@ -14022,9 +13773,6 @@ msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "" "Einen Namen der Schnittstelle in die Schnittstellen-MAC-Adresse konvertieren" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "beschädigter Profile-ID String" @@ -14237,9 +13985,6 @@ msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden" msgid "could not parse weight %s" msgstr "konnte Gewicht %s nicht analysieren" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "Konnte CPU-Flags nicht lesen" - msgid "could not read xml file" msgstr "XML-Datei konnte nicht gelesen werden" @@ -14754,9 +14499,6 @@ msgstr "Disk '%s' noch nicht bereit für Pivot" msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "Disk '%s' zweimal definiert" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "Disk AIO Modus wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "Disk Attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -14772,12 +14514,6 @@ msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht \"gehotplugged\" werden." msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht aktualisiert werden." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "Disk Cache Modus 'directsync' wird durch diese QEMU nicht unterstützt" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "Disk Cache Modus 'unsafe' wird durch diese QEMU nicht unterstützt" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "Disk-Einheiten-Typ '%s' kann nicht abgehängt werden" @@ -14980,33 +14716,18 @@ msgstr "Domain-Informationen in XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender HVM-Lader" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel & Bootloader" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch" - msgid "domain is already running" msgstr "Domain läuft bereits" @@ -15046,12 +14767,6 @@ msgstr "Domain-Name oder UUID" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "Domainname, ID oder UUID" -msgid "domain not active" -msgstr "Domain ist nicht aktiv" - -msgid "domain not running" -msgstr "Domain läuft nicht" - msgid "domain save job" msgstr "Domain Sicherungs-Job" @@ -15067,9 +14782,6 @@ msgstr "Domain-Typ" msgid "domain vcpu counts" msgstr "Domain vcpu Anzahl" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek wird für dom0 nicht unterstützt" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare hat URI nicht gesetzt" @@ -15109,18 +14821,12 @@ msgstr "Treiber des Plattengeräts" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "Treiber-Serie '%s' enthält ungültige Zeichen" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "Nur Speicher der Domain dumpen" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "Den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core ist nicht mit dieser QEMU-Programmdatei verfügbar" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "Gast-Speicherauszug wird nicht unterstützt" @@ -15426,9 +15132,6 @@ msgstr "Authentifikation mit SSH-Agent fehlgeschlagen: %s" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "Anfang der Transaktion gescheitert: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "Erstellen von sexpr fehlgeschlagen" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "Berechnen des SSH-Hostschlüssel-Hash fehlgeschlagen " @@ -15445,9 +15148,6 @@ msgstr "Sammeln der Snapshot-Liste fehlgeschlagen" msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "Übergabe der Transaktion gescheitert: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "Verbindung mit Monitor-Socket gescheitert" @@ -15458,9 +15158,6 @@ msgstr "Verbindung mit RADOS-Monitor gescheitert: %s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "Verbindung zum Hypervisor scheiterte" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "Verbinden zu xend fehlgeschlagen" - msgid "failed to copy security label" msgstr "Kann Sicherheits-Label nicht kopieren" @@ -15472,9 +15169,6 @@ msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "Schnittstelle %s konnte nicht erstellt (gestartet) werden: %s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "Erzeugen eines Socket fehlgeschlagen" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses '%s'" @@ -15482,10 +15176,6 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses '%s'" msgid "failed to create include file" msgstr "scheiterte die Include-Datei zu Erstellen" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "Konnte keine Verknüpfung %s nach %s erstellen" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "Log-Datei %s konnte nicht erstellt werden" @@ -15671,10 +15361,6 @@ msgstr "Laden von Modul %s fehlgeschlagen %s" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "Aufsuchen Schnittstelle mit MAC-Adresse '%s' fehlgeschlagen" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "lseek oder Lesen von Datei fehlgeschlagen: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert" @@ -15701,10 +15387,6 @@ msgstr "Öffnen der Konfiguration zu Lesezwecken schlug fehl" msgid "failed to open file" msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen zum Lesen: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "Öffnen der Protokolldatei %s fehlgeschlagen" @@ -15725,9 +15407,6 @@ msgstr "" msgid "failed to parse %s" msgstr "Verarbeiten von %s fehlgeschlagen" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht analysiert werden" @@ -15773,9 +15452,6 @@ msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "Lesen von Aufwach-fd scheiterte" @@ -15800,13 +15476,6 @@ msgstr "Konnte die mit der Vorlage %s erstellte temporäre Datei nicht lesen" msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "konnte udev Schnittstellen-Treiber nicht registrieren" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "Konnte Verknüpfung %s nicht löschen" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "Entfernen der Domain aus Konfigurations-Map fehlgeschlagen" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "Entfernen von Pool '%s' fehlgeschlagen" @@ -15963,9 +15632,6 @@ msgstr "Schreiben in known_host-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" msgid "failed to write the log file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Schreiben zu Xen-Daemon scheiterte" - msgid "failed to write to profile" msgstr "Schreiben in Profil fehlgeschlagen" @@ -16034,12 +15700,6 @@ msgstr "Dateinamen mit aktualisierter XML für das Ziel" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "Dateisystem ist nicht vom Typ 'template' oder 'mount'" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "Dateisystem-Durchreichmodus wird von dieser QEMU nicht unterstützt" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "Datei-System Abspeicherung wird nicht unterstützt" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "Filter '%s' Lern-Wert '%s' ungültig." @@ -16084,9 +15744,6 @@ msgstr "finde Übergeordneten des Snapshot-Namens" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "Potentielle Speicher-Pool-Quellen finden" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "Dom aus der Konfigurationsliste finden" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "Flag-Parameter muss VIR_MEMORY_VIRTUAL oder VIR_MEMORY_PHYSICAL sein." @@ -16345,17 +16002,10 @@ msgstr "" "Hostname am Bestimmungsort auf localhost aufgelöst, aber die Migration " "erfordert einen FQDN" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "Hotplug des Gerätetyps wird nicht unterstützt" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "Hub Typ %s nicht unterstützt" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "Hugepage-Backing wird von '%s' nicht unterstützt" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "Hypervisor Verbindungs-URI" @@ -16448,9 +16098,6 @@ msgstr "init binary muss angegeben werden" msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "Größe Erstzuteilung, als skalierte ganze Zahl (Standard in Bytes)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "Initialisiere inotify" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "Eingabe zu lang: %d * %d" @@ -16722,9 +16369,6 @@ msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in %s" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "Ungültige cpumap_t Größe" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "Ungültiger Datenbankname: %s" @@ -16880,36 +16524,6 @@ msgstr "Ungültiger Pfad '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "Ungültiger Pfad, '%s' ist keine bekannte Schnittstelle" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Ungültiger Pfad, Einheiten-Namen müssen im Bereich von hda[1-63] - hdt[1-63] " -"für Domain %d liegen" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Ungültiger Pfad, Einheiten-Namen müssen im Bereich von sda[1-15] - " -"sdiv[1-15] für Domain %d liegen" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Ungültiger Pfad, Einheiten-Namen müssen im Bereich von xvda[1-15] - " -"xvdiz[1-15] für Domain %d liegen" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "Ungültiger Pfad, sollte sein vif.." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "Ungültiger Pfad, vif sollte dieser Domain ID entsprechen" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ungültiger Pfad: %s" @@ -17401,9 +17015,6 @@ msgstr "Sperrenmanager-Verbindung wurde eingeschränkt" msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "Sperreneigentümer Details wurden nicht registriert" -msgid "looking up dom" -msgstr "dom nachsehen" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "LXC-Statustreiber ist nicht aktiv" @@ -18425,10 +18036,6 @@ msgstr "Keine PCI-Slot-Kennung angegeben für '%s'" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "Keine PCI-Herstellerkennung angegeben für '%s'" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "Kein QEMU URI-Pfad angegeben, versuche %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "Keine SCSI-LUN-ID angegeben für '%s'" @@ -18477,9 +18084,6 @@ msgstr "Keine USB-Produktkennung angegeben für '%s'" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "Keine USB-Herstellerkennung angegeben für '%s'" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "Kein VirtualBox Treiberpfad angegeben (versuche vbox:///session)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "" @@ -18560,9 +18164,6 @@ msgstr "Keine Domain-Konfiguration" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "Kein Domain-Snapshot mit passendem Namen »%s«" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d" @@ -18742,9 +18343,6 @@ msgstr "Knoteninformation nicht auf dieser Plattform implementiert" msgid "node information" msgstr "Knoteninformation" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "Knoten-Informationen unvollständig, fehlender Scheduler-Name" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "Knoten Speicher Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" @@ -18874,9 +18472,6 @@ msgstr "" msgid "ok" msgstr "ok" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start nicht in sexpr vorhanden" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "Online Übergabe wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" @@ -19051,10 +18646,6 @@ msgstr "Ursprung %s würde einen Ring nach %s erstellen" msgid "parser error" msgstr "Analyse-Fehler" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "Parse uuid %s" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "Datei Descriptoren N,M,... an den Gast weitergeben" @@ -19439,10 +19030,6 @@ msgstr "lesen nach erwachen der fd fehlgeschlagen" msgid "read-only connection" msgstr "Schreibgeschützte Verbindung" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" -"Nur-Lesen Datei-System wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "Knoten-Gerät erneut an seine Geräte-Treiber anhängen" @@ -19544,9 +19131,6 @@ msgstr "Angeforderter Authentifizierungstyp %s abgelehnt " msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "angeforderte cpu Anzahl überschreitet das Maximum (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "angeforderte Einheit existiert nicht" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "" "angeforderte Größe des Cache (in Bytes) die zur Komprimierung verwendet wird" @@ -19752,10 +19336,6 @@ msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle" msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "Scripts werden auf Schnittstellen vom Typ %s nicht unterstützt" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "SDL nicht unterstützt von »%s«" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "Secret '%s' hat keinen Wert" @@ -19870,18 +19450,12 @@ msgstr "Setzen eines VNC-Passworts fehlgeschlagen" msgid "setting disk password is not supported" msgstr "Das Setzen eines Festplattenpassworts wird nicht unterstützt" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "Link Status erstellen nicht unterstützt: Link arbeitet" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "einrichten HAL Rückrufe gescheitert" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid oder setgid gescheitert" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string fehlgeschlagen" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio wird nur für SCSI Host Einheit unterstützt" @@ -20057,9 +19631,6 @@ msgstr "SPICE zlib fehlende Kompression" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc-Gerätetyp unterstützt nur virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc wird in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten" @@ -20091,14 +19662,6 @@ msgstr "gestartet" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "Status von '%s' fehlgeschlagen" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes würde 64 Bit-Zähler für Domain %d zum Überlauf bringen" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes würde 64 Bit-Zähler für Domain %d zum Überlauf bringen" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "angehalten, ohne gespeicherte Gäste" @@ -20241,10 +19804,6 @@ msgstr "Ziel %s nicht vorhanden." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "Ziel %s:%d bereits vorhanden" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "Ziel '%s' bereits vorhanden" - msgid "target config data type format" msgstr "Format des Datentyps der Ziel-Konfiguration" @@ -20307,10 +19866,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "Die MAC-Adresse '%s' passt auf mehrere Schnittstellen" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "Die QEMU-Binärdatei %s unterstützt keine smbios-Einstellungen" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht %s" @@ -20463,11 +20018,6 @@ msgstr "Diese Domain existiert bereits" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "Auf dieser Plattform fehlt dlopen" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "" -"diese qemu Programmdatei verlangt dass libvirt mit yajl kompiliert werden " -"soll" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "Diese QEMU unterstützt RNG-Einheit Typ '%s' nicht" @@ -20518,9 +20068,6 @@ msgstr "Zu viele Secrets für die qcow-Verschlüsselung" msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "oberste '%s' in der Kette für '%s' hat keine Sicherungs-Datei" -msgid "topology syntax error" -msgstr "Topologie-Syntaxfehler" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "Totale i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" @@ -20674,10 +20221,6 @@ msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" msgid "unable to close pipe" msgstr "Pipe kann nicht geschlossen werden" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "Kann keine Verbindung herstellen mit '%s:%s'" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "Kann keine Verbindung herstellen mit Server auf '%s:%s'" @@ -20715,9 +20258,6 @@ msgstr "Größe des Arrays kann nicht bestimmt werden" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "nicht in der Lage zu bestimmen, ob Snapshot einen Übergeordneten hat" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "Ursprüngliches Vlan kann nicht ermittelt werden" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "Agent QEMU-Befehl '%s' kann nicht ausgeführt werden" @@ -20752,9 +20292,6 @@ msgstr "Kann CPU Benutzerkonto nicht erhalten" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "Aktueller Prozesskontext »%s« kann nicht abgerufen werden" -msgid "unable to get current time" -msgstr "Konnte aktuelle Zeit nicht abrufen" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "Kann Monitor Anzahl nicht erhalten" @@ -20843,10 +20380,6 @@ msgstr "" msgid "unable to register monitor events" msgstr "Kann Monitor-Ereignisse nicht registrieren" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "Kann Hostnamen '%s': %s nicht auflösen" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "Kann Metadaten von Snapshot %s nicht sichern" @@ -20906,9 +20439,6 @@ msgstr "Benutzer und Gruppe konnten nicht auf '%ld:%ld' in '%s' gesetzt werden" msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "Kann Disk %s nicht statistisch erfassen: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "Konfigurationsdatei-Handle konnte nicht gespeichert werden" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "Bereits entladenes Profil kann nicht entladen werden" @@ -20994,10 +20524,6 @@ msgstr "Nicht erwarteter UML URI-Pfad '%s', versuche uml:///session" msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "Nicht erwarteter UML URI-Pfad '%s', versuche uml:///system" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "Unerwarteter Xen-URI-Pfad '%s', versuche xen:///" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "Unerwarteter Zugriffsmodus %d" @@ -21291,9 +20817,6 @@ msgstr "Unerwarteter Wert %s für on_poweroff" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "Unerwarteter Wert %s für on_reboot" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "Unerwarteter Wert von on_xend_start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "Unerwartetes Video-Modell %d" @@ -22024,9 +21547,6 @@ msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Zieltyp %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Datentyp '%c' für arg '%s'" -msgid "unsupported device type" -msgstr "Nicht unterstützter Gerätetyp" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "Nicht unterstützter Einheiten Typ im Netzwerk %s Schnittstellen-Pool" @@ -22093,12 +21613,6 @@ msgstr "Nicht unterstützte Flags: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Grafiktyp »%s«" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "Nicht unterstützt in dom Schnittstelle < 5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "Nicht unterstützt in sys-Schnittstelle < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s" @@ -22122,10 +21636,6 @@ msgstr "Nicht unterstützte Option '%s'. Siehe --help." msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "Nicht unterstützte Option '-%c'. Siehe --help." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "Nicht unterstützter Pfad, verwende xvdN, hdN, oder sdN für Domain %d" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "nicht unterstützte PIT Tick-Richtiline '%s'" @@ -22138,10 +21648,6 @@ msgstr "Nicht unterstützte Protokollfamilie '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "nicht unterstützte RTC Tick-Richtiline '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "nicht unterstützte Zeitgeber Tick-Richtiline '%s'" @@ -22344,9 +21850,6 @@ msgstr "virGetUserName ist nicht verfügbar" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ist nicht verfügbar" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -22457,10 +21960,6 @@ msgstr "" msgid "vnc display" msgstr "VNC-Anzeige" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "" -"vnc Anzeige-Aufteilungs-Richtlinie wird nicht unterstützt mit diesem QEMU" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc Grafiken werden nicht unterstützt mit diesem QEMU" @@ -22512,9 +22011,6 @@ msgstr "Aufwecken eine Domain von pmsuspended Zustand" msgid "warning" msgstr "Warnung" -msgid "watch already tracked" -msgstr "watch wird bereits zurückverfolgt" - msgid "watchdog" msgstr "Aufpasser" @@ -22586,49 +22082,6 @@ msgstr "wwn der Disk-Einheit" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "Xen-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen unterstützt Bandbreitenlimitierungen während der " -"Migration nicht" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen unterstützt das Umbenennen von Domains während " -"der Migration nicht" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: in der URI muss ein Hostname angegeben werden" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Ungültige Port-Nummer" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: nur xenmigr://-Migrationen werden von Xen unterstützt" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Nicht unterstütztes Flag" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xend kann pausierte Domains nicht migrieren" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart konnte diese Domain nicht finden" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart konnte diese Domain nicht finden" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: Fehler von xen-Daemon: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "XML-Datendatei, aus der exportiert werden soll" diff --git a/po/de_CH.mini.po b/po/de_CH.mini.po index 2885781e2f..c8a635b371 100644 --- a/po/de_CH.mini.po +++ b/po/de_CH.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German (Switzerland)\n" diff --git a/po/el.mini.po b/po/el.mini.po index ef4e808b77..62df4b4c41 100644 --- a/po/el.mini.po +++ b/po/el.mini.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" diff --git a/po/en_GB.mini.po b/po/en_GB.mini.po index d6febe7e6b..8f229b7681 100644 --- a/po/en_GB.mini.po +++ b/po/en_GB.mini.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -300,10 +300,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: Checking %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d status from xen daemon: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -464,10 +460,6 @@ msgstr "%s: failed to write log file: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: initialisation failed\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: invalid path" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: malformed fd %s" @@ -591,9 +583,6 @@ msgstr "'info blockstats' not supported by this qemu" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" @@ -1463,10 +1452,6 @@ msgstr "Cannot find '%s' in path" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Cannot find QEMU binary %s" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Cannot find UML kernel %s" @@ -1513,9 +1498,6 @@ msgstr "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " "elements: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "Cannot modify live config if domain is inactive" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "Cannot mount filesystem type %s" @@ -1692,9 +1674,6 @@ msgstr "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "Cannot run interactive console without a controlling TTY" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "Cannot save host domain" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "Cannot set a base label with AppArmour" @@ -1823,10 +1802,6 @@ msgstr "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgid "Cannot write data" msgstr "Cannot write data" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Cap %s too big for destination" - msgid "Capabilities not available" msgstr "Capabilities not available" @@ -2924,14 +2899,6 @@ msgstr "Creation Time" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Creation of %s volumes is not supported" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" - msgid "Current:" msgstr "Current:" @@ -3059,10 +3026,6 @@ msgstr "Device %s already exists" msgid "Device %s detached\n" msgstr "Device %s detached\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "Device %s has been assigned to guest %d" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "Device %s in use" @@ -3234,10 +3197,6 @@ msgstr "Domain %s defined from %s\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domain %s destroyed\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "Domain %s did not start" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Domain %s didn't show up" @@ -3250,10 +3209,6 @@ msgstr "Domain %s has been undefined\n" msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "Domain %s has no manage save image; removal skipped" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "Domain %s is already running" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domain %s is being rebooted\n" @@ -3262,10 +3217,6 @@ msgstr "Domain %s is being rebooted\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domain %s is being shutdown\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Domain %s isn't running." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domain %s marked as autostarted\n" @@ -3549,12 +3500,6 @@ msgstr "Enter username for %s" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "Enter username for %s [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Error adding file to config cache" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Error adding file to config list" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Error creating initial configuration" @@ -3570,9 +3515,6 @@ msgstr "Error from child process opening '%s'" msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Error looking up domain" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Error notify callback must be supplied" @@ -4140,10 +4082,6 @@ msgstr "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "Failed to create filesystem probe for device %s" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Failed to create inactive domain %s" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "Failed to create interface node under bridge node in xml document" @@ -4408,9 +4346,6 @@ msgstr "Failed to get UUID of created secret" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Failed to get a scheduler name" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Failed to get block stats %s %s" @@ -4866,10 +4801,6 @@ msgstr "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "Failed to read PCI config space for %s" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "Failed to read any block statistics for domain %d" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Failed to read file '%s'" @@ -4906,9 +4837,6 @@ msgstr "Failed to reconnect to the hypervisor" msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Failed to recv file descriptor" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Failed to redefine sexpr" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Failed to refresh pool %s" @@ -5443,10 +5371,6 @@ msgstr "Found invalid device link '%s' in '%s'" msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "Frontend block device not connected for domain %d" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "Fully-qualified path of block device" @@ -5641,9 +5565,6 @@ msgstr "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgid "Handshake is already complete" msgstr "Handshake is already complete" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "Hash operation not allowed during iteration" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "Hook for %s, failed to find operation #%d" @@ -6226,9 +6147,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "Invalid parameter" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Invalid parameter count" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Invalid parameter to virXPathBoolean()" @@ -6589,12 +6507,6 @@ msgid "" msgstr "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "Malformed QEMU device list string, missing '='" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "Malformed QEMU device list string, missing quote" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" @@ -6671,10 +6583,6 @@ msgstr "Max memory:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "Memory %lu too small, min %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "Memory '%llu' must be less than %llu" @@ -7228,9 +7136,6 @@ msgstr "Name or service not known" msgid "Name:" msgstr "Name:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "Named device aliases are not supported" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "Network %s XML configuration edited.\n" @@ -7715,11 +7620,6 @@ msgstr "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "Only PCI device addresses with function=0 are supported" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Only PTY console types are supported" @@ -8204,9 +8104,6 @@ msgstr "QEMU Monitor Command" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU binary %s is not executable" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU does not support seccomp sandboxes" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "QEMU guest agent is not available due to an error" @@ -8765,9 +8662,6 @@ msgstr "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "Setting of link state is not supported by this qemu" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -9772,14 +9666,6 @@ msgstr "Trailing backslash" msgid "Transition started" msgstr "Transition started" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "Transport error during %s: %s (%d)" @@ -9956,9 +9842,6 @@ msgstr "Unable to associate file %s with loop device" msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "Unable to attach %s to loop device" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Unable to attach network devices without vlan" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "Unable to become session leader" @@ -10476,14 +10359,6 @@ msgstr "Unable to initialise mutex" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "Unable to invoke fstrim" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "Unable to issue hypervisor ioctl %d" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "Unable to join domain namespace" @@ -10493,10 +10368,6 @@ msgstr "Unable to listen on socket" msgid "Unable to load certificate" msgstr "Unable to load certificate" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "Unable to lock %zu bytes of memory" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "Unable to lookup SELinux process context" @@ -10898,9 +10769,6 @@ msgstr "Unable to stat bind source %s" msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "Unable to stat bind target %s" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "Unable to symlink directory %s to %s" @@ -10912,10 +10780,6 @@ msgstr "Unable to truncate %s" msgid "Unable to unescape command" msgstr "Unable to unescape command" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "Unable to unlock %zu bytes of memory" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " @@ -10947,9 +10811,6 @@ msgstr "Unable to wait on monitor condition" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "Unable to wait on parent process" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "Unable to watch epoll FD" @@ -11011,10 +10872,6 @@ msgstr "Unexpected CPU match policy %d" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "Unexpected CPU mode %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "Unexpected HTTP error code %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "Unexpected HTTP response during %s: %d" @@ -11023,10 +10880,6 @@ msgstr "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "Unexpected JSON reply '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" @@ -11257,13 +11110,6 @@ msgstr "Unknown release: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "Unknown return code" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Unknown scheduler" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "Unknown scheduler %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Unknown source mode '%s'" @@ -11652,10 +11498,6 @@ msgstr "Waiting for guest %s to shut down\\n" msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "Weight %s too big for destination" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11728,19 +11570,6 @@ msgstr "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend only supports modifying both live and persistent config" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm driver only supports adding disk or network devices" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm driver only supports modifying persistent config" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." @@ -11827,16 +11656,6 @@ msgstr "add a column showing parent snapshot" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "adding %s device failed: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "adding watch @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "adding watch @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "adding watch on %s" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "additionally display the type and device value" @@ -11946,10 +11765,6 @@ msgstr "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "argument key '%s' must not have null value" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "argument out of range: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "argument unsupported" @@ -12111,9 +11926,6 @@ msgstr "blkio cgroup isn't mounted" msgid "block" msgstr "block" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "block copy is not supported with this QEMU binary" @@ -12134,12 +11946,6 @@ msgstr "block jobs not supported with this QEMU binary" msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "block peeking not implemented" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "block statistics not supported on this platform" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle device entry was not in expected format" @@ -12310,15 +12116,6 @@ msgstr "can't parse cputune quota value" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "can't parse cputune shares value" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "can't retrieve config entry for domain to overwrite" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "can't retrieve config file for domain" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "can't retrieve config filename for domain to overwrite" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "can't shrink capacity below existing allocation" @@ -12568,9 +12365,6 @@ msgstr "cannot delete snapshots of running domain" msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "cannot detach device on inactive domain" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "cannot determine actual number of cells" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "cannot determine filesystem for '%s'" @@ -12675,9 +12469,6 @@ msgstr "cannot find character device %s" msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "cannot find console device '%s'" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "cannot find default console device" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "cannot find init path '%s' relative to container root" @@ -12725,15 +12516,9 @@ msgstr "cannot get CPU affinity of process %d" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "cannot get RSS for domain" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "cannot get VCPUs info" - msgid "cannot get current time" msgstr "cannot get current time" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "cannot get domain details" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "cannot get feature flags on macvtap tap" @@ -12764,9 +12549,6 @@ msgstr "cannot get the host uuid" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "cannot get time of day" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "cannot get vCPU placement & pCPU time" @@ -13231,10 +13013,6 @@ msgstr "cannot read dir '%s'" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "cannot read domain image '%s'" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "cannot read file %s" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "cannot read file '%s'" @@ -13420,10 +13198,6 @@ msgstr "cannot stat path '%s'" msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "cannot stat tap fd %d" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "cannot stat: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "cannot statvfs path '%s'" @@ -13679,9 +13453,6 @@ msgstr "configuration file syntax error: %s" msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "conflicting occurrences of kvmclock feature" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, or private data is NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "connect to the guest console" @@ -13751,9 +13522,6 @@ msgstr "convert an interface MAC address to interface name" msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "convert an interface name to interface MAC address" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "corrupted profileid string" @@ -13964,9 +13732,6 @@ msgstr "could not parse arguments" msgid "could not parse weight %s" msgstr "could not parse weight %s" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "could not read CPU flags" - msgid "could not read xml file" msgstr "could not read xml file" @@ -14453,9 +14218,6 @@ msgstr "disk '%s' not ready for pivot yet" msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "disk '%s' specified twice" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "disk aio mode not supported with this QEMU binary" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -14471,12 +14233,6 @@ msgstr "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "disk bus '%s' cannot be updated." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "disk device type '%s' cannot be detached" @@ -14669,33 +14425,18 @@ msgstr "domain information in XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "domain information incomplete, missing HVM loader" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "domain information incomplete, missing cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "domain information incomplete, missing cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain is already running" msgstr "domain is already running" @@ -14735,12 +14476,6 @@ msgstr "domain name or uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "domain name, id or uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "domain not active" - -msgid "domain not running" -msgstr "domain not running" - msgid "domain save job" msgstr "domain save job" @@ -14756,9 +14491,6 @@ msgstr "domain type" msgid "domain vcpu counts" msgstr "domain vcpu counts" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek is not supported for dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare did not set uri" @@ -14797,18 +14529,12 @@ msgstr "driver of disk device" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb is not supported with this QEMU binary" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "dump domain's memory only" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory is not supported" @@ -15113,9 +14839,6 @@ msgstr "failed to authenticate using SSH agent: %s" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "failed to build sexpr" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "failed to calculate ssh host key hash" @@ -15132,9 +14855,6 @@ msgstr "failed to collect snapshot list" msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "failed to connect to monitor socket" @@ -15145,9 +14865,6 @@ msgstr "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "failed to connect to xend" - msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "failed to convert the XML node tree" @@ -15165,9 +14882,6 @@ msgstr "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "failed to create a new XML namespace" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "failed to create a socket" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "failed to create directory '%s'" @@ -15179,10 +14893,6 @@ msgstr "failed to create include file" msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "failed to create lib dir '%s': %s" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "failed to create link %s to %s" - #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "failed to create log dir '%s': %s" @@ -15385,10 +15095,6 @@ msgstr "failed to load module %s %s" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "failed to lseek or read from file: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "failed to mark network %s as autostarted" @@ -15415,10 +15121,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "failed to open for reading: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "failed to open logfile %s" @@ -15442,9 +15144,6 @@ msgstr "failed to parse %s" msgid "failed to parse %sversion" msgstr "failed to parse %sversion" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -15493,9 +15192,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "failed to read from wakeup fd" @@ -15520,13 +15216,6 @@ msgstr "failed to read temporary file created with template %s" msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "failed to register udev interface driver" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "failed to remove link %s" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "failed to remove old domain from config map" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "failed to remove pool '%s'" @@ -15680,9 +15369,6 @@ msgstr "failed to write known_host file '%s': %s" msgid "failed to write the log file" msgstr "failed to write the log file" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "failed to write to Xen Daemon" - msgid "failed to write to profile" msgstr "failed to write to profile" @@ -15750,12 +15436,6 @@ msgstr "filename containing updated XML for the target" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "filesystem passthrough not supported by this QEMU" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "filesystem writeout not supported" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "filter '%s' learning value '%s' invalid." @@ -15798,9 +15478,6 @@ msgstr "find parent of snapshot name" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "find potential storage pool sources" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "finding dom on config list" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" @@ -16051,17 +15728,10 @@ msgid "" msgstr "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "hotplug of device type not supported" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "hub type %s not supported" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage backing not supported by '%s'" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "hypervisor connection URI" @@ -16157,9 +15827,6 @@ msgstr "init binary must be specified" msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "initialising inotify" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "input too large: %d * %d" @@ -16433,9 +16100,6 @@ msgstr "invalid connection pointer in" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "invalid connection pointer in %s" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "invalid cpumap_t size" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "invalid database name: %s" @@ -16591,36 +16255,6 @@ msgstr "invalid path '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "invalid path, '%s' is not a known interface" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "invalid path, should be vif.." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "invalid path, vif should match this domain ID" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "invalid path: %s" @@ -17112,9 +16746,6 @@ msgstr "lock manager connection has been restricted" msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "lock owner details have not been registered" -msgid "looking up dom" -msgstr "looking up dom" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc state driver is not active" @@ -18121,10 +17752,6 @@ msgstr "no PCI slot ID supplied for '%s'" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "no QEMU URI path given, try %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" @@ -18173,9 +17800,6 @@ msgstr "no USB product ID supplied for '%s'" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" @@ -18253,9 +17877,6 @@ msgstr "no domain config" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "no domain with matching id" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "no domain with matching id %d" @@ -18433,9 +18054,6 @@ msgstr "node info not implemented on this platform" msgid "node information" msgstr "node information" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "node information incomplete, missing scheduler name" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "node memory stats not implemented on this platform" @@ -18557,9 +18175,6 @@ msgstr "offline migration must be specified with the persistent flag set" msgid "ok" msgstr "ok" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start not present in sexpr" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "online commit not supported with this QEMU binary" @@ -18729,10 +18344,6 @@ msgstr "parent %s would create cycle to %s" msgid "parser error" msgstr "parser error" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "parsing uuid %s" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "pass file descriptors N,M,... to the guest" @@ -19111,9 +18722,6 @@ msgstr "read on wakeup fd failed" msgid "read-only connection" msgstr "read-only connection" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "reattach node device to its device driver" @@ -19211,9 +18819,6 @@ msgstr "requested authentication type %s rejected" msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "requested device does not exist" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "requested size of the cache (in bytes) used for compression" @@ -19408,10 +19013,6 @@ msgstr "script used to bridge network interface" msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "scripts are not supported on interfaces of type %s" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl not supported by '%s'" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "secret '%s' does not have a value" @@ -19525,18 +19126,12 @@ msgstr "setting VNC password failed" msgid "setting disk password is not supported" msgstr "setting disk password is not supported" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "setting of link state not supported: Link is up" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "setting up HAL callbacks failed" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid or setgid failed" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string failed" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio is only supported for scsi host device" @@ -19711,9 +19306,6 @@ msgstr "spice zlib missing compression" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc device type only supports virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc not supported in this QEMU binary" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "start a (previously defined) inactive domain" @@ -19744,14 +19336,6 @@ msgstr "started" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "stat of '%s' failed" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "stopped, with no saved guests" @@ -19892,10 +19476,6 @@ msgstr "target %s doesn't exist." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "target %s:%d already exists" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "target '%s' already exists" - msgid "target config data type format" msgstr "target config data type format" @@ -19957,10 +19537,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "the QEMU binary %s does not support smbios settings" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "the QEMU binary does not support %s" @@ -20110,9 +19686,6 @@ msgstr "this network exists already" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "this platform is missing dlopen" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" @@ -20163,9 +19736,6 @@ msgstr "too many secrets for qcow encryption" msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgid "topology syntax error" -msgstr "topology syntax error" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "total I/O operations limit per second" @@ -20308,10 +19878,6 @@ msgstr "unable to close file %s" msgid "unable to close pipe" msgstr "unable to close pipe" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "unable to connect to '%s:%s'" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "unable to connect to server at '%s:%s'" @@ -20349,9 +19915,6 @@ msgstr "unable to determine array size" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "unable to determine if snapshot has parent" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "unable to determine original VLAN" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "unable to execute QEMU agent command '%s'" @@ -20386,9 +19949,6 @@ msgstr "unable to get cpu account" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "unable to get current process context '%s'" -msgid "unable to get current time" -msgstr "unable to get current time" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "unable to get monitor count" @@ -20478,10 +20038,6 @@ msgstr "unable to recover former state by adding port to bridge %s" msgid "unable to register monitor events" msgstr "unable to register monitor events" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "unable to resolve hostname '%s': %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "unable to save metadata for snapshot %s" @@ -20541,9 +20097,6 @@ msgstr "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "unable to stat for disk %s: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "unable to store config file handle" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "unable to unload already unloaded profile" @@ -20626,10 +20179,6 @@ msgstr "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "unexpected accessmode %d" @@ -20921,9 +20470,6 @@ msgstr "unexpected value %s for on_poweroff" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "unexpected value %s for on_reboot" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "unexpected value from on_xend_start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "unexpected video model %d" @@ -21653,9 +21199,6 @@ msgstr "unsupported console target type %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgid "unsupported device type" -msgstr "unsupported device type" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "unsupported device type in network %s interface pool" @@ -21716,12 +21259,6 @@ msgstr "unsupported flags: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "unsupported graphics type '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "unsupported in dom interface < 5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "unsupported in sys interface < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "unsupported input bus %s" @@ -21745,10 +21282,6 @@ msgstr "unsupported option '%s'. See --help." msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "unsupported option '-%c'. See --help." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "unsupported pit tickpolicy '%s'" @@ -21761,10 +21294,6 @@ msgstr "unsupported protocol family '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "unsupported protocol type %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "unsupported rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" @@ -21967,9 +21496,6 @@ msgstr "virGetUserName is not available" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory is not available" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -22076,9 +21602,6 @@ msgstr "vmrun utility is missing" msgid "vnc display" msgstr "vnc display" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc graphics are not supported with this QEMU" @@ -22130,9 +21653,6 @@ msgstr "wakeup a domain from pmsuspended state" msgid "warning" msgstr "warning" -msgid "watch already tracked" -msgstr "watch already tracked" - msgid "watchdog" msgstr "watchdog" @@ -22203,49 +21723,6 @@ msgstr "wwn of disk device" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus does not support %s input device" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: error from xen daemon: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "xml data file to export from" diff --git a/po/eo.mini.po b/po/eo.mini.po index c21b7bacc1..da3c61afdc 100644 --- a/po/eo.mini.po +++ b/po/eo.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Esperanto\n" diff --git a/po/es.mini.po b/po/es.mini.po index 5fdbf19b00..98e6ec79de 100644 --- a/po/es.mini.po +++ b/po/es.mini.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16-0500\n" "Last-Translator: Javier Blanco \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -246,10 +246,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: Verificando %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "estado %d del demonio xen: %s:%s " - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -389,10 +385,6 @@ msgstr "%s: falló al escribir en el archivo de registro: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: Falló la inicialización\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: ruta inválida" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: FD malformado %s" @@ -518,9 +510,6 @@ msgstr "no hay soporte para 'info blockstats' en este qemu" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'logical-id' falta en respuesta de guest-get-vcpus" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifuntion=on' no tiene soporte con este binario QEMU" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'online' falta en respuesta de guest-get-vcpus" @@ -1404,10 +1393,6 @@ msgstr "No se encontró '%s' en ruta" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "No se puede encontrar el modelo de CPU con PVR 0x%08x" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "No es posible encontrar el binario QEMU %s" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "No es posible encontrar un kernel %s UML" @@ -1456,11 +1441,6 @@ msgstr "" "No se puede crear la instancia de filtro debido a variables sin resolver o " "elementos de lista que no están disponibles: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "" -"No es posible modificar una configuración viva si el dominio no se encuentra " -"activo " - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "No se puede montar tipo de sistema de archivos %s" @@ -1641,9 +1621,6 @@ msgstr "No se puede renombrar la interfaz '%s' para '%s' en esta plataforma" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "No se puede ejecutar consola interactiva sin un TTY de control" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "No se pude guardar dominio host" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "No es posible establecer una etiqueta de base con AppArmour" @@ -1778,10 +1755,6 @@ msgstr "No puede usar serial virtio para dispositivos paralelos o seriales" msgid "Cannot write data" msgstr "No se pueden escribir datos" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Demasiada capacidad %s para el destino" - msgid "Capabilities not available" msgstr "No se encuentran disponibles la capacidades" @@ -2902,18 +2875,6 @@ msgstr "Hora de creación" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "No existe soporte para la creación del volumen %s" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "" -"El parámetro de cap del planificador de crédito (%d) se encuentra fuera de " -"rango (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"El parámetro crédito del peso del organizador (%d) se encuentra fuera de " -"rango (1-65535)" - msgid "Current memory size too large" msgstr "Tamaño actual de memoria demasiado grande" @@ -3058,10 +3019,6 @@ msgstr "Dispositivo %s ya existe" msgid "Device %s detached\n" msgstr "Dispositivo %s desconectado\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "Dispositivo %s ha sido asignado a huésped %d" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "Dispositivo %s en uso" @@ -3233,10 +3190,6 @@ msgstr "El dominio %s definido desde %s\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "El dominio %s ha sido destruido\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "Dominio %s no inició" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Dominio %s no apareció" @@ -3251,10 +3204,6 @@ msgstr "" "El dominio %s no posee una imagen de administración de almacenamientos; " "eliminación omitida" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "Dominio %s ya está en ejecución" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "El dominio %s está siendo reiniciado\n" @@ -3263,10 +3212,6 @@ msgstr "El dominio %s está siendo reiniciado\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "El dominio %s está siendo apagado\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "El dominio %s no se está ejecutando." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "El dominio %s se ha configurado para iniciarse automáticamente\n" @@ -3564,12 +3509,6 @@ msgstr "Ingrese nombre de usuario para %s" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "Ingrese un nombre de usuario para %s [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Error al añadir el archivo al cache de configuración" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Error al agregar el archivo a la lista de configuración" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Error al crear configuración inicial" @@ -3585,9 +3524,6 @@ msgstr "Error desde la apertura del proceso hijo '%s'" msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "Error al obtener virtual_functions '%s' de función física" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Error al buscar un dominio" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Error notificar retrollamada debe proporcionarse" @@ -4180,10 +4116,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "Falló al crear sondeo de sistema de archivos para dispositivo %s" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Falló al crear dominio inactivo %s" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" "Falló al crear nodo de interfaz bajo nodo de puente en el documento XML" @@ -4451,9 +4383,6 @@ msgstr "Falló al obtener el UUID del secreto generado" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "Falló obtención de puerto VNC. ¿Está este dominio utilizando VNC?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Falló al obtener el nombre del planificador" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Falló al obtener estado de bloqueo %s %s" @@ -4914,10 +4843,6 @@ msgstr "Falló al leer la lista '%s' de perfiles AppArmor " msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "Falló al leer el espacio de configuración PCI para %s" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "Falló la lectura de las estadísticas de bloques para dominio %d" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Falló al leer el archivo '%s' " @@ -4954,9 +4879,6 @@ msgstr "Falló al reconectarse con el hipervisor" msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "No se pudo recuperar descriptor de archivo" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Falló al redefinir sexpr" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Falló al actualizar un grupo %s" @@ -5511,10 +5433,6 @@ msgstr "" "Ha sido encontrado un modelo de controlador '%s' no esperado para el disco " "'%s'" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "Bloque de primer plano 'device' no conectado para 'domain' %d" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "Ruta completa de dispositivo de bloque" @@ -5715,9 +5633,6 @@ msgstr "Código de respuesta HTTP %d para enviar a '%s'" msgid "Handshake is already complete" msgstr "Protocolo de enlace ya está completo" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "No se permitió iteración de operación Hash" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "Trabado por %s, falló al encontrar la operación #%d" @@ -6264,9 +6179,6 @@ msgstr "Filtro de red no válido: %s " msgid "Invalid parameter" msgstr "Parámetro inválido " -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Conteo de parámetro inválido" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Parámetro inválido hacia virXPathBoolean()" @@ -6631,12 +6543,6 @@ msgstr "" "Entrada '%s' de configuración 'uri_aliases' inorrecta, se esperaba " "'alias=uri://host/path'" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "Cadena de lista de dispositivo QEMU errónea, falta '='" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "Cadena de lista de dispositivo QEMU errónea, falta cuota" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "Expresión regular '%s' de lista blanca de TLS no está bien formada" @@ -6715,10 +6621,6 @@ msgstr "" "El número máximo de CPU es mayor que el límite de tipo de máquina " "especificado" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "Memoria %lu es demasiado pequeña, min %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "La memoria '%llu' debe ser menor que %llu" @@ -7283,9 +7185,6 @@ msgstr "Nombre o servicio desconocido" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "Los dispositivos llamados alias no tienen soporte" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "Configuración XML de red %s se modificó.\n" @@ -7796,12 +7695,6 @@ msgstr "Solo direcciones IPv4 o IPv6 se pueden utilizar con iptables" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "Solo existe soporte para direcciones de dispositivos PCI con función=0" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Solo direcciones del dispositivo PCI con función=0 tienen soporte con este " -"binario QEMU" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Only PTY console types are supported" @@ -8289,9 +8182,6 @@ msgstr "Comando de monitor QEMU " msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "Binario QEMU %s no es ejecutable" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU no soporta entorno de prueba seccomp " - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "Agente de huésped QEMU no está disponible debido a un error " @@ -8868,9 +8758,6 @@ msgstr "" "Establezca el ancho de banda de migración máxima (en MiB/s) para un dominio " "que se está migrando a otro host." -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "La configuración del estado de enlace no está soportada por este QEMU" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -9910,14 +9797,6 @@ msgstr "Barra invertida al final" msgid "Transition started" msgstr "Transición ha iniciado" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"Transporte '%s' en el esquema URI no tiene soporte, intente de nuevo sin la " -"parte de transporte" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "Error de transporte durante %s: %s (%d)" @@ -10095,9 +9974,6 @@ msgstr "No se puede asociar archivo %s con dispositivo de bucle" msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "No es posible vincular %s a dispositivo de bucle" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "No es posible asociar dispositivos de red sin vlan" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "No es posible convertirse en líder de sesión" @@ -10607,14 +10483,6 @@ msgstr "No se pudo inicializar mutex" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "No se puede invocar fstrim" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "No se puede expedir hipervisor ioctl %d" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "No se puede expedir hipervisor ioctl %lu" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "No se puede unir al dominio namespace" @@ -10624,10 +10492,6 @@ msgstr "No se puede escuchar en socket" msgid "Unable to load certificate" msgstr "Incapaz de cargar certificado" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "No se pudieron bloquear %zu bytess de memoria" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "No se puede buscar contexto de proceso SELinux" @@ -11034,11 +10898,6 @@ msgstr "No se puede 'stat bind' source %s" msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "No se puede 'stat bind' target %s" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"No se pudo suspender el dominio debido a que falta el comando de monitor " -"system-wakeup" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "No se puede 'symlink' el directorio %s a %s" @@ -11050,10 +10909,6 @@ msgstr "No es posible truncar %s" msgid "Unable to unescape command" msgstr "No se pudo 'unescape' el comando" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "No se pudieron desbloquear %zu bytes de memoria" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -11086,11 +10941,6 @@ msgstr "No se pudo esperar en condición de monitor" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "No se puede esperar en el proceso de padre" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"No se pudo despertar el dominio debido a que falta el comando de monitor " -"system-wakeup" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "No es posible observar FD epoll" @@ -11154,10 +11004,6 @@ msgstr "Política %d de concordancia de CPU inesperada" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "Modo de CPU %d inesperado" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "Código de error HTTP %d inesperado " - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "Respuesta inesperada HTTP durante %s: %d" @@ -11166,10 +11012,6 @@ msgstr "Respuesta inesperada HTTP durante %s: %d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "Respuesta inesperada de JSON '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Ruta LXC URI '%s' no esperada, intente lxc:/// " - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "Agente QEMU inesperado está aún activo durante el borrado de dominio" @@ -11402,13 +11244,6 @@ msgstr "Versión desconocida: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "Código de retorno desconocido" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Planificador desconocido" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "Programador desconocido %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Modo de fuente '%s' desconocido" @@ -11816,10 +11651,6 @@ msgstr "" "Despertar un dominio que ya había sido suspendido por Administración de " "energía." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "El peso %s es demasiado para el destino" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11893,23 +11724,6 @@ msgstr "El nodo XML no contiene texto, se esperaba un valor xsd:dateTime" msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "Falló la evaluación XPath de la respuesta a la llamada a '%s'" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" -"Xend sólo tiene soporte para modificar tanto la configuración viva como la " -"persistente" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend ha devuelto una longitud de contenidos HTTP de %d, lo que supera el " -"máximo permitido de %d" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Controlador Xm solo soporta adición de dispositivos de disco o red" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Controlador Xm solo soporta configuración de modificación persistente" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" "Está intentando definir una cantidad de CPUs mayor que la máxima permitida." @@ -11997,16 +11811,6 @@ msgstr "Añade una columna que muestra una instantánea padre" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "falló la adición del dispositivo %s: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "añadiendo vigilancia @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "añadiendo vigilancia @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "añadiendo vigilancia en %s" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "Adicionalmente, mostrar el tipo y valor del dispositivo" @@ -12116,10 +11920,6 @@ msgstr "" msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "llave de argumento '%s' no debe ser de valor NULL" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "Argumento fuera de rango: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "Argumento sin soporte" @@ -12278,9 +12078,6 @@ msgstr "blkio cgroup no está montado" msgid "block" msgstr "bloque" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "Límite de E/S de bloque no tiene soporte con este binario QEMU" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "copia de bloque no tiene soporte para este binario QEMU" @@ -12303,12 +12100,6 @@ msgstr "" "petición de bloqueo de examen demasiado extensa para el protocolo remoto, " "%zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "No se ha implementado asomo de bloque " - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "Estadísticas de bloque no tienen soporte en esta plataforma" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "" "Entrada de dispositivo block_io_throttle no estaba en el formato esperado" @@ -12490,19 +12281,6 @@ msgstr "No se puede leer valor de cuota" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "No se puede leer valor compartido de cputune" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "" -"no es posible recuperar entrada de configuración para sobreescribir del " -"dominio" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "no es posible recuperar archivo de configuración para el dominio" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "" -"no es posible recuperar archivo de configuración para sobreescribir del " -"dominio" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "No se puede achicar la capacidad por debajo de la asignación existente" @@ -12761,9 +12539,6 @@ msgstr "no es posible eliminar capturas instantáneas del dominio en ejecución" msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "no es posible desconectar el disco en un dominio inactivo" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "No se puede determinar cantidad real de celdas" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "no es posible determinar el sistema de archivos de '%s'" @@ -12868,9 +12643,6 @@ msgstr "No se puede encontrar dispositivo de caracteres %s" msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "No se puede acceder al dispositivo de consola '%s'" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "No se puede encontrar dispositivo de consola predeterminada" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "" @@ -12922,15 +12694,9 @@ msgstr "No es posible obtener afinidad de CPU en el proceso %d" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "No se puede obtener RSS para dominio" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "no es posible obtener infrmación de los VCPUs" - msgid "cannot get current time" msgstr "no es posible obtener la hora actual" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "no es posible obtener detalles de dominio" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "" "No se pueden obtener los indicadores de funcionalidad en dispositivo " @@ -12963,9 +12729,6 @@ msgstr "no es posible obtener el uuid del equipo" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "No se puede obtener ruta de controlador de MEMORY cgroup" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "no es posible obtener la hora actual" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "no es posible obtener el lugar de vCPU ni la hora pCPU" @@ -13439,10 +13202,6 @@ msgstr "no es posible leer el directorio '%s'" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "no es posible leer imagen de dominio '%s'" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "no es posible leer el archivo %s" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "No se puede leer el archivo '%s'" @@ -13630,10 +13389,6 @@ msgstr "no es posible obtener el estado del archivo '%s'" msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "No se puede ejecutar ruta de stat '%s'" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "no es posible obtener el estado de: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "no es posible statvfs a la dirección '%s'" @@ -13894,9 +13649,6 @@ msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración: %s" msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "casos en conflicto de función de kvclock " -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "los datos privados, o conn, son NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "conectarse con la consola huésped " @@ -13966,9 +13718,6 @@ msgstr "convierte una dirección de interfaz MAC a nombre de interfaz" msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "convierte un nombre de interfaz a dirección de interfaz MAC" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read no está soportado por este binario QEMU" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "Cadena de profileid corrupta" @@ -14180,9 +13929,6 @@ msgstr "No se pudieron leer argumentos" msgid "could not parse weight %s" msgstr "could not parse weight %s" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "no es posible leer las marcas de CPU" - msgid "could not read xml file" msgstr "No se pudo leer el archivo XML" @@ -14691,9 +14437,6 @@ msgstr "disco '%s' no está listo para pivotar" msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "Disco '%s se especificó dos veces" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "Modo de disco aio no tiene soporte con binario de QEMU " - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "" "Atributos de disco: disco[,instantánea=tipo][,controlador=tipo][," @@ -14711,12 +14454,6 @@ msgstr "el bus del disco '%s' no puede ser conectado en caliente." msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "el bus del disco '%s' no puede ser actualizado." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "Modo de cache de disco 'directsync' no está soportado por este QEMU" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "Modo cache de disco 'unsafe' no está soportado por este QEMU" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "No desconectar el dispositivo de disco '%s'" @@ -14923,33 +14660,18 @@ msgstr "información del dominio en XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "información de dominio incompleta, no se encuentra cargador HVM" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "información de dominio incompleta, no se encuentra cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "información de dominio incompleta, no se encuentra cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "información de dominio incompleta, no se encuentra domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "información de dominio incompleta, falta kernel y gestor de arranque" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "información de dominio incompleta, no se encuentra el nombre" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "información de dominio incompleta, falta uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "información de dominio incompleta, vbd no posee dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "información de dominio incompleta, vbd no posee src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "información de dominio incorrecta, domid no es numérico" - msgid "domain is already running" msgstr "el dominio ya se encuentra en ejecución" @@ -14989,12 +14711,6 @@ msgstr "nombre del dominio o uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "nombre del dominio, ID o uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "dominio inactivo" - -msgid "domain not running" -msgstr "El dominio no está ejecutándose" - msgid "domain save job" msgstr "tarea de guardado de dominio " @@ -15014,9 +14730,6 @@ msgstr "Conteo de dominio de VCPU" msgid "domain with name '%s' already exists" msgstr "el dominio con el nombre '%s' ya existe" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek no soportado por dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare no ha definido uri" @@ -15056,18 +14769,12 @@ msgstr "controlador del dispositivo de disco" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "el controlador serial '%s' contiene caracteres que no son seguros" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb no tiene soporte con binario QEMU" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "Vaciar la memoria de dominio únicamente" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "descarga el núcleo de un dominio a un archivo para su análisis" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core no está disponible con este binario QEMU" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory no tiene soporte" @@ -15379,9 +15086,6 @@ msgstr "Falló la autenticación mediante el agent SSH: %s" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "Falló al iniciar transacción: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "Falló construir sexpr" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "Falló el cálculo hash de clave de host ssh" @@ -15398,9 +15102,6 @@ msgstr "Falló recolectar lista de instantánea" msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "Falló al confirmar transacción: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Falló al conectarse con Depósito Xen" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "Falló al conectar con el socket de monitor" @@ -15411,9 +15112,6 @@ msgstr "Falló la conexión al monitor RADOS en: %s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "Falló al conectar con el hipervisor" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "Falló al conectarse con xend" - msgid "failed to copy security label" msgstr "Falló la copia de etiqueta de seguridad" @@ -15425,9 +15123,6 @@ msgstr "Falló al crear %s" msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "Falló al crear (iniciar) interfaz %s: %s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "Falló al crear un socket" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "falló al crear el directorio '%s'" @@ -15435,10 +15130,6 @@ msgstr "falló al crear el directorio '%s'" msgid "failed to create include file" msgstr "No pudo crear archivo de inclusión" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "Falló al crear enlace %s hacia %s" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "Falló al crear el archivo de registro %s " @@ -15623,10 +15314,6 @@ msgstr "falló al cargar el módulo %s %s" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "Falló búsqueda de interfaz con dirección MAC '%s'" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "Falló al lseek o leer desde el archivo: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Falló al identificarse la red %s como autoiniciable" @@ -15653,10 +15340,6 @@ msgstr "Falló al abrir el archivo de configuración para lectura" msgid "failed to open file" msgstr "Falló al abrir el archivo" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "no se pudo abrir para lectura: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "Falló abrir archivo de registros %s" @@ -15678,9 +15361,6 @@ msgstr "" msgid "failed to parse %s" msgstr "Falló leer %s" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Falló al analizar la información de dominio Xend" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "Falló al analizar archivo de configuración" @@ -15726,9 +15406,6 @@ msgstr "Falló al leer archivo de configuración" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "Falló al leer archivo de configuración %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Falló al leer desde el Demonio Xen" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "Falló al leer desde FD de despertador" @@ -15753,13 +15430,6 @@ msgstr "falló al leer el archivo temporal creado con el modelo %s" msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "Falló registrar controlador de interfaz udev" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "Falló al eliminar enlace %s" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "Falló al eliminar el antiguo dominio del mapa de configuración" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "falló al eliminar el grupo '%s'" @@ -15916,9 +15586,6 @@ msgstr "Falló la escritura del archivo known_host '%s': %s" msgid "failed to write the log file" msgstr "Falló al escribir el archivo de registro" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "falló al escribir sobre el demonio Xen" - msgid "failed to write to profile" msgstr "Falló escribir a perfil" @@ -15989,12 +15656,6 @@ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "" "El sistema de archivos no es ni del tipo 'template', ni del tipo 'mount'" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "Paso de sistema de archivos no está soportado por este QEMU" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "writeout del sistema de archivos no tiene soporte " - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "Valor de aprendizaje de filtro '%s' es '%s'." @@ -16039,9 +15700,6 @@ msgstr "find parent of snapshot name" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "encontrar fuentes posibles de grupo de almacenamiento" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "buscando dom en la lista de configuración" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "el parámetro de las marcas debe ser VIR_MEMORY_VIRTUAL o VIR_MEMORY_PHYSICAL" @@ -16299,17 +15957,10 @@ msgstr "" "el nombre del equipo de destino ha sido resuelto a localhost, pero la " "migración necesita FQDN" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "conector de tipo de dispositivo no soportado" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "Tipo de concentrador %s no tiene soporte" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage no es soportado por '%s'" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "conexión URI del hipervisor" @@ -16402,9 +16053,6 @@ msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" "Asignación inicial de tamaño, como entero escalado (bytes predeterminados)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inicializando inotify" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "entrada demasiado grande: %d * %d " @@ -16680,9 +16328,6 @@ msgstr "indicador de conexión inválido en" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "indicador de conexión inválido en %s" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "Tamaño de cpumap_t es no es válido" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "Nombre de base de datos inválido: %s" @@ -16838,36 +16483,6 @@ msgstr "Ruta inválida '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "ruta inválida, '%s' no es una interfaz conocida" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Ruta inválida, nombres de dispositivos deben estar en el rango hda[1-63] - " -"hdt[1-63] para dominio %d" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Ruta inválida, los nombres de dispositivos deben estar en el rango " -"sda[1-15] - sdiv[1-15] para dominio %d" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Ruta inválida, nombres de dispositivos deben estar en el rango de [1-15] - " -"xvdiz[1-15] para dominio %d" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "Ruta inválida, debería ser vif.." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "Ruta inválida, vif debería coincidir con el ID de dominio" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ruta inválida: %s" @@ -17360,9 +16975,6 @@ msgstr "La conexión del gestor de cerrojo ha sido restringida" msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "La información de propietario de cerrojo no ha sido registrada" -msgid "looking up dom" -msgstr "buscando dom" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "El estado del controlador lxc está inactivo" @@ -18401,10 +18013,6 @@ msgstr "No se ha indicado un ID de slot PCI para '%s'" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "No se ha indicado un ID de proveedor PCI para '%s'" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "no se ha suministrado una ruta QEMU URI, intente %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "No se ha indicado un ID de LUN SCSI para '%s'" @@ -18453,11 +18061,6 @@ msgstr "No se ha indicado un ID de producto USB para '%s'" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "No se ha indicado un ID de proveedor USB para '%s'" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"no se ha especificado una ruta de controlador de VirtualBox (intente vbox:///" -"session)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "No se proporcionó WWNN para '%s', y la autogeneración falló" @@ -18536,9 +18139,6 @@ msgstr "No existe una configuración de dominio" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "no existe una captura instantánea coincidente con el nombre '%s'" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "no existe un dominio coincidente con el id" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "No existe un dominio que coincida con el id %d" @@ -18722,9 +18322,6 @@ msgstr "Información de nodo no implementada en esta plataforma" msgid "node information" msgstr "información de nodo" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "información de nodo incompleta, falta el nombre del organizador" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "Memoria de nodo no se implementa en esta plataforma" @@ -18857,9 +18454,6 @@ msgstr "" msgid "ok" msgstr "ok" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "no se encuentra presente on_xend_start en sexpr" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "El envío en línea no tiene soporte con el binario QEMU" @@ -19038,10 +18632,6 @@ msgstr "El padre %s crearía ciclo para %s" msgid "parser error" msgstr "error de examinador" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "analizando uuid %s" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "Pasar descriptores de archivo N, M,... al huésped" @@ -19428,10 +19018,6 @@ msgstr "falló la lectura de fd en la reanudación" msgid "read-only connection" msgstr "conexión de sólo lectura" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" -"Sistema de archivos de solo-lectura no es soportado por este binario QEMU" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "asociar nuevamente el dispositivo de nodo con su controlador" @@ -19529,9 +19115,6 @@ msgstr "se ha rechazado el tipo de autenticación %s solicitada " msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "Cantidad de CPU excede el máximo (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "no existe el dispositivo solicitado" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "Tamaño solicitado de cache (en bytes) usado para compresión" @@ -19730,10 +19313,6 @@ msgstr "script utilizado para conectar la interfaz de red" msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "los scripts no tienen soporte en interfaces del tipo %s" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl no está soportado por '%s'" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "el secreto '%s' no posee un valor" @@ -19849,19 +19428,12 @@ msgstr "Falló al definir contraseña VNC" msgid "setting disk password is not supported" msgstr "no existe soporte para la definición de una contraseña de disco" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "" -"La configuración de estado de enlace no tiene soporte: El enlace está activo" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "falló al definir rellamadas de HAL" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "Falló setuid o setgid" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "Falló sexpr2string" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio solo se admite para dispositivo de host scsi" @@ -20036,9 +19608,6 @@ msgstr "no se encuentra la compresión zlib de spice" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "Tipo de dispositivo spicevmc solo tiene soporte en virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc no tiene soporte en el binario QEMU" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "inicia un dominio inactivo (previamente definido)" @@ -20069,14 +19638,6 @@ msgstr "Iniciado" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "falló estadística de '%s'" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes desbordarían contador de 64 bits para dominio %d" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes desbordarían contador de 64 bits para dominio %d" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "Detenido, con huéspedes no guardados" @@ -20222,10 +19783,6 @@ msgstr "Destino %s no existe." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "el destino %s:%d ya existe" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "destino '%s' ya existe" - msgid "target config data type format" msgstr "tipo de formato de configuración de datos de sistema elegido" @@ -20288,10 +19845,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "la dirección MAC '%s' coincide con múltiples interfaces" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "El binario QEMU %s no soporta parámetros de smbios " - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "El binario QEMU no soporta %s" @@ -20443,9 +19996,6 @@ msgstr "esta red ya existe" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "Falta dlopen en esta plataforma" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "este binario QEMU requiere libvirt para ser compilado con yajl" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "Este QEMU no soporta el tipo de dispositivo RNG '%s'" @@ -20493,9 +20043,6 @@ msgstr "demasiados secretos para el cifrado qcow" msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "Top '%s'en cadena para '%s' no tiene archivo de respaldo" -msgid "topology syntax error" -msgstr "Error en la topología de la sintaxis" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "Límite total de operaciones de E/S por segundo" @@ -20648,10 +20195,6 @@ msgstr "No se puede cerrar archivo %s" msgid "unable to close pipe" msgstr "No es posible cerrar tubería" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "no es posible conectarse con '%s:%s'" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "No se puede conectar a servidor en '%s:%s'" @@ -20689,9 +20232,6 @@ msgstr "No se puede determinar tamaño de matriz" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "No se puede determinar si la instantánea tiene padre" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "no es posible determinar VLAN original" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "No se puede ejecutar agente QEMU %s'" @@ -20726,9 +20266,6 @@ msgstr "No es posible obtener cuenta de CPU" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "no es posible obtener contexto de proceso actual '%s'" -msgid "unable to get current time" -msgstr "no es posible obtener el tiempo actual" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "No se puede obtener cuenta de monitor" @@ -20815,10 +20352,6 @@ msgstr "No se puede recuperar estado anterior al añadir puerto al puente %s" msgid "unable to register monitor events" msgstr "no es posible registrar eventos de monitor" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "no es posible resolver el nombre del host '%s': %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "No se pueden guardar metadatos para instantánea %s" @@ -20879,9 +20412,6 @@ msgstr "No es posible establecer usuario y grupo para '%ld:%ld' en '%s'" msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "No es posible hacer estadística para disco %s: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "no es posible guardar el ide del archivo de configuración" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "no se pudo descargar a un perfil que ya ha sido descargado " @@ -20968,10 +20498,6 @@ msgstr "ruta UML URI '%s' inesperado, intente uml:///session " msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "ruta UML URI '%s' inesperado, intente uml:///system " -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "ruta '%s' Xen URI inesperado, intente xen:/// " - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "modo de acceso %d no esperado" @@ -21263,9 +20789,6 @@ msgstr "valor %s no esperado para on_poweroff" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "valor %s no esperado para on_reboot" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "valor no esperado de on_xend_start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "modelo de vídeo %d no esperado" @@ -21998,9 +21521,6 @@ msgstr "tipo de consola de destino %s no soportado" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "tipo de datos '%c' para el argumento '%s' no soportado" -msgid "unsupported device type" -msgstr "tipo de dispositivo no soportado" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "Tipo de dispositivo sin soporte en grupo de interfaz de red %s" @@ -22068,12 +21588,6 @@ msgstr "Indicadores sin soporte: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "tipo de gráficos '%s' no soportado " -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "No tiene soporte en interfaz de dominio < 5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "No tiene soporte en la interfaz del sistema < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "Bus de entrada '%s' no soportado" @@ -22097,10 +21611,6 @@ msgstr "opción '%s' no tiene soporte . Ver --help." msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "opción no soportada '-%c'. Consulte --help." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "ruta sin soporte, use xvdN, hdN, o sdN para dominio %d" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "tickpolicy '%s' de pit no soportado" @@ -22113,10 +21623,6 @@ msgstr "familia de protocolo '%s' no soportada" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "Tipo de protocolo %s no tiene soporte" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "tickpolicy '%s' de rtc no soportado" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "tickpolicy '%s' de temporizador rtc no soportado" @@ -22319,9 +21825,6 @@ msgstr "no se encuentra disponible virGetUserName" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "No está disponible virGetUserRuntimeDirectory" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -22424,9 +21927,6 @@ msgstr "" msgid "vnc display" msgstr "monitor VNC" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "Política de compartir pantalla no tiene soporte con este QEMU" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "gráficas vnc no tienen soporte con este QEMU" @@ -22480,9 +21980,6 @@ msgstr "Despertar un dominio desde el estado pmsuspended" msgid "warning" msgstr "aviso" -msgid "watch already tracked" -msgstr "vigilancia ya rastreada" - msgid "watchdog" msgstr "Vigilante" @@ -22554,49 +22051,6 @@ msgstr "wwn de dispositivo de disco" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "El bus XEN no soporta el dispositivo de entrada %s" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen no tiene soporte para límites de ancho de banda " -"durante una migración" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen no tiene soporte para renombrar dominios durante " -"una migración" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: debe especificarse el nombre de un host en URI" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: número de puerto inválido" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: solo migraciones xenmigr:// están soportadas por Xen" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: marca no soportada" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend no puede migrar dominios pausados" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart falló al encontrar este dominio" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart falló al encontrar este dominio" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: error del demonio xen: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "Archivo de datos XML desde donde poder exportar" diff --git a/po/et.mini.po b/po/et.mini.po index fc82089f87..31eb82e56a 100644 --- a/po/et.mini.po +++ b/po/et.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:31-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/eu.mini.po b/po/eu.mini.po index eb10a178b2..88ebfcd717 100644 --- a/po/eu.mini.po +++ b/po/eu.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:52-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/fa.mini.po b/po/fa.mini.po index 7062f2cce3..6784e426a9 100644 --- a/po/fa.mini.po +++ b/po/fa.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" diff --git a/po/fi.mini.po b/po/fi.mini.po index c50e624e18..888ef16708 100644 --- a/po/fi.mini.po +++ b/po/fi.mini.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24-0400\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -766,21 +766,12 @@ msgstr "toimialueen tiedot" msgid "domain information in XML" msgstr "toimialuetiedot XML-muodossa" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "toimialuetieto on epätäydellistä, domid puuttuu" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "toimialuetieto on epätäydellistä, ydin ja käynnistyslatain puuttuu" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "toimialuetiedot ovat epätäydellisiä, nimi puuttuu" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "toimialuetieto on epätäydellistä, uuid puuttuu" - -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "toimialuetieto on virheellistä, domid ei ole numeerinen" - msgid "domain is not running" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" @@ -824,9 +815,6 @@ msgstr "odotetaan arvoa" msgid "expecting an assignment" msgstr "odotetaan sijoitusta" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "yhteydenotto Xen Storeen ei onnistunut" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä" @@ -882,9 +870,6 @@ msgstr "ei voitu avata tiedostoa" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "lokitiedoston avaaminen epäonnistui, tarkista polku" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend-toimialueen tietojen jäsentäminen epäonnistui" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "asetustiedoston jäsentäminen epäonnistui" @@ -899,9 +884,6 @@ msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Luku Xen Daemonista epäonnistui" - msgid "failed to save content" msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa" @@ -1212,9 +1194,6 @@ msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria" msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria kohteessa %s" -msgid "topology syntax error" -msgstr "topologiasyntaksivirhe" - msgid "tty console" msgstr "tty-konsoli" diff --git a/po/fil.mini.po b/po/fil.mini.po index d01ce68a88..12a09573ef 100644 --- a/po/fil.mini.po +++ b/po/fil.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Filipino\n" diff --git a/po/fr.mini.po b/po/fr.mini.po index d7cc8ec089..ee08f1110d 100644 --- a/po/fr.mini.po +++ b/po/fr.mini.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: French \n" @@ -562,12 +562,6 @@ msgstr "Créer un pool" msgid "Create a vol." msgstr "Créer un volume." -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"Le paramètre « poids » (%d) du planificateur à répartition de charge est " -"hors limites (1-65535)" - msgid "Define a domain." msgstr "Définir un domaine" @@ -2499,9 +2493,6 @@ msgstr "informations du domaine en XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "informations de domaine incomplètes, chargeur HVM manquant" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "informations de domaine incomplètes, domid manquant" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "" "informations de domaine incomplètes, noyau et chargeur de démarrage manquants" @@ -2509,18 +2500,12 @@ msgstr "" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "informations de domaine incomplètes, nom manquant" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "informations de domaine incomplètes, UUID manquant" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "informations de domaine incomplètes, vbd n'a pas de dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "informations de domaine incomplètes, vbd n'a pas de src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "informations de domaine incorrectes, domid non numérique" - msgid "domain is not running" msgstr "le domaine n'est pas actif" @@ -2582,21 +2567,12 @@ msgstr "chemin absolu attendu : %s" msgid "expecting an assignment" msgstr "affectation attendue" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Impossible de se connecter au magasin Xen" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "impossible de se connecter à Xen" - msgid "failed to copy security label" msgstr "Impossible de copier le module de sécurité" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "impossible de créer un socket" - msgid "failed to generate XML" msgstr "impossible de créer XML" @@ -2670,9 +2646,6 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal. Vérifiez son chemin d'accès" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "impossible d'analyser les informations du domaine Xen" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration" @@ -2687,9 +2660,6 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "impossible de lire le fichier de configuration %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "impossible de lire depuis le démon Xen" - #, c-format msgid "failed to resize the RBD image '%s'" msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »" @@ -3343,10 +3313,6 @@ msgstr "plus de mémoire disponible" msgid "parser error" msgstr "erreur de l'analyseur" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "analyse de l'uuid %s" - msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "" "le mode passthrough nécessite un attribut de type de périphérique de " @@ -3592,9 +3558,6 @@ msgstr "trop de pilotes enregistrés" msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "trop de pilotes enregistrés dans %s" -msgid "topology syntax error" -msgstr "erreur de syntaxe dans la topologie" - msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "Les domaines temporaires n'ont pas de configuration persistante" @@ -4227,31 +4190,3 @@ msgstr "où enregistrer les données" #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate : Xen ne prend pas en charge la limitation de bande " -"passante durant la migration" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate : Xen ne prend pas en charge le renommage de domaine " -"durant la migration" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate : un nom d'hôte doit être spécifié dans l'URI" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate : numéro de port invalide" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate : seules les migrations de xenmigr:// sont supportées " -"par Xen" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate : indicateur non supporté" diff --git a/po/fur.mini.po b/po/fur.mini.po index cc1b40a724..cf3aa09460 100644 --- a/po/fur.mini.po +++ b/po/fur.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Friulian\n" diff --git a/po/ga.mini.po b/po/ga.mini.po index 63c4bc5d76..39e3f19fb8 100644 --- a/po/ga.mini.po +++ b/po/ga.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Irish\n" diff --git a/po/gl.mini.po b/po/gl.mini.po index 9a76ad91f9..e547607b85 100644 --- a/po/gl.mini.po +++ b/po/gl.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:58-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/gu.mini.po b/po/gu.mini.po index 4d22a44c3c..0709056450 100644 --- a/po/gu.mini.po +++ b/po/gu.mini.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -303,10 +303,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: ચકાસી રહ્યા છે %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "xen daemon માંથી %d સ્થિતિ:%s: %s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -468,10 +464,6 @@ msgstr "%s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: શરૂ કરવું નિષ્ફળ\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: અયોગ્ય પાથ" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: મેલફોર્મ થયેલ fd %s" @@ -597,9 +589,6 @@ msgstr "'info blockstats' આ qemu દ્દારા આધારભૂત ન msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'logical-id' ગેરહાજર" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus નાં જવાબમાં 'ઓનલાઇન' ગેરહાજર" @@ -1480,10 +1469,6 @@ msgstr "પાથમાં '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x સાથે CPU મોડલને શોધી શકાતુ નથી" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU બાઇનરી %s શોધી શકાતી નથી" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML કર્નલ %s ને શોધી શકાતુ નથી" @@ -1530,9 +1515,6 @@ msgstr "" "ઉકેલી ન શકાય તેવા ચલ અથવા બિનઉપલબ્ધ યાદી ઘટકોને કારણે ફિલ્ટરનું દૃષ્ટાંત આપી શકાતુ નથી: " "%s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "જીવેત રૂપરેખાંકનને બદલી શકાતુ નથી જો ડોમેઇન નિષ્ક્રિય હોય તો" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %s ને માઉન્ટ કરી શકાતુ નથી" @@ -1708,9 +1690,6 @@ msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર '%s' માં ઇન્ટર msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "TTY નું નિયંત્રણ વગર કન્સોલને ચલાવી શકાતુ નથી" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "યજમાન ડોમેઇનને સંગ્રહી શકાતુ નથી" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour સાથે મૂળ લેબલને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" @@ -1843,10 +1822,6 @@ msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' ને વાપરી શકાત msgid "Cannot write data" msgstr "માહિતીને લખી શકાતી નથી" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Cap %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" - msgid "Capabilities not available" msgstr "ક્ષમતા ઉપલબ્ધ નથી" @@ -2941,14 +2916,6 @@ msgstr "રચના સમય" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s વોલ્યુમોને બનાવવાનું આધારભૂત નથી" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "શ્રેય નિયામક કેપ્શન પરિમાણ (%d) મર્યાદા (0-65534) ની બહાર છે" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "શ્રેય નિયામક મૂલ્ય પરિમાણ (%d) મર્યાદા (1-65535) ની બહાર છે" - msgid "Current:" msgstr "હાલનું:" @@ -3075,10 +3042,6 @@ msgstr "ઉપકરણ %s પહેલેથી અસ્તિત્વમા msgid "Device %s detached\n" msgstr "ઉપકરણ %s અલગ કરાયેલ છે\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "ઉપકરણ %s ને મહેમાન %d માં સોંપી દેવામાં આવ્યુ છે" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "વપરાશમાં ઉપકરણ %s" @@ -3251,10 +3214,6 @@ msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાય msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ડોમેઈન %s નાશ કરાયેલ છે\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ડોમેઇન %s ને શરૂ કર્યુ ન હતુ" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ" @@ -3267,10 +3226,6 @@ msgstr "ડોમેઈ %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયે msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "ડોમેઇન %s પાસે સંચાલિત સંગ્રહ ઇમેજ નથી; નિરાકરણ છોડેલ છે" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ડોમેઇન %s પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ રીબુટ થઈ ગયેલ છે\n" @@ -3279,10 +3234,6 @@ msgstr "ડોમેઈન %s એ રીબુટ થઈ ગયેલ છે\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ બંધ થઈ ગયેલ છે\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ડોમેઈન %s હજુ પણ ચાલી રહ્યું નથી." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" @@ -3572,12 +3523,6 @@ msgstr "%s માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખ msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s [%s] માટે વપરાશકર્તાનામ ને દાખલ કરો" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "કેશને રૂપરેખાંકન કરવા માટે ફાઇલને ઉમેરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં ફાઇલ ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "પ્રારંભનુ રૂપરેખાંકન બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" @@ -3593,9 +3538,6 @@ msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' ને ખોલતી વખ msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "ભૌતિક વિધેયનું '%s' virtual_functions મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ડોમેઈનને જોવામાં ભૂલ" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "સુચિત કોલબેક ભૂલને લાગુ કરવી જ જોઇએ" @@ -4179,10 +4121,6 @@ msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "ઉપકરણ %s માટે ફાઇલસિસ્ટમ પ્રોબને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "નિષ્ક્રિય ડોમેઇન %s ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml દસ્તાવેજમાં બ્રિજ નોડ હેઠળ ઇન્ટરફેસ નોડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -4447,9 +4385,6 @@ msgstr "બનાવેલ ખાનગીનાં UUID ને વવાનુ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC પોર્ટને મેળવવામાં નિષ્ફળતા. શું ડોમેઇન VNC વાપરી રહ્યુ છે" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "નિયોજક નામ મેળવવામાં નિષ્ફળતા" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -4912,10 +4847,6 @@ msgstr "AppArmor રૂપરેખાઓ યાદી '%s' ને વાંચ msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "%s માટે PCI રૂપરેખાંકન જગ્યાને વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ડોમેઇન %d માટે કોઇપણ બ્લોક પરિસ્થિતિઓને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" @@ -4952,9 +4883,6 @@ msgstr "હાયપરવિઝર સાથે પુન:જોડાવામ msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મેળવવાનું નિષ્ફળ" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr પુન:વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "pool %s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ" @@ -5494,10 +5422,6 @@ msgstr "'%s' માં અયોગ્ય ઉપકરણ કડી '%s' મળ msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે અનિચ્છનીય નિયંત્રક મોડલ '%s' મળ્યુ" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "અગ્ર બ્લોક ઉપકરણ ડોમેઇન %d સાથે જોડાયેલ નથી" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "બ્લોક ઉપકરણું સંપૂર્ણ ગુણવત્તાવાળો પાથ" @@ -5689,9 +5613,6 @@ msgstr "HTTP જવાબ કોડ %d એ '%s'ને અપલોડ માટ msgid "Handshake is already complete" msgstr "હૅન્ડશેક પહેલેથી સમાપ્ત છે" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "હૅશ ક્રિયાને પુનરાવૃત્તિ દરમ્યાન પરવાનગી મળેલ નથી" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s માટે હુક, ક્રિયા #%d ને શોધવામાં નિષ્ફળતા" @@ -6299,9 +6220,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "અયોગ્ય પરિમાણ" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "અયોગ્ય પરિમાણ ગણતરી" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() માં અયોગ્ય પરિમાણ" @@ -6662,12 +6580,6 @@ msgid "" msgstr "" "મેલફોર્મ થયેલ 'uri_aliases' રૂપરેખાંકન નોંધણી '%s', ઇચ્છિત 'alias=uri://host/path'" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ QEMU ઉપકરણ યાદી શબ્દમાળા, ગેરહાજર '='" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "મેલફોર્મ થયેલ QEMU ઉપકરણ યાદી શબ્દમાળા, ગેરહાજર ક્વોટા" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ TLS વાઇટલીસ્ટ નિયમિત સમીકરણ '%s'" @@ -6747,10 +6659,6 @@ msgstr "ખાસ મશીન પ્રકાર મર્યાદા કર msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "મેમરી %lu ઘણી નાની છે, ન્યૂનત્તમ %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "મેમરી '%llu' એ %llu કરતા ઓછી હોવી જ જોઇએ" @@ -7301,12 +7209,6 @@ msgstr "નામ અથવા સેવા જાણીતી નથી" msgid "Name:" msgstr "નામ:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "નામ થયેલ ઉપકરણ ઉપનામો આધારભૂત નથી" - -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "Netdev આધાર બિનઉપલ્બધ" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "નેટવર્ક %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" @@ -7789,10 +7691,6 @@ msgstr "ફક્ત IPv4 અથવા IPv6 સરનામાં iptables સ msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "function=0 સાથે ફક્ત PCI ઉપકરણ સરનામાંઓ આધારભૂત છે" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "ફક્ત વિધેય=0 સાથે PCI ઉપકરણ સરનામાં આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત છે" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "ફક્ત PTY કન્સોલ પ્રકારો આધારભૂત નથી" @@ -8270,9 +8168,6 @@ msgstr "QEMU મોનિટર આદેશ" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU બાઇનરી %s ચલાવી શકાય તેમ નથી" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU એ seccomp સૅન્ડબોક્સને આધાર આપતુ નથી" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "ભૂલને કારણે QEMU મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી" @@ -8827,9 +8722,6 @@ msgstr "ડિસ્ક %s સુયોજન એ નેટવર્ક પ્ msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "ડિસ્ક 'requisite' સુયોજન એ ફક્ત cdrom અથવા ફ્લોપી માટે પરવાનગી મળેલ છે" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરવાનું આ qemu દ્દારા આધારભૂત નથી" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -9831,12 +9723,6 @@ msgstr "બેલસ્લૅશને નીકાળી રહ્યા છે msgid "Transition started" msgstr "કોઈ પરિસ્થિતિ નથી" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "URI યોજનામાં ટ્રાન્સપોર્ટ '%s' આધારભૂત નથી, ટ્રાન્સપોર્ટ ભાગ વગર ફરી પ્રયત્ન કરો" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s દરમ્યાન પરિહન ભૂલ: %s (%d)" @@ -10013,9 +9899,6 @@ msgstr "લુપ ઉપકરણ સાથે ફાઇલ %s ને સાં msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "લુપ ઉપકરણમાં %s સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan વગર નેટવર્ક ઉપકરણોને જોડાવામાં અસમર્થ" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "સત્ર લીડર બનાવવાનું અસમર્થ" @@ -10559,14 +10442,6 @@ msgstr "mutex ની શરૂઆત કરવામાં અસમર્થ" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim બોલાવવાનું અસમર્થ" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "હાયપરવિઝર ioctl %d અદા કરવાનું અસમર્થ" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "હાયપરવિઝર ioctl %lu અદા કરવાનું અસમર્થ" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "ડોમેઇન નેમસ્પેસને સાથે જોડાવાનું અસમર્થ" @@ -10579,10 +10454,6 @@ msgstr "સોકેટ પર સાંભળવાનુ અસમર્થ" msgid "Unable to load certificate" msgstr "પ્રમાણપત્રને લાવવાનું અસમર્થ" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "મેમરીનાં %zu બાઇટોને તાળુ મારવામાં અસમર્થ" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux પ્રક્રિયા સંદર્ભને જોવાનું અસમર્થ" @@ -11002,9 +10873,6 @@ msgstr "બાઇન્ડ સ્ત્રોત %s નાં આંકડા msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ગુમ થયેલ system_wakeup મોનિટર આદેશને કારણે ડોમેઇનને સ્થગિત કરવાનું અસમર્થ" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ" @@ -11016,10 +10884,6 @@ msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" msgid "Unable to unescape command" msgstr "unescape આદેશને ચલાવવાનું અસમર્થ" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu બાઇટ મેમરીનું તાળુ ખોલવામાં અસમર્થ" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "આરક્ષિત થયેલ કિંમત 0xFE સાથે શરૂ થતા MAC સરનામાંને વાપરવાનું અસમર્થ - '%s' - " @@ -11051,9 +10915,6 @@ msgstr "મોનિટર શરત પર રાહ જોવાનું અ msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "મુખ્ય પ્રક્રિયા પર રાહ જોવાનું અસમર્થ" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ગુમ થયેલ system_wakeup મોનિટર આદેશને કારણે ડોમેઇનને ઝગાડવાનું અસમર્થ" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD નું ધ્યાન રાખવાનુ અસમર્થ" @@ -11122,10 +10983,6 @@ msgstr "અનિચ્છનીય CPU બંધબેસતી પોલિસ msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય CPU સ્થિતિ %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "અનિચ્છની HTTP ભૂલ કોડ %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "%s દરમ્યાન અનિચ્છનીય HTTP જવાબ: %d" @@ -11134,10 +10991,6 @@ msgstr "%s દરમ્યાન અનિચ્છનીય HTTP જવાબ: msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય JSON જવાબ '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "અનિચ્છનીય LXC URI પાથ '%s', lxc:/// નો પ્રયત્ન કરો" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "અનિચ્છનીય QEMU એજન્ટ હજુ ડોમેઇન નિરાકરણ દરમ્યાન સક્રિય છે" @@ -11392,13 +11245,6 @@ msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "અજ્ઞાત રિટર્ન કોડ" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "અજ્ઞાત નિયોજક" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "અજ્ઞાત નિયોજક %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'" @@ -11805,10 +11651,6 @@ msgstr "બંધ કરવા માટે મહેમાન %s માટે msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "ડોમેઇનને ઝગાડો કે જે પાવર સંચાલન દ્દારા પહેલાં અટકેલ હતુ." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "વજન %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11881,19 +11723,6 @@ msgstr "XML નોડ લખાણને સમાવતુ નથી, xsd:dateT msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s' માં કોલ માટે જવાબનું XPath ઇવેલ્યુશન નિષ્ફળ" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend ફક્ત બંને જીવંતત અને સ્થાયી રૂપરેખાંકને બદલવા માટે આધાર આપે છે" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "Xend ને %d ની HTTP Content-Length પરત થયેલ છે, કે જે %d મહત્તમને ઓળંગે છે" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm ડ્રાઇવર ફક્ત ડિસ્ક અથવા નેટવર્ક ઉપકરણોને ઉમેરવામાં આધાર આપે છે" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm આવૃત્તિ એ સ્થાયી રૂપરેખાંકનને બદલવા આધાર આપતુ નથી" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "તમે મહત્તમ કતા વધારે CPUs ની સંખ્યાને સુયોજિત કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો." @@ -11979,16 +11808,6 @@ msgstr "સ્તંભ બતાવતા મુખ્ય સ્નેપશો msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s ઉપકરણને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "watch @introduceDomain ઉમેરી રહ્યા છે" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "watch @releaseDomain ઉમેરી રહ્યા છે" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s પર watch ને ઉમેરી રહ્યા છે" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "વધારાનાં પ્રકાર અને ઉપકરણ કિંમતને દર્શાવો" @@ -12098,10 +11917,6 @@ msgstr "દલીલ કી '%s' એ ઘણી ટૂંકી છે, ગુમ msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "દલીલ કી '%s' પાસે null કિંમત હોવી જોઇએ નહિં" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "સીમા ની બહાર દલીલ: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "દલીલ આધારભૂત નથી" @@ -12270,9 +12085,6 @@ msgstr "blkio cgroup માઉન્ટ થયેલ નથી" msgid "block" msgstr "બ્લોક" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "બ્લોક I/O થ્રોટલીંગ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "બ્લોક નકલ એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" @@ -12293,12 +12105,6 @@ msgstr "બ્લોક જૉબ આ QEMU બાઇનરી સાથે આ msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે બ્લોક પીક ઘણુ વિશાળ છે, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "બ્લોક પીકીંગનુ અમલીકરણ થયેલ નથી" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "બ્લોક પરિસ્થિઓ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ઉપકરણ નોંધણી એ ઇચ્છિત બંધારણમાં ન હતી" @@ -12463,15 +12269,6 @@ msgstr "cputune ક્વોટા કિંમતનુ પદચ્છેદ msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune શૅર કિંમતનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ફરીથી લખવા માટે ડોમેઇન માટે રૂપરેખાંકન પ્રવેશ મેળવી શકાતુ નથી" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ડોમેઇન માટે રૂપરેખાંકન ફાઇલ મેળવી શકાતુ નથી" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ફરીથી લખવા માટે ડોમેઇન માટે રૂપરેખાંકન ફાઇલનામ મેળવી શકાતુ નથી" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "હાલની ફાળવણી નીચે ક્ષમતાને સંકોચી શકાતી નથી" @@ -12726,9 +12523,6 @@ msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઇનનાં સ્નેપશ msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન પર ઉપકરણને અલગ કરી શકાતુ નથી" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "સેલની ચોક્કસ સંખ્યાને નક્કી કરી શકાતી નથી" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "'%s' માટે ફાઇલસિસ્ટમને નક્કી કરી શકાતુ નથી" @@ -12833,9 +12627,6 @@ msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s શોધી શકાતુ નથ msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "મૂળભૂત કન્સોલ ઉપકરણને મેળવી શકાતુ નથી" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "પાત્ર રુટમાં સંબંધિત init પાથ '%s' ને શોધી શકાતુ નથી" @@ -12891,18 +12682,12 @@ msgstr "પ્રક્રિયા %d પર CPU સંબંધ મેળવ msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ડોમેઇન માટે RSS ને મેળવી શકાતુ નથી" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs જાણકારી ને મેળવી શકાતી નથી" - msgid "cannot get current time" msgstr "વર્તમાન સમય મેળવી શકાતુ નથી" msgid "cannot get disk location" msgstr "ડિસ્ક સ્થાનને મેળવી શકાતુ નથી" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ડોમેઈન વિગતોને મેળવી શકાતી નથી" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap ટૅપ પર લક્ષણ ફ્લેગને મેળવી શકાતુ નથી" @@ -12948,9 +12733,6 @@ msgstr "યજમાન uuid ને મેળવી શકાતુ નથી" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup નિયંત્રકનો પાથ મેળવી શકાતો નથી" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "દિવસનો સમય મેળવી શકાતો નથી" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU સ્થાન અને pCPU સમયને મેળવી શકાતુ નથી" @@ -13425,10 +13207,6 @@ msgstr "dir %s ને વાંચી શકાતી નથી" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ '%s' ને વાંચી શકાતી નથી" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s ને વાંચી શકાતુ નથી" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "'%s' ને વાંચી શકાતુ નથી" @@ -13610,10 +13388,6 @@ msgstr "ફાઇલ '%s' સ્થિતિ કરી શકાતી નથી msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "પાથ '%s' નાં આંકડા મેળવી શકાતા નથી" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "સુયોજિત કરી શકાતુ નથી: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "statvfs પાથ '%s' કરી શકાતો નથી" @@ -13879,9 +13653,6 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ વાક્યરચના msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock લક્ષણ વિરોધાભાસી ઘટનાઓ" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, અથવા ખાનગી માહિતી NULL છે" - msgid "connect" msgstr "જોડાવો" @@ -13954,9 +13725,6 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ માં ઇન્ટરફેસ MA msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ઇન્ટરફેસ MAC સરનામાં ઇન્ટરફેસ નામને રૂપાંતર કરો" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read એ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "ભાંગેલ profileid શબ્દમાળા" @@ -14170,9 +13938,6 @@ msgstr "દલીલોનું પદચ્છેદન કરી શક્ય msgid "could not parse weight %s" msgstr "વજન %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ફ્લેગોને વાંચી શકાયા નહિં" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml ફાઇલને વાંચી શક્યા નહિં" @@ -14667,9 +14432,6 @@ msgstr "ડિસ્ક '%s' હજુ પિવોટ માટે તૈયા msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "ડિસ્ક '%s' બે વાર સ્પષ્ટ થયેલ છે" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ડિસ્ક aio સ્થિતિ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "ડિસ્ક ગુણધર્મો: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -14685,12 +14447,6 @@ msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શ msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને સુધારી શકાતુ નથી." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ 'directsync' એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ 'unsafe' એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી" @@ -14885,33 +14641,18 @@ msgstr "XML માં ડોમેઈન જાણકારી" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ HVM લોડર" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, કર્નલ અને બુટલોડર ગુમ થયેલ" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ નામ" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ dev નથી" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, vbd ને કોઈ src નથી" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અયોગ્ય domid આંકડો નથી" - msgid "domain is already running" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" @@ -14954,12 +14695,6 @@ msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ડોમેઈન નામ, id અથવા uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "ડોમેઈન સક્રિય નથી" - -msgid "domain not running" -msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" - msgid "domain save job" msgstr "ડોમેઈન સંગ્રહ જૉબ" @@ -14975,9 +14710,6 @@ msgstr "ડોમેઈન પ્રકાર" msgid "domain vcpu counts" msgstr "ડોમેઈન vcpu ગણતરી" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek એ dom0 માટે આધારભૂત નથી" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare એ uri ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" @@ -15016,18 +14748,12 @@ msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ડ્રાઈવર" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ડ્રાઇવર શ્રેણી '%s' એ અસલામત અક્ષરો સમાવે છે" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb એ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "ફક્ત ડોમેઇનની મેમરી ડમ્પ કરો" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ડોમેઈનના મૂળનું ફાઈલમાં વિશ્લેષણ માટે ડમ્પ કરો" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core એ આ QEMU બાઇનરી સાથે ઉપલબ્ધ નથી" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory આધારભૂત નથી" @@ -15331,9 +15057,6 @@ msgstr "SSH ઍજન્ટની મદદથી સત્તાધિકરણ msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "પરિવહન શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr બિલ્ડ કરવામાં નિષ્ફળ" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh યજમાન કી હૅશની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -15350,9 +15073,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને સંગ્રહવ msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "ટ્રાન્ઝેક્શનને મોકલવામાં નિષ્ફળતા: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen સંગ્રહ સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "મોનિટર સોકેટને જોડાવાનું નિષ્ફળ" @@ -15363,9 +15083,6 @@ msgstr "%s માટે મોનિટરને જોડવાનું નિ msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend ને જોડાવામાં નિષ્ફળ" - msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "XML નોડ ટ્રીને રૂપાંતર કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -15383,9 +15100,6 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસ %s બનાવવામાં (શરૂઆત msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "નવુ XML નામજગ્યાને બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "સોકેટને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા" @@ -15397,10 +15111,6 @@ msgstr "ફાઇલને સમાવેશ કરવાનું બનાવ msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s માં કડી %s બનાવવાનું નિષ્ફળ" - #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "લૉગ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s" @@ -15603,10 +15313,6 @@ msgstr "મોડ્યુલ %s %s ને લાવવામાં નિષ્ msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "MAC સરનામાં '%s' સાથે ઇન્ટરફેસને જોવામાં નિષ્ફળતા" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "lseek અથવા ફાઇલમાંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "નેટવર્ક %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" @@ -15633,10 +15339,6 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલને વાંચવા મ msgid "failed to open file" msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "વાંચવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "logfile %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" @@ -15660,9 +15362,6 @@ msgstr "%s નું પદચ્છેદન કરતી વખતે નિ msgid "failed to parse %sversion" msgstr "%sversion નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ડોમેઈન જાણકારીનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" @@ -15715,9 +15414,6 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s વાંચવામા msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" msgstr "'%s' માં ડિરેક્ટરી '%s' ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen ડિમનમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd માંથી વાંચવાનુ નિષ્ફળ" @@ -15742,17 +15438,10 @@ msgstr "ટેમ્પલેટ %s સાથે બનાવેલ કામચ msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev ઇન્ટરફેસ ડ્રાઇવરને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળતા" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "કડી %s દૂર કરવાનું નિષ્ફળ" - #, c-format msgid "failed to remove nvram: %s" msgstr "nvram ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s" -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "રૂપરેખાંકન નક્ષા માંથી જૂનું ડોમેઇન દૂર કરવાનું અસમર્થ" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "pool '%s' ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -15906,9 +15595,6 @@ msgstr "known_host ફાઇલ '%s' ને લખવામાં નિષ્ msgid "failed to write the log file" msgstr "લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen ડિમનમાંથી લખવાનું નિષ્ફળ" - msgid "failed to write to profile" msgstr "રૂપરેખામાં લખવાનું નિષ્ફળ" @@ -15976,12 +15662,6 @@ msgstr "ફાઇલનામ લક્ષ્ય માટે સુધારે msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ એ 'ટેમ્પલેટ' અથવા 'માઉન્ટ' પ્રકારનું નથી" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ આ QEMU દ્દારા આધારભૂત નથી" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લખવાનું આધારભૂત નથી" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "ફિલ્ટર '%s' શીખવાની કિંમત '%s' અયોગ્ય છે." @@ -16027,9 +15707,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ નામનાં મુખ્યને શો msgid "find potential storage pool sources" msgstr "શક્તિશાળી સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોને શોધો" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "રૂપરેખાંકન યાદી પર ડોમેઇન શોધી રહ્યા છે" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "ફ્લેગો પરિમાણ VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL હોવા જ જોઇએ" @@ -16286,17 +15963,10 @@ msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "સ્થાનિકયજમાનમાં ઉકેલાયેલ લક્ષ્ય પર યજમાનનામ, પરંતુ સ્થળાંતરને FQDN ની જરૂરિયાત છે" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "ઉપકરણનો hotplug પ્રકાર એ આધાકભૂત નથી" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "hub પ્રકાર %s આધારભૂત નથી" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "વિશાળપાનું બેકીંગ '%s'દ્દારા આધારભૂત નથી" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "હાયપરવિઝર જોડાણ URI" @@ -16392,9 +16062,6 @@ msgstr "init બાઇનરીને સ્પષ્ટ કરવુ જ જો msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "પ્રારંભિક ફાળવણી માપ, માપાંકિત પૂર્ણાંક તરીકે (મૂળભૂત બાઇટ)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify નો આરંભ કરી રહ્યા છે" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ઇનપુટ ઘણુ લાંબુ છે: %d * %d" @@ -16673,9 +16340,6 @@ msgstr "આમાં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s માં અયોગ્ય જોડાણ નિર્દેશક" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "અયોગ્ય cpumapt માપ (_t)" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "અમાન્ય ડેટાબેઝ નામ: %s" @@ -16841,34 +16505,6 @@ msgstr "અયોગ્ય પાથ '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"અયોગ્ય પાથ, ઉપકરણ નામો ડોમેઇન %d માટે સીમા hda[1-63] - hdt[1-63] માં હોવા જ જોઇએ" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"અયોગ્ય પાથ, ઉપકરણ નામો ડોમેઇન %d માટે sda[1-15] - sdiv[1-15] સીમામાં હોવુ જ જોઇએ" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"અયોગ્ય પાથ, ઉપકરણ નામો ડોમેઇન %d માટે સીમા xvda[1-15] - xvdiz[1-15] માં હોવા જ " -"જોઇએ" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "અમાન્ય પાથ, vif. હોવુ જોઇએ." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "અયોગ્ય પાથ, vif આ ડોમેઇન ID ને બંધબેસતુ હોવુ જોઇએ" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s" @@ -17364,9 +17000,6 @@ msgstr "તાળુ સંચાલક જોડાણને મર્યાદ msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "તાળુ માલિક વિગતોને રજીસ્ટર કરી દેવામાં આવી છે" -msgid "looking up dom" -msgstr "ડોમેઇન તરફ જોઇ રહ્યા છે" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" @@ -18380,10 +18013,6 @@ msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI સ્લોટ ID msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ PCI વિક્રેતા ID નથી" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "આપેલ QEMU URI પાથ નથી, %s નો પ્રયત્ન કરો" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ SCSI LUN ID નથી" @@ -18432,9 +18061,6 @@ msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB પ્રોડક્ msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' માટે પૂરુ પાડેલ USB વિક્રેતા ID નથી" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "VirtualBox ડ્રાઇવર પાથ '%s' સ્પષ્ટ થયેલ નથી (vbox:///session નો પ્રયત્ન કરો)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' માટે WWNN પૂરો પાડેલ નથી, અને સ્વયં ઉત્પન્ન કરવાનું નિષ્ફળ" @@ -18515,9 +18141,6 @@ msgstr "ડોમેઈન રૂપરેખાંકન નથી" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન સ્નેપશોટ નથી" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "ડોમેઇન સાથે બંધબેસતુ id નથી" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી" @@ -18707,9 +18330,6 @@ msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર નોડ જાણકાર msgid "node information" msgstr "નોડ જાણકારી" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "નોડ જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ નિયોજક નામ" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "નોડ મેમરી સ્થિતિ આ પ્લેટફોર્મ પર અમલીકરણ થયેલ નથી" @@ -18840,9 +18460,6 @@ msgstr "ઓફલાઇન સ્થળાંતર એ સુસંગર ફ msgid "ok" msgstr "બરાબર" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start sexpr માં હાજર નથી" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "ઓનલાઇન સોંપવાનુ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" @@ -19018,10 +18635,6 @@ msgstr "મુખ્ય %s એ %s માટે ચક્ર રચના કર msgid "parser error" msgstr "પદચ્છેદન ભૂલ" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s ને પદચ્છેદન કરી રહ્યા છે" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "મહેમાનમાં ફાઇલ વર્ણનકર્તા N,M,... ને પસાર કરો" @@ -19306,9 +18919,6 @@ msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપ msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "qemu એ unix સોકેટ મોનિટરને વાપરી શકતુ નથી, fd %s ને મોકલી શકાતુ નથી" -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "qemu એ IPv6 ને સક્ષમ નથી" - #, c-format msgid "qemu monitor event callback %d not registered" msgstr "qemu મોનિટર ઘટના કોલબેક %d રજીસ્ટર થયેલ નથી" @@ -19417,9 +19027,6 @@ msgstr "wakeup fd પર વાંચવામાં નિષ્ફળતા" msgid "read-only connection" msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવું જોડાણ" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવી ફાઇલસિસ્ટમ આ QEMU બાઇનરી દ્દારા આધારભૂત નથી" - msgid "ready" msgstr "તૈયાર" @@ -19523,9 +19130,6 @@ msgstr "માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણ પ્ર msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "સૂચિત ઉપકરણ અસ્તિત્વમાં નથી" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "સંકોચન માટે વાપરેલ કેશ (બાઇટમાં) નું સૂચિત થયેલ માપ" @@ -19722,10 +19326,6 @@ msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ બ્રિજ કરવ msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "પ્રકાર %s નાં ઇન્ટરફેસ પર સ્ક્રીપ્ટ આધારભૂત નથી" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl એ '%s' દ્દારા આધારભૂત નથી" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "ગુપ્ત '%s' પાસે કિંમત નથી" @@ -19839,18 +19439,12 @@ msgstr "VNC પાસવર્ડને સુયોજિત કરવાનુ msgid "setting disk password is not supported" msgstr "ડિસ્ક પાસવર્ડને સુયોજિત કરવાનું આધારભૂત નથી" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "કડી સ્થિતિને સુયોજિત કરવાનું આધારભૂત નથી: કડી ચાલુ છે" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "HAL કોલબેકને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid અથવા setgid નિષ્ફળ" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string નિષ્ફળ" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio એ ફક્ત scsi યજમાન ઉપકરણ માટે આધારભૂત છે" @@ -20028,9 +19622,6 @@ msgstr "સ્પાઇસ zlib ગુમ થયેલ સંકોચન" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ઉપકરણ પ્રકાર ફક્ત virtio ને આધાર આપે છે" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "આ QEMU બાઇનરીમાં spicevmc આધારભૂત નથી" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન શરૂ કરો (પહેલાથી વ્યાખ્યાયિત)" @@ -20061,14 +19652,6 @@ msgstr "શરૂ થયેલ" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%s' ની સ્થિતિ" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes એ ડોમેઇન %d માટે ૬૪ બીટ કાઉન્ટર ઓવરફ્લો થશે" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes એ ડોમેઇન %d માટે ૬૪ બીટ કાઉન્ટર ઓવરફ્લો થશે" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "સંગ્રહ થયેલ મહેમાનો સાથે બંધ થયેલ નથી" @@ -20204,10 +19787,6 @@ msgstr "લક્ષ્ય %s અસ્તિત્વમાં નથી." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "લક્ષ્ય %s:%d પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "લક્ષ્ય '%s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" - msgid "target config data type format" msgstr "રૂપરેખાંકિત માહિતી પ્રકાર બંધારણને લક્ષ્ય કરો" @@ -20269,10 +19848,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC સરનામું '%s' ઘણા ઇન્ટરફેસને બંધબેસે છે" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU બાઇનરી %s smbios સુયોજનોને આધાર આપતુ નથી" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU બાઇનરી એ %s ને આધાર આપતુ નથી" @@ -20417,9 +19992,6 @@ msgstr "આ નેટવર્ક પહેલાથી જ હાજર છે" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "આ પ્લેટફોર્મ ગુમ થયેલ dlopen છે" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "yajl સાથે આ qemu બાઇનરીને કમ્પાઇલ કરવા માટે libvirt ની જરૂર છે" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "આ qemu ને RNG ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને આધાર આપતુ નથી" @@ -20470,9 +20042,6 @@ msgstr "qcow એનક્રિપ્શન માટે ઘણી બધી ખ msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "'%s' માટે કતારમાં ટોચનાં '%s' પાસે બેકીંગ ફાઇલ નથી" -msgid "topology syntax error" -msgstr "ટોપોલોજી વાક્યરચના ભૂલ" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "પ્રતિ સેકંડ કુલ I/O ક્રિયા મર્યાદા" @@ -20616,10 +20185,6 @@ msgstr "ફાઇલ %s ને બંધ કરવાનુ અસમર્થ" msgid "unable to close pipe" msgstr "પાઇપને બંધ કરવાનું અસમર્થ" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ને જોડવાનું અસમર્થ" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' પર સર્વર સાથે જોડવાનું અસમર્થ" @@ -20656,9 +20221,6 @@ msgstr "એરે માપને નક્કી કરવાનું અસ msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "નક્કી કરવાનું અસમર્થ જો સ્નેપશોટ હાજર હોય" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "મૂળભૂત VLAN ને નક્કી કરવામાં અસમર્થ" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU એજન્ટ આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" @@ -20697,9 +20259,6 @@ msgstr "cpu ખાતાને મેળવવાનું અસમર્થ" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયા સંદર્ભ '%s' ને મેળવવાનું અસમર્થ" -msgid "unable to get current time" -msgstr "વર્તમાન સમય નક્કી કરવામાં અસમર્થ" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "મોનિટર ગણતરી મેળવવાનું અસમર્થ" @@ -20801,10 +20360,6 @@ msgstr "બ્રિજ %s માં પોર્ટને ઉમેરીને msgid "unable to register monitor events" msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "યજમાનનામ '%s' ને સુધારો કરવામાં અસમર્થ: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "સ્નેપશોટ %s માટે મેટાડેટાને સંગ્રહ કરવાનું અસમર્થ" @@ -20864,9 +20419,6 @@ msgstr "'%ld:%ld' ને '%s' પર વપરાશકર્તા અને msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંકડા મેળવવાનું અસમર્થ: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ સંભાળવાનું સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "પહેલેથી અનલોડ રૂપરેખાને અનલોડ કરવાનું અસમર્થ" @@ -20957,10 +20509,6 @@ msgstr "" "બિનઇચ્છનીય VMware URI પાથ '%s', vmwareplayer:///session પ્રયત્ન કરો, " "vmwarews:///session અથવા vmwarefusion:///session" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "અનિચ્છનીય Xen URI પાશ '%s', xen:/// નો પ્રયત્ન કરો" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "અનિચ્છનીય accessmode %d" @@ -21260,9 +20808,6 @@ msgstr "on_poweroff માટે અનિચ્છનીય કિંમત %s" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot માટે અનિચ્છનીય કિંમત %s " -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start માંથી અનિચ્છનીય કિંમત" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "અનિચ્છનીય વિડિયો મોડલ %d" @@ -22039,9 +21584,6 @@ msgstr "બિનઆધારભૂત કન્સોલ લક્ષ્ય પ msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત માહિતી પ્રકાર '%c' દલીલ '%s' માટે" -msgid "unsupported device type" -msgstr "બિનઆધારિત ઉપકરણ પ્રકાર" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "નેટવર્ક %s ઇન્ટરફેસ પુલમાં બિનઆધારભૂત ઉપકરણ પ્રકાર" @@ -22110,12 +21652,6 @@ msgstr "બિનઆધારભૂત ફ્લેગ: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત ગ્રાફિક્સ પ્રકાર '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "ડોમેઇન ઇન્ટરફેસમાં બિનઆધારભૂત < 5 આધારભૂત નથી" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys ઇન્ટરફેસમાં બિનઆધારભૂત < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %s" @@ -22143,10 +21679,6 @@ msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '%s'. --help જુઓ msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '-%c'. --help જુઓ." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "બિનઆધારભૂત પાથ, ડોમેઇન %d માટે xvdN, hdN, અથવા sdN વાપરો" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત pit tickpolicy '%s'" @@ -22159,10 +21691,6 @@ msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટું msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "બિનઆધારભૂત પ્રોટોકોલ પ્રકાર %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "બિનઆધારભૂત rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત rtc ટાઇમર tickpolicy '%s'" @@ -22369,9 +21897,6 @@ msgstr "virGetUserName ઉપલબ્ધ નથી" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ઉપલબ્ધ નથી" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -22476,9 +22001,6 @@ msgstr "vmrun ઉપયોગિતા ગુમ થયેલ છે" msgid "vnc display" msgstr "vnc ડિસ્પ્લે" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "vnc દર્શાવ વહેંચણી પોલિસી એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ એ આ QEMU સાથે આધારભૂત નથી" @@ -22534,9 +22056,6 @@ msgstr "pmsuspended સ્થિતિમાંથી ડોમેઇનને msgid "warning" msgstr "ચેતવણી" -msgid "watch already tracked" -msgstr "watch પહેલાથી જ ટ્રેક થયેલ છે" - msgid "watchdog" msgstr "watchdog" @@ -22607,47 +22126,6 @@ msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus %s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen એ ફેરબદલ દરમિયાન બેન્ડવિથ મર્યાદાઓ આધાર આપતી નથી" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen એ ફેરબદલ દરમિયાન ડોમેઇનને ફરી નામ આપવાનું આધાર આપતી " -"નથી" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: યજમાનનામ URI માં સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: અયોગ્ય પોર્ટ નંબર" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ફક્ત xenmigr:// migrations એ Xen દ્દારા આધારભૂત છે" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: બિનઆધારિત ફ્લેગ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend એ અટકેલ ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શકતુ નથી" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart આ ડોમેઇનને શોધવા માટે નિષ્ફળ" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart એ આ ડોમેઇન ને શોધવા માટે નિષ્ફળ" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen daemon માંથી ભૂલ: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "માંથી નિકાસ કરવા માટે xml માહિતી ફાઇલ" diff --git a/po/he.mini.po b/po/he.mini.po index fe440d4a32..0768cd0438 100644 --- a/po/he.mini.po +++ b/po/he.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:49-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/hi.mini.po b/po/hi.mini.po index 3ad47f5769..53110edd5e 100644 --- a/po/hi.mini.po +++ b/po/hi.mini.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -194,10 +194,6 @@ msgstr "भंडारण" msgid " block_io_throttle reply was missing device list" msgstr "block_io_throttle उत्तर डिवाइस सूची गुम " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d स्थिति को xen डेमॉन से: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -298,10 +294,6 @@ msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: आरंभीकरण असफल\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: अवैध पथ" - #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -339,9 +331,6 @@ msgstr "'फर्श' विशेषता केवल तत्व msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "'info blockstats' इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' स QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" msgstr "'शिखर' और 'फट' 'औसत' विशेषता की आवश्यकता" @@ -886,10 +875,6 @@ msgstr "%s नहीं ढूंढ़ सकता है - संभवतः msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "पीवीआर 0x%08x के साथ सीपीयू मॉडल नहीं खोज सके" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU द्विपदीय %s को नहीं ढूंढ़ सकता है" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML कर्नेल %s नहीं ढूंढ़ सकता है" @@ -911,9 +896,6 @@ msgid "" "elements: %s" msgstr "unresolvable चर या अनुपलब्ध सूची तत्वों के कारण फ़िल्टर इन्स्तांत नहीं कर सकते: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "लाइव कॉन्फिग को बदल नहीं सकता है यदि डोमेन अक्रिय है" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "filesystem प्रकार %s माउंट नहीं कर सका " @@ -1087,10 +1069,6 @@ msgstr "Virtio क्रम समानांतर/क्रमिक उप msgid "Cannot write data" msgstr "आँकड़ा नहीं लिख सकता" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "कैप %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - msgid "Capacity" msgstr "क्षमता" @@ -1814,14 +1792,6 @@ msgstr "निर्माण समय" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "क्रेडिट नियोजक कैप पैरामीटर (%d) परिसर से बाहर है (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "क्रेडिट नियोजक भार पैरामीटर (%d) परिसर से बाहर है (1-65535)" - msgid "Current:" msgstr "वर्तमान:" @@ -2022,10 +1992,6 @@ msgstr "%s डोमेन को फिर रिबूट किया जा msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "डोमेन %s बंद हो रहा है\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "डोमेन %s चल नहीं रहा है." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n" @@ -2209,12 +2175,6 @@ msgstr "%s के लिए उपयोक्तानाम दाखिल msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s [%s] के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "कान्फिग कैश में फाइल जोड़ने में त्रुटि" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "कॉन्फिग सूची में फाइल जोड़ने में त्रुटि" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त्रुटि" @@ -2222,9 +2182,6 @@ msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "'%s' के लिए संतति प्रक्रिया निर्माण में त्रुटि" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "त्रुटि जो डोमेन को देख रहा है" - #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "फ़ाइल %s खोलने में त्रुटि" @@ -2645,9 +2602,6 @@ msgstr "मामूली संख्या %s पाने में वि msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "किसी बनाए गए गुप्त के UUID को पाने में विफल" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "निजोयक नाम पाने में विफल" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "%s %s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल" @@ -2934,9 +2888,6 @@ msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' रिबूट कर msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr फिर परिभाषित करने में विफल" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल" @@ -3638,9 +3589,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "अवैध पैरामीटर" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "अवैध पैरामीटर गिनती" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() में अवैध पैरामीटर" @@ -4247,9 +4195,6 @@ msgstr "नाम या सेवा ज्ञात नहीं है" msgid "Name:" msgstr "नाम:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "नामित युक्ति एलियास समर्थित नहीं हैं" - #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "%s संजाल को %s बनाया गया\n" @@ -4504,10 +4449,6 @@ msgstr "केवल 'credit' विवरक समर्थित है" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित" @@ -5726,13 +5667,6 @@ msgstr "पूर्व बैकस्लैश" msgid "Transition started" msgstr "संक्रमण शुरू हो गया " -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URI योजना में परिवहन '%s' का समर्थन नहीं है ,परिवहन पार्ट के बिना फिर से कोशिश करे " - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "परिवहन त्रुटि %s के दौरान: %s (%d)" @@ -5859,9 +5793,6 @@ msgstr "blkid लाइब्रेरी के साथ युक्ति %s msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s जोड़ने में असमर्थ लूप युक्ति को " -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "बिना vlan के संजाल युक्ति जोड़ने में विफल" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ" @@ -6286,10 +6217,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित HTTP अनुक्रिया %s msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "अप्रत्याशित JSON जवाब '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "अप्रत्याशित LXC URI पथ '%s', try lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "डोमेन हटाने के दौरान अवि तक अप्रत्याशित QEMU प्रतिनिधि अभी तक सक्रिय " @@ -6479,9 +6406,6 @@ msgstr "अज्ञात रिलीज: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "अज्ञात रिटर्न कोड" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "अज्ञात नियोजक" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'" @@ -6711,10 +6635,6 @@ msgstr "वाल्यूम '%s' जनक पूल स्रोत युक msgid "WARN" msgstr "चेतावनी" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "भार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -6839,16 +6759,6 @@ msgstr "" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s युक्ति विफल रहा: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "@introduceDomain पर निगरानी जोड़ रहा है" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "@releaseDomain पर निगरानी जोड़ रहा है" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s पर वाच नहीं जोड़ सकता है" - #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "address type='%s' समर्थित नहीं है hostdev अंतरफलक में" @@ -6892,10 +6802,6 @@ msgstr "वितर्क कुंजी '%s' काफी छोटा है msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "वितर्क कुंजी '%s' का मान रिक्त नहीं होना चाहिए" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "आर्गुमेंट सीमा से बाहर: %d" - msgid "attach device from an XML file" msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें" @@ -6955,9 +6861,6 @@ msgstr "blkio cgroup आरोहित नही है " msgid "block" msgstr "ब्लॉक" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "ब्लॉक i/O थ्रॉटलिंग इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ ब्लॉक कॉपी समर्थित नहीं है" @@ -7086,15 +6989,6 @@ msgstr "cputune कोटा मान विश्लेषण नहीं क msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune साझा मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "डोमेन के लिए विन्यास प्रविष्टि अधिलिखित करने के लिए नहीं पा सकता है" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "डोमेन के लिए विन्यास फाइल प्राप्त नहीं कर सकता है" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "डोमेन के लिए विन्यास फाइलनाम अधिलिखित करने के लिए नहीं पा सकता है" - #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "'%s' खंड का अद्यतन नहीं कर सकता है '%s' संजाल के" @@ -7363,9 +7257,6 @@ msgstr "वर्ण युक्ति %s नहीं मिल सकता msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "कंसोल युक्ति '%s' ढूँढ़ नहीं सकता है" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "डिफ़ॉल्ट कंसोल युक्ति नहीं मिल सका" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "कंटेनर रूट के सापेक्ष init पथ '% s' नहीं ढूँढ सकता" @@ -7406,15 +7297,9 @@ msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %d पर msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "डोमेन के लिए RSS नहीं पा सकता है" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs सूचना नहीं पा सकता है" - msgid "cannot get current time" msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "डोमेन विवरण नहीं पा सकता है" - #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "'%s' का फाइल संदर्भ नहीं पा सकता है" @@ -7435,9 +7320,6 @@ msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया " msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "मेमोरी cgroup नियंत्रक का का रास्ता नहीं मिल सकता है" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है" @@ -7793,10 +7675,6 @@ msgstr "निर्देशिका %s नहीं पढ़ सकता msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "'%s' डोमेन छवि नहीं पढ़ सकता है" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s फ़ाइल नहीं पढ़ सकता है" - msgid "cannot read from stream" msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका" @@ -7930,10 +7808,6 @@ msgstr "fd %d स्टेट नहीं कर सकता है" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "स्टेट नहीं कर सकता है: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "पथ '%s' statvfs नहीं कर सकता है" @@ -8102,9 +7976,6 @@ msgstr "फाइल वाक्य रचना त्रुटि विन msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock सुविधा के विरोधाभासी आवृत्तियाँ" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, या निजी आंकड़ा रिक्त है" - msgid "connect to the guest console" msgstr "अतिथि कंसोल में जुड़ें" @@ -8145,9 +8016,6 @@ msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम म msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - msgid "could not allocate memory" msgstr "स्मृति आवंटित नहीं कर सका" @@ -8249,9 +8117,6 @@ msgstr "तर्क पार्स नहीं कर सका" msgid "could not parse weight %s" msgstr "%s भार का विश्लेषण नहीं कर सका" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU फ्लैग नहीं पढ़ सका" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml फ़ाइल को पढ़ने नहीं सका" @@ -8563,9 +8428,6 @@ msgstr "डिस्क '%s' स्नेपशॉट मोड '%s' का उ msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "डिस्क '%s' दो बार निर्दिष्ट किया है" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "डिस्क aio मोड इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है." @@ -8578,12 +8440,6 @@ msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "डिस्क बस '%s' को अपडेट नहीं किया जा सकता है." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "डिस्क कैचे मोड 'directsync' इस QEMU के द्वारा समर्थित नहीं" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "डिस्क कैचे मोड 'unsafe' इस QEMU के द्वारा समर्थित नहीं" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है" @@ -8713,33 +8569,18 @@ msgstr "XML में डोमेन सूचना" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम HVM लोडर" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम कर्नेल और बूटलोडर" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम नाम" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई dev नहीं" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई src नहीं" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "डोमेन सूचना गलत domid सांख्यिक नहीं" - msgid "domain is already running" msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" @@ -8773,9 +8614,6 @@ msgstr "डोमेन नाम या uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "डोमेन नाम, id या uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "डोमेन सक्रिय नहीं है " - msgid "domain save job" msgstr "डोमेन कार्य सहेजें" @@ -8788,9 +8626,6 @@ msgstr "डोमेन प्रकार" msgid "domain vcpu counts" msgstr "डोमेन vcpu सूचना" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek को dom0 के लिए समर्थन नहीं दिया जाता है" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare ने uri सेट नहीं किया" @@ -9004,9 +8839,6 @@ msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "ट्रांजेक्शन शुरू करने में विफल: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr तैयार करने में विफल" - msgid "failed to close file" msgstr "फ़ाइल बन्द करने में असफल" @@ -9017,18 +8849,12 @@ msgstr "बंद करने या प्रोफाइल के लिए msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में विफल: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen भंडार में जुड़ने में विफल" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "मॉनिटर सॉकेट से जुड़ने में विफल" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "हाइपरविजर में जुडने में विफल" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend से जुड़ने में विफल" - msgid "failed to copy security label" msgstr "सुरक्षा स्तर नक़ल करने में विफल" @@ -9040,9 +8866,6 @@ msgstr "%s बनाने में विफल" msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "अंतराफलक %s बनाने (शुरू) करने में विफल: %s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "एक सॉकेट बनाने में विफल" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल" @@ -9050,10 +8873,6 @@ msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में व msgid "failed to create include file" msgstr "शामिल फाइल बनाने में विफल" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "कड़ी %s को %s में बनाने में विफल" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल" @@ -9194,10 +9013,6 @@ msgstr "%s मॉड्यूल को लोड करने में वि msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "मैक पते '%s' के साथ इंटरफेस देखने करने में विफल" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल" @@ -9220,16 +9035,9 @@ msgstr "पढ़ने के लिये विन्यास खोलन msgid "failed to open file" msgstr "फाइल खोलने में विफल" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s" - msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "लॉग फाइल पाने में विफल. लॉग फाइल पथ जांचें" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend डोमेन सूचना विश्लेषण में विफल" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल" @@ -9256,9 +9064,6 @@ msgstr "विन्यास फाइल पढ़ने में विफ msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "%s विन्यास फाइल पढ़ने में विफल" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen डेमॉन से पढ़ने में विफल" - msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl हेडर पढ़ने में विफल" @@ -9280,13 +9085,6 @@ msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थ msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev अंतरफलक ड्राइवर पंजीकृत करने में विफल" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "%s लिंक हटाने में विफल" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "विन्यास मैन से पुराने डोमेन को हटाने में विफल" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "'%s' पूल हटाने में विफल" @@ -9372,9 +9170,6 @@ msgstr "फ़ाइल '%s' सहेजने के लिए डोमेन msgid "failed to write the log file" msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen डेमॉन को लिखने में विफल" - msgid "failed to write to profile" msgstr "प्रोफाइल के लिए लिखने में विफल" @@ -9429,12 +9224,6 @@ msgstr "XML में गुप्त विशेषता समाहित msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "फ़ाइल सिस्टम 'template' या 'mount' प्रकार का नहीं है" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "filesystem passthrough इस QEMU द्वारा समर्थित नहीं" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "filesystem writeout समर्थित नहीं " - msgid "filter has no name" msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है" @@ -9448,9 +9237,6 @@ msgstr "फिल्टर एक लूप को प्रस्तुत क msgid "find potential storage pool sources" msgstr "संभावित भंडारण पुल स्रोत ढूंढ़े" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "dom को कान्फिग सूची पर ढूंढ़ रहा है" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "फ्लैग पैरामीटर को VIR_MEMORY_VIRTUAL या VIR_MEMORY_PHYSICAL जरूर होना चाहिए" @@ -9582,17 +9368,10 @@ msgid "" msgstr "" "गंतव्य पर होस्टनाम लोकलहोस्ट करने के लिए हल है, लेकिन उत्प्रवासन एक FQDN की आवश्यकता है" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "युक्ति प्रकार का हॉटप्लग प्रकार समर्थित नहीं" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage बैकिंग को '%s' के द्वारा समर्थित नहीं किया गया है" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI" @@ -9664,9 +9443,6 @@ msgstr "सूचना प्रवास उत्तर में वाप msgid "init binary must be specified" msgstr "init द्विपदीय को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify आरंभीकृत कर रहा है" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "बहुत बड़ा इनपुट: %d * %d" @@ -10249,9 +10025,6 @@ msgstr "लॉक प्रबंधक कनेक्शन प्रतिब msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "लॉक स्वामी विवरण पंजीकृत नहीं किया गया है" -msgid "looking up dom" -msgstr "dom के लिए देख रहा है" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" @@ -10932,10 +10705,6 @@ msgstr "कोई PCI स्लॉट ID जो '%s' के लिए दी ग msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "कोई PCI विक्रेता ID '%s' के लिए नहीं दी गई" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "कोई QEMU URI पथ दिया हुआ नहीं है, आजमाएँ %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "कोई SCSI LUN ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" @@ -10984,9 +10753,6 @@ msgstr "कोई USB उत्पाद ID को '%s' के लिए नह msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "कोई USB विक्रेता ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "कोई VirtualBox ड्राइवर पथ निर्दिष्ट नहीं (try vbox:///session)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' के लिए कोई WWNN की आपूर्ति नहीं, और स्वतः जनन विफल" @@ -11057,9 +10823,6 @@ msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "नाम '%s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं " -msgid "no domain with matching id" -msgstr "मिलान id के साथ कोई डोमेन नहीं" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" @@ -11198,9 +10961,6 @@ msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना msgid "node information" msgstr "नोड सूचना" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "नोड सूचना अपूर्ण, गुम अनुसूचक नाम" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड मेमोरी stats लागू नहीं है" @@ -11249,9 +11009,6 @@ msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट msgid "ok" msgstr "ठीक" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start sexpr में मौजूद नहीं" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ ऑनलाइन कमिट समर्थित नहीं है" @@ -11339,10 +11096,6 @@ msgstr "%s का जनक %s चक्र बनाया होगा " msgid "parser error" msgstr "विश्लेषक त्रुटि" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s विश्लेषित कर रहा है" - msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "passthrough मोड को वर्ण युक्ति प्रकार विशेषता की जरुरत है" @@ -11561,9 +11314,6 @@ msgstr "जागृत एफडी को पढ़ने में विफ msgid "read-only connection" msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "readonly filesystem इस QEMU द्विपदीय द्वारा समर्थित नहीं है" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "इसकी युक्ति ड्राइवर को नोड युक्ति से फिर जोड़ें" @@ -11702,10 +11452,6 @@ msgstr "संजाल अंतरफलक ब्रिज करने म msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "'%s' द्वारा sdl समर्थित नहीं" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "गुप्त '%s' के पास कोई मान नहीं है" @@ -11773,15 +11519,9 @@ msgstr "VNC कूटशब्द का सेट करना विफल" msgid "setting disk password is not supported" msgstr "डिस्क कूटशब्द की सेटिंग समर्थित नहीं है" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "लिंक अवस्था की सेटिंग समर्थित नहीं: लिंक हो रहा है" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "HAL कॉलबैक का सेटअप विफल" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string विफल" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है" @@ -11900,9 +11640,6 @@ msgstr "spice zlib गायब संकुचन" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc उपकरण क़िस्म केवल virtio का समर्थन करता है" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" @@ -12033,10 +11770,6 @@ msgstr "लक्ष्य %s मौज़ूद नहीं है." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "लक्ष्य %s:%d पहले से मौजूद" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "लक्ष्य '%s' पहले से मौजूद है" - msgid "target config data type format" msgstr "लक्ष्य विन्यास आंकड़ा प्रकार प्रारूप" @@ -12081,10 +11814,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "मैक पते '%s' में कई इंटरफेस से मेल खाता है" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU द्विपदीय %s smbios सेटिंग का समर्थन नहीं करता है" - msgid "the default lockspace already exists" msgstr "डिफ़ॉल्ट lockspace पहले से मौजूद है" @@ -12186,9 +11915,6 @@ msgstr "यह संजाल पहले से मौजूद है" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "इस मंच से dlopen गुम है" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr " इस qemu द्विपदिय libvirt को संकलित करने की आवश्यकता है yajl के साथ" - #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "कई NUMA सेल: %d > %d" @@ -12210,9 +11936,6 @@ msgstr "कई स्मृति स्टैट आग्रहित: %d > %d msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "qcow गोपन के लिए कई गुप्त" -msgid "topology syntax error" -msgstr "टोपोलॉजी वाक्य रचना त्रुटि" - msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" @@ -12321,10 +12044,6 @@ msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' स msgid "unable to close %s" msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' में कनेक्ट करने में असमर्थ" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' सर्वर से जुड़ने में असमर्थ" @@ -12351,9 +12070,6 @@ msgstr "" msgid "unable to determine array size" msgstr "सरणी का आकार निर्धारित करने में असमर्थ" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "मौलिक VLAN निर्धारित करने में विफल" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ" @@ -12373,9 +12089,6 @@ msgstr "सुरक्षा संदर्भ %d सेट करने म msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%s' को प्राप्त करने में असमर्थ" -msgid "unable to get current time" -msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ" - msgid "unable to handle disk requests in snapshot" msgstr "स्नैपशॉट में डिस्क अनुरोध नियंत्रित करने में असमर्थ" @@ -12412,10 +12125,6 @@ msgstr "सर्वर cert %s को पढ़ने में असमर् msgid "unable to register monitor events" msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "'%s' होस्टनेम का समाधान नहीं कर सका: %s" - #, c-format msgid "unable to send file handle '%s': %s" msgstr "फ़ाइल नियंत्रण '%s' भेजने में असमर्थ: %s" @@ -12448,9 +12157,6 @@ msgstr "tty गुण सेट करने में असमर्थ: %s" msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "डिस्क %s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "विन्यास फाइल नियंत्रण जमा करने में असमर्थ" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "पहले से ही अनलोड किये गयें प्रोफाइल को खाली करने में असमर्थ" @@ -12503,10 +12209,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///session" msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///system" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "अप्रत्याशित Xen URI path '%s', आजमाएँ xen:///" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d" @@ -12759,9 +12461,6 @@ msgstr "on_poweroff के लिए %s अप्रत्याशित मा msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot के लिए %s अप्रत्याशित मान" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start से अप्रत्याशित मान" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d" @@ -13402,9 +13101,6 @@ msgstr "असमर्थित कंसोल लक्ष्य प्रक msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "असमर्थित डेटा प्रकार '%c' '%s' के लिए तर्क" -msgid "unsupported device type" -msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "संजाल %s अंतरफलक पूल में असमर्थित युक्ति प्रकार" @@ -13461,9 +13157,6 @@ msgstr "असमर्थित फ्लैग्स: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "असमर्थित ग्राफिक्स प्रकार '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom अंतरफलक में असमर्थित < 5 " - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s" @@ -13495,10 +13188,6 @@ msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल प्रकार %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "असमर्थित rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "असमर्थित rtc टाइमर tickpolicy '%s'" @@ -13625,9 +13314,6 @@ msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -13678,9 +13364,6 @@ msgstr "आयतन प्रयोग निर्दिष्ट नहीं msgid "warning" msgstr "चेतावनी" -msgid "watch already tracked" -msgstr "पहले से ट्रैक किए को देखें" - msgid "watchdog" msgstr "प्रहरी" @@ -13707,49 +13390,6 @@ msgstr "write: %s: अस्थायी फ़ाइल में लिखन msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen बैंडविड्थ सीमा को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen बचे डोमेन को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: एक होस्टनेम को जरूर URI में जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: सिर्फ xenmigr:// migrations को Xen के द्वारा समर्थित " -"किया जाता है" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: असमर्थित झंडा" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend रुके डोमेन को उत्प्रवासित नहीं कर सकता है" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen डेमान से त्रुटि: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "xml आंकड़ा फाइल जिससे निर्यात करना है" diff --git a/po/hr.mini.po b/po/hr.mini.po index 5bcdd3c46f..6bc803050b 100644 --- a/po/hr.mini.po +++ b/po/hr.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" diff --git a/po/hu.mini.po b/po/hu.mini.po index fca2908c90..1383c56b4d 100644 --- a/po/hu.mini.po +++ b/po/hu.mini.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -550,9 +550,6 @@ msgstr "tartományinformáció" msgid "domain information in XML" msgstr "tartományinformáció XML-ben" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "" "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a rendszermag és a rendszerindító" @@ -560,18 +557,12 @@ msgstr "" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a név" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik az uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik eszközzel (dev)" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik forrással" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "a tartományinformáció helytelen - a domid nem numerikus" - msgid "domain name or uuid" msgstr "tartománynév vagy uuid" @@ -609,9 +600,6 @@ msgstr "egy érték várása" msgid "expecting an assignment" msgstr "egy hozzárendelés várása" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "nem sikerült csatlakozni a Xen-tárolóhoz" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "nem sikerült csatlakozni a felügyelőhöz" @@ -658,9 +646,6 @@ msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt" msgid "failed to open file" msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend-tartományinformáció értelmezése nem sikerült" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt" @@ -675,9 +660,6 @@ msgstr "nem sikerült olvasni a beállítási fájlt" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "nem sikerült olvasni a(z) %s beállítási fájlt" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból" - msgid "failed to save content" msgstr "a tartalom mentése nem sikerült" diff --git a/po/ia.mini.po b/po/ia.mini.po index 70db837a14..d11c035ebe 100644 --- a/po/ia.mini.po +++ b/po/ia.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Interlingua\n" diff --git a/po/id.mini.po b/po/id.mini.po index d6ef114d36..50f7100d2a 100644 --- a/po/id.mini.po +++ b/po/id.mini.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -414,15 +414,9 @@ msgstr "informasi domain" msgid "domain information in XML" msgstr "informasi domain di XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "informasi domain tidak lengkap, domid tidak ada" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "informasi domain tidak lengkap, name tidak ada" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "informasi domain tidak lengkap, uuid tidak ada" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "informasi domain tidak lengkap, vbd tidak memiliki dev" diff --git a/po/ilo.mini.po b/po/ilo.mini.po index f0ddd99cd1..f8b3cfbda4 100644 --- a/po/ilo.mini.po +++ b/po/ilo.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Iloko\n" diff --git a/po/is.mini.po b/po/is.mini.po index 947c388757..9366fd395a 100644 --- a/po/is.mini.po +++ b/po/is.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/it.mini.po b/po/it.mini.po index c346e0cee8..8ea1919875 100644 --- a/po/it.mini.po +++ b/po/it.mini.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -75,10 +75,6 @@ msgstr "" msgid " NAME\n" msgstr " NOME\n" -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d stato del demone di xen: %s:%s" - #, c-format msgid "%s has illegal value %s" msgstr "%s ha il valore %s non valido" @@ -123,10 +119,6 @@ msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: inizializzazione fallita\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: percorso non valido" - #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -319,10 +311,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Impossibile trovare il binario di QEMU %s" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Impossibile trovare il kernel UNL %s" @@ -746,10 +734,6 @@ msgstr "La creazione dei volumi non-file non è supportata" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "La creazione di volumi %s non è supportata" -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Il parametro weight del credit scheduler (%d) è fuori scala (1-65535)" - #, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%s'" msgstr "L'archivio dati presenta un tipo di '%s' non previsto" @@ -852,10 +836,6 @@ msgstr "Il dominio %s è stato riavviato\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Il dominio %s è stato arrestato\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n" @@ -966,18 +946,9 @@ msgstr "Modifica la configurazione XML per una rete." msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Modifica la configurazione XML per uno storage pool." -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Errore nell'aggiunta di file alla cache di configurazione" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Errore nell'aggiunta file alla lista configurazione" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Errore nella creazione della configurazione iniziale" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Errore nel lookup del dominio" - msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." msgstr "Errore nel parsing di 'path'. Caratteri non validi." @@ -1210,9 +1181,6 @@ msgstr "Impossibile eseguire il fork come demone: %s" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Impossibile generare UUID" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Impossibile ottenere un nome per lo scheduler" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s" @@ -1334,9 +1302,6 @@ msgstr "Impossibile leggere il mesaggio di continua contenitore" msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Impossibile riavviare il dominio %s" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Errore nella ridefinizione di sexpr" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Impossibile aggiornare il pool %s" @@ -1636,9 +1601,6 @@ msgstr "Attributo match non valido per la specificata CPU" msgid "Invalid mode: %s" msgstr "Modo non valido: %s" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Parametro count non valido" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Parametro per virXPathBoolean() non valido" @@ -2490,9 +2452,6 @@ msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'" msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "Impossibile aggiungere LPAR alla tabella" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Impossibile assegnare i dispositivi di rete senza vlan" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "impossibile diventare il leader della sessione" @@ -2638,10 +2597,6 @@ msgstr "Feature policy %d della CPU inattesa" msgid "Unexpected CPU match policy %d" msgstr "Match policy %d della CPU inattesa" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Percorso URI LCX '%s' non atteso, provare con lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "" "Non previsto un monitor di QEMU ancora attivo durante la rimozione del " @@ -2692,9 +2647,6 @@ msgstr "Protocollo '%s' sconosciuto" msgid "Unknown release: %s" msgstr "Release sconosciuta: %s" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Scheduler sconosciuto" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Modalità sorgente sconosciuta '%s'" @@ -2848,16 +2800,6 @@ msgstr "attivo" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "aggiunta dispositivo %s fallita: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "aggiunta orologio @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "aggiunta orologio @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "aggiunta di watch on %s" - msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "permetti al ridimensionamento di ridurre il volume" @@ -2941,19 +2883,6 @@ msgstr "creare un pool" msgid "building" msgstr "creazione in corso" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "" -"impossibile ripristinare la voce del file di config per il dominio da " -"sovrascrivere" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "impossibile ripristinare il file di config per il dominio" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "" -"impossibile ripristinare nome del file di config per il dominio da " -"sovrascrivere" - msgid "canceled by client" msgstr "cancellato dal client" @@ -3105,9 +3034,6 @@ msgstr "impossibile trovare la definizione del NIC per vlan %d" msgid "cannot find character device %s" msgstr "impossibile trovare il dispositivo a caratteri %s" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "impossibile trovare il dispositivo console predefinito" - #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "impossibile trovare il volume appena creato '%s'" @@ -3140,9 +3066,6 @@ msgstr "impossibile ottenere le funzioni della CPU dell'host" msgid "cannot get the host uuid" msgstr "Impossibile ottenere l'host uuid" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "impossibile ottenere ora del giorno in corso" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "impossibile ottenere la posizione di vCPU e l'ora pCPU" @@ -3356,10 +3279,6 @@ msgstr "impossibile leggere la cartella '%s'" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "impossibile leggere l'immagine del dominio '%s'" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "impossibile leggere il file %s" - #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "impossibile leggere l'header '%s'" @@ -3451,10 +3370,6 @@ msgstr "impossibile eseguire stat fd %d" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%s'" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "impossibile eseguire stat: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "impossibile eseguire lo stat del percorso del vfs '%s'" @@ -3547,9 +3462,6 @@ msgstr "errore di sintassi del file di configurazione" msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "errore di sintassi del file di configurazione: %s" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn o dato privato NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "connettersi alla console guest" @@ -3732,9 +3644,6 @@ msgstr "il disco %s non presenta alcuna informazione di cifratura" msgid "disk %s not found" msgstr "disco %s non trovato" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "modalità aio del disco non supportata con questo binario QEMU" - #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "il bus del disco '%s' non può essere collegato a caldo." @@ -3804,33 +3713,18 @@ msgstr "informazioni del dominio in XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "informazioni del dominio incomplete, loader HVM mancante" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_cap mancante" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_weight mancante" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "informazioni del dominio incomplete, domid mancante" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "informazioni del dominio incomplete, uuid mancante" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico" - msgid "domain is already running" msgstr "il dominio è già in esecuzione" @@ -3849,15 +3743,9 @@ msgstr "nome del dominio o uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "nome del dominio, id o uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "dominio non attivo" - msgid "domain state" msgstr "stato del dominio" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek non è supportato per dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare non ha impostato l'uri" @@ -3944,31 +3832,15 @@ msgstr "errore syscall Xen %s" msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "impossibile applicare le funzioni: %d" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "Impossibile creare sexpr" - msgid "failed to close file" msgstr "chiusura del file fallita" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "impossibile connettersi allo Xen Store" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "errore nella connessione al socket monitor" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "impossibile connettersi a xend" - -msgid "failed to create a socket" -msgstr "impossibile creare un socket" - -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "impossibile creare il link %s a %s" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "errore nella creazione del file di log %s" @@ -4049,10 +3921,6 @@ msgstr "impossibile inizializzare la libreria SASL: %d (%s)" msgid "failed to load module %s %s" msgstr "impossibile caricare il modulo %s %s" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "Impossibile eseguire Iseek o la lettura dal file: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante" @@ -4071,17 +3939,10 @@ msgstr "impossibile aprire in lettura il file di configurazione" msgid "failed to open file" msgstr "impossibile aprire un file" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "impossibile aprire per la lettura: %s" - msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "errore nel parsing delle informazioni del dominio Xend" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "errore nel parsing del file di configurazione" @@ -4102,9 +3963,6 @@ msgstr "errore di lettura del file di configurazione" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "errore di lettura del file di configurazione %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "impossibile leggere da un demone Xen" - #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "impossibile leggere la lunghezza dei metadata in '%s'" @@ -4120,13 +3978,6 @@ msgstr "impossibile leggere l'intestazione qemu" msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "Impossibile rimuovere il link %s" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "impossibile rimuovere il vecchio dominio dalla mappa di configurazione" - msgid "failed to resume domain" msgstr "impossibile ripristinare il dominio" @@ -4205,9 +4056,6 @@ msgstr "il filtro introdurrebbe un loop" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "trovate potenziali sorgenti pool di storage" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "ricerca del dominio sulla lista configurazione" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "il parametro dei flag deve essere VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" @@ -4284,9 +4132,6 @@ msgstr "modalità hostdev '%s' non supportata" msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%s' non supportato" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "collegamento a caldo del tipo di dispositivo non supportata" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI di connessione dell'hypervisor" @@ -4321,9 +4166,6 @@ msgstr "salvataggio intestazione incompleta in '%s'" msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "ordine di boot '%s' non valido, atteso un intero positivo" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inizializzo inotify" - msgid "interface has no name" msgstr "l'interfaccia non ha un nome" @@ -4628,9 +4470,6 @@ msgstr "gli elenchi non sono permessi in formato VMX" msgid "live migration" msgstr "migrazione a caldo" -msgid "looking up dom" -msgstr "controllo dom" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "il driver lxc state non è attivo" @@ -4974,10 +4813,6 @@ msgstr "nessun ID slot PCI fornito per '%s'" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "nessun ID produttore PCI fornito per '%s'" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "nessun percorso URI QEMU dato, provare %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "nessun ID LUN SCSI fornito per '%s'" @@ -5073,9 +4908,6 @@ msgstr "nessuna configurazione dominio" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "nessuna istantanea del dominio con un nome '%s' corrispondente" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "non ci sono domini con id corrispondente" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d" @@ -5180,9 +5012,6 @@ msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma" msgid "node information" msgstr "informazione del nodo" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "informazioni del nodo incomplete, nome scheduler mancante" - msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "nonzero ncpus non corrisponde con il NULL cpus" @@ -5204,9 +5033,6 @@ msgstr "nwfilter è in uso" msgid "offline" msgstr "scollegato" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start non è presente in sexpr" - msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "è supportato solo l'ascolto TCP per i dispositivi chr" @@ -5257,10 +5083,6 @@ msgstr "parametro=valore" msgid "parser error" msgstr "errore del parser" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "analisi uuid %s" - msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "" "La modalità passthrough richiede un attributo tipo dispositivo a caratteri" @@ -5414,10 +5236,6 @@ msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': scrittura fallita" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl non supportato da '%s'" - #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "la stringa DOI di sicurezza eccede il valore massimo di byte %d" @@ -5445,9 +5263,6 @@ msgstr "non è supportata l'impostazione della password del disco" msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "impostazione callback per HAL fallita" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string fallito" - msgid "show inactive defined XML" msgstr "mostra XML definito inattivo" @@ -5499,9 +5314,6 @@ msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "il tipo dispositivo spicevmc supporta solo virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc non supportato in questo binario di QEMU" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "avviare un (precedentemente definito) dominio inattivo" @@ -5589,10 +5401,6 @@ msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "il binario QEMU %s non supporta le impostazioni di smbios" - msgid "the disk password is incorrect" msgstr "la password del disco non è corretta" @@ -5648,9 +5456,6 @@ msgstr "troppi driver registrati in %s" msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "troppe statistiche di memoria richieste: %d > %d" -msgid "topology syntax error" -msgstr "errore di sintassi della topologia" - msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" "I metodi di trasporto unix, ssh ed ext non sono supportati sotto Windows" @@ -5682,10 +5487,6 @@ msgstr "impossibile modificare la configurazione sul tipo di grafici '%s'" msgid "unable to close %s" msgstr "impossibile chiudere %s" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "impossibile connettersi a '%s: %s'" - #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "impossibile creare il percorso per le hugepage %s" @@ -5697,9 +5498,6 @@ msgstr "impossibile creare rundir %s: %s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "Impossibile creare la coppia di socket" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "impossibile determinare il VLAN originale" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "impossibile eseguire il comando '%s' di QEMU" @@ -5711,9 +5509,6 @@ msgstr "impossibile eseguire il comando QEMU '%s': %s" msgid "unable to generate uuid" msgstr "impossibile generare uuid" -msgid "unable to get current time" -msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale" - #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "impossibile gestire il tipo di monitor: %s" @@ -5728,10 +5523,6 @@ msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'" msgid "unable to register monitor events" msgstr "impossibile registrare gli eventi del monitor" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s" - #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' su %d:%d" @@ -5740,9 +5531,6 @@ msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' su %d:%d" msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' sull'utente %d:%d" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "impossibile conservare la gestione del file di configurazione" - msgid "undefine an inactive pool" msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo" @@ -5947,9 +5735,6 @@ msgstr "valore inatteso per on_poweroff %s" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "valore inatteso per on_reboot %s" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "valore inaspettato da on_xend_start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "modello video %d inaspettato" @@ -6331,9 +6116,6 @@ msgstr "tipo di destinazione della console %s non supportato" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "tipo di dati '%c' non supportati per l'arg '%s'" -msgid "unsupported device type" -msgstr "tipo di dispositivo non supportato" - #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "bus del disco '%s' non supportato con l'impostazione del dispositivo" @@ -6390,10 +6172,6 @@ msgstr "famiglia protocollo non supportato '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "tipo di protocollo non supportato %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "tickpolicy '%s' rtc non supportata" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "tickpolocy timer rtc '%s non supportata" @@ -6476,9 +6254,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc con flag di sicurezza" msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc con flag di sicurezza" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "virInterfaceDefFormat non presenta alcun nome per l'interfaccia" @@ -6515,9 +6290,6 @@ msgstr "specificato l'uso del volume, ma il percorso del volume è mancante" msgid "warning" msgstr "attenzione" -msgid "watch already tracked" -msgstr "orologio già tracciato" - msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog deve contenere il nome del modello" @@ -6538,46 +6310,6 @@ msgstr "write: %s: impossibile scrivere il file temporaneo: %s" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la limitazione di banda durante la " -"migrazione" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la rinomina del dominio durante la " -"migrazione" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: un hostname deve essere specificato nell'URI" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: numero di porta non valido" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: solo le migrazioni xenmigr:// sono supportate da Xen" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: flag non supportato" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: errore del demone di xen: %s" - #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso" diff --git a/po/ja.mini.po b/po/ja.mini.po index 5d04c378f0..1a0b6263a5 100644 --- a/po/ja.mini.po +++ b/po/ja.mini.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -308,10 +308,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: 確認中 %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "Xen デーモンから %d の状態: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -478,10 +474,6 @@ msgstr "%s: ログファイルの書き込みに失敗しました: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: 初期化に失敗しました\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: 無効なパス" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: 不正な形式の fd %s" @@ -626,9 +618,6 @@ msgstr "'info blockstats' はこの qemu ではサポートがありません" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'logical-id' がありません" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' はこの QEMU バイナリーにサポートされていません" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'online' がありません" @@ -1518,10 +1507,6 @@ msgstr "パスに '%s' を見つけられません" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x を持つ CPU モデルを見つけられませんでした" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU バイナリー %s が見つかりません" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML カーネル %s を見つけられません" @@ -1568,9 +1553,6 @@ msgstr "" "解決できない変数または利用不可能な一覧要素のためフィルターを初期化できませ" "ん: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ドメインが休止中に動的設定を変更できません" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ファイルシステム形式 %s をマウントできません" @@ -1749,9 +1731,6 @@ msgstr "このプラットフォームにおいて '%s' の名前を '%s' に変 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "TTY を制御せずに対話式コンソールを実行できません" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "ホストドメインを保存できません" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour を用いてベースラベルを設定できません" @@ -1885,10 +1864,6 @@ msgstr "パラレル/シリアルデバイスに対して virtio serial を使 msgid "Cannot write data" msgstr "データを書き込みできません" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "キャップ %s が宛先にとって大きすぎます" - msgid "Capabilities not available" msgstr "ケイパビリティが利用可能ではありません" @@ -2983,16 +2958,6 @@ msgstr "作成時間" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s ボリュームの作成はサポートされていません" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "" -"クレジットスケジューラーの cap パラメーター (%d) が範囲外です (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"credit スケジューラーの weight パラメーター (%d) が範囲外です (1-65535)" - msgid "Current:" msgstr "カレント:" @@ -3124,10 +3089,6 @@ msgstr "デバイス %s がすでに存在します" msgid "Device %s detached\n" msgstr "デバイス %s が切断されました\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "デバイス %s がゲスト %d に割り当てられました" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "デバイス %s は使用中です" @@ -3295,10 +3256,6 @@ msgstr "ドメイン %s が %s から定義されました\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ドメイン %s は強制停止されました\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ドメイン %s が開始しませんでした" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ドメイン %s が現れませんでした" @@ -3311,10 +3268,6 @@ msgstr "ドメイン %s の定義が削除されました\n" msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "ドメイン %s は管理保存イメージがありません。削除をスキップします" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ドメイン %s がすでに実行中です" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ドメイン %s を再起動しています\n" @@ -3323,10 +3276,6 @@ msgstr "ドメイン %s を再起動しています\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ドメイン %s はシャットダウン中です\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ドメイン %s が実行中ではありません" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ドメイン %s が自動起動に設定されました\n" @@ -3615,12 +3564,6 @@ msgstr "%s のユーザー名を入力してください" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s [%s] のユーザー名を入力してください" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "ファイルを設定キャッシュに追加中にエラーが発生しました" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "ファイルを設定一覧に追加中にエラーが発生しました" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "初期設定の作成中にエラーが発生しました" @@ -3637,9 +3580,6 @@ msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "" "物理ファンクションの '%s' 仮想ファンクションの取得中にエラーが発生しました" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ドメインの検索においてエラーが発生しました" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "エラー通知のコールバックが提供される必要があります" @@ -4238,10 +4178,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "デバイス %s のファイルシステムのプローブ作成に失敗しました" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "停止状態のドメイン %s の作成に失敗しました" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" "XML ドキュメントにおいてブリッジノード化にインターフェースを作成できませんで" @@ -4523,9 +4459,6 @@ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "" "VNC ポートの取得に失敗しました。このドメインは VNC ポートを使用していますか?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "スメジューラ名の取得に失敗しました" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "ブロックの状態 %s %s の取得に失敗しました" @@ -4998,10 +4931,6 @@ msgstr "AppArmor プロファイル一覧 '%s' の読み込みに失敗しまし msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "%s の PCI 設定空間の読み込みに失敗しました" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ドメイン %d に対するすべてのブロック統計情報の読み込みに失敗しました" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を読み込めません" @@ -5038,9 +4967,6 @@ msgstr "ハイパーバイザーへの再接続に失敗しました" msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ファイル記述子の受信に失敗しました" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr の再定義に失敗しました" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "プール %s のリフレッシュに失敗しました" @@ -5606,10 +5532,6 @@ msgstr "" "サポートされないコントローラーのモデル '%s' がディスク '%s' に対して見つかり" "ました" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "フロントエンドのブロックデバイスがドメイン %d に接続されていません" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "ブロックデバイスの完全修飾パス" @@ -5805,9 +5727,6 @@ msgstr "HTTP 応答コード %d が '%s' へのアップロードに対してあ msgid "Handshake is already complete" msgstr "ハンドシェイクがすでに完了しています" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "ハッシュの操作は繰り返し中に許可されません" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s のフックが、操作 #%d の検索に失敗しました" @@ -6381,9 +6300,6 @@ msgstr "無効なネットワークフィルター: %s" msgid "Invalid parameter" msgstr "無効なパラメーター" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "無効なパラメーターカウントです" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() への無効なパラメーター" @@ -6749,12 +6665,6 @@ msgstr "" "不正な形式の 'uri_aliases' 設定エントリー '%s', 'alias=uri://host/path' が期" "待されます" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "不正な形式の QEMU デバイス一覧文字列、'=' がありません" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "不正な形式の QEMU デバイス一覧文字列、引用符がありません" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "不正な形式の TLS ホワイトリスト正規表現 '%s'" @@ -6831,10 +6741,6 @@ msgstr "最大メモリー:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "最大 CPU が指定されたマシン形式の制限値より大きいです" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "メモリー %lu が小さすぎます、最小 %lu です" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "メモリ '%llu' は %llu より小さくなければいけません" @@ -7409,9 +7315,6 @@ msgstr "不明な名前またはサービス" msgid "Name:" msgstr "名前:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "名前付きデバイスのエイリアスはサポートされません" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "ネットワーク %s XML 設定が変更されました。\n" @@ -7911,12 +7814,6 @@ msgstr "IPv4 または IPv6 アドレスのみが iptables とともに使用で msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "function=0 を持つ PCI デバイスアドレスのみがサポートされます" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"function=0 を持つ PCI デバイスアドレスのみがこの QEMU バイナリーでサポートさ" -"れます。" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "PTY 形式のみがサポートされます" @@ -8419,9 +8316,6 @@ msgstr "QEMU モニターコマンド" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU バイナリー %s が実行可能ではありません" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU は seccomp サンドボックスをサポートしません" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "QEMU ゲストエージェントがエラーのため利用可能ではありません" @@ -8999,9 +8893,6 @@ msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" "ディスク 'requisite' の設定は CD-ROM またはフロッピーに対してのみ許可されます" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "リンクステートの設定はこの QEMU によりサポートされていません" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -10005,14 +9896,6 @@ msgstr "トレイリングバックスラッシュ" msgid "Transition started" msgstr "転送が開始されました" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URI スキーマにおいてトランスポート '%s' はサポートされません。トランスポート" -"部分を外して再び試してください" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s 中に転送エラーが発生しました: %s (%d)" @@ -10193,9 +10076,6 @@ msgstr "ファイル %s を loop デバイスと関連付けられません" msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s をループデバイスに接続できません" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "VLAN なしでネットワークデバイスを接続できません" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "セッションリーダーになれません" @@ -10721,14 +10601,6 @@ msgstr "ミューテックスを初期化できません" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim を呼び出せません" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "ハイパーバイザーの I/O 制御 %d を発行できません" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "ハイパーバイザーの I/O 制御 %lu を発行できません" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "ドメインの名前空間に参加できません" @@ -10738,10 +10610,6 @@ msgstr "ソケットにおいてリッスンできません" msgid "Unable to load certificate" msgstr "証明書が読み込めません" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu バイトのメモリーをロックできません" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux プロセスコンテキストを参照できません" @@ -11146,9 +11014,6 @@ msgstr "バインドソース %s の統計を取得できません" msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "バインドターゲット %s の統計を取得できません" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup モニターコマンドがないため、ドメインを一時停止できません" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "ディレクトリー %s を %s にシンボリックリンクできません" @@ -11160,10 +11025,6 @@ msgstr "%s を切り詰められません" msgid "Unable to unescape command" msgstr "コマンドをエスケープ解除できません" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu バイトのメモリーをロック解除できません" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "予約値 0xFE から始まる MAC アドレスを使用できません - '%s' - " @@ -11195,9 +11056,6 @@ msgstr "モニター条件を待てません" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "親プロセスを待機できません" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup モニターコマンドがないため、ドメインを再開できません" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll ファイルディスクリプターを監視できません" @@ -11260,10 +11118,6 @@ msgstr "予期しない CPU match ポリシー %d です" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "予期しない CPU モード %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "予期しない HTTP エラーコード %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "%s 中に予期しない HTTP 応答がありました: %d" @@ -11272,10 +11126,6 @@ msgstr "%s 中に予期しない HTTP 応答がありました: %d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "予期しない JSON 応答 '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "予期しない LXC URI パス '%s' です、lxc:/// を試してください" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "予期しない QEMU エージェントがドメインの削除中にまだアクティブです" @@ -11512,13 +11362,6 @@ msgstr "不明なリリース: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "不明なリターンコード" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "不明なスケジューラー" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "不明なスケジューラー %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "不明なソースモード '%s'" @@ -11928,10 +11771,6 @@ msgstr "ゲスト %s がシャットダウンするのを待機しています\\ msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "電源管理により以前に一時停止されたドメインを再開します。" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "ウェイト %s が宛先にとって大きすぎます" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -12004,21 +11843,6 @@ msgstr "XML ノードがテキストを含んでいません、xsd:dateTime 値 msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s' への呼び出しに対する応答の XPath 評価が失敗しました" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend バージョンが動的なまたは永続的な設定の変更をサポートしません" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend が %d の HTTP Content-Length を返しました、最大値 %d を超えています" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "" -"Xm ドライバーはディスクまたはネットワークデバイスの追加のみをサポートします" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm ドライバーは永続的な設定の修正のみをサポートします" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "可能である最大よりも大きな CPU 数を設定しようとしています。" @@ -12105,16 +11929,6 @@ msgstr "親スナップショットの表示列の追加" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s デバイスの追加に失敗しました: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "@introduceDomain のウォッチを追加しています" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "@releaseDomain のウォッチを追加しています" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s のウォッチを追加しています" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "種類とデバイスの値の詳細表示" @@ -12225,10 +12039,6 @@ msgstr "引数のキー '%s' が短すぎます、種別のプレフィックス msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "引数キー '%s' は NULL 値を取り得ません" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "引数が範囲外です: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "サポートされない" @@ -12401,9 +12211,6 @@ msgstr "blkio cgroup がマウントされていません" msgid "block" msgstr "ブロック" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "ブロック I/O スロットリングはこの QEMU バイナリーでサポートされません" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "ブロックコピーはこの QEMU バイナリーでサポートされていません" @@ -12424,12 +12231,6 @@ msgstr "ブロックジョブはこの QEMU バイナリーでサポートされ msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "block peek 要求はリモートプロトコルには大きすぎます %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "ブロックののぞき見は実装されていません" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "ブロックの統計はこのプラットフォームにおいてサポートされません" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle device 項目が期待した形式ではありませんでした" @@ -12605,15 +12406,6 @@ msgstr "cputune quota の値を構文解析できません" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune shares の値を構文解析できません" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "上書きする為のドメインの設定エントリを取り込めません" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ドメインの設定ファイルを取り込めません" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "上書きする為のドメインの設定ファイル名を取り込めません" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "現在の割り当てを下回る容量に縮小できません" @@ -12872,9 +12664,6 @@ msgstr "実行中のドメインのスナップショットを削除できませ msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "停止状態のドメインではデバイスを外せません" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "セルの実番号を決定できません" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "'%s' のファイルシステムがわかりませんでした" @@ -12979,9 +12768,6 @@ msgstr "キャラクターデバイス %s を見つけられませんでした" msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "コンソールデバイス '%s' が見つかりません" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "デフォルトのコンソールデバイスを見つけられません" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "" @@ -13031,15 +12817,9 @@ msgstr "プロセス %d の CPU アフィニティを取得できません" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ドメインの RSS を取得できません" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "仮想 CPU の情報を取得できません" - msgid "cannot get current time" msgstr "現在の時刻を取得できません" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ドメインの詳細を取得できません" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap タップにおいて機能フラグを取得できません" @@ -13070,9 +12850,6 @@ msgstr "ホストの UUID を取得できません" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup controller のパスを取得できません" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "時刻を取得できません" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "仮想 CPU 配置と物理 CPU 時間を取得できません" @@ -13540,10 +13317,6 @@ msgstr "ディレクトリー %s を読み込めません" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ドメインのイメージ '%s' を読み込めませんでした" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "ファイル %s を読み込めませんでした" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を読み込みできません" @@ -13725,10 +13498,6 @@ msgstr "ファイル '%s' の統計が出来ません" msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "パス '%s' の情報を取得できません" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "統計できません: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "パス '%s' を statvfs できません" @@ -13984,9 +13753,6 @@ msgstr "設定ファイルの構文エラー: %s" msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock 機能の発生が競合しています" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "接続、またはプライベートデータが NULL です" - msgid "connect to the guest console" msgstr "ゲストのコンソールへの接続" @@ -14056,9 +13822,6 @@ msgstr "インターフェースの MAC アドレスからインターフェー msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "インターフェース名からインターフェースの MAC アドレスへの変換" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read はこの QEMU バイナリーによりサポートされていません" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "破損した profileid 文字列" @@ -14269,9 +14032,6 @@ msgstr "引数を構文解析できませんでした" msgid "could not parse weight %s" msgstr "ウェイト %s を構文解析できません" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU フラグを読み込めませんでした" - msgid "could not read xml file" msgstr "XML ファイルを読み込めませんでした" @@ -14777,9 +14537,6 @@ msgstr "ディスク '%s' はまだピボットの準備ができていません msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "ディスク '%s' が二重定義されました" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ディスク aio モードはこの QEMU バイナリーでサポートされません" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "ディスク属性: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -14795,14 +14552,6 @@ msgstr "ディスクバス '%s' はホットプラグができません" msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ディスクのバス '%s' は更新できません" -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "" -"ディスクキャッシュモード 'directsync' はこの QEMU によりサポートされていませ" -"ん" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ディスクキャッシュモード 'unsafe' はこの QEMU によりサポートされません" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "ディスクデバイス形式 '%s' は切断できません" @@ -15015,33 +14764,18 @@ msgstr "XML 形式のドメイン情報" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ドメイン情報が不完全です、HVM ローダーがありません" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ドメイン情報が不完全です、cpu_cap がありません" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ドメイン情報が不完全です、cpu_weight がありません" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ドメイン情報が不完全です、domid が不足しています" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ドメイン情報が不完全です、カーネルとブートローダーが不足しています" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ドメイン情報が不完全です、name が不足しています" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ドメイン情報が不完全です、uuid が不足しています" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に dev がありません" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に src がありません" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ドメイン情報が正しくありません、domid は数値ではありません" - msgid "domain is already running" msgstr "ドメインがすでに実行中です" @@ -15081,12 +14815,6 @@ msgstr "ドメインの名前または UUID" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ドメインの名前、ID または UUID" -msgid "domain not active" -msgstr "ドメインがアクティブではありません" - -msgid "domain not running" -msgstr "ドメインが実行中ではありません" - msgid "domain save job" msgstr "ドメイン保存ジョブ" @@ -15102,9 +14830,6 @@ msgstr "ドメイン形式" msgid "domain vcpu counts" msgstr "ドメインの仮想 CPU 数" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek は dom0 にはサポートされていません" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare は uri をセットしませんでした" @@ -15143,18 +14868,12 @@ msgstr "ディスクデバイスのドライバー" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ドライバーのシリアル '%s' が安全ではない文字を含んでいます" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb がこの QEMU バイナリーでサポートされません" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "ドメインのメモリーのみダンプ" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "解析用ファイルへのドメインのコアダンプ" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core がこの QEMU バイナリーで利用できません" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory はサポートされません" @@ -15478,9 +15197,6 @@ msgstr "SSH エージェントを使用した認証に失敗しました: %s" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "トランザクションの開始に失敗しました: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "S 式のビルドに失敗しました" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "SSH ホスト鍵ハッシュの計算に失敗しました" @@ -15501,9 +15217,6 @@ msgstr "トランザクションのコミットに失敗しました: %s%s%s" msgid "failed to connect to %s" msgstr "%s への接続に失敗しました" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store への接続に失敗しました" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "モニターソケットへの接続に失敗しました" @@ -15514,9 +15227,6 @@ msgstr "RADOS モニターへの接続に失敗しました: %s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "ハイパーバイザーへの接続に失敗しました" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend への接続に失敗しました" - msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "XML ノードツリーの変換に失敗しました" @@ -15534,9 +15244,6 @@ msgstr "インターフェース %s の作成(起動)に失敗しました: msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "新しい XML 名前空間の作成に失敗しました" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "ソケットの作成に失敗しました" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "ディレクトリー '%s' の作成に失敗しました" @@ -15548,10 +15255,6 @@ msgstr "取り込み用ファイルの作成に失敗しました" msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "ライブラリーディレクトリー '%s' の作成に失敗しました: %s" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s から %s へのリンクの作成に失敗しました" - #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "ログディレクトリ '%s' の作成に失敗しました: %s" @@ -15756,10 +15459,6 @@ msgstr "モジュール %s の読み込みに失敗しました %s" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "MAC アドレス '%s' を持つインターフェースの検索に失敗しました" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "ファイルから lseek または読み込みに失敗しました: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "ネットワーク %s を自動起動に設定するのに失敗しました" @@ -15786,10 +15485,6 @@ msgstr "読み込みのため設定ファイルを開くのに失敗しました msgid "failed to open file" msgstr "ファイルを開くのに失敗しました" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "読み込み専用のオープンに失敗しました: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "ログファイル %s を開けませんでした" @@ -15813,15 +15508,6 @@ msgstr "%s の構文解析に失敗しました" msgid "failed to parse %sversion" msgstr "%s のバージョンの構文解析に失敗しました" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ドメイン情報の解析に失敗しました" - -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "Xend 応答コンテンツ長の構文解析に失敗しました。" - -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "Xend 応答リターンコードの構文解析に失敗しました" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "設定ファイルの解析に失敗しました" @@ -15874,9 +15560,6 @@ msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "設定ファイル %s の読み込みに失敗しました" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen デーモンからの読み込みに失敗しました" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "ウェイクアップファイル記述子からの読み込みに失敗しました" @@ -15901,13 +15584,6 @@ msgstr "テンプレート %s で作成された一時ファイルの読み込 msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev インターフェースドライバーの登録に失敗しました" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "リンク %s の削除に失敗しました" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "設定マップからの古いドメインの削除に失敗しました" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "プール '%s' の削除に失敗しました" @@ -16062,9 +15738,6 @@ msgstr "known_host ファイル '%s' の書き込みに失敗しました: %s" msgid "failed to write the log file" msgstr "ログファイルの書き込みに失敗しました" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen デーモンへの書き込みに失敗しました" - msgid "failed to write to profile" msgstr "プロファイルへの書き込みに失敗しました" @@ -16134,12 +15807,6 @@ msgstr "ターゲットの更新した XML を含むファイル名" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "ファイルシステムは「template」や「mount」のタイプではありません" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "ファイルシステムパススルーはこの QEMU によりサポートされません" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ファイルシステムの書き込みはサポートされません" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "フィルター '%s' の学習値 '%s' が無効です。" @@ -16183,9 +15850,6 @@ msgstr "指定されたスナップショット名の親の検索" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "潜在的なストレージプールソースの検索" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "設定一覧においてドメインを検索しています" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "flags パラメーターは VIR_MEMORY_VIRTUAL または VIR_MEMORY_PHYSICAL でなければ" @@ -16462,17 +16126,10 @@ msgstr "" "宛先におけるホスト名は localhost に解決されましたが、マイグレーションには " "FQDN が必要です" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "デバイス形式の動的追加はサポートされません" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "ハブの形式 %s はサポートされません" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage バッキングは '%s' によりサポートされません" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "ハイパーバイザーの接続 URI" @@ -16571,9 +16228,6 @@ msgstr "init バイナリーが指定されなければいけません" msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "初期割り当て容量、単位付き整数 (初期値 バイト)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify の初期化中" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "入力が大きすぎます: %d * %d" @@ -16847,9 +16501,6 @@ msgstr "無効な接続ポインター" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s で無効な接続ポインターです" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "無効な cpumap_t サイズ" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "無効なデータベース名: %s" @@ -17008,37 +16659,6 @@ msgstr "無効なパス '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "無効なパス、'%s' は不明なインターフェイスです" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"無効なパスです、デバイス名はドメイン %d に対して hda[1-63] - hdt[1-63] の範囲" -"でなければいけません" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"無効なパスです、デバイス名はドメイン %d に対して sda[1-15] - sdiv[1-15] の範" -"囲でなければいけません" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"無効なパスです、デバイス名はドメイン %d に対して xvda[1-15] - xvdiz[1-15] の" -"範囲でなければいけません" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "無効なパスです、vif. でなければいけません。" - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "" -"無効なパスです、vif がこのドメイン ID に一致しなければいけません。" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "無効なパスです: %s" @@ -17545,9 +17165,6 @@ msgstr "ロックマネージャーの接続が制限されました" msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "ロックオーナーの詳細が登録されていませんでした" -msgid "looking up dom" -msgstr "ドメインの検索中" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc 状態ドライバーが有効ではありません" @@ -18591,10 +18208,6 @@ msgstr "'%s' 用の PCI スロット ID がありません" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' 用の PCI ベンダー ID がありません" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "QEMU URI パスが与えられていません、%s を試してください" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' 用の SCSI LUN ID がありません" @@ -18643,11 +18256,6 @@ msgstr "'%s' の USB プロダクト ID がありません" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "%s' の USB ベンダー ID がありません" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"VirtualBox ドライバーのパスが指定されていません(vbox:///session を試してくだ" -"さい)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' に供給された WWNN がありません、また自動生成に失敗しました" @@ -18727,9 +18335,6 @@ msgstr "ドメイン設定がありません" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "名前 '%s' と一致するドメインスナップショットがありません" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "一致する id のドメインはありません" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "一致する id %d のドメインはありません" @@ -18914,9 +18519,6 @@ msgstr "このプラットフォームではノード情報は実装されてい msgid "node information" msgstr "ノード情報" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "ノード情報が不完全です、スネジューラ名がありません" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "ノードメモリーの統計はこのプラットフォームにおいて実装されていません" @@ -19041,9 +18643,6 @@ msgstr "オフラインマイグレーションが永続フラグの設定を指 msgid "ok" msgstr "ok" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start は sexpr にありません" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "オンラインコミットはこの QEMU バイナリーでサポートされません" @@ -19219,10 +18818,6 @@ msgstr "親 %s が %s にサイクルを作成しました" msgid "parser error" msgstr "構文解析エラー" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "UUID %s の構文解析中です" - msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "パススルーモードはキャラクターデバイスの type 属性が必要です" @@ -19497,9 +19092,6 @@ msgstr "" "QEMU が unix ソケットモニターを使用していません、ファイル記述子 %s を送信でき" "ません" -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "QEMU は IPv6 に対応していません" - msgid "qemu state driver is not active" msgstr "QEMU 状態ドライバーが活動中ではありません" @@ -19598,11 +19190,6 @@ msgstr "起動ファイル記述子において読み込みに失敗しました msgid "read-only connection" msgstr "読み込み専用の接続" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" -"読み込み専用ファイルシステムはこの QEMU バイナリーによりサポートされていませ" -"ん" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "デバイスドライバーへのノードデバイスの再接続" @@ -19700,9 +19287,6 @@ msgstr "要求された認証タイプ %s は拒否されました" msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "要求された CPU の合計が最大値を超えています (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "要求されたデバイスが存在しません" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "圧縮のために使用されるキャッシュの要求サイズ (バイト単位)" @@ -19897,10 +19481,6 @@ msgstr "ネットワークインターフェースを接続するために使用 msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "スクリプトは形式 %s のインターフェースにおいてサポートされません" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl は '%s' によりサポートされていません" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "シークレット '%s' が値を持ちません" @@ -20014,18 +19594,12 @@ msgstr "VNC パスワードの設定に失敗しました" msgid "setting disk password is not supported" msgstr "ディスクパスワードの設定はサポートされません" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "リンクステートの設定はサポートされません: リンクはアップしています" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "HAL 呼び出しのセットアップに失敗しました" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid または setgid に失敗しました" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string は失敗しました" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio は SCSI ホストデバイスのみに対してサポートされます" @@ -20198,9 +19772,6 @@ msgstr "spice zlib に compression がありません" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc デバイス形式は virtio のみをサポートします" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc はこの QEMU バイナリーにおいてサポートされません" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "停止状態の(定義済み)ドメインの起動" @@ -20231,18 +19802,6 @@ msgstr "開始済み" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' の統計に失敗しました" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "" -"stats->rd_bytes がドメイン %d に対して 64 ビットカウンターをオーバーフローし" -"ました" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "" -"stats->wr_bytes がドメイン %d に対して 64 ビットカウンターをオーバーフローし" -"ました" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "停止済み、ゲストの保存なし" @@ -20389,10 +19948,6 @@ msgstr "ターゲット %s が存在しません。" msgid "target %s:%d already exists" msgstr "ターゲット %s:%d はすでに存在します" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "ターゲット '%s' がすでに存在します" - msgid "target config data type format" msgstr "対象の設定データ種別の形式" @@ -20456,10 +20011,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC アドレス '%s' が複数のインターフェースに一致しました" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU バイナリー %s は smbios の設定をサポートしていません" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "この QEMU バイナリーが %s をサポートしません" @@ -20614,10 +20165,6 @@ msgstr "このネットワークはすでに存在しています" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "このプラットフォームは dlopen がありません" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "" -"この QEMU バイナリーは libvirt が yajl を用いてコンパイルされる必要があります" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "この QEMU RNG デバイス種別 '%s' をサポートしません" @@ -20671,9 +20218,6 @@ msgstr "qcow の暗号化に秘密が多過ぎます" msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "最上部 '%s' (チェイン '%s') にバッキングファイルがありません" -msgid "topology syntax error" -msgstr "トポロジーの構文エラー" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "秒あたりの合計 I/O 回数制限" @@ -20822,10 +20366,6 @@ msgstr "ファイル %s を閉じられません" msgid "unable to close pipe" msgstr "パイプをクローズできません" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' に接続できません" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' にあるサーバーに接続できません" @@ -20863,9 +20403,6 @@ msgstr "配列の大きさを決定できません" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "スナップショットが親を持つかどうかを決められません" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "元々の VLAN を決定できません" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU エージェントコマンド '%s' を実行できません" @@ -20900,9 +20437,6 @@ msgstr "cpu account を取得できません" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "現在のプロセスコンテキスト '%s' を取得できません" -msgid "unable to get current time" -msgstr "現在の時刻を取得できません" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "モニターの数を取得できません" @@ -20997,10 +20531,6 @@ msgstr "ブリッジ %s にポートを追加することにより、以前の msgid "unable to register monitor events" msgstr "モニターイベントを登録できません" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "ホスト名 '%s' を名前解決できません: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "スナップショット %s のメタデータを保存できません" @@ -21064,9 +20594,6 @@ msgstr "ユーザーとグループを '%ld:%ld' ('%s') に設定できません msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "ディスク %s の統計情報を取得できません: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "設定ファイルハンドルの格納に失敗しました" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "すでにアップロードされたプロファイルをアンロードできません" @@ -21157,10 +20684,6 @@ msgstr "" "予期しない VMware URI パス '%s' です。vmwareplayer:///session, vmwarews:///" "session または vmwarefusion:///session を試してください。" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "予期しない Xen URI パス '%s' です、xen:/// を試してください" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "予期しないアクセスモード %d" @@ -21458,9 +20981,6 @@ msgstr "on_poweroff に予期しない値 %s です" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot に予期しない値 %s です" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start から予期しないボリューム" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "予期しないビデオモデル %d" @@ -22212,9 +21732,6 @@ msgstr "サポートされないコンソールターゲット形式 %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "サポートされないデータ形式 '%c' が引数 '%s' に対してあります" -msgid "unsupported device type" -msgstr "サポートされないデバイス形式です" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "" @@ -22276,12 +21793,6 @@ msgstr "未サポートのフラグ: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "サポートされないグラフィック形式 '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "ドメインインターフェース < 5 においてサポートされません" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "システムインターフェース < 4 においてサポートされません" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "サポートのない入力バス %s" @@ -22306,12 +21817,6 @@ msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "" "サポートされないオプション '-%c' があります。 --help を参照してください。" -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "" -"サポートされないパスです。ドメイン %d に対して xvdN, hdN, または sdN を使用し" -"てください" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "サポートされない pit tickpolicy '%s'" @@ -22324,10 +21829,6 @@ msgstr "プロトコルファミリー '%s' はサポートされません" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "サポートされないプロトコル形式 %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "サポートされない rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "サポートされない rtc timer tickpolicy '%s'" @@ -22529,9 +22030,6 @@ msgstr "virGetUserName が利用できません" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory が利用可能ではありません" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat が NULL 定義です" @@ -22652,9 +22150,6 @@ msgstr "vmrun ユーティリティがありません" msgid "vnc display" msgstr "VNC ディスプレイ" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "VNC ディスプレイ共有ポリシーはこの QEMU でサポートされません" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "VNC グラフィックスはこの QEMU でサポートされません" @@ -22706,9 +22201,6 @@ msgstr "ドメインのサスペンド状態からの再開" msgid "warning" msgstr "警告" -msgid "watch already tracked" -msgstr "ウォッチがすでに開始されています" - msgid "watchdog" msgstr "ウォッチドッグ" @@ -22784,49 +22276,6 @@ msgstr "ディスクデバイスの WWN" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen バスは %s 入力デバイスをサポートしません" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen は移行中にバンド幅の制限をサポートしません。" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen は移行中にドメインの再命名をサポートしません。" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ホスト名は URI で指定する必要があります" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: 無効なポート番号" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// 移行のみが Xen でサポートされています" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: サポートされていないフラグ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: xend は一時停止中のドメインをマイグレーションできませ" -"ん" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart このドメインの検出に失敗しました" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart このドメインの検出に失敗しました" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen デーモンからエラー: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "エクスポートする XML データファイル" diff --git a/po/ka.mini.po b/po/ka.mini.po index 9d7fb26f47..1e8e7f4282 100644 --- a/po/ka.mini.po +++ b/po/ka.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:50-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/kk.mini.po b/po/kk.mini.po index a43b978610..a494a5f02c 100644 --- a/po/kk.mini.po +++ b/po/kk.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kazakh\n" diff --git a/po/km.mini.po b/po/km.mini.po index 511b811699..a1426d5c3f 100644 --- a/po/km.mini.po +++ b/po/km.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Khmer\n" diff --git a/po/kn.mini.po b/po/kn.mini.po index 473b1c261e..9a09f7ef92 100644 --- a/po/kn.mini.po +++ b/po/kn.mini.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -265,10 +265,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: %-60s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d xen ಡೀಮನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -420,10 +416,6 @@ msgstr "%s: ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: ತಪ್ಪು fd %s" @@ -553,9 +545,6 @@ msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿ msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'logical-id' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ 'multifunction=on' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus ನ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ 'online' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" @@ -1429,10 +1418,6 @@ msgstr "ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ CPU ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಯು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML ಕರ್ನಲ್ %s ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ" @@ -1479,9 +1464,6 @@ msgstr "" "ಪರಿಹರಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಪಟ್ಟಿ ಘಟಕಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರ್ " "ಅನ್ನು ಇನ್‌ಸ್ಟಾನ್ಶಿಯೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಲೈವ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -1661,9 +1643,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ಒಂದು TTY ಇಲ್ಲದೆ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour ನೊಂದಿಗೆ ಮೂಲ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -1795,10 +1774,6 @@ msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ/ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳ msgid "Cannot write data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" - msgid "Capabilities not available" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" @@ -2900,14 +2875,6 @@ msgstr "ನಿರ್ಮಾಣದ ಸಮಯ" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನುಸೂಚಕದ ಕ್ಯಾಪ್ ನಿಯತಾಂಕವು (%d) ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ (0-65534) ಹೊರಗಿದೆ" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನುಸೂಚಕದ ತೂಕದ ನಿಯತಾಂಕವು (%d) ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ (0-65535) ಹೊರಗಿದೆ" - msgid "Current:" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ:" @@ -3038,10 +3005,6 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ msgid "Device %s detached\n" msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು %d ಅತಿಥಿಗೆ ನಿಗದಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "%s ಸಾಧನವು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ" @@ -3207,10 +3170,6 @@ msgstr "%s ಡೊಮೇನ್‌ %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "%s ಡೊಮೇನ್‌ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" @@ -3225,10 +3184,6 @@ msgstr "" "%s ಡೊಮೇನ್ ಯಾವುದೆ ಮ್ಯಾನೇಜ್ ಸೇವ್ ಇಮೇಜ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ; ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆಯನ್ನು " "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ %s ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "%s ಡೊಮೇನ್‌ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ\n" @@ -3237,10 +3192,6 @@ msgstr "%s ಡೊಮೇನ್‌ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತಿ msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "%s ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ %s ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ %s ವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n" @@ -3527,12 +3478,6 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂ msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕ್ಯಾಶೆಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "ಸಂರಚನೆ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" @@ -3548,9 +3493,6 @@ msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "ಭೌತಿಕ ಕ್ರಿಯೆಯ '%s' virtual_functions ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ನೊಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "ದೋಷ ಸೂಚನಾ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು" @@ -4135,10 +4077,6 @@ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫ msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ತನಿಖೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೇನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ನೋಡ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -4411,9 +4349,6 @@ msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ನ UUID ಅನ್ನ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಈ ಡೊಮೇನ್ VNC ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆಯೆ?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "ಒಂದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -4867,10 +4802,6 @@ msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "%d ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಖಂಡ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -4907,9 +4838,6 @@ msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕ msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr ಅನ್ನು ಮರಳಿ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -5464,10 +5392,6 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧನದ ಕೊಂಡಿ '%s' ಕಂ msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ '%s' ಎಂಬ ನಿಯಂತ್ರಕ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ ('%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ)" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಖಂಡ ಸಾಧನವು %d ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "ಬ್ಲಾಕ್‌ ಸಾಧನದ ಸಂಪೂರ್ಣ-ಅರ್ಹಗೊಂಡ ಮಾರ್ಗ" @@ -5659,9 +5583,6 @@ msgstr "HTTP ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಂಕೇತ %d ಅನ್ನ msgid "Handshake is already complete" msgstr "ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಈಗಾಗಲೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹ್ಯಾಶ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹುಕ್, #%d ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -6204,9 +6125,6 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರ್: %s msgid "Invalid parameter" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕದ ಲೆಕ್ಕ" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ" @@ -6572,12 +6490,6 @@ msgstr "" "ತಪ್ಪಾದ 'uri_aliases' ಸಂರಚನಾ ನಮೂದು '%s', 'alias=uri://host/path' ಅನ್ನು " "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "ತಪ್ಪಾದ QEMU ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿಯ ವಾಕ್ಯಾಂಶ, '=' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "ತಪ್ಪಾದ QEMU ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿಯ ವಾಕ್ಯಾಂಶ, ಉಲ್ಲೇಖ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "ತಪ್ಪಾದ TLS ವೈಟ್‌ಲಿಸ್ಟ್ ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸಪ್ರೆಶನ್ '%s'" @@ -6655,10 +6567,6 @@ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ CPUಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗಣಕದ ಬಗೆಯ ಮಿತಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ %lu ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ, ಕನಿಷ್ಟ %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "ಮೆಮೊರಿ '%llu' ಯು %llu ಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿರಬೇಕು" @@ -7210,9 +7118,6 @@ msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ಸೇವೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಸಾಧನ ಅಲಿಯಾಸ್‌ಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" @@ -7696,12 +7601,6 @@ msgstr "iptables ನೊಂದಿಗೆ ಕೇವಲ IPv4 ಅಥವ IPv6 ಅನ msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "function=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ function=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ " -"ಬೆಂಬಲವಿದೆ" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "ಕೇವಲ PTY ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿವೆ" @@ -8176,9 +8075,6 @@ msgstr "QEMU ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆದೇಶ" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "seccomp ಸ್ಯಾಂಡ್‌ಬಾಕ್ಸುಗಳನ್ನು QEMU ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ QEMU ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" @@ -8750,9 +8646,6 @@ msgstr "" "ಡಿಸ್ಕನ್ನು 'requisite' ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು ಕೇವಲ cdrom ಅಥವ ಫ್ಲಾಪಿಗೆ ಮಾತ್ರ " "ಅನುಮತಿ ಇರುತ್ತದೆ" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "ಒಂದು ಕೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಈ qemu ವಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -9744,13 +9637,6 @@ msgstr "ತಗಲಿಕೊಂಡಿರುವ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ವಾಲ msgid "Transition started" msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URI ಸ್ಕೀಮ್‌ನಲ್ಲಿ '%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಭಾಗವಿಲ್ಲದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ದೋಷ: %s (%d)" @@ -9925,9 +9811,6 @@ msgstr "ಲೂಪ್ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಕಡತ %s ಅನ್ನ msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s ಅನ್ನು ಲೂಪ್‌ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan ಇಲ್ಲದೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -10438,14 +10321,6 @@ msgstr "ಮ್ಯೂಟೆಕ್ಸನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲ msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ioctl %d ಅನ್ನು ನೀಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ioctl %lu ಅನ್ನು ನೀಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -10455,10 +10330,6 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟನಲ್ಲಿ ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾ msgid "Unable to load certificate" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu ಬೈಟ್‌ಗಳಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -10861,11 +10732,6 @@ msgstr "ಬೈಂಡ್ ಆಕರ %s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿ msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "ಬೈಂಡ್ ಗುರಿ %s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"system_wakeup ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಆದೇಶವು ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು " -"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "symlink ಕೋಶ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಕೊಂಡಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -10877,10 +10743,6 @@ msgstr "%s ತುಂಡರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgid "Unable to unescape command" msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಅನ್‌ಎಸ್ಕೇಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu ಬೈಟ್‌ಗಳಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -10914,11 +10776,6 @@ msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸ msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "ಪೋಷಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"system_wakeup ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಆದೇಶವು ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ಕಾರಣ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಎಚ್ಚರಗೊಳಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD ಯತ್ತ ಗಮನವಿರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -10981,10 +10838,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ಕ್ರಮ %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ HTTP ದೋಷ ಸಂಕೇತ %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "%s ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ: %d" @@ -10993,10 +10846,6 @@ msgstr "%s ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ JSON ಉತ್ತರ '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ LXC URI ಮಾರ್ಗ '%s', lxc:/// ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಡೊಮೇನ್ ಅಳಿಸುವಾಗ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" @@ -11228,13 +11077,6 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಿಡುಗಡೆ : %s" msgid "Unknown return code" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂಕೇತ ಮರಳಿದೆ" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅನುಸೂಚಕ" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "%d ಅಜ್ಞಾತ ಅನುಸೂಚಕ" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಕರ ಮಾದರಿ '%s'" @@ -11621,10 +11463,6 @@ msgstr "%s ಅತಿಥಿಯು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲು ಕಾ msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯಿಂದ ಈ ಹಿಂದೆ ಜಡಗೊಳಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಜಾಗೃತಗೊಳಿಸು." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "ತೂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11697,20 +11535,6 @@ msgstr "XML ನೋಡ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ XPath ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend ಕೇವಲ ಲೈವ್ ಹಾಗು ಸ್ಥಿರ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"%d ನ HTTP ಕಂಟೆಂಟ್-ಉದ್ದವು Xend ಅನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ, ಇದು ಗರಿಷ್ಟ %d ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm ಚಾಲಕವು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm ಚಾಲಕವು ಸ್ಥಿರಗೊಂಡ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" "ನೀವು ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ CPU ಗಳ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು " @@ -11801,16 +11625,6 @@ msgstr "ಮೂಲ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ತ msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "introduceDomain ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "releaseDomain ಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಸಾಧನದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" @@ -11917,10 +11731,6 @@ msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕೀಲಿ '%s' ಬಹಳ ಚಿ msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕೀಲಿ '%s' ಸೊನ್ನೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" @@ -12092,9 +11902,6 @@ msgstr "blkio cgroup ಅನ್ನು ಏರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" msgid "block" msgstr "ಬ್ಲಾಕ್‌" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ ಬ್ಲಾಕ್ I/O ತ್ರಾಟಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ ಬ್ಲಾಕ್ ಪ್ರತಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" @@ -12115,12 +11922,6 @@ msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ ಬ್ಲಾಕ್ ಕೆ msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ ಬ್ಲಾಕ್‌ ಪೀಕ್ ಮನವಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "ಖಂಡ ಇಣುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬ್ಲಾಕ್‌ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ಸಾಧನದ ನಮೂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" @@ -12290,15 +12091,6 @@ msgstr "cputune ಕೋಟಾ ಅವಧಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮ msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune ಹಂಚಿಕೆ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ನಮೂದನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "ಈಗಿರುವ ನಿಯೋಜನೆಯ ಕೆಳಗೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಸಂಕುಚನೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" @@ -12548,9 +12340,6 @@ msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್‌ನ ಸ್ msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೇನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಿಜವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "'%s' ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" @@ -12651,9 +12440,6 @@ msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪತ msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಮೂಲಕ್ಕೆ (ರೂಟ್) ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ init ಮಾರ್ಗ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" @@ -12701,15 +12487,9 @@ msgstr "%d ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ CPU ಒಲವವನ್ನ msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ RSS ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPU ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "cannot get current time" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -12740,9 +12520,6 @@ msgstr "ಆತಿಥೇಯ uuid ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup ನಿಯಂತ್ರಕದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU ಇರಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು pCPU ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -13197,10 +12974,6 @@ msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್‌ದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -13382,10 +13155,6 @@ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವ msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು statvfs ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -13641,9 +13410,6 @@ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ತಿಕ್ಕಾಟ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, ಅಥವ ಖಾಸಗಿ ದತ್ತಾಂಧವು NULL ಆಗಿದೆ" - msgid "connect to the guest console" msgstr "ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" @@ -13713,9 +13479,6 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಹೆಸರನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಲ್ಲಿ copy_on_read ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "profileid ವಾಕ್ಯಾಂಶ ಹಾಳಾಗಿದೆ" @@ -13926,9 +13689,6 @@ msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಾರ್ msgid "could not parse weight %s" msgstr "ತೂಕ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" @@ -14423,9 +14183,6 @@ msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪರಿಭ್ರಮಣ msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ ಡಿಸ್ಕ್ aio ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -14441,12 +14198,6 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಟೇಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಕ್ಯಾಶೆ ಸ್ಥಿತಿ \"directsync' ಗೆ ಈ QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಕ್ಯಾಶೆ ಸ್ಥಿತಿ 'unsafe' ಗೆ ಈ QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳಚಬಹುದಾಗಿದೆ" @@ -14640,33 +14391,18 @@ msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, HVM ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_cap ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_weight ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, domid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಕರ್ನಲ್ ಹಾಗು ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, uuid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು dev ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು src ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಸರಿಯಿಲ್ಲ, domid ವು ಸಾಂಖ್ಯಿಕವಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "domain is already running" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" @@ -14706,12 +14442,6 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -msgid "domain not running" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" - msgid "domain save job" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯ" @@ -14727,9 +14457,6 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಬಗೆ" msgid "domain vcpu counts" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ vcpu ಎಣಿಕೆಗಳು" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "dom0 ಗಾಗಿ domainBlockPeek ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ" @@ -14768,18 +14495,12 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಚಾಲಕ" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ಚಾಲಕದ ಅನುಕ್ರಮ '%s' ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ dtb ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಡಂಪ್ ಮಾಡು" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಹಾಕು" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ dump-guest-core ಗೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" @@ -15086,9 +14807,6 @@ msgstr "SSH ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡ msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh ಆತಿಥೇಯ ಕೀಲಿ ಹ್ಯಾಶ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -15105,9 +14823,6 @@ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -15118,9 +14833,6 @@ msgstr "ಇದರಲ್ಲಿ RADOS ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್‌ msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xendನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "failed to copy security label" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -15132,9 +14844,6 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂ msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ (ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "ಒಂದು ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -15142,10 +14851,6 @@ msgstr "'%s' ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ msgid "failed to create include file" msgstr "ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸುವ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "ಕೊಂಡಿ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -15332,10 +15037,6 @@ msgstr "%s %s ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಐಸೀಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "" @@ -15365,10 +15066,6 @@ msgstr "ಓದಲು ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯ msgid "failed to open file" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" - #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "ssh ಚಾನಲ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" @@ -15384,9 +15081,6 @@ msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲ msgid "failed to parse %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -15432,9 +15126,6 @@ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವ msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಸುವ fd ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -15459,13 +15150,6 @@ msgstr "ನಮೂನೆ %s ಯೊಂದಿಗೆ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಚಾಲಕವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "%s ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಕ್ಷೆಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -15623,9 +15307,6 @@ msgstr "known_host ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ msgid "failed to write the log file" msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen ಡೀಮನ್‌ನಿಂದ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "failed to write to profile" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -15693,12 +15374,6 @@ msgstr "ಗುರಿಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ XML msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 'template' ಅಥವ 'mount' ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಿಂದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಬರೆಯುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಫಿಲ್ಟರಿನ ಕಲಿಕೆಯ ಮೌಲ್ಯವಾದ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." @@ -15742,9 +15417,6 @@ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಹೆಸರಿನ ಮೂಲ msgid "find potential storage pool sources" msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "ಸಂರಚನೆಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ dom ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "ಗುರುತುಗಳ ನಿಯತಾಂಕವು VIR_MEMORY_VIRTUAL ಅಥವ VIR_MEMORY_PHYSICAL ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" @@ -15998,17 +15670,10 @@ msgstr "" "ಗುರಿಯಲ್ಲಿ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಲೋಕಲ್‌ಹೋಸ್ಟಿಗೆ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು " "FQDN ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "%s ಹಬ್‌ ಬಗೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "'%s' ಇಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ hugepage ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI ಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ" @@ -16101,9 +15766,6 @@ msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" "ಅಳತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ರೂಪದಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬೈಟ್‌ಗಳು) ಆರಂಭಿಕ ನಿಯೋಜನಾ ಗಾತ್ರ" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d * %d" @@ -16373,9 +16035,6 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(point msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ cpumap_t ಗಾತ್ರ" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಸಂಚಯದ ಹೆಸರು: %s" @@ -16531,34 +16190,6 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳು %d ಗಾಗಿ hda[1-63] - hdt[1-63] ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳು %d ಗಾಗಿ sda[1-15] - sdiv[1-15] ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳು %d ಗಾಗಿ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] " -"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, vif. ಆಗಿರಬೇಕು." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, vif ಎನ್ನುವುದು ಈ ಡೊಮೇನ್ ID ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಬೇಕು" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ: %s" @@ -17046,9 +16677,6 @@ msgstr "ಲಾಕ್ ನಿರ್ವಾಹಕ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಲಿಕರ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "looking up dom" -msgstr "dom ಅನ್ನು ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -18064,10 +17692,6 @@ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "ಯಾವುದೆ QEMU URI ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, %s ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI LUN ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -18116,10 +17740,6 @@ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"ಯಾವುದೆ VirtualBox ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ WWNN ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ-ಉತ್ಪತ್ತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" @@ -18197,9 +17817,6 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್‌ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಇಲ್ಲ" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೇನ್‌ ಇಲ್ಲ" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "id %d ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಡೊಮೇನ್‌ ಇಲ್ಲ" @@ -18374,9 +17991,6 @@ msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ನೋಡ್ msgid "node information" msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಮಾಹಿತಿ" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಅನುಸೂಚಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ನೋಡ್ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -18500,9 +18114,6 @@ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಸ್ msgid "ok" msgstr "ಸರಿ" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr ನಲ್ಲಿ on_xend_start ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸಲ್ಲಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" @@ -18673,10 +18284,6 @@ msgstr "%s ಪೋಷಕವು %s ಗೆ ಆವರ್ತನವನ್ನು ರಚ msgid "parser error" msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರ N,M,... ಅನ್ನು ಅತಿಥಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -19058,9 +18665,6 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರವಾಗುವ fd ವಿಫಲತೆಯಿಂದ ಓದ msgid "read-only connection" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಿಂದ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ" @@ -19154,9 +18758,6 @@ msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗ msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ cpu ಮೊತ್ತವು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿ (%d > %d) ಅನ್ನು ನ್ನು ಮೀರಿದೆ" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸಾಧನವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "ಸಂಕುಚನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಶ್ ಗಾತ್ರ (ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)" @@ -19344,10 +18945,6 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋ msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "%s ಬಗೆಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "'%s' ಇಂದ sdl ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" @@ -19461,19 +19058,12 @@ msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ msgid "setting disk password is not supported" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "" -"ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: ಕೊಂಡಿಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "HAL ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid ಅಥವ setgid ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio ಅನ್ನು ಕೇವಲ scsi ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" @@ -19646,9 +19236,6 @@ msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ zlib ಸಂಕುಚನ ಕಾಣಿಸುತ್ತ msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ಸಾಧನದ ಬಗೆಯು ಕೇವಲ virtio ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯಲ್ಲಿ spicevmc ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (ಈ ಮೊದಲು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ)" @@ -19679,14 +19266,6 @@ msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' ನ stat ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes %d ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ 64 ಬಿಟ್‌ ಕೌಂಟರ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿಸುತ್ತದೆ" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes %d ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ 64 ಬಿಟ್‌ ಕೌಂಟರ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿಸುತ್ತದೆ" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ, ಉಳಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿಗಳಿಲ್ಲದೆ" @@ -19830,10 +19409,6 @@ msgstr "%s ಗುರಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "ಗುರಿ %s:%d ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "ಗುರಿ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - msgid "target config data type format" msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಯ ರಚನೆ" @@ -19896,10 +19471,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ '%s' ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಯು smbios ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU ಬೈನರಿಯು %s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" @@ -20047,9 +19618,6 @@ msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವ msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ dlopen ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "ಈ qemu ಬೈನರಿಗಾಗಿ libvirt ಅನ್ನು yajl ಯೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "ಈ qemu RNG ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" @@ -20097,9 +19665,6 @@ msgstr "qcow ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಅನೇಕ msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "ಸರಣಿಯಲ್ಲಿನ ಮೇಲಿನ '%s' ('%s' ಗಾಗಿನ) ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -msgid "topology syntax error" -msgstr "ಟೊಪೊಲಜಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ I/O ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳ ಮಿತಿಯ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ" @@ -20245,10 +19810,6 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ msgid "unable to close pipe" msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' ನಲ್ಲಿನ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -20286,9 +19847,6 @@ msgstr "ವ್ಯೂಹದ (array) ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಒಂದು ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "ಮೂಲ VLAN ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ಆದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -20323,9 +19881,6 @@ msgstr "cpu ಖಾತೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾ msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -msgid "unable to get current time" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "ಮಾನಿಟರಿನ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -20413,10 +19968,6 @@ msgstr "" msgid "unable to register monitor events" msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು '%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "%s ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಾಗಿ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -20476,9 +20027,6 @@ msgstr " '%ld:%ld' ಕ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರ ಮತ್ತು ಗುಂ msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" @@ -20562,10 +20110,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', um msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ Xen URI ಮಾರ್ಗ '%s', xen:/// ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿಲುಕಣಾ ಕ್ರಮ %d" @@ -20857,9 +20401,6 @@ msgstr "on_poweroff ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d" @@ -21586,9 +21127,6 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ಗುರಿಯ ಬಗ msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ '%c', arg '%s' ಗಾಗಿ" -msgid "unsupported device type" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ" @@ -21649,12 +21187,6 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳು: (0x%x) msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬಗೆ '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ < 5 ರಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ < 4 ರಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆದಾನ ಬಸ್ %s" @@ -21678,10 +21210,6 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆ '-%s' --help ಅನ್ msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆ '-%c'. --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಮಾರ್ಗ, %d ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ xvdN, hdN, ಅಥವ sdN ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ pit ಟಿಕ್‌ಪಾಲಿಸಿ '%s'" @@ -21694,10 +21222,6 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಕು msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬಗೆ '%s'" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ rtc ಟಿಕ್‌ಪಾಲಿಸಿ '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ rtc ಟೈಮರ್ ಟಿಕ್‌ಪಾಲಿಸಿ '%s'" @@ -21899,9 +21423,6 @@ msgstr "virGetUserName ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -22011,9 +21532,6 @@ msgstr "" msgid "vnc display" msgstr "vnc ಪ್ರದರ್ಶಕ" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "vnc ಪ್ರದರ್ಶಕ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಪಾಲಿಸಿಯು ಈ QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸುಗಳು ಈ QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -22065,9 +21583,6 @@ msgstr "pmsuspended ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ msgid "warning" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -msgid "watch already tracked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ" - msgid "watchdog" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್" @@ -22139,51 +21654,6 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ ಮಿತಿಯನ್ನು Xen " -"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು Xen " -"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: ಕೇವಲ xenmigr:// ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು Xen ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಗುರುತು" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳನ್ನು xend ಇಂದ " -"ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart ಈ ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart ಈ ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ಡೀಮನ್‌ ಇಂದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "ಯಾವುದರಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ xml ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ" diff --git a/po/ko.mini.po b/po/ko.mini.po index a000dcea0a..fbfdf6dfd1 100644 --- a/po/ko.mini.po +++ b/po/ko.mini.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -116,10 +116,6 @@ msgstr "네트워킹:" msgid " Storage:" msgstr "스토리지:" -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "xen 데몬으로부터 %d 상태 : %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -225,10 +221,6 @@ msgstr "%s: 로그 파일 쓰기 실패: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: 초기화 실패\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: 잘못된 경로" - #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -822,10 +814,6 @@ msgstr "경로에서 '%s'을 찾을 수 없음" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x로 CPU 모델을 찾을 수 없음" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU 바이너리 %s를 찾을 수 없음" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML 커널 %s를 찾을 수 없음" @@ -857,9 +845,6 @@ msgstr "'%s'에서 인터페이스 MTU를 구할 수 없음" msgid "Cannot get interface flags on '%s'" msgstr "'%s'에서 인터페이스 플래그를 구할 수 없음" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "도메인이 실행중이 아니면 라이브 설정을 변경할 수 없습니다" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "파일 시스템 유형 %s을 마운트할 수 없음" @@ -989,9 +974,6 @@ msgstr "멀티 핸들에서 초기화되지 않은 CURL 핸들을 제거할 수 msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" msgstr "이 플랫폼에서 인터페이스 '%s'를 '%s'로 이름 변경할 수 없음" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "호스트 도메인을 저장할 수 없음" - msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "임시 도메인의 autostart를 설정할 수 없음" @@ -1082,10 +1064,6 @@ msgstr "네트워크 '%s'에서 호스트 이름 '%s'을 사용할 수 없음" msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr "사전 지정된 UUID를 사용할 수 없음 " -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "캡 %s가 목적지로는 너무 큽니다" - msgid "Capacity" msgstr "용량 " @@ -1784,10 +1762,6 @@ msgstr "생성 시간 " msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s 볼륨 생성은 지원되지 않습니다 " -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "크레딧 스케줄러의 weight 매개 변수 (%d) 범위 (1-65535) 초과" - msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "DNS 호스트 기록을 수정할 수 없습니다. 추가 또는 삭제만 가능합니다 " @@ -1981,10 +1955,6 @@ msgstr "도메인 %s가 재부팅됨\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "도메인 %s가 종료됨\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "도메인 %s가 실행중이 아닙니다." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "%s 도메인은 자동 시작으로 표시됨\n" @@ -2175,12 +2145,6 @@ msgstr "%s에 대한 사용자명을 입력하십시오" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s[%s]에 대한 사용자명을 입력하십시오" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "파을을 설정 캐시에 넣는 중 오류" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "설정 목록에 파일을 추가하는 중 오류" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "초기 설정 생성 오류" @@ -2188,9 +2152,6 @@ msgstr "초기 설정 생성 오류" msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "'%s' 자식 프로세스 생성시 오류 발생" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "도메인 검색 오류" - #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "파일 %s을(를) 읽어들이는데 오류" @@ -2622,9 +2583,6 @@ msgstr "생성된 비밀정보의 UUID를 얻는 데 실패" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC 포트를 얻는데 실패했습니다. 이 도메인은 VNC를 사용하고 있습니까?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "스케줄러 이름을 얻는 데 실패" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "%s %s 블럭 상태 보기 실패" @@ -2903,9 +2861,6 @@ msgstr "도메인 %s를 재부팅하기 실패" msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "하이퍼바이저에 재연결 실패" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr을 재정의하는 데 실패" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "풀 %s를 새로고침 하는 데 실패" @@ -3605,9 +3560,6 @@ msgstr "네트워크 '%s'에서 잘못된 넷 마스크 '%s'" msgid "Invalid parameter" msgstr "잘못된 매개 변수 " -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "잘못된 매개변수 갯수" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean()에 잘못된 매개변수 전달" @@ -5460,14 +5412,6 @@ msgstr "전체" msgid "Trailing backslash" msgstr "백슬래시 트레일링" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URI 스키마에서 전송 '%s'은 지원되지 않습니다, 전송 부분을 제외하고 다시 시도" -"합니다 " - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s 도중 전송 오류: %s (%d)" @@ -5556,9 +5500,6 @@ msgstr "LPAR를 테이블에 추가할 수 없음 " msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "epoll fd를 추가할 수 없습니다 " -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan없이 네트워크 장치를 부착할 수 없음" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "세션 리더가 되는 데 실패" @@ -5855,10 +5796,6 @@ msgstr "예상치 못한 CPU 모드 %d" msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "%s 도중 예상치 못한 HTTP 응답: %d" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "예기치 못한 LXC URI 경로 '%s', 다음을 시도해 보십시오: lxc:///" - #, c-format msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" msgstr "예상치 못한 bhybe URI 경로 %s', bhyve:///system를 시도하십시오" @@ -5988,9 +5925,6 @@ msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "알 수 없는 반환 코드 " -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "알려지지 않은 스케줄러" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "알려지지 않은 소스 모드 '%s'" @@ -6192,10 +6126,6 @@ msgstr "볼륨 경로 '%s'가 부모 풀 소스 장치 이름으로 시작하지 msgid "WARN" msgstr "경고 " -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "웨이트 %s가 목적지로는 너무 큽니다" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -6293,16 +6223,6 @@ msgstr "활성화" msgid "add a column showing parent snapshot" msgstr "부모 스냅샷을 표시하는 칼럼 추가 " -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "@introduceDomain에 감시 추가 중" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "@releaseDomain에 감시 추가 중" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s에 감시 추가" - #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "hostdev 인터페이스에서 주소 형식 ='%s'은 지원되지 않습니다" @@ -6470,15 +6390,6 @@ msgstr "cputune 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune 공유 값을 구문 분석할 수 없음" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "덮어쓸 도메인에 대한 설정 항목을 가져올 수 없습니다" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "도메인에 대한 설정 파일을 읽어올 수 없습니다." - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "덮어쓸 도메인에 대한 설정 파일 이름을 가져올 수 없습니다" - #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'의 '%s' 섹션을 업데이트할 수 없음" @@ -6684,9 +6595,6 @@ msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 맵을 찾을 수 없음" msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "vlan %d에 대해 NIC 정의를 찾을 수 없음" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "디폴트 콘솔 장치를 찾을 수 없음 " - #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "새로 생성된 볼륨 '%s'를 찾을 수 없습니다" @@ -6716,15 +6624,9 @@ msgstr "소스 없이 디스크 '%s'의 외부 스냅샷 이름을 생성할 수 msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "프로세스 %d의 CPU 진화도를 얻을 수 없음" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPU 정보를 얻을 수 없음" - msgid "cannot get current time" msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "도메인 상세 정보를 얻을 수 없음" - #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "파일 '%s'의 문맥을 얻을 수 없음" @@ -6741,9 +6643,6 @@ msgstr "호스트 uuid를 구할 수 없음 " msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup 컨트롤러의 경로를 얻을 수 없습니다 " -msgid "cannot get time of day" -msgstr "시간을 가져올 수 없음" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU 위치와 pCPU 시간을 얻을 수 없음" @@ -7027,10 +6926,6 @@ msgstr "'%s' 디렉터리를 읽을 수 없음" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "도메인 이미지 '%s'를 읽을 수 없음" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s 파일을 읽을 수 없음" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없음" @@ -7145,10 +7040,6 @@ msgstr "'%s'를 stat할 수 없음" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "파일 '%s'를 stat할 수 없음" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "stat할 수 없음: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "경로 '%s'를 statvfs할 수 없음" @@ -7301,9 +7192,6 @@ msgstr "설정 파일 구문 오류" msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "설정 파일 구문 오류: %s" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "연결 또는 비밀 데이터가 NULL입니다" - msgid "connect to the guest console" msgstr "게스트 콘솔로 연결" @@ -7400,9 +7288,6 @@ msgstr "CEPH_ARGS '%s'를 구문 분석할 수 없음 " msgid "could not parse weight %s" msgstr "중량 %s을 구문 분석할 수 없음 " -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU 플래그를 읽을 수 없음" - #, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 프로파일을 삭제할 수 없음" @@ -7671,9 +7556,6 @@ msgstr "디스크 '%s'는 스냅샷 모드 '%s'를 사용해야 함" msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "디스크 '%s'가 두 번 지정됨" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 디스크 AIO 모드를 지원하지 않습니다" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "디스크 속성: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -7790,33 +7672,18 @@ msgstr "XML에 있는 도메인 정보" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, HVM 로더가 빠짐" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "도메인 정보가 완전하지 않음, cpu_cap이 빠짐" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "도메인 정보가 완전하지 않음, cpu_weight가 빠짐" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, domid 부재" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, 커널 & 부트로더 부재" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, 이름 부재" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, uuid 부재" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 dev가 없음" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 src가 없음" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "도메인 정보가 수치가 아닌 잘못된 domid임" - msgid "domain is already running" msgstr "도메인이 이미 실행중입니다" @@ -7853,9 +7720,6 @@ msgstr "도메인 스냅샷 XML" msgid "domain state" msgstr "도메인 상태" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "dom0에 대해 domainBlockPeek가 지원되지 않습니다" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare가 uri를 설정하지 않았음" @@ -8015,9 +7879,6 @@ msgstr "SSH 에이전트 사용 인증 실패: %s" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "트랜젝션 시작 실패: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr 구축 실패" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh 호스트키 해시를 계산하는데 실패" @@ -8034,18 +7895,12 @@ msgstr "스냅샷 목록을 수집하는데 실패" msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "트랜젝션 커밋 실패: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store에 연결 실패" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "모니터 소켓 연결 실패" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "하이퍼바이저에 연결 실패" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend에 연결하기 실패" - msgid "failed to copy security label" msgstr "보안 레이블 복사 실패 " @@ -8057,17 +7912,10 @@ msgstr "%s 생성 실패" msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "%s 인터페이스 생성 (시작) 실패: %s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "소켓 생성 실패" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "디렉터리 '%s' 생성 실패" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "링크 %s를 %s에 대해 생성하는 데 실패" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "로그파일 %s를 생성하는 데 실패" @@ -8229,10 +8077,6 @@ msgstr "모듈 %s %s 불러오기 실패" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "MAC 주소 '%s'의 인터페이스를 검색하는데 실패했습니다 " -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "파일에서 읽거나 lseek하는 데 실패했습니다: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "자동 시작으로 %s 네트워크를 표시하기 실패" @@ -8255,10 +8099,6 @@ msgstr "읽기 용 설정 파일 열기 실패" msgid "failed to open file" msgstr "파일 열기 실패" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "읽기 용으로 열기 실패: %s" - #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "ssh 채널 열기 실패: %s" @@ -8274,9 +8114,6 @@ msgstr "로그 파일 열기 실패. 로그 파일 경로 확인" msgid "failed to parse %s" msgstr "%s 구문 분석 실패" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend 도메인 정보 분석 실패" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "설정 파일 구문 분석 실패" @@ -8304,9 +8141,6 @@ msgstr "설정 파일 읽기 실패" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "%s 설정 파일 읽기 실패" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen 데몬에서 읽기 실패" - msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl 헤더를 읽는데 실패" @@ -8328,13 +8162,6 @@ msgstr "템플릿 %s로 생성된 임시 파일을 읽는 데 실패" msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev 인터페이스 드라이버를 등록하는데 실패" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "링크 제거 실패: %s" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "설정 맵에서 오래된 도메인을 삭제하는 데 실패했습니다" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "풀 '%s'을 제거하는 데 실패" @@ -8421,9 +8248,6 @@ msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s" msgid "failed to write the log file" msgstr "로그 파일 쓰기 실패" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen 데몬에 쓰기 실패" - msgid "failed to write to profile" msgstr "프로파일에 쓰기 실패 " @@ -8491,9 +8315,6 @@ msgstr "필터가 루프를 도입할 수 있습니다" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "사용가능한 저장소 풀 소스를 찾습니다" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "설정 파일에서 dom을 찾는 중" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "플래그 매개변수는 VIR_MEMORY_VIRTUAL이거나 VIR_MEMORY_PHYSICAL이어야 합니다" @@ -8608,17 +8429,10 @@ msgstr "hostdev subsys 유형 '%s'가 지원되지 않음" msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "netfs 소스의 호스트 이름을 반드시 지정해야 함" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "장치 유형의 핫플러그가 지원되지 않음" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 " -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage 지원이 '%s'에 의해 지원되지 않음" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "하이퍼바이저 연결 URI" @@ -8687,9 +8501,6 @@ msgstr "현재 스냅샷 정보" msgid "init binary must be specified" msgstr "init 바이너리를 지정해야 합니다" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify 초기화 중" - msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "인터페이스 장치 (MAC 주소)" @@ -8917,9 +8728,6 @@ msgstr "잘못된 연결 포인터" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s에 있는 잘못된 연결 포인터" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "잘못된 cpumap_t 크기 " - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "잘못된 데이터 베이스 이름: %s" @@ -9288,9 +9096,6 @@ msgstr "잠금 관리자 연결이 제한되어 있습니다 " msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "잠금 소유자 상세 정보가 등록되어 있지 않습니다 " -msgid "looking up dom" -msgstr "도메인을 검색중" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc 상태 드라이버가 작동중이 아닙니다" @@ -9929,10 +9734,6 @@ msgstr "'%s'에 대해 PCI 슬롯 ID가 지정되지 않았습니다" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s'에 대해 PCI 벤더 ID가 지정되지 않았습니다" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "QEMU URI 경로가 주어지지 않았음. %s를 시도" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s'에 대해 SCSI LUN ID가 지정되지 않았습니다" @@ -9981,10 +9782,6 @@ msgstr "'%s'에 대해 USB 상품 ID가 지정되지 않았습니다" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s'에 대해 USB 벤더 ID가 지정되지 않았습니다" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"VirtualBox 드라이버 경로가 지정되지 않았음(vbox:///session을 시도해 보십시오)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s'에 지정된 WWNN이 없습니다, 또한 자동 생성에 실패했습니다 " @@ -10050,9 +9847,6 @@ msgstr "도메인 설정 없음" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "일치하는 이름 '%s'의 도메인 스냅샷이 없음" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "일치하는 id의 도메인이 없음" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "id가 %d와 일치하는 도메인이 없음" @@ -10186,9 +9980,6 @@ msgstr "이 플랫폼에는 노드 정보가 구현되어 있지 않습니다" msgid "node information" msgstr "노드 정보" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "노드 정보가 불완전합니다, 스케줄러 이름이 빠졌습니다" - msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" "'placement'가 'static'일 경우 NUMA 메모리 튜닝의 노드 집합을 설정해야 합니다" @@ -10229,9 +10020,6 @@ msgstr "오프라인 마이그레이션은 소스 호스트에 의해 지원되 msgid "ok" msgstr "ok" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr에 on_xend_start이 없음" - msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" msgstr "각 유형 (sdl, vnc, spice)의 1 개의 그래픽 장치만이 지원됨" @@ -10319,10 +10107,6 @@ msgstr "parameter=value" msgid "parser error" msgstr "구문 분석 오류" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s를 구문 분석 중" - msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "통과 모드에는 문장 장치 유형 속성이 필요합니다 " @@ -10627,10 +10411,6 @@ msgstr "네트워크 인터페이스를 연결하기 위해 사용된 스크립 msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "스트립트는 유형 %s의 인터페이스에서 지원되지 않음" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl는 '%s'에 의해 지원되지 않음" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "비밀정보 '%s'는 값을 가지고 있지 않습니다" @@ -10707,9 +10487,6 @@ msgstr "HAL 콜백 설정 실패 " msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid 또는 setgid 실패 " -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string 실패" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio는 scsi 호스트 장치에 대해서만 지원됩니다 " @@ -10832,9 +10609,6 @@ msgstr "spice zlib 압축 누락" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc 장치 유형은 virtio 만을 지원합니다" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음 " - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "(기존에 정의된) 비활성화 도메인 시작" @@ -10970,10 +10744,6 @@ msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "대상 %s:%d가 이미 존재합니다" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "대상 '%s'이 이미 존재합니다" - msgid "target config data type format" msgstr "대상 설정 데이터 유형 형식" @@ -11015,10 +10785,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC 주소 '%s'가 여러 인터페이스와 일치합니다 " -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU 바이너리 %s는 smbios 설정을 지원하지 않음" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음" @@ -11148,9 +10914,6 @@ msgstr "너무 많은 메모리 stat이 요청되었습니다: %d > %d" msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "qcow 암호화에 대해 너무 많은 비밀 정보" -msgid "topology syntax error" -msgstr "토폴로지 구문 오류" - msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다" @@ -11252,10 +11015,6 @@ msgstr "파일 %s을 닫을 수 없음" msgid "unable to close pipe" msgstr "파이프를 닫을 수 없음" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s'에 연결할 수 없음" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s'에 서버를 연결할 수 없음" @@ -11283,9 +11042,6 @@ msgstr "" "네트워크 '%s'에서 인터페이스 '%s'를 삭제할 수 없습니다. 이는 현재 %d 도메인" "에 의해 사용되고 있습니다. " -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "원래의 VLAN을 결정할 수 없음" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU 에이전트 명령 '%s'을 실행할 수 없음" @@ -11317,9 +11073,6 @@ msgstr "PID %d 보안 문맥을 얻을 수 없음" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "현재 프로세스 문맥 '%s'을 얻을 수 없음" -msgid "unable to get current time" -msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음" - msgid "unable to get screen resolution" msgstr "화면 해상도를 얻을 수 없음" @@ -11374,10 +11127,6 @@ msgstr "vmware 로그 파일을 읽을 수 없음" msgid "unable to register monitor events" msgstr "모니터 이벤트를 등록할 수 없음" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "호스트명 '%s'를 찾을 수 없음: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "스냅샷 %s의 메타데이터를 저장할 수 없음" @@ -11418,9 +11167,6 @@ msgstr "소켓 보안 문맥 '%s'을 설정할 수 없음" msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "tty 특성을 설정하는 데 실패: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "설정 파일 핸들을 저장하는 데 실패했습니다." - #, c-format msgid "unable to visit backing chain file %s" msgstr "백업 체인 파일 %s을 찾을 수 없습니다 " @@ -11484,10 +11230,6 @@ msgstr "예기치 못한 UML URI 경로 '%s', uml:///session을 시도" msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "예기치 못한 UML URI 경로 '%s', uml:///system을 시도하십시오" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "예기치 못한 Xen URI 경로 '%s', xen:/// 을 시도해 보십시오" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "예기치 못한 액세스 모드 %d" @@ -11747,9 +11489,6 @@ msgstr "on_poweroff에 대해 예기치 못한 %s 값" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot에 대해 예기치 못한 값 %s" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start에 예기치 못한 값" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "예기치 못한 비디오 모델 %d" @@ -12422,9 +12161,6 @@ msgstr "지원되지 않는 콘솔 대상 유형 %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "지원하지 않는 데이터 타입 '%c'가 인자 '%s'에 대해 사용됨" -msgid "unsupported device type" -msgstr "지원하지 않는 장치 유형" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "네트워크 %s 인터페이스 풀에서 지원되지 않는 장치 유형" @@ -12514,10 +12250,6 @@ msgstr "지원되지 않는 옵션 '%s'. --help 참조. " msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "지원되지 않는 옵션 '-%c'. --help 참조." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "지원되지 않는 경로, 도메인 %d의 xvdN, hdN, sdN 사용" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "지원되지 않는 pit tickpolicy '%s'" @@ -12530,10 +12262,6 @@ msgstr "지원되지 않는 프로토콜 제품군 '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "지원되지 않는 프로토콜 유형 %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "지원되지 않는 rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "지원되지 않는 rtc 타이머 tickpolicy '%s'" @@ -12659,9 +12387,6 @@ msgstr "보안 플래그와 함께 virDomainSaveImageGetXMLDesc " msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "보안 플래그와 함께 virDomainSnapshotGetXMLDesc " -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL 정의" @@ -12693,9 +12418,6 @@ msgstr "vlan 태그 id %lu가 너무 큼 (최대값 4095)" msgid "vnc display" msgstr "vnc 화면" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "vnc 화면 공유 정책은 QEMU로 지원되지 않습니다" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc 그래픽은 QEMU로 지원되지 않습니다" @@ -12738,9 +12460,6 @@ msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다" msgid "warning" msgstr "경고" -msgid "watch already tracked" -msgstr "감시가 이미 추적중입니다" - msgid "watchdog" msgstr "와치독" @@ -12773,46 +12492,6 @@ msgstr "디스크 장치의 wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen 버스는 %s 입력 장치를 지원하지 않음 " -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen은 이전하는 동안의 대역폭 제한을 지원하지 않습니다" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen은 이전중에 도메인 이름 변경을 지원하지 않습니다" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI에서 호스트명이 지정되어야만 합니다" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: 잘못된 포트 번호" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// 이전 만 Xen이 지원하고 있습니다" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: 지원하지 않는 플래그" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend은 일시정지된 도메인을 이전할 수 없습니다" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart가 이 도메인을 찾는 데 실패했습니다" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart가 이 도메인을 찾는 데 실패했습니다" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xen_post: xen 데몬으로부터 오류: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "내보내기 할 xml 데이터 파일" diff --git a/po/kw.mini.po b/po/kw.mini.po index 004195f328..c4ff26ba46 100644 --- a/po/kw.mini.po +++ b/po/kw.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Cornish\n" diff --git a/po/kw@kkcor.mini.po b/po/kw@kkcor.mini.po index 58e4cd11bd..32f35d04d3 100644 --- a/po/kw@kkcor.mini.po +++ b/po/kw@kkcor.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Cornish (Common Orthography)\n" diff --git a/po/kw@uccor.mini.po b/po/kw@uccor.mini.po index a43a33f835..0714e88c84 100644 --- a/po/kw@uccor.mini.po +++ b/po/kw@uccor.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Cornish (Unified Orthography)\n" diff --git a/po/kw_GB.mini.po b/po/kw_GB.mini.po index f7cde739be..8356e4c4fa 100644 --- a/po/kw_GB.mini.po +++ b/po/kw_GB.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n" diff --git a/po/ky.mini.po b/po/ky.mini.po index 84ae37cb01..ecbd849b1d 100644 --- a/po/ky.mini.po +++ b/po/ky.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kirghiz\n" diff --git a/po/lt.mini.po b/po/lt.mini.po index 4603c600f0..2bf84a6135 100644 --- a/po/lt.mini.po +++ b/po/lt.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:53-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/lv.mini.po b/po/lv.mini.po index a5af22d33e..ecd2911e48 100644 --- a/po/lv.mini.po +++ b/po/lv.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:56-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/mai.mini.po b/po/mai.mini.po index 58111c73b2..4bbfefb048 100644 --- a/po/mai.mini.po +++ b/po/mai.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Maithili\n" diff --git a/po/mk.mini.po b/po/mk.mini.po index f2b225a608..a21e5278bd 100644 --- a/po/mk.mini.po +++ b/po/mk.mini.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -644,9 +644,6 @@ msgstr "информација за домен" msgid "domain information in XML" msgstr "информација за домен во XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "информацијата за доменот е нецелосна, недостасува domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "" "информацијата за доменот е нецелосна, недостасува кернел и подигач на " @@ -655,18 +652,12 @@ msgstr "" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "информацијата за доменот е нецелосна, недостасува име" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "информацијата за доменот е нецелосна, недостасува uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "информацијата за домен не е комплетна, vbd нема dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "информацијата за домен не е комплетна, vbd нема извор" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "информацијата за доменот е неправилна, domid не е нумерички" - msgid "domain name or uuid" msgstr "име или uuid на домен" @@ -707,9 +698,6 @@ msgstr "се очекуваше вредност" msgid "expecting an assignment" msgstr "се очекуваше доделување" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "не успеав да се поврзам со Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "не успеав да се поврзам на хипервизорот" @@ -765,9 +753,6 @@ msgstr "не успеав да ја отворам датотеката" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "Не успеав да го отворам дневникот. Проверете ја патеката до датотеката" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "не успеав да ја анализирам информацијата за Xend-домен" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "не успеав да ја анализирам конфиг. датотека" @@ -782,9 +767,6 @@ msgstr "не успеав да ја прочитам конфиг. датоте msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "не успеав да ја прочитам конфиг. датотека %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "не успеав да прочитам од Xen-даемонот" - msgid "failed to save content" msgstr "не успеав да ја зачувам содржината" diff --git a/po/ml.mini.po b/po/ml.mini.po index 299f7e708d..d97578c5b5 100644 --- a/po/ml.mini.po +++ b/po/ml.mini.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -273,10 +273,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: പരിശോധിക്കുന്നു %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "xen ഡെമണില്‍ നിന്നും %d അവസ്ഥ: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -427,10 +423,6 @@ msgstr "%s: ലോഗ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: തെറ്റായ പാഥ്" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: malformed fd %s" @@ -551,9 +543,6 @@ msgstr "qemu 'info blockstats'-നുള്ള പിന്തുണ നല് msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'logical-id', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ 'multifunction=on' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" @@ -1415,10 +1404,6 @@ msgstr "പാഥില്‍ '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കു msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x ഉള്ള സിപിയു മോഡല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU ബൈനറി %s കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML കേര്‍ണല്‍ %s കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -1465,9 +1450,6 @@ msgstr "" "തിരിച്ചറിയാനാവാത്ത വേരിയബിളുകളോ ലഭ്യമല്ലാത്ത ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളോ കാരണം ഫില്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍" "ത്തനസജ്ജമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല : %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിര്‍ജ്ജീവമെങ്കില്‍, ലൈവ് ക്രമീകരണം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി %s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -1645,9 +1627,6 @@ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "നിയന്ത്രിക്കുന്ന TTY ഇല്ലാതെ ഇന്റെറാക്റ്റീവ് കണ്‍സോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാന്‍ പറ്റില്ല" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour-നൊപ്പം ഒരു ബെയിസ് ലേബല്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -1776,10 +1755,6 @@ msgstr "പാരലല്‍/സീരിയല്‍ ഡിവൈസുകള msgid "Cannot write data" msgstr "ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Cap %s വളരെ വലുതാണു്" - msgid "Capabilities not available" msgstr "വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമല്ല" @@ -2875,14 +2850,6 @@ msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ സമയം" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s വോള്യങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "ക്രെഡിറ്റ് ഷെഡ്യൂളര്‍ ക്യാപ് ഘടകം (%d) പരിധിക്കു പുറത്താണ് (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "ക്രെഡിറ്റ് ഷെഡ്യൂളര്‍ വെയിറ്റ് പരാമീറ്ററിന്‍റെ (%d) പരിധി (1-65535) കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - msgid "Current:" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ:" @@ -3009,10 +2976,6 @@ msgstr "ഡിവൈസ് %s നിലവിലുണ്ടു്" msgid "Device %s detached\n" msgstr "ഡിവൈസ് %s വേര്‍പ്പെടുത്തി\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "ഡിവൈസ് %s ഗസ്റ്റ് %d-നു് ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "ഡിവൈസ് %s ഉപയോഗത്തില്‍" @@ -3184,10 +3147,6 @@ msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ %s നി msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമല്ല" @@ -3200,10 +3159,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s അവ്യക്തമാക്കി msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "%s ഡൊമൈനിന് മേല്‍നോട്ട ഇമേജ് ഇല്ല; നീക്കം ചെയ്തില്ല" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിനത്തില്‍" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു\n" @@ -3212,10 +3167,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s റീബൂട്ട് ചെയ്യ msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നു\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല %s" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുടങ്ങുന്നു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു\n" @@ -3499,12 +3450,6 @@ msgstr "%s-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍ക msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s [%s]-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് കാഷിലേക്ക് ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "പ്രാരംഭ ക്രമീകരണം തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" @@ -3520,9 +3465,6 @@ msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ '%s' തുറക്ക msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഫങ്ഷന്റെ '%s' വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകള്‍ കിട്ടുന്നതില്‍ പിഴവു്" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തെരയുന്നതില്‍ പിശക്" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "പിശക് അറിയിക്കുന്ന കോള്‍ബാക്ക് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" @@ -4102,10 +4044,6 @@ msgstr "'%s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാ msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "ഡിവൈസ് %s-നുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം തെരച്ചില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിന്‍ %s തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml രേഖയിലെ ബ്രിഡ്ജ് നോഡിനടിയില്‍ ഇന്റെര്‍ഫേസ് നോഡ് നിര്‍മ്മിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" @@ -4372,9 +4310,6 @@ msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ രഹസ്യത്തിന്റെ U msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC പോര്‍ട്ട് കിട്ടുന്നില്ല. ഈ ഡൊമൈന്‍ VNC ഉപയോഗിക്കുന്നു" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "ഷെഡ്യൂളറിന്റെ നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "ബ്ളോക്കിന്രെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം %s %s" @@ -4826,10 +4761,6 @@ msgstr "AppArmor പ്രൊഫൈലുകളുടെ പട്ടിക '%s' msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "%s നു് വേണ്ടി പിസിഐ കോണ്‍ഫിഗ് സ്പേസ് വായിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %dയിലെ വിവരഖണ്ഡങ്ങളുടെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ശേഖരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "'%s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -4866,9 +4797,6 @@ msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് വീണ msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ഫയല്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr വീണ്ടും നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "പൂള്‍ %s പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -5407,10 +5335,6 @@ msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് കണ്ണി '%s', '%s'-ല msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ മോ‍ഡല്‍ '%s' ലഭ്യമായി (ഡിസ്ക് '%s'-നുള്ളതു്)" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %d-നുള്ള ഫ്രണ്ട്എന്‍ഡ് ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ മുഴുവന്‍ വഴി" @@ -5601,9 +5525,6 @@ msgstr "HTTP മറുപടി കോഡ് %d - '%s'-ലേക്കുള് msgid "Handshake is already complete" msgstr "ഹാന്‍ഡ്ഷെയിതക്ക് പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "ഐറ്ററേഷന്‍ നടക്കുമ്പോള്‍ ഹാഷ് ഓപറേഷന്‍ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s നുള്ള ഹുക്ക്, #%d ഓപ്പറേഷന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" @@ -6166,9 +6087,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍ എണ്ണം" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean()-ലേക്കുള്ള തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" @@ -6528,12 +6446,6 @@ msgstr "" "'uri_aliases' ക്രമീകരണ വില '%s' വികലമാണ്, 'alias=uri://host/path' എന്ന " "രീതിയിലാണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "തെറ്റായ QEMU ഡിവൈസ് ലിസ്റ്റ് സ്ട്രിങ്, '=' ലഭ്യമല്ല" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "തെറ്റായ QEMU ഡിവൈസ് ലിസ്റ്റ് സ്ട്രിങ്, കോട്ട് ലഭ്യമല്ല" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "തെറ്റായ TLS വൈറ്റ് ലിസ്റ്റ് റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രെഷന്‍ '%s'" @@ -6610,10 +6522,6 @@ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്ന സിസ്റ്റത്തിന്റെ തരത്തിലുള്ള പരിധിയേക്കാള്‍ ഏറ്റവും കൂടിയ സിപിയു വലുതാണു്" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "മെമ്മറി %lu വളരെ ചെറുതു്, കുറഞ്ഞതു് %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "മെമ്മറി '%llu', %llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" @@ -7158,9 +7066,6 @@ msgstr "പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വീ msgid "Name:" msgstr "പേര്:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "നെയിംഡ് ഡിവൈസ് വിളിപ്പേരുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %s XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.\n" @@ -7635,10 +7540,6 @@ msgstr "ഐപിടേബിള്‍സിനൊപ്പം ഐപിവി4 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "function=0 എന്നുള്ള പിസിഐ ഡിവൈസ് വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ function=0 ഉള്ള പിസിഐ ഡിവൈസ് വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "PTY കണ്‍സോള്‍ തരങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" @@ -8125,9 +8026,6 @@ msgstr "QEMU മോണ്റ്റര്‍ കമാന്റ്" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU ബൈനറി %s എക്സിക്യൂട്ടബിളല്ല" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU seccomp സാന്‍ഡ്ബോക്സുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം QEMU ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല" @@ -8686,9 +8584,6 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരത്തിലു msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "ഡിസ്ക് 'ആവശ്യം' സജ്ജമാക്കുന്നതു് സിഡിറോം അല്ലെങ്കില്‍ ഫ്ലോപ്പിയ്ക്കു് മാത്രമേ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ qemu പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -9669,14 +9564,6 @@ msgstr "പുറകെയുള്ള ബാക്ക്സ്ലാഷ്" msgid "Transition started" msgstr "മാറ്റം ആരംഭിച്ചു" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"യുആര്‍ഐ സ്കീമിലുള്ള ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് ഭാഗമില്ലാതെ വീണ്ടും " -"ശ്രമിയ്ക്കുക" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s: %s (%d) സമയത്തു് ഇടപാടില്‍ പിശക്" @@ -9852,9 +9739,6 @@ msgstr "%s ഫയല്‍ ലൂപ് ഉപകരണവുമായി ബന msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s ലൂപ് ഉപകരണവുമായി ബന്ധിപ്പിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan ഇല്ലാതെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "സെഷന്‍ ലീഡര്‍ ആകുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -10369,14 +10253,6 @@ msgstr "മ്യൂട്ടക്സ് തുടങ്ങുവാന്‍ msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim വിളിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ioctl %d ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ioctl %lu ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ മെയിംസ്പെയിസ് ചേരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -10386,10 +10262,6 @@ msgstr "സോക്കറ്റില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക് msgid "Unable to load certificate" msgstr "സമ്മപത്രം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu ബൈറ്റ് മെമ്മറി പൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux പ്രക്രിയ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -10793,10 +10665,6 @@ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ശ്രോത msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %sന്റെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"system_wakeup മെണിറ്റര്‍ കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ഡൊമെയിന്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്കു് ഡയറക്ടറി സിംലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -10808,10 +10676,6 @@ msgstr "%s കാലിയാക്കാന്‍ സാധിച്ചില msgid "Unable to unescape command" msgstr "കമാന്‍ഡ് unescape ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu ബൈറ്റ് മെമ്മറി പൂട്ട് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -10845,9 +10709,6 @@ msgstr "മോണിറ്റര്‍ കണ്ടീഷനായി കാത msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "പേരന്റില്‍ പ്രക്രിയയില്‍ കാത്തിയിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup മെണിറ്റര്‍ കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ഡൊമെയിന്‍ ഉണര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -10910,10 +10771,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിപിയു പോള msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിപിയു മോഡ് %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ എച്‌ടിടിപി പിശക് കോഡ് %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "%s സമയത്തു് അപ്രതീക്ഷിതമായ HTTP മറുപടി: %d" @@ -10922,10 +10779,6 @@ msgstr "%s സമയത്തു് അപ്രതീക്ഷിതമായ H msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ JSON മറുപടി '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമാ LXC URI പാഥ് '%s', lxc:/// ശ്രമിക്കുക" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വെട്ടി നീക്കുന്ന സമയത്തു്, അപ്രതീക്ഷിതമായ QEMU ഏജന്റ് സജീവം" @@ -11156,13 +11009,6 @@ msgstr "അപരിചിതമായ റിലീസ്: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "അപരിചിതമായ തിരികെയുള്ള കോഡ്" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "അപരിചിതമായ ഷെഡ്യൂളര്‍" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "അപരിചിതമായ ഷെ‍ഡ്യൂളര്‍ %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ സോഴ്സ് മോഡ് '%s'" @@ -11547,10 +11393,6 @@ msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനായി ഗസ msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ്കാരന്‍ സസ്പെന്റ് ചെയ്ത ഡൊമൈനിനെ ഉണര്‍ത്തുക." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "Weight %s വളരെ വലുതാണു്" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11623,20 +11465,6 @@ msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ നോഡിനു് പദാവല msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s'-ലേക്കുള്ള കോളിന്റെ മറുപടിയുടെ XPath വരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "സജീവമായതും തല്‍ക്കാലികമായതും ഒരുമിച്ചുള്ള കോണ്‍ഫിഗ് പരിഷ്കരണമേ Xend പിന്തുണക്കുകയുള്ളൂ" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend അയക്കുന്നത് HTTP ഉള്ളടക്ക-ദൈര്‍ഘ്യം '%d' ആണ്. ഇത് പരമാവധിയായ '%d' യേക്കാള്‍ അധികമാണ് " - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "ഡിസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ മാത്രമേ Xm ഡ്രൈവര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "എന്നേക്കുമുള്ള ക്രമീകരണം മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനു് മാത്രം Xm ഡ്രൈവര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "കഴിയാവുന്നതിനേക്കാള്‍ കൂടിയ സിപിയുകള്‍ സജ്ജമാക്കാനാണ് താങ്കള്‍ ശ്രമിക്കുന്നത് " @@ -11723,16 +11551,6 @@ msgstr "പാരന്റ് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കാ msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "വാച്ച് @introduceDomain-ല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "വാച്ച് @eleaseDomain-ല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s-ല്‍ വാച്ച് ചേര്‍ക്കുന്നു" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "അധികമായി ഇനവും ഡിവൈസ് മൂല്യവും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" @@ -11839,10 +11657,6 @@ msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് കീ %s വളരെ ചെ msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് കീ '%s'-നു് null മൂല്ല്യം ഉണ്ടായിരിയ്ക്കരുതു് " -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനു് പിന്തുണയില്ല" @@ -12007,9 +11821,6 @@ msgstr "blkio cgroup മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "block" msgstr "ബ്ലോക്ക്" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി ബ്ലോക്ക് ഐ/ഒ ത്രോട്ടിലിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി ബ്ലോക്ക് പകര്‍പ്പ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -12030,12 +11841,6 @@ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയ്ക്കൊപ്പം ബ്ലോക msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "റിമോട്ട് പ്രോട്ടോക്കോളിനുള്ള ബ്ലോക്ക് പീക്ക് ആവശ്യം വളരെ വലുതു്, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "ബ്ലോക്ക് പീക്കിങ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ബ്ലോക്ക് സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ഡിവൈസ് എന്‍ട്രി പ്രതീക്ഷിച്ച രീതിയിലല്ല" @@ -12207,15 +12012,6 @@ msgstr "cputune കോട്ടാ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune ഷെയര്‍ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "തിരുത്തി എഴുതുന്നതിനായി ഡൊമെയിനുള്ള കോണ്‍ഫിഗ് എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "തിരുത്തി എഴുതുന്നതിനായി ഡൊമെയിനുള്ള കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമല്ല" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "നിലവിലുള്ളതില്‍ കുറഞ്ഞു് വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -12464,9 +12260,6 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമ msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനില്‍ ഡിവൈസ് വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "സെല്ലുകളുടെ എണ്ണം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "%s-നുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -12567,9 +12360,6 @@ msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് %s കണ്ടു msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ് '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "കണ്ടെയ്നര്‍ റൂട്ടിനെ ആശ്രയിച്ച് പ്രാരംഭ വഴി '%s' കണ്ടെത്താന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -12617,15 +12407,9 @@ msgstr "%d പ്രൊസസ്സിന്റെ സിപിയു അഫി msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള ആര്‍എസ്എസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "വിസിപിയു വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "cannot get current time" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap റ്റാപ്പില്‍ വിശേഷത ഫ്ലാഗുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -12656,9 +12440,6 @@ msgstr "ഹോസ്റ്റ് uuid ലഭ്യമാക്കുവാന് msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup കണ്ട്രോളറിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ഇന്നത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU പ്ലെയിസ്മെന്റും pCPU സമയവും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -13119,10 +12900,6 @@ msgstr "'%s' ‍ഡ‍യറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാ msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇമേജ് '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "'%s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -13305,10 +13082,6 @@ msgstr "'%s' stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "'%s' പാഥ് stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "stat സാധ്യമല്ല: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "പാഥ് '%s' statvfs ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -13563,9 +13336,6 @@ msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ സി msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock വിശേഷതയുടെ പൊരുത്തപ്പെടാത്തവ" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ NULL ആകുന്നു" - msgid "connect to the guest console" msgstr "ഗസ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" @@ -13635,9 +13405,6 @@ msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് MAC വിലാസം msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേരു് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് MAC വിലാസമായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ copy_on_read-യ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "കേടായ പ്രൊഫൈല്‍ഐഡി വാചകം" @@ -13848,9 +13615,6 @@ msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ msgid "could not parse weight %s" msgstr "%s ഭാരം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "സിപിയു ഫ്ലാഗുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -14338,9 +14102,6 @@ msgstr "ഡിസ്ക് '%s' തയ്യാറല്ല" msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "ഡിസ്ക് '%s' രണ്ടാമതും നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി ഡിസ്ക് aio മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "ഡിസ്ക് വിശേഷതകള്‍: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -14356,12 +14117,6 @@ msgstr "ഡിസ്ക് ബസ് '%s' ഹോട്ട്പ്ലഗ് ച msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ഡിസ്ക് ബസ് '%s' പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ഈ QEMU ഡിസ്ക് കാഷ് മോഡ് 'directsync' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ഈ QEMU ഡിസ്ക് കാഷ് മോഡ് 'unsafe' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് തരം '%s' വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -14555,33 +14310,18 @@ msgstr "XML-ലുളള ഡൊമെയിന്‍ വിവരം" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, HVM ലോഡര്‍ ലഭ്യമല്ല" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, cpu_cap ലഭ്യമല്ല" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, cpu_weight ലഭ്യമല്ല" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, domid ലഭ്യമല്ല" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, കേര്‍ണലും ബൂട്ട് ലോഡറും ലഭ്യമല്ല" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, പേര് ലഭ്യമല്ല" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, uuid ലഭ്യമല്ല" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, vbd-യ്ക്ക് dev ലഭ്യമല്ല" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, vbd-യ്ക്ക് src ലഭ്യമല്ല" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം തെറ്റാണ്, domid അക്കത്തിലല്ല" - msgid "domain is already running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" @@ -14621,12 +14361,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേര് അല്ലെങ്കില msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേര്, id അല്ലെങ്കില്‍ uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സജീവമല്ല" - -msgid "domain not running" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" - msgid "domain save job" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ജോലി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" @@ -14642,9 +14376,6 @@ msgstr "ഡൊമൈന്‍ തരം" msgid "domain vcpu counts" msgstr "‌ഡൊമയിന്റെ vcpu എണ്ണം" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "dom0-നു് domainBlockPeek-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare യുആര്‍ഐ സജ്ജമാക്കിയില്ല" @@ -14683,18 +14414,12 @@ msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ ഡ്രൈവര് msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ഡ്രൈവര്‍ സീരിയല്‍ '%s'-ല്‍ സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത അക്ഷരങ്ങള്‍" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "ഈ ക്യുഇഎംയു ബൈനറിയില്‍ dtb പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ മെമ്മറി മാത്രം ഡമ്പ് ചെയ്യുക" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ഫയല്‍ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡൊമെയിന്‍ കോറ്‍ ഡന്പ് ചെയ്യുക" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറിയ്ക്കൊപ്പം ലഭ്യമല്ല" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -14996,9 +14721,6 @@ msgstr "SSH ഏജന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് ആധികാ msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "ഇടപാടു് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh ഹോസ്റ്റ് കീ ഹാഷ് കണക്കുകൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -15015,9 +14737,6 @@ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക ലഭ് msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "ഇടപാടു് സമര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen സ്റ്റോറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "സോക്കറ്റ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -15028,9 +14747,6 @@ msgstr "ഇതിലുള്ള RADOS മോണിറ്ററിലേക് msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "ഹൈപ്പര്‍‍വൈസറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "Xen-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - msgid "failed to copy security label" msgstr "സുരക്ഷ ലേബല്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" @@ -15042,9 +14758,6 @@ msgstr "%s തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാ msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം %s: %s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "ഒരു സോക്കറ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" @@ -15052,10 +14765,6 @@ msgstr "'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന് msgid "failed to create include file" msgstr "ഇന്‍ക്ലൂഡ് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s-നെ %s-ലേക്ക് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "ലോഗ്ഫയല്‍ %s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -15240,10 +14949,6 @@ msgstr "%s %s ഘടകം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "'%s' മാക് വിലാസമുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും lseek അല്ലെങ്കില്‍ read ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %s ഓട്ടോസ്റ്റാറ്‍ട്ട് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" @@ -15270,10 +14975,6 @@ msgstr "വായിക്കുന്നതിനായി കോണ്‍ഫ msgid "failed to open file" msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "%s ലോഗ്ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -15293,9 +14994,6 @@ msgstr "ലോഗ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില് msgid "failed to parse %s" msgstr "%s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ഡൊമെയിന്‍ വിവരം പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -15341,9 +15039,6 @@ msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ വായി msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ %s വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen ഡെമണില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd-യില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" @@ -15368,13 +15063,6 @@ msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ് %s-നൊപ്പം ഉണ്ടാ msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഡ്രൈവര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "ലിങ്ക് %s നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് മാപ്പില്‍ നിന്നും പഴയ ഡൊമെയിന്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" @@ -15528,9 +15216,6 @@ msgstr "known_host ഫയല്‍ '%s' സൂക്ഷിയ്ക്കുന msgid "failed to write the log file" msgstr "ലോഗ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen ഡെമണിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "failed to write to profile" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" @@ -15600,12 +15285,6 @@ msgstr "ടാര്‍ഗത്തിന് വേണ്ട പുതുക് msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "'template' അല്ലെങ്കില്‍ 'mount' തരത്തിലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റമല്ല" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പാസ്ത്രൂ ഈ QEMU പിന്തുണക്കില്ല " - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം സൂക്ഷിയ്ക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ '%s' പഠന മൂല്ല്യം '%s' തെറ്റാണു്." @@ -15648,9 +15327,6 @@ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പാരന് msgid "find potential storage pool sources" msgstr "കാര്യപ്രാപ്തിയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് പട്ടികയില്‍ dom തെരയുന്നു" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "ഫ്ലാഗ് പരാമീറ്ററുകള്‍ VIR_MEMORY_VIRTUAL അല്ലെങ്കില്‍ VIR_MEMORY_PHYSICAL ആയിരിക്കണം" @@ -15901,17 +15577,10 @@ msgstr "" "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള ഹോസ്റ്റ്നാമം ലോക്കല്‍ഹോസ്റ്റിലേക്കു് റിസോള്‍വ് ചെയ്തു, പക്ഷേ നീക്കുന്നതിനായി FQDN " "ആവശ്യമുണ്ടു്" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "hotplug രീതിയിലുള്ള ഡിവൈസിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "hub തരം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage ബാക്കിങ് '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ കണക്ഷനുളള യുഐര്‍ഐ" @@ -16003,9 +15672,6 @@ msgstr "init ബൈനറി നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "ആദ്യത്തെ ആലോക്കേഷന്‍ വലിപ്പം" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify ആരംഭിക്കുന്നു" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വളരെ വലുതു്: %d * %d" @@ -16274,9 +15940,6 @@ msgstr "തെറ്റായ കണക്ഷന്‍ പോയിന്‍റ msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s-ല്‍ തെറ്റായ കണക്ഷന്‍ പോയിന്‍റര്‍" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "തെറ്റായ cpumap_t size" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "തെറ്ായ ഡേറ്റാബെയിസ് നാമം: %s" @@ -16432,36 +16095,6 @@ msgstr "തെറ്റായ പാഥ് '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "തെറ്റായ പാഥ്, '%s' ലഭ്യമായ ഒരു സംയോജകഘടമകല്ല" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"അസാധുവായ പാത, ഡൊമെയിന്‍ %d ക്കുള്ള ഡിവൈസ് നാമങ്ങള്‍ hda[1-63] - hdt[1-63] " -"പരിധിക്കുള്ളിലാവണം" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"അസാധുവായ പാത, ഡൊമെയിന്‍ %d ക്കുള്ള ഡിവൈസ് നാമങ്ങള്‍ sda[1-15] - sdiv[1-15] " -"പരിധിക്കുള്ളിലാവണം" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"അസാധുവായ പാത, ഡൊമെയിന്‍ %d ക്കുള്ള ഡിവൈസ് നാമങ്ങള്‍ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] " -"പരിധിക്കുള്ളിലാവണം" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "തെറ്റായ പാഥ്, vif. ആയിരിയ്ക്കണം" - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "തെറ്റായ പാഥ്, vif ഈ ഡൊമെയിന്‍ ഐഡിയുമായി പൊരുത്തപ്പെടണം" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "തെറ്റായ പാഥ്: %s" @@ -16949,9 +16582,6 @@ msgstr "ലോക്ക് മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ ന msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "ലോക്ക് ഉടമസ്ഥന്‍ വിവരങ്ങള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" -msgid "looking up dom" -msgstr "dom തെരയുന്നു" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc സ്റ്റേറ്റ് ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" @@ -17947,10 +17577,6 @@ msgstr "'%s'-നുള്ള PCI സ്ലോട്ട് ID നല്‍കി msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s'-നുള്ള PCI വെന്‍ഡര്‍ ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "QEMU URI പാഥ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, %s ശ്രമിയ്ക്കുക" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s'-നു് SCSI LUN ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" @@ -17999,9 +17625,6 @@ msgstr "'%s'-നുള്ള USB പ്രൊഡക്ട് ID നല്‍ക msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s'-നുള്ള USB വെന്‍ഡര്‍ ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "VirtualBox ഡ്രൈവര്‍ പാഥ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു (vbox:///session ശ്രമിക്കുക)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s'-നു വേണ്ടി WWNN നല്‍കിയിട്ടില്ല, സ്വയ നിര്‍മാണം പരാജയപ്പെടുകയും ചെയ്തു" @@ -18079,9 +17702,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണം ലഭ്യമ msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "'%s' എന്നു് പേരുമായി ചേരുന്നൊരു ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ലഭ്യമല്ല" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "ചേരുന്ന ഐഡിയുള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "ചേരുന്ന id %d ഉള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" @@ -18259,9 +17879,6 @@ msgstr "ഈ പ്ളാറ്റ്ഫോമില്‍ നോഡ് വിവ msgid "node information" msgstr "നോഡിന്‍റെ വിവരം" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "നോഡ് വിവരം പൂര്‍ണ്ണമല്ല, ഷെഡ്യൂളറിന്റെ പേര് ലഭ്യമല്ല" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "നോഡ് മെമ്മറി സ്റ്റാറ്റ്സ് ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ലഭ്യമല്ല" @@ -18382,9 +17999,6 @@ msgstr "സ്ഥിരമായ ഫ്ലാഗ് സെറ്റുമായ msgid "ok" msgstr "ശരി" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr-ല്‍ on_xend_start ലഭ്യമല്ല" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ കമ്മിറ്റ് ഈ QEMU ബൈനറി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -18554,10 +18168,6 @@ msgstr "പേരന്റ് %s-നു് സൈക്കിള്‍ %s ആയ msgid "parser error" msgstr "പാഴ്സറിലുളള പിശക് " -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "N,M,... എന്നിങ്ങനെയുള്ള ഫയല്‍ വിശദീകരണങ്ങള്‍ ഗസ്റ്റിനു് നല്‍കുക" @@ -18936,9 +18546,6 @@ msgstr "വെയിക്കപ്പ് fd-യില്‍ വായിയ് msgid "read-only connection" msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി കണക്ഷന്‍" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി റീഡ്ഒണ്‍ലി ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസിനെ അതിന്റെ ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറിലേക്ക് വീണ്ടും ചേര്‍ക്കുക." @@ -19029,9 +18636,6 @@ msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഓഥന്റിക്കേഷ msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട സിപിയു ഏറ്റവും കൂടിയതില്‍ നിന്നും കൂടുതലാകുന്നു (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഡിവൈസ് നിലവിലില്ല" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "കമ്പ്രഷനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ട കാഷിന്റെ വ്യാപ്തി (ബൈറ്റ്സ്)" @@ -19222,10 +18826,6 @@ msgstr "സംയോജക ഘടകുമായി ബന്ധപ്പെട msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "%s തരത്തിലുള്ള വിനിമയതലങ്ങള്‍ക്ക് ആജ്ഞാലേഖന (സ്ക്രിപ്റ്റ്) പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "രഹസ്യം '%s'-നു് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്." @@ -19339,18 +18939,12 @@ msgstr "വിഎന്‍സി രഹസ്യവാക്ക് ക്രമ msgid "setting disk password is not supported" msgstr "ഡിസ്കിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: കണ്ണി സജീവം" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "HAL പിന്‍വിളികള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid അല്ലെങ്കില്‍ setgid പരാജയപ്പെട്ടു" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string പരാജയപ്പെട്ടു" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" @@ -19523,9 +19117,6 @@ msgstr "സ്പയിസ് zlib-ല്‍ കമ്പ്രഷന്‍ ല msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ഡിവൈസ് തരം virtio മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "QEMU ബൈനറിയില്‍ spicevmc പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിക്കുക" @@ -19556,16 +19147,6 @@ msgstr "ആരംഭിച്ചു" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s'-ന്റെ സ്റ്റാറ്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "" -"stats->rd_bytes ഒരുപക്ഷേ %d ഡൊമെയിനിന്റെ 64 ബിറ്റ് കൗണ്ടര്‍ നിറഞ്ഞുകവിയാന്‍ ഇടയാക്കിയേക്കാം" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "" -"stats->rd_bytes ഒരുപക്ഷേ %d ഡൊമെയിനിന്റെ 64 ബിറ്റ് കൗണ്ടര്‍ നിറഞ്ഞുകവിയാന്‍ ഇടയാക്കിയേക്കാം" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു, സൂക്ഷിച്ച ഗസ്റ്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" @@ -19702,10 +19283,6 @@ msgstr "ലക്ഷ്യം %s നിലവിലില്ല." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "ലക്ഷ്യം %s:%d നിലവിലുണ്ടു്" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "ലക്ഷ്യം '%s' നിലവിലുണ്ടു്" - msgid "target config data type format" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ രീതിയിലുള്ള മാതൃക" @@ -19766,10 +19343,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "മാക് വിലാസം '%s' അനവധി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നു" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "%s QEMU ബൈനറി smbios സജ്ജീകരണം പിന്തുണക്കില്ല " - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -19913,9 +19486,6 @@ msgstr "ഈ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നിലവിലു msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ dlopen ലഭ്യമല്ല" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr " qemu ബൈനറി libvirt yajl ഉപയോഗിച്ച് കമ്പൈല്‍ ചെയ്യണം എന്നാവശ്യപ്പെടുന്നു" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "ഈ qemu RNG ഡിവൈസ് തരം '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -19966,9 +19536,6 @@ msgstr "qcow എന്‍ക്രിപ്ഷനായി അനവധി ര msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "മുകളിലുള്ള '%s'-നു് ബാക്കിങ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല, '%s'-നുള്ള ചെയിനില്‍" -msgid "topology syntax error" -msgstr "ടോപോളജിയുടെ സിന്രാക്സില്‍ പിശക്" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "മൊത്തം I/O പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ ഒരു സെക്കന്റിലെ പരിധി" @@ -20112,10 +19679,6 @@ msgstr "ഫയല്‍ %s അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ് msgid "unable to close pipe" msgstr "പൈപ്പ് അടയ്ക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s'-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s'-ലുള്ള സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -20153,9 +19716,6 @@ msgstr "അറേ വ്യാപ്തി കണ്ടുപിടിയ്ക msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിന് പാരന്റ് ഉണ്ടോ എന്നറിയില്ല" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ VLAN കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "ക്യുഇഎംയു ഏജന്റ് കമാന്‍ഡ് '%s' നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -20190,9 +19750,6 @@ msgstr "സിപിയു അക്കൌണ്ട് ലഭ്യമാക് msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രക്രിയ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -msgid "unable to get current time" -msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "എണ്ണം നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -20279,10 +19836,6 @@ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s-ലേക്കു് പോര്‍ട് msgid "unable to register monitor events" msgstr "മോണിറ്റര്‍ ഇവന്റുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം '%s' റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "%s സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനുള്ള മെറ്റാഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -20342,9 +19895,6 @@ msgstr "'%ld:%ld'-നു് '%s'-ല്‍, ഉപയോക്താവും msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "ഡിസ്ക് %s സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍ ഹാഡില്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -20427,10 +19977,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ UML URI പാഥ് '%s', um msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ UML URI പാഥ് '%s', uml:///system ശ്രമിക്കുക" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ Xen URI പാഥ് '%s', xen:/// ശ്രമിക്കുക" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ accessmode %d" @@ -20722,9 +20268,6 @@ msgstr "on_poweroff-നു് അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂ msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot-നു് അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം %s" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വീഡിയോ മാതൃക %d" @@ -21450,9 +20993,6 @@ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത കണ്‍സോള msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr " '%c' എന്ന പിന്തുണയില്ലാത്ത ഡാറ്റാടൈപ്പാണു %s എന്ന arg നു " -msgid "unsupported device type" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസ്" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %s ഇന്റര്‍ഫെയിസി പൂളില്‍ പിന്തുണയില്ലാത്ത ഡിവൈസ് തരം" @@ -21513,12 +21053,6 @@ msgstr "പിന്തണയില്ലാത്ത ഫ്ലാഗുകള msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഗ്രാഫിക്സ് തരം '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom ഇന്റര്‍ഫെയിസ് < 5 -ല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys ഇന്റര്‍ഫെയിസ് < 4-ല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഇന്‍പുട്ട് ബസ് %s" @@ -21542,10 +21076,6 @@ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഐച്ഛികം ' msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഉപാധി '-%c'. --help കാണുക." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത പാത, ഡൊമെയിന്‍ %d ക്കു xvdN, hdN, അല്ലെങ്കില്‍ sdN ഉപയോഗിക്കുക" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത pit tickpolicy '%s'" @@ -21558,10 +21088,6 @@ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സമ്പ്രദ msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സമ്പ്രദായ തരം %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത rtc ടൈമര്‍ tickpolicy '%s'" @@ -21761,9 +21287,6 @@ msgstr "virGetUserName ലഭ്യമല്ല" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ലഭ്യമല്ല" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -21865,9 +21388,6 @@ msgstr "വി.എം പ്ലെയര്‍ libvirt സസ്പെന്‍ msgid "vnc display" msgstr "വിഎന്‍സി ഡിസ്പ്ലേ" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "ഈ QEMU-ല്‍ വിഎന്‍സി പ്രദര്‍ശന പങ്കിടല്‍ പോളിസി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc ഗ്രാഫിക്സ് ഈ QEMU-നൊപ്പം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -21919,9 +21439,6 @@ msgstr "ഉറങ്ങുന്ന ഡൊമൈനിനെ വിളിച് msgid "warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -msgid "watch already tracked" -msgstr "വാച്ച് നിലിവില്‍ നിരീക്ഷണത്തിലാണു്" - msgid "watchdog" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" @@ -21992,47 +21509,6 @@ msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen ബസ് %s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: മാറ്റുന്ന സമയത്ത് Xen ബാന്‍ഡ് വിഡ്തിനുള്ള പിന്തുണ നല്‍കുന്നതല്ല" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: xenDaemonDomainMigrate: മാറ്റുന്ന സമയത്ത് Xen ഡൊമെയിനുകളുടെ " -"പേരു് മാറ്റുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ നല്‍കുന്നതല്ല" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: യുആര്‍ഐല്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കേണ്ടതാണു്" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: തെറ്റായ പോര്‍ട്ട് നമ്പര്‍" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// മാറ്റങ്ങള്‍ മാത്രമേ Xen-ല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ." - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫ്ലാഗ്" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തിയ ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് xend നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ഈ ഡൊമെയില്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ xenDaemonGetAutostartപരാജയപ്പെട്ടു" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ഈ ഡൊമെയില്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ xenDaemonSetAutostart പരാജയപ്പെട്ടു" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ഡെമണില്‍ നിന്നും പിശക്: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "എവിടെ നിന്നും xml ഡേറ്റാ ഫയല്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" diff --git a/po/mn.mini.po b/po/mn.mini.po index 82459642fc..36222e4094 100644 --- a/po/mn.mini.po +++ b/po/mn.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Mongolian\n" diff --git a/po/mr.mini.po b/po/mr.mini.po index 7d0a484ae8..0569070205 100644 --- a/po/mr.mini.po +++ b/po/mr.mini.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -398,10 +398,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: %-60s तपासत आहे: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "xen डिमन पासून %d स्थिती: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -590,10 +586,6 @@ msgstr "%s: लॉग फाइल लिहीण्यास अपयशी: msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: सुरू करणे अपयशी\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: अवैध मार्ग" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: सदोषीत fd %s" @@ -743,9 +735,6 @@ msgstr "guest-get-vcpusच्या प्रतिसादात 'logical-id' msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "फक्त virtio-scsi कंट्रोलरतर्फे 'max_sectors' समर्थीत आहे" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "QEMU बाइनरीसह 'multifunction=on' समर्थीत नाही" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpusच्या प्रतिसादात 'online' आढळले नाही" @@ -1696,10 +1685,6 @@ msgstr "मार्गमध्ये '%s' शोधणे अशक्य" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08xसह CPU प्रतिकृती शोधणे अशक्य" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU बायनरी %s आढळले नाही" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML कर्नल %s शोधणे अशक्य" @@ -1763,9 +1748,6 @@ msgid "" "elements: %s" msgstr "विनानिवारण वेरियेबल्स् किंवा अनुपलब्ध सूची एलिमेंटस्मुळे फिल्टर सुरू करणे अशक्य: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "क्षेत्र निष्क्रीय असल्यावर लाइव्ह संरचना संपादीत करणे अशक्य होते" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "फाइलप्रणाली प्रकार %s माउंट करण्यास अशक्य" @@ -2024,9 +2006,6 @@ msgstr "सक्रीय डोमेनवर कमाल मेमरिल msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "TTY ला नियंत्रत केल्याविना परस्पर कंसोल चालवणे अशक्य" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "यजमान डोमेन साठवणे अशक्य" - #, c-format msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child" msgstr "चाइल्डकरिता पुरविण्याआधी fd %d वरील O_CLOEXEC सेट करणे अशक्य" @@ -2173,10 +2152,6 @@ msgstr "वॉल्युम मार्ग '%s' चा वापर अशक msgid "Cannot write data" msgstr "डाटा लिहणे अशक्य" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "कॅप %s लक्ष्यकरिता खूप मोठे आहे" - msgid "Capabilities not available" msgstr "क्षमता अनुपलब्ध" @@ -3287,14 +3262,6 @@ msgstr "निर्माण वेळ" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s खंडाचे निर्माण समर्थीत नाही" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "क्रेडिट शेड्युलर कॅप घटक (%d) व्याप्तिच्या (0-65534) बाहेर आहे" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "श्रेय नियंत्रक मुल्य गुणधर्म (%d) मर्यादेच्या (1-65535) पलीकडे गेला आहे" - msgid "Current:" msgstr "सध्याचे:" @@ -3454,10 +3421,6 @@ msgstr "साधन %s आधिपासूनच अस्तित्वा msgid "Device %s detached\n" msgstr "साधन %s विलग केले\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "साधन '%s' अतिथी %d करिता लागू केले" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "वापरणीतील साधन %s" @@ -3631,10 +3594,6 @@ msgstr "%s डोमेन %s पासून व्याख्यीत\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "डोमेन %s उध्वस्त\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "डोमेन %s सुरू झाले नाही" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "डोमेन %s सुरू झाले नाही" @@ -3647,10 +3606,6 @@ msgstr "डोमेन %s अव्याख्यीत केली गेल msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "डोमेन %s कडे व्यवस्थापीत प्रतिमा साठवणे नाही; काढून टाकणे वगळले" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "डोमेन %s आधिपासूनच सुरू आहे" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "डोमेन %s रीबूट होत आहे\n" @@ -3659,10 +3614,6 @@ msgstr "डोमेन %s रीबूट होत आहे\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "डोमेन %s शटडाउन होत आहे\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "क्षेत्र %s कार्यरत नाही." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "%s क्षेत्र स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम केले\n" @@ -3966,12 +3917,6 @@ msgstr "%s करिता वापरकर्तानाव द्या" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s [%s] करिता वापरकर्तानाव द्या" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "संयोजना कॅशे अंतर्गत फाइल समावेषवेळी त्रुटी आढळली" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "संयोजना यादी करिता फाइल समावेष करतेवेळी त्रुटी" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "प्रारंभीक संरचनाचे निर्माण करतेवेळी त्रुटी आढळली" @@ -3996,9 +3941,6 @@ msgstr "xmlAddPrevSibling मध्ये त्रुटी" msgid "Error in xmlNewProp" msgstr "xmlNewProp मध्ये त्रुटी" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "क्षेत्र शोधतेवेळी त्रुटी आढळली" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "एरर कॉलबॅक सूचना पुरवणे आवश्यक" @@ -4634,10 +4576,6 @@ msgstr "फाइल '%s' निर्माण करण्यास अपय msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "%s करिता फाइलसिस्टम शोध निर्माण करण्यास अपयशी" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "निषक्रीय डोमेन %s निर्माण करण्यास अपयशी" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml दस्तऐवजमध्ये इंटरफेस नोडला ब्रिज अंतर्गत निर्माण करण्यास अपयशी" @@ -4928,9 +4866,6 @@ msgstr "निर्मीत गोपणीयताचे UUID प्रा msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC पोर्ट प्राप्त करण्यास अपयशी. हे डोमेन VNC चा वापर करत आहे?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "वेळनियंत्रक नाव प्राप्त करण्यास अपयशी" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "ब्लॉक स्तिथी %s %s मिळवण्यास अपयशी" @@ -5417,10 +5352,6 @@ msgstr "AppArmor प्रोफाइल्स् सूची '%s' वाच msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "%s करिता PCI संरचना जागा वाचण्यास अपयशी" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "डोमेन %d करिता कोणतेहि ब्लॉक आकडेवारि वाचण्यास अपयशी" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "फाइल '%s' वाचण्यास अपयशी" @@ -5457,9 +5388,6 @@ msgstr "हायपरवाइजरशी पुनः जोडणी कर msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर प्राप्त करण्यास अपयशी" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr पुन्हव्याख्यीत करण्यास अपयशी" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "संग्रह %s पुन्ह दाखल करण्यास अपयशी" @@ -6050,10 +5978,6 @@ msgstr "अनपेक्षित कंट्रोलर मॉडल '%s' msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "डोमेनचे माउंट केलेल्या फाइलप्रणाल्या गाठवा." -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "डोमेन %d करिता फ्रंटएंट ब्लॉक साधन जोडणी अशक्य केले" - #, c-format msgid "Froze %d filesystem(s)\n" msgstr "%d फाइलप्रणाली गोठवले\n" @@ -6271,9 +6195,6 @@ msgstr "हँडशेक आधिपासूनच पूर्ण झाल msgid "Hard disk is null" msgstr "हार्ड डिस्क null आहे" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "आइटरेशनवेळी हॅश ऑपरेशन स्वीकारले जात नाही" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s करिता हूक, कार्य #%d शोधण्यास अपयशी" @@ -6911,9 +6832,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "अवैध घटक" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "अवैध बाब प्रमाण" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() करिता अवैध बाब" @@ -7310,12 +7228,6 @@ msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "सदोषीत 'uri_aliases' काँफिग नोंदणी '%s', 'alias=uri://host/path' अपेक्षित" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "सदोषीत QEMU साधन सूची स्ट्रिंग, '=' आढळले नाही" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "सदोषीत QEMU साधन सूची स्ट्रिंग, कोट आढळले नाही" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "सदोषीत TLS विशलिस्ट रेग्युलर एक्सप्रेशन '%s'" @@ -7407,10 +7319,6 @@ msgstr "मिडीया रेजिस्ट्रि null आहे" msgid "Memory" msgstr "मेमरि" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "मेमरि %lu खूपच छोटे आहे, किमान %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "मेमरि '%llu', %llu पेक्षा कमी पाहिजे" @@ -8043,15 +7951,9 @@ msgstr "नाव किंवा सर्व्हिस अपरिचीत msgid "Name:" msgstr "नाव:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "नेम्ड् डिव्हास अलायसेस् समर्थीत नाही" - msgid "Namespaces are not supported on this platform." msgstr "या प्लॅटफॉर्मवर नेमस्पेसेस समर्थीत नाही." -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "Netdev समर्थन अनुपलब्ध" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "नेटवर्क %s XML संरचना संपादित केले.\n" @@ -8612,10 +8514,6 @@ msgstr "iptables सह फक्त IPv4 किंवा IPv6 पत्या msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "फक्त function=0 सह PCI उपकरण पत्ते समर्थीत आहे" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "फक्त PCI साधन पत्ता function=0 सह ह्या QEMU बाइनरितर्फे समर्थीत केले जाते" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "फक्त PTY कंसोर प्रकार समर्थीत आहेत" @@ -9137,9 +9035,6 @@ msgstr "QEMU मॉनिटर इव्हेंट्स" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU बाइनरि %s चालवण्याजोगी नाही" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU seccomp सँडबॉक्सकरिता समर्थीत नाही" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "त्रुटीमुळे QEMU अतिथी एजंट अनुपलब्ध" @@ -9717,9 +9612,6 @@ msgstr "नेटवर्क प्रकारच्या डिस्कक msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "सीडीरॉम किंवा फ्लॉपीकरिता डिस्क 'requisite' सेट करणे स्वीकार्य आहे" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "qemu तर्फे लिंक स्तर ठरवणे समर्थीत नाही" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -10843,12 +10735,6 @@ msgstr "ट्रेलिंग बॅकस्लॅश" msgid "Transition started" msgstr "ट्रांजिशन सुरू केले" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "URI योजनेत ट्रांस्पोर्ट '%s' समर्थीतन नाही, ट्रांस्पोर्ट भाग विना पुनः प्रयत्न करा" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s: %s (%d) वेळी ट्रांस्पोर्ट त्रुटी" @@ -11076,9 +10962,6 @@ msgstr "फाइल %s ला लूप साधनसह संलग्न msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s ला लूप साधनकरिता जोडणे अशक्य" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan विना नेटवर्क उपकरणे जोडणे अशक्य" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "सत्र प्रतिनिधी बनण्यास अशक्य" @@ -11752,14 +11635,6 @@ msgstr "म्युटेक्स् सुरू करणे अशक्य msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim सुरू करणे अशक्य" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "हायपरवाइजर ioctl %d चे वाटप अशक्य" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "हायपरवाइजर ioctl %lu चे वाटप अशक्य" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "डोमेन नेमस्पेससह जुळणी अशक्य" @@ -11778,10 +11653,6 @@ msgstr "सॉकेटवर ऐकणे अशक्य" msgid "Unable to load certificate" msgstr "सर्टिफिकेट लोड करण्यास अशक्य" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu मेमरि बाइट्स् कुलूपबंद करणे अशक्य" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux प्रोसेस संदर्भ शोधणे अशक्य" @@ -12256,9 +12127,6 @@ msgstr "बाइंड स्रोत %s ला stat करण्यास अ msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "बाइंड लक्ष्य %s ला stat करण्यास अशक्य" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup मॉनिटर आदेश न आढळल्याने डोमेनला सस्पेंड करणे अशक्य" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "डिरेक्ट्री %s ला %s करिता symlink अशक्य" @@ -12276,10 +12144,6 @@ msgstr "%s ला ट्रंकेट करणे अशक्य" msgid "Unable to unescape command" msgstr "unescape आदेश अशक्य" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu मेमरि बाइट्स् कुलूपबंदअशक्य करणे अशक्य" - #, c-format msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" msgstr "मशीन नोंदणी अशक्य करणे शक्य नाही, rc=%08x" @@ -12315,9 +12179,6 @@ msgstr "मॉनिटर स्थितीकरिता प्रतिक msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "पॅरेंट प्रोसेसकरिता थांबणे अशक्य" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup मॉनिटर आदेश न आढळल्याने डोमेनला सुरू करणे अशक्य" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD वॉच् करण्यास अशक्य" @@ -12393,10 +12254,6 @@ msgstr "अनपेक्षीत CPU जुळवणी करार %d" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "अनपेक्षीत CPU मोड %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "अनपेक्षीत HTTP त्रुटी कोड %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "%s: %d वेळी अनपेक्षित HTTP रेस्पाँस" @@ -12405,10 +12262,6 @@ msgstr "%s: %d वेळी अनपेक्षित HTTP रेस्पा msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "अनपेक्षित JSON प्रतिसाद '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "अनपेक्षीत LXC URI मार्ग '%s', lxc:/// वापरून पहा" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "डोमेन नष्ट करतेवेळी अनपेक्षित QEMU एजंट अजूनही सुरू आहे" @@ -12707,13 +12560,6 @@ msgstr "अपरिचीत वितरण: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "अपरिचीत रिटर्न कोड" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "अपरिचीत वेळनियंत्रक" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "अपरिचीत शेड्युलर %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "अपरिचीत स्रोत मोड '%s'" @@ -13179,10 +13025,6 @@ msgstr "पावर व्यवस्थापनतर्फे पूर् msgid "Watchdog" msgstr "वॉचडॉग" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "व्हेट %s लक्ष्यकरिता खूप मोठे आहे" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -13266,19 +13108,6 @@ msgstr "XML नोडमध्ये मजकूर समाविष्टी msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s' करिता कॉल करतेवेळी रेस्पाँस्चे XPath विश्लेषण अपयशी" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend फक्त दोंही लाइव्ह व पर्सिस्टंट संरचना करिता समर्थन पुरवतो" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "Xend ने HTTP Content-Length चे मूल्य %d असे पुरवले, जे कमाल %d पेक्षा जास्त आहे" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm ड्राइव्हर फक्त डिस्क किंवा नेटवर्क साधनांना समाविष्ट करण्यास समर्थन पुरवतो" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm ड्राइव्हर फक्त पर्सिस्टंट संरचना करिता समर्थन पुरवतो" - msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" msgstr "तुम्ही अस्तित्वात नसलेले स्नॅपशॉट काढून टाकायचा प्रयत्न करत आहात" @@ -13378,16 +13207,6 @@ msgstr "पॅरेंट स्नॅपशॉट दाखवणारे स msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s साधन समाविष्ट करण्यास अपयशी: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "watch @introduceDomain समावेष करत आहे" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "watch @releaseDomain समावेष करत आहे" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s करिता watch समावेष करत आहे" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "अगाऊरित्या प्रकार व साधन मूल्य दाखवा" @@ -13509,10 +13328,6 @@ msgstr "आर्ग्युमेंट कि '%s' नकारात्म msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "आग्यमेंट कि '%s' कडे null मूल्य नसावे" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "आर्ग्युमेंट रेंज: %d च्या बाहेर आहे" - msgid "argument unsupported" msgstr "घटक असमर्थीत" @@ -13698,9 +13513,6 @@ msgstr "blkio cgroup माउंट केले नाही" msgid "block" msgstr "ब्लॉक" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "ह्या QEMU बाइनरिसह ब्लॉक I/O थ्रॉटलिंग समर्थीत नाही" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "ह्या QEMU बाइनरीसह ब्लॉक कॉपी समर्थीत नाही" @@ -13721,12 +13533,6 @@ msgstr "ह्या QEMU बाइनरिसह ब्लॉक जॉब् msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "दूर्रस्थ शिष्टाचार करिता ब्लॉक कमाल विनंती खूपच जास्त आहे, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "ब्लॉक पीकिंग लागू केले नाही" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्मवर ब्लॉक आकडेवारि समर्थीत नाही" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle साधन नोंदणी अपेक्षित स्वरूपात आढळले नाही" @@ -13913,15 +13719,6 @@ msgstr "cputune कोटा मूल्य वाचणे अशक्य" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune शेअर्स मूल्य वाचणे अशक्य" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "क्षेत्रसाठी खोडून पुन्हा लिहीण्याकरिता संयोजना नोंदणी पुन्ह प्राप्त करणे अशक्य" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "क्षेत्र करिता संयोजना फाइल प्राप्त करणे अशक्य" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "क्षेत्रसाठी खोडून पुन्हा लिहीण्याकरिता संयोजना फाइलनाव पुन्ह प्राप्त करणे अशक्य" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "अस्तित्वातील क्षमतापेक्षा कमी करणे अशक्य" @@ -14043,10 +13840,6 @@ msgstr "uidला '%u' असे बदलणे अशक्य" msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "या क्षेत्राचे vcpu प्रमाण बदलणे अशक्य आहे" -#, c-format -msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" -msgstr "दुवा /etc/xen/auto/%s, संरचना %s करिता निर्देशीत, याची तपासणी अशक्य" - #, c-format msgid "cannot chmod '%s' to 0660" msgstr "'%s' करिता 0660 chmod अशक्य" @@ -14190,9 +13983,6 @@ msgstr "सुरू असलेल्या डोमेनकरिता स msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "निष्क्रीय क्षेत्र वरील साधन अलग करू शकत नाही" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "प्रत्यक्ष कप्प्यांची संख्या ओळखणे अशक्य" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "'%s' करिता फाइलप्रणाली ओळखणे अशक्य" @@ -14303,9 +14093,6 @@ msgstr "कॅरेक्टर डिव्हास %s शोधणे अश msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "कंसोल साधन '%s' शोधणे अशक्य" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "पूर्वनिर्धारित कंसोल साधन शोधणे अशक्य" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "कंटेनर रूटसह संबंधित init मार्ग '%s' शोधणे अशक्य" @@ -14365,9 +14152,6 @@ msgstr "प्रोसेस %d चे CPU एफिनिटी सेट क msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "डोमेनकरिता RSS प्राप्त करणे अशक्य" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs माहिती प्राप्त करणे अशक्य" - msgid "cannot get children disk" msgstr "चिल्डरन डिस्क प्राप्ति अशक्य" @@ -14377,9 +14161,6 @@ msgstr "वर्तमान वेळ प्राप्त करणे अ msgid "cannot get disk location" msgstr "डिस्क ठिकाण प्राप्ति अशक्य" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "क्षेत्र तपशील प्राप्त करणे अशक्य" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap टॅपवरील गुणविशेष फ्लॅग्स् प्राप्त करणे अशक्य" @@ -14431,9 +14212,6 @@ msgstr "यजमान uuid प्राप्त करणे अशक्य" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup कंट्रोलरचे मार्ग प्राप्त करणे अशक्य" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "दिवसाचे वेळ प्राप्त करणे अशक्य" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU प्लेसमेंट & pCPU वेळ प्राप्त करण्यास अशक्य" @@ -14917,10 +14695,6 @@ msgstr "डिरेक्ट्री '%s' वाचणे अशक्य" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "क्षेत्र प्रतिमा '%s' वाचणे अशक्य" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "फाइल %s वाचणे अशक्य" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "फाइल '%s' वाचणे अशक्य" @@ -15123,10 +14897,6 @@ msgstr "मार्ग '%s' स्टॅट करणे अशक्य" msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "tap fd %d ची आकडेवारी अशक्य" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "स्थिती आढळली नाही: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "statvfs मार्ग '%s' अशक्य" @@ -15409,9 +15179,6 @@ msgstr "संयोजना फाइल वाक्यरचना चूक msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock गुणविशेषचे मतभेदीय ऑकरंस्" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, किंवा वैयक्तिक डेटा NULL आहे" - msgid "connect" msgstr "जोडणी करा" @@ -15486,9 +15253,6 @@ msgstr "संवाद नावाला संवाद MAC पत्त् msgid "copy destination is block device instead of regular file" msgstr "रेग्युलर फाइलऐवजी कॉपी लक्ष्य ब्लॉक साधन आहे" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "QEMU बाइनरीतर्फे copy_on_read समर्थीत नाही" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "सदोषीत profileid स्ट्रिंग" @@ -15740,9 +15504,6 @@ msgstr "राइट बाइट्स दर सेकंद %s वाचण msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "राइट iops दर सेकंद %s वाचणे अशक्य" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU फ्लॅग्स् वाचणे अशक्य" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml फाइल वाचणे अशक्य" @@ -16259,9 +16020,6 @@ msgstr "डिस्क '%s' दोनवेळा निर्देशीत msgid "disk '%s' was not found in the domain config" msgstr "डोमेन काँफिग अंतर्गत डिस्क '%s' आढळले नाही" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "QEMU बाइनरीसह डिस्क aio मोड समर्थीत नाही" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "डिस्क गुणधर्म: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -16277,12 +16035,6 @@ msgstr "डिस्क बस '%s' हॉटप्लग करणे अशक msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "डिस्क बस '%s' ला सुधारित करणे अशक्य." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "डिस्क कॅशे मोड 'directsync' ह्या QEMU तर्फे समर्थीत नाही" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "डिस्क कॅशे मोड 'unsafe' ह्या QEMU तर्फे समर्थीत नाही" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "डिस्क साधन प्रकार '%s' जोडणी अशक्य करणे अशक्य" @@ -16519,33 +16271,18 @@ msgstr "XML मध्ये डोमेन माहिती" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "क्षेत्र माहिती अपूर्ण, HVM दाखलकर्ता आढळले नाही" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "क्षेत्र माहिती अपुरे, cpu_cap आढळले नाही" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, cpu_weight आढळले नाही" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, domid हरवलेला" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "क्षेत्र माहिती अपूर्ण, कर्नल व बूट दाखलक सापडत नाही" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, नाव हरवलेले" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, uuid हरवलेला" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, vbd ला dev नाही" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "डोमेन माहिती अपूरी. vbd ला कोणताही src नाही" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "डोमेन माहिती अयोग्य domid सांख्यीक नाही" - msgid "domain is already running" msgstr "क्षेत्र आधिपासूनच चालू आहे" @@ -16591,12 +16328,6 @@ msgstr "डोमेन नाव किंवा uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "डोमेन सुरू नाही" - -msgid "domain not running" -msgstr "डोमेन सुरू नाही" - msgid "domain save job" msgstr "डोमेन सेव्ह जॉब" @@ -16621,9 +16352,6 @@ msgstr "डोमेन vcpu प्रमाण" msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "managedsave डाटासह डोमेनकडे फक्त runstate 'shutoff' असू शकते" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "dom0 करिता domainBlockPeek समर्थीत नाही" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare ने uri निश्चित केले नाही" @@ -16669,18 +16397,12 @@ msgstr "ड्राइव्हर सिरीअल '%s' मध्ये अ msgid "dropped" msgstr "वगळले" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "QEMU बाइनरीसह dtb समर्थीत नाही" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "फक्त डोमेनची मेमरि डम्प करा" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "डोमेनची कोर मीमांसा करण्यासाठी फाइलवर डम्प करा" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "ह्या QEMU बाइनरितर्फे dump-guest-core अनुपलब्ध आहे" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory समर्थीत नाही" @@ -17098,9 +16820,6 @@ msgstr "SSH एजंट: %s चा वापर करून ओळख पट msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "ट्रांजॅक्शन: %s%s%s सुरू करण्यास अपयशी" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr बांधण्यास अपयशी" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh यजमान कि हॅश विश्लेषीत करण्यास अपयशी" @@ -17129,9 +16848,6 @@ msgstr "रेगेक्स '%s': %s कंपाइल करण्यास msgid "failed to connect to %s" msgstr "%s सह जोडणी करण्यास अपयशी" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen स्टोरशी जोडण्यास अपयशी" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "मॉनीटर सॉकेटशी जुळवणी करण्यास अपयशी" @@ -17142,9 +16858,6 @@ msgstr "RADOS मॉनिटर: %s सह जोडणी करण्या msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "हाइपरवाइजरला जोडण्यास अपयशी" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend शी जुळवणी स्थापीत करण्यास अपयशी" - #, c-format msgid "failed to convert size: '%s'" msgstr "आकार: '%s' रूपांतरीत करण्यास अपयशी" @@ -17166,9 +16879,6 @@ msgstr "संवाद %s: %s%s%s निर्माण (सुरूवात) msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "नवीन XML नेमस्पेसचे निर्माण अपयशी" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "सॉकेट निर्माण करण्यास अपयशी" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' निर्माण करण्यास अपयशी" @@ -17191,10 +16901,6 @@ msgstr "json निर्माण करण्यास अपयशी" msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib डिरेक्ट्री '%s': %s चे निर्माण अपयशी" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s ला %s शी दुवा बनवण्यास अपयशी" - #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "लॉग डिरेक्ट्री '%s': %s निर्माण करण्यास अपयशी" @@ -17418,10 +17124,6 @@ msgstr "मॉड्युल %s %s लोड करणे अशक्य" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "MAC पत्ता '%s' सह इंटरफेस शोधण्यास अपयशी" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "lseek किंवा फाइल पासून वाचण्यास अपयशी: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "%s नेटवर्क स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम करण्यास अपयशी" @@ -17448,10 +17150,6 @@ msgstr "संयोजना फाइल वाचण्यासाठी उ msgid "failed to open file" msgstr "फाइल उघडण्यास अपयशी" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "वाचण करिता उघडण्यास अपयशी: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "लॉगफाइल %s उघडण्यास अपयशी" @@ -17475,15 +17173,6 @@ msgstr "%s वाचण्यास अपयशी" msgid "failed to parse %sversion" msgstr "%sversion वाचण्यास अपयशी" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend डोमेन माहिती विश्लेषित करण्यात अपयशी" - -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "Xend प्रतिसाद अंतर्भुत माहिती लांबी वाचण्यास अपयशी" - -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "Xend प्रतिसाद रिटर्न कोड वाचण्यास अपयशी" - #, c-format msgid "failed to parse backing file location '%s'" msgstr "बॅकिंग फाइल ठिकाण '%s' वाचण्यास अपयशी" @@ -17585,9 +17274,6 @@ msgstr "संयोजना फाइल %s वाचण्यास अपय msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' अंतर्गत '%s' वाचण्यास अपयशी" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen डीमनपासून वाचण्यास अपयशी" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd पासून वाचणे अशक्य " @@ -17616,17 +17302,10 @@ msgstr "प्रारूप %s सह बनवलेली तात्पू msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev इंटरफेस ड्राइव्हरची नोंदणी करण्यास अपयशी" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "दुवा %s काढून टाकण्यास अपयशी" - #, c-format msgid "failed to remove nvram: %s" msgstr "nvram: %s नष्ट करण्यास अपयशी" -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "संयोजना नक्षा पासून जुने क्षेत्र काढून टाकण्यास अपयशी" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "पूल '%s' काढून टाकण्यास अपयशी" @@ -17804,9 +17483,6 @@ msgstr "नेटवर्क आकडेवारी फाइल '%s' लि msgid "failed to write the log file" msgstr "लॉग फाइल लिहीण्यास असमर्थ" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen डीमनकरिता लिहण्यास अपयशी" - msgid "failed to write to profile" msgstr "प्रोफाइलकरिता लिहण्यास अपयशी" @@ -17883,12 +17559,6 @@ msgstr "लक्ष्यकरिता सुधारित XML समाव msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "फाइलप्रणाली 'प्रारूप' किंवा 'माऊंट' नुरूप नाही" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "फाइलप्रणाली पासथ्रु ह्या QEMU तर्फे समर्थीत नाही" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "फाइलप्रणाली राइटआउट समर्थीत नाही" - #, c-format msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" msgstr "फिल्टर '%s' आधीपासूनच uuid %s अस्तित्वात आहे" @@ -17947,9 +17617,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट नावचे पॅरेंट शोधा msgid "find potential storage pool sources" msgstr "योग्य साठा संग्रह स्त्रोत शोधा" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "संयोजना यादी वर dom शोधत आहे" - msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "माइग्रेशन रद्द झाले असे फिनिश टप्प्याने दुर्लक्ष केले" @@ -18284,9 +17951,6 @@ msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "localhost करिता लक्ष्य निवारनवरील hostname, परंतु माइग्रेशनला FQDN आवश्यक आहे" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "साधन प्रकारचे हॉटप्लग समर्थीत नाही" - msgid "hpet timer is not supported" msgstr "hpet टाइमर समर्थीत नाही" @@ -18297,10 +17961,6 @@ msgstr "हब प्रकार %s समर्थीत नाही" msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" msgstr "दर NUMA नोडकरिता ह्युजे पेजेस या QEMU सह समर्थीत नाही" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "'%s' द्वारे hugepage backing समर्थीत नाही" - msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "ह्युजपेज आकार शून्य असू शकत नाही" @@ -18444,9 +18104,6 @@ msgstr "आकाराचे प्रारंभिक वाटप, स् msgid "initialize" msgstr "सुरू करा" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify प्रारंभ करत आहे" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "इंपुट खूप मोठे आहे: %d * %d" @@ -18803,9 +18460,6 @@ msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक यात" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक %s मध्ये" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "अवैध cpumap_t आकार" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "अवैध डाटाबेस नाव: %s" @@ -18990,33 +18644,6 @@ msgstr "अवैध मार्ग '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "अवैध मार्ग, '%s' परिचीत संवाद नाही" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"अवैध मार्ग, डोमेन %d करिता साधन नावे व्याप्ति hda[1-63] - hdt[1-63] अंतर्गत असावेत" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"अवैध मार्ग, डोमेन %d करिता साधन नावे व्याप्ति sda[1-15] - sdiv[1-15] अंतर्गत असावेत" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"अवैध मार्ग, डोमेन %d करिता साधन नावे व्याप्ति xvda[1-15] - xvdiz[1-15] अंतर्गत असावेत" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "अवैध मार्ग, vif. असायला पाहिजे." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "अवैध मार्ग, vif ह्या डोमेन ID सह जुळायला पाहिजे" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "अवैध मार्ग: %s" @@ -19604,9 +19231,6 @@ msgstr "लॉक मॅनेजर जोडणीला प्रतिबं msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "लॉक मालकी तपशीलची नोंदणी केली नाही" -msgid "looking up dom" -msgstr "dom करिता शोधत आहे" - msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "एका टप्प्याऐवजी, वेळसमाप्ति किंवा इंटरप्ट होईपर्यंत लूप करा" @@ -20840,10 +20464,6 @@ msgstr "'%s' करिता PCI स्लॉट ID पुरविले गे msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' करिता PCI विक्रेता ID पुरविले गेले नाही" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "QEMU URI मार्ग दिले नाही, %s वापरून पहा" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' करिता SCSI LUN ID पुरविले नाही" @@ -20892,9 +20512,6 @@ msgstr "'%s' अवैध USB उत्पादन ID पुरविले ग msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' करिता USB विक्रेता ID पुरविले गेले नाही" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "VirtualBox ड्राइवर मार्ग निश्चित केले नाही (vbox:///session वापरून पहा)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' करिता WWNN पुरवले नाही, व स्वयं-निर्माण अपयशी ठरले" @@ -20975,9 +20592,6 @@ msgstr "क्षेत्र संरचना नाही" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "जुळण्याजोगी नाव '%s' सह डोमेन स्नॅपशॉट आढळले नाही" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "जुळवणी id सह क्षेत्र आढळले नाही" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "समजुळवणी id %d नुरूप क्षेत्र आढळले नाही" @@ -21188,9 +20802,6 @@ msgstr "या प्लॅटफॉर्मवर नोड माहिती msgid "node information" msgstr "नोड माहिती" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "नोड माहिती अपुरे, वेळनियंत्रक नाव आढळले नाही" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "नोड मेमरि आकडेवारी ह्या प्लॅटफॉर्मवर लागू केले नाही" @@ -21208,14 +20819,6 @@ msgstr "" msgid "non-file destination not supported yet" msgstr "विना-फाइल लक्ष्य अजूनही समर्थीत नाही" -#, c-format -msgid "" -"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " -"binary" -msgstr "" -" विना-शून्य domain='%.4x' यजमान, साधन PCI पत्ता अंतर्गत, या QEMU बाइनरिमध्ये समर्थीत " -"नाही" - msgid "none" msgstr "काहिही नाही" @@ -21337,9 +20940,6 @@ msgstr "पर्सिस्टंट प्लॅग संचसह ऑफल msgid "ok" msgstr "ठिक आहे" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr अंतर्गत on_xend_start आढळले नाही" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "QEMU बाइनरीसह ऑनलाइन कमीट समर्थीत नाही" @@ -21561,10 +21161,6 @@ msgstr "वाचकाकडून त्रूटी" msgid "parsing sxpr config failed" msgstr "sxpr काँफिग वाचणे अपयशी" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s वाचत आहे" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "अतिथीकरिता फाइल डिस्क्रिप्टर्स N,M,... पाठवणे अशक्य" @@ -21909,9 +21505,6 @@ msgstr "qemu इम्यूलेटर '%s' xen करिता समर् msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "qemu unix सॉकेट मॉनिटरचा वापर करत नाही, fd %s पाठवणे अशक्य" -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "qemu मध्ये IPv6 ची क्षमता नाही" - #, c-format msgid "qemu monitor event callback %d not registered" msgstr "qemu मॉनिटर इव्हेंट कॉलबॅक %d ची नोंदणीकृत नाही" @@ -22033,9 +21626,6 @@ msgstr "फक्त वाचनीय प्रवेश %s ला अडव msgid "read-only connection" msgstr "फक्त-वाचन जोडणी" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ह्या QEMU बाइनरितर्फे फक्त वाचनीय फाइलप्रणाली समर्थीत नाही" - msgid "readonly ide disks are not supported" msgstr "फक्तवाचनीय ide डिस्क्स समर्थीत नाही" @@ -22172,9 +21762,6 @@ msgstr "विनंतीकृत अधिप्रमाणन प्रक msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "विनंतीकृत cpu प्रमाण कमालपेक्षा (%d > %d) जास्त आहे" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "विनंतीकृत साधन अस्तित्वात नाही" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "कम्प्रेशनसाठी वापरण्याजोगी कॅशेचे विनंतीकृत आकार (बाइट्स मध्ये)" @@ -22391,10 +21978,6 @@ msgstr "नेटवर्क संवादपट सोपे करण्य msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "प्रकार %s च्या इंटरफेसवर स्क्रिप्टस् समर्थीत नाही" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl '%s' तर्फे समर्थीत नाही" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "गोपणीयता '%s' चे मूल्य आढले नाही" @@ -22518,9 +22101,6 @@ msgstr "VNC पासवर्डनसेटकरण्यास अपयश msgid "setting disk password is not supported" msgstr "डिस्क पासवर्ड सेट करणे समर्थीत नाही" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "लिंक स्तरला सेट करणे समर्थीत नाही: लिंक सक्रिय आहे" - msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "टाइमर कॅचअप धोरणची सेटिंग फक्त tickpolicy='catchup' सह समर्थीत केले जाते" @@ -22535,9 +22115,6 @@ msgstr "setuid किंवा setgid अपयशी" msgid "setup of pcap handle failed: %s" msgstr "pcap हँडलची मांडणी अपयशी: %s" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string अपयशी" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "scsi यजमान साधनकरिता फक्त sgio समर्थीत आहे" @@ -22743,9 +22320,6 @@ msgstr "spiceport या QEMU बाइनरिमध्ये समर्थ msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc साधन प्रकार फक्त virtio करिता समर्थन पुरवते" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "QEMU बाइनरिमध्ये spicevmc समर्थीत नाही" - msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "QEMU बाइनरिमार्फत splash वेळसमाप्ति समर्थीत नाही" @@ -22779,14 +22353,6 @@ msgstr "सुरू केले" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' ची आकडेवारी अपयशी" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "डोमेन %d करिता stats->rd_bytes, 64 बिट काउंटरला ओव्हरफ्लो करेल" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "डोमेन %d करिता stats->wr_bytes, 64 बिट काउंटरला ओव्हरफ्लो करेल" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "थांबवले, विना साठवलेल्या अतिथींसह" @@ -22963,10 +22529,6 @@ msgstr "लक्ष्य %s अस्तित्वात नाही." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "लक्ष्य %s:%d आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "लक्ष्य '%s आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" - msgid "target bus of disk device" msgstr "डिस्क साधनाचे लक्ष्य बस" @@ -23044,10 +22606,6 @@ msgstr "CPU यजमान CPU: %s सह असहत्व आहे" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC पत्ता '%s' एकापेक्षाजास्त इंटरफेसेसह जुळते" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU बाइनरि %s smbios सेटिंग्स् करिता समर्थन पुरवत नाही" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU बाइनरि %s करिता समर्थन पुरवत नाही" @@ -23208,16 +22766,10 @@ msgstr "हा नेटवर्क पहिलेपासूनच अस् msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्ममध्ये dlopen आढळले नाही" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "yajl सह कंपाइल करण्यासाठी ह्या qemu बाइनरीला libvirt आवश्यक आहे" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "हे qemu RNG साधन प्रकार '%s'करिता समर्थन पुरवत नाही" -msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" -msgstr "हे qemu संबंधीत blockpull करिता समर्थन पुरवत नाही" - msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "हे qemu rng-egd बॅकएंडकरिता समर्थन पुरवत नाही" @@ -23295,9 +22847,6 @@ msgstr "qcow एनक्रिप्शन करिता एकापेक msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "'%2$s' करिता चेनमधील top '%1$s'" -msgid "topology syntax error" -msgstr "रचना नियमावली त्रूटी" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "एकूण I/O कार्ये मर्यादा प्रत्येक सेकंद" @@ -23461,10 +23010,6 @@ msgstr "फाइल %s बंद करणे अशक्य" msgid "unable to close pipe" msgstr "पाइप बंद करण्यास अशक्य" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' शी जुळवणी करणे अशक्य" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' येथे सर्व्हरशी जोडणी अशक्य" @@ -23501,9 +23046,6 @@ msgstr "अरे आकार ओळखण्यास अशक्य" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "स्नॅपशॉटकडे पॅरेंट आहे हे ओळखणे अशक्य" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "मूळ VLAN ओळखणे अशक्य" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU एजेंट आदेश '%s' चालवणे अशक्य" @@ -23550,9 +23092,6 @@ msgstr "cpu खाते प्राप्त करण्यास अशक msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "सध्याचे प्रोसेस संदर्भ '%s' प्राप्त करणे अशक्य" -msgid "unable to get current time" -msgstr "वर्तमान वेळ प्राप्त करणे अशक्य" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "मॉनिटर प्रमाण लिहणे अशक्य" @@ -23685,10 +23224,6 @@ msgstr "ब्रिज %s करिता पोर्ट समाविष् msgid "unable to register monitor events" msgstr "मॉनीटर इव्हेंट्स् नोंदणीकृत करणे अशक्य" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "यजमाननाव '%s' निर्धारीत करण्यास अपयशी: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "स्नॅपशॉट %sकरिता मेटाडेटा साठवणे अशक्य" @@ -23752,9 +23287,6 @@ msgstr "'%3$s' वर '%1$ld:%2$ld' करिता युजर व ग्र msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "डिस्क %s: %s करिता stat अशक्य" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "संयोजना फाइल हॅन्डल् साठवणे अशक्य" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "आधिपासूनच लोडअशक्य केलेले प्रोफाइल लोडअशक्य करण्यास अशक्य" @@ -23848,10 +23380,6 @@ msgstr "" "अनपेक्षित VMware URI मार्ग '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " "किंवा vmwarefusion:///session वापरून पहा" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "अनपेक्षीत Xen URI मार्ग '%s', xen:/// वापरून पहा" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "अनपेक्षीत accessmode %d" @@ -24178,9 +23706,6 @@ msgstr "on_poweroff करिता अनपेक्षीत मूल्य msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot करिता अनपेक्षीत मूल्य %s" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start पासून अनपेक्षीत मुल्य" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "अनपेक्षीत चलचित्र मॉडेल %d" @@ -25059,9 +24584,6 @@ msgstr "असमर्थीत कंसोल लक्ष्य प्रक msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "घटक '%2$s' करिता असमर्थीत डाटा प्रकार '%1$c'" -msgid "unsupported device type" -msgstr "असमर्थीत साधन प्रकार" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "नेटवर्क %s इंटरफेस पूलमध्ये असमर्थीत साधन प्रकार" @@ -25136,12 +24658,6 @@ msgstr "असमर्थीत फ्लॅग्स्: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "असमर्थीत ग्राफिक्स् प्रकार '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom इंटरफेस < 5 मध्ये असमर्थीत" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys इंटरफेस < 4 मध्ये असमर्थीत" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "असमर्थीत इंपुट साधन %s" @@ -25177,10 +24693,6 @@ msgstr "असमर्थीत पर्याय '%s'. --help पहा." msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "असमर्थीत पर्याय '-%c'. --help पहा." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "असमर्थीत मार्ग, डोमेन %d करिता xvdN, hdN, किंवा sdN याचा वापर करा" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "असमर्थीत pit टिकपॉलिसि '%s'" @@ -25193,10 +24705,6 @@ msgstr "असमर्थीत प्रोटोकॉल गट '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "असमर्थीत प्रोटोकल प्रकार %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "असमर्थीत rtc टिकपॉलिसि '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "असमर्थीत rtc टाइमर टिकपॉलिसि '%s'" @@ -25427,9 +24935,6 @@ msgstr "virGetUserName अनुपलब्ध" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory अनुपलब्ध" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -25535,9 +25040,6 @@ msgstr "vmrun युटिलिटि आढळले नाही" msgid "vnc display" msgstr "vnc दर्शन" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "vnc डिस्पले शेअरिंग धोरण ह्या QEMU तर्फे समर्थीत नाही" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "ह्या QEMU तर्फे vnc ग्राफिक्स् समर्थीत नाही" @@ -25599,9 +25101,6 @@ msgstr "pmsuspended स्तरापासून डोमेनला सु msgid "warning" msgstr "सुचना" -msgid "watch already tracked" -msgstr "watch आधिपासूनच नियंत्रीत केले" - msgid "watchdog" msgstr "वॉचडॉग" @@ -25678,47 +25177,6 @@ msgstr "डिस्क साधनाचे wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen बस %s इंपुट साधन करिता समर्थन पुरवित नाही" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen स्थानांतरनवेळी बॅन्डविडथ् मर्यादा करिता समर्थन पुरवित नाही" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen स्थानांतरनवेळी क्षेत्रचे पुन्हनामांकन करिता समर्थन पुरवित " -"नाही" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI अंतर्गत यजमाननाव निर्देशीत केले पाहिजे" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट क्रमांक" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: फक्त xenmigr:// स्थानांतरन Xen द्वारे समर्थीत केले जाते" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: असमर्थीत बाब" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend स्तब्ध क्षेत्रांना स्थानांतरीत करू शकत नाही" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart हे क्षेत्र शोधण्यास अपयशी ठरले" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart हे क्षेत्र शोधण्यास अपयशी ठरले" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen डीमन पासून त्रुटी आढळली: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "स्वपरूप बदलण्याजोगी xml डेटा फाइल" diff --git a/po/ms.mini.po b/po/ms.mini.po index 9fdcc64fd2..308f09c127 100644 --- a/po/ms.mini.po +++ b/po/ms.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" diff --git a/po/my.mini.po b/po/my.mini.po index d56787eb9e..9deb52c33f 100644 --- a/po/my.mini.po +++ b/po/my.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Burmese\n" diff --git a/po/nb.mini.po b/po/nb.mini.po index 3d22fcf69f..d19bdc2654 100644 --- a/po/nb.mini.po +++ b/po/nb.mini.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" diff --git a/po/nds.mini.po b/po/nds.mini.po index 13a3e3a0df..2464484b8a 100644 --- a/po/nds.mini.po +++ b/po/nds.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Low German\n" diff --git a/po/ne.mini.po b/po/ne.mini.po index 7a6d72ff5a..d3c16e8a5f 100644 --- a/po/ne.mini.po +++ b/po/ne.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Nepali\n" diff --git a/po/nl.mini.po b/po/nl.mini.po index b363a20599..91503f4393 100644 --- a/po/nl.mini.po +++ b/po/nl.mini.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -94,10 +94,6 @@ msgstr " Netwerk:" msgid " Storage:" msgstr " Opslag:" -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d status van xen daemon: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -162,10 +158,6 @@ msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: initialisatie mislukte\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: ongeldig pad" - #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -434,10 +426,6 @@ msgstr "Kan %s niet vinden, is het pakket geinstalleerd?" msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Kan QEMU binaire %s niet vinden" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Kan UML kernel %s niet vinden" @@ -449,9 +437,6 @@ msgstr "Kan geen geschikt CPU model vinden voor gegeven data" msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "Kan geen geschikte emulator voor %s vinden" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "Kan life config niet veranderen als domein actief is" - msgid "Cannot open /dev/urandom" msgstr "Kan /dev/urandom niet openen" @@ -513,10 +498,6 @@ msgstr "Kan overgang domeinn niet on-definiëren " msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Cap %s is te groot voor bestemming" - msgid "Capabilities not available" msgstr "Mogelijkheden niet beschikbaar" @@ -1051,14 +1032,6 @@ msgstr "Aanmaak tijd" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "Credit scheduler cap parameter (%d) is buiten de reeks (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Credit scheduler weight parameter (%d) is buiten de reeks (1-65535)" - msgid "Data processed:" msgstr "Verwerkte data:" @@ -1243,10 +1216,6 @@ msgstr "Domein %s wordt opnieuw opgestart\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domein %s wordt afgesloten\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Domein %s draait niet" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n" @@ -1418,12 +1387,6 @@ msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Fout bij toevoegen van bestand om cache te configureren" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Fout bij toevoegen van bestand om lijst te configureren" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie" @@ -1431,9 +1394,6 @@ msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie" msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%s'" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Fout bij opzoeken domein" - #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fout bij openen van bestand %s" @@ -1784,10 +1744,6 @@ msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte" msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Aanmaken van inactief domein %s mislukte" - #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte" @@ -1970,9 +1926,6 @@ msgstr "Krijgen van %s minor nummer mislukte" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Krijgen van scheduler naam mislukte" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s" @@ -2197,9 +2150,6 @@ msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte" msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Herdefiniëren van sexpr mislukte" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Verversen van pool %s mislukte" @@ -2758,9 +2708,6 @@ msgstr "Ongeldig netwerk filter" msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Ongeldig aantal parameters" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathBoolean()" @@ -3036,9 +2983,6 @@ msgstr "Naam" msgid "Name:" msgstr "Naam:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "Benoemde apparaat aliassen worden niet ondersteund" - #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Netwerk %s werd aangemaakt uit %s\n" @@ -4027,9 +3971,6 @@ msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'" msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "Kan LPAR niet aan de tabel toevoegen" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Kan netwerk apparaten niet aansluiten zonder vlan" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "Kan geen sessie leider worden" @@ -4215,10 +4156,6 @@ msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d" msgid "Unexpected CPU match policy %d" msgstr "Onverwachte CPU match tactiek %d" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Onverwacht LXC URI pad '%s', probeer lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein" @@ -4283,9 +4220,6 @@ msgstr "Onbekend protocol '%s'" msgid "Unknown release: %s" msgstr "Onbekende vrijgave: %s" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Onbekende scheduler" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Onbekende bron mode '%s'" @@ -4472,10 +4406,6 @@ msgstr "Volume naam '%s' heeft niet-ondersteunde suffix, verwacht '.vmdk'" msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "Volume pad '%s' begon niet met ouder pool bron apparaat naam." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "Gewicht %s is te groot voor bestemming" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -4519,22 +4449,6 @@ msgstr "XML node bevat geen tekst, verwacht een xsd:dateTime waarde" msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "XPath evaluatie van antwoord van aanroep naar '%s' mislukte" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" -"Xend ondersteunt alleen het veranderen van zowel live als permanente config" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend gaf HTTP content-length %d terug, wat het maximum van %d overschrijdt" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "" -"Xm driver ondersteunt alleen het toevoegen van schijf of netwerk apparaten" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm driver ondersteunt alleen het veranderen van permanente config" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" "Je probeert het aantal CPU's groter in te stellen dan het maximaal mogelijke." @@ -4573,16 +4487,6 @@ msgstr "actief" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "toevoegen %s apparaat mislukte: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "bewaker toevoegen op@introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "bewaker toevoegen op @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "toevoegen van bewaker op %s" - msgid "affect next boot" msgstr "beïnvloed volgende opstart" @@ -4602,10 +4506,6 @@ msgstr "apparmor_parser afgesloten met fout" msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "argument sleutel '%s' is te kort, type prefix ontbreekt" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "argument buiten de reeks: %d" - msgid "arguments to echo" msgstr "argumenten om terug te geven" @@ -4747,15 +4647,6 @@ msgstr "kan mappen alleen maar doorgeven" msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "kan sessie naar het domein met id %d niet openen" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "kan config ingang voor te overschrijven domein niet verkrijgen " - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "kan config bestand voor domein niet verkrijgen" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "kan config bestandsnaam voor te overschrijven domein niet verkrijgen " - msgid "canceled by client" msgstr "geannuleerd door cliënt" @@ -4951,9 +4842,6 @@ msgstr "kan NIC definitie voor vlan %d niet vinden" msgid "cannot find character device %s" msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "kan standaard console apparaat niet vinden" - #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%s' niet vinden" @@ -4979,15 +4867,9 @@ msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid" msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "kan CPU affiniteit niet krijgen voor proces %d" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "kan geen VCPUs info krijgen" - msgid "cannot get current time" msgstr "kan huidige tijd niet krijgen" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "kan geen domein details krijgen" - #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "kan bestand context van '%s' niet krijgen" @@ -5001,9 +4883,6 @@ msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen" msgid "cannot get the host uuid" msgstr "kan host uuid niet krijgen" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "kan de tijd van de dag niet krijgen" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "kan vCPU plaatsing & pCPU tijd niet krijgen" @@ -5286,10 +5165,6 @@ msgstr "kan map '%s' niet lezen" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "kan domein image '%s' niet lezen" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "kan bestand %s niet lezen" - msgid "cannot read from stream" msgstr "kan niet van stream lezen" @@ -5411,10 +5286,6 @@ msgstr "kan niet stat fd: %d" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "kan niet stat: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "kan geen statvfs van pad '%s'" @@ -5568,9 +5439,6 @@ msgstr "syntax fout in configuratiebestand" msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "syntax fout in configuratiebestand: %s" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, of privé data is NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "verbindt met de gast console" @@ -5770,9 +5638,6 @@ msgstr "kon XML niet ontleden" msgid "could not parse arguments" msgstr "kon argumenten niet ontleden" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "kan CPU vlaggen niet lezen" - msgid "could not read xml file" msgstr "kon xml bestand niet lezen" @@ -6000,9 +5865,6 @@ msgstr "schijf %s heeft geen informatie encryptie" msgid "disk %s not found" msgstr "schijf %s niet gevonden" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "schijf aio mode wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" - #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug" @@ -6105,33 +5967,18 @@ msgstr "domein informatie in XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "domein-informatie onvolledig, HVM lader ontbreekt" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_cap ontbreekt" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_weight ontbreekt" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domein informatie onvolledig, domid ontbreekt" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "domein-informatie onvolledig, kernel en bootloader ontbreken" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domein-informatie onvolledig, naam ontbreekt" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domein-informatie onvolledig, uuid ontbreekt" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domein-informatie onvolledig, vbd heeft geen dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domein-informatie onvolledig, vbd heeft geen src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domein informatie onjuist, domid niet numeriek" - msgid "domain is already running" msgstr "domein draait al" @@ -6156,12 +6003,6 @@ msgstr "domein naam of uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "domein naam, id of uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "domein niet actief" - -msgid "domain not running" -msgstr "domein draait niet" - msgid "domain save job" msgstr "domein opslaan taak" @@ -6177,9 +6018,6 @@ msgstr "domein type" msgid "domain vcpu counts" msgstr "domein vcpu aantal" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek wordt niet ondersteund voor dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in" @@ -6347,30 +6185,18 @@ msgstr "toewijzen van bestandsbuffer mislukte" msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "bouwen van sexpr mislukte" - msgid "failed to close file" msgstr "sluiten van bestand mislukte" msgid "failed to close or write to profile" msgstr "schrijven naar of sluiten van profiel mislukte" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Verbinden met Xen Store mislukte" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "verbinden met monitor socket mislukte" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "verbinden met de hypervisor mislukte" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "verbinden met xend mislukte" - -msgid "failed to create a socket" -msgstr "aanmaken van socket mislukte" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte" @@ -6378,10 +6204,6 @@ msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte" msgid "failed to create include file" msgstr "aanmaken van include bestand mislukte" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "aanmaken van link %s naar %s mislukte" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte" @@ -6483,10 +6305,6 @@ msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)" msgid "failed to load module %s %s" msgstr "laden van module %s mislukt %s" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "lseak of lezen van bestand mislukte: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte" @@ -6513,16 +6331,9 @@ msgstr "openen van configuratie bestand voor lezen mislukte" msgid "failed to open file" msgstr "openen van bestand mislukte" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "openen voor lezen mislukte: %s" - msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "het log bestand openen mislukte. controleer het log bestand pad" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "ontleden van Xend domain informatie mislukte" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte" @@ -6546,9 +6357,6 @@ msgstr "lezen van configuratie bestand mislukte" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "lezen van configuratie bestand %s mislukte" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "lezen van Xen daemon mislukte" - #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "lezen van metadata lengte in '%s' mislukte" @@ -6564,13 +6372,6 @@ msgstr "kan qemu koptekst net lezen" msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "verwijderen van link %s mislukte" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "verwijderen van oude domein uit config kaart mislukte" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte" @@ -6636,9 +6437,6 @@ msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%s' mislukte" msgid "failed to write the log file" msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "schrijven naar Xen daemon mislukte" - msgid "failed to write to profile" msgstr "schrijven naar het profiel mislukte" @@ -6689,9 +6487,6 @@ msgstr "bestand met geheim attributen in XML" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "bestandssysteem is niet van het type 'template' of 'mount'" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "bestandssysteem doorgeven niet ondersteund door deze QEMU" - msgid "filter has no name" msgstr "filter heeft geen naam" @@ -6705,9 +6500,6 @@ msgstr "filter zou een lus introduceren" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "zoek naar potentiële opslag pool bronnen" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "dom zoeken op config lijst" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn" @@ -6808,13 +6600,6 @@ msgstr "" "host naam op bestemming vastgesteld als localhost, maar migratie vereist een " "FQDN" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "hotpluggen van apparaat type niet ondersteund" - -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage backing wordt niet ondersteund door '%s'" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "hypervisor verbinding URI" @@ -6865,9 +6650,6 @@ msgstr "info ballon antwoord miste ballon data" msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "info migratie antwoord miste retour status" -msgid "initializing inotify" -msgstr "initialiseren van inotify" - msgid "interface has no name" msgstr "interface heeft geen naam" @@ -7275,9 +7057,6 @@ msgstr "levend" msgid "live migration" msgstr "live migratie" -msgid "looking up dom" -msgstr "dom opzoeken" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc toestand driver is niet actief" @@ -7729,10 +7508,6 @@ msgstr "geen PCI sleuf ID opgegeven voor '%s'" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "geen PCI leverancier ID opgegeven voor '%s'" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "geen QEMU URI pad opgegeven, probeer %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "geen SCSI LUN ID opgegeven voor '%s'" @@ -7781,9 +7556,6 @@ msgstr "geen USB product ID opgegeven voor '%s'" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "geen USB leverancier ID opgegeven voor '%s'" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "geen VirtualBox driver pad gespecificeerd (probeer vbox:///session)" - #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s" @@ -7838,9 +7610,6 @@ msgstr "geen domein configuratie" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%s'" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "geen domein met overeenkomend id" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "geen domein met overeenkomend id %d" @@ -7969,9 +7738,6 @@ msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform" msgid "node information" msgstr "node informatie" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "node informatie onvolledig, scheduler naam ontbreekt" - msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "niet-nul ncpus komt niet overeen met NULL cpus" @@ -7996,9 +7762,6 @@ msgstr "nwfilter is in gebruik" msgid "offline" msgstr "offline" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start miet aanwezig in sexpr" - msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "alleen TCP luisteren wordt ondersteund voor chr apparaat" @@ -8058,10 +7821,6 @@ msgstr "parameter=waarde" msgid "parser error" msgstr "ontleed fout" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "ontleden van uuid %s" - msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "doorgeef mode vereist een karakter apparaat type attribuut" @@ -8228,9 +7987,6 @@ msgstr "geeft een nieuwe naam op tijdens migratie (als dit ondersteund wordt)" msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "aangvraagde authenticatie type %s is afgewezen" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "aangevraagde apparaat bestaat niet" - #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" @@ -8311,10 +8067,6 @@ msgstr "opslaan van domein '%s' naar '%s': schrijven mislukte" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl niet ondersteund door '%s'" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde" @@ -8384,9 +8136,6 @@ msgstr "instellen schijf wachtwoord wordt niet ondersteund" msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "instellen van HAL callbacks faalde" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string mislukte" - msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien" @@ -8459,9 +8208,6 @@ msgstr "spice zlib compressie ontbreekt" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief domein" @@ -8578,10 +8324,6 @@ msgstr "doel %s bestaat al" msgid "target %s:%d already exists" msgstr "doel %s:%d bestaat al" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "Doel '%s' bestaat al" - msgid "target config data type format" msgstr "doel config data formaat" @@ -8614,10 +8356,6 @@ msgstr "sjabloon naam langer is dan maximum lengte" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: geef een pad op of gebruik test:///default" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt smbios instellingen niet" - msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt" @@ -8683,9 +8421,6 @@ msgstr "teveel geheugen stats verzocht: %d > %d" msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "te veel geheimen voor qcow encryptie" -msgid "topology syntax error" -msgstr "topologie syntax fout" - msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" "overdracht methodes unix, ssh en ext worden niet ondersteund met Windows" @@ -8755,10 +8490,6 @@ msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet opruimen" msgid "unable to close %s" msgstr "kan %s niet sluiten" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "kan niet verbinden met '%s:%s'" - #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "aanmaken van hugepage pad %s mislukte" @@ -8770,9 +8501,6 @@ msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "kan socket paar niet aanmaken" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "kan originele VLAN niet bepalen" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren" @@ -8792,9 +8520,6 @@ msgstr "kan PID %d beveiliging context niet krijgen" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen" -msgid "unable to get current time" -msgstr "kan huidige tijd niet krijgen" - #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s" @@ -8821,10 +8546,6 @@ msgstr "kan vmware log bestand niet lezen" msgid "unable to register monitor events" msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "kan host naam '%s' niet oplossen: %s" - #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "kan eigenaar van '%s' niet instellen op %d:%d" @@ -8853,9 +8574,6 @@ msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet instellen" msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "kan config bestand hendel niet opslaan" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "kan leeggemaakt profiel niet opnieuw leegmaken" @@ -8905,10 +8623,6 @@ msgstr "onverwacht UML URI pad '%s', probeer uml:///session" msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "onverwacht UML URI pad '%s', probeer uml:///system" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "onverwacht Xen URI pad '%s', probeer xen:///" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "onverwachte toegangsmode %d" @@ -9107,9 +8821,6 @@ msgstr "onverwachte waarde %s voor on_poweroff" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "onverwachte waarde %s voor on_reboot" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "onverwachte waarde van on_xend_start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "onverwacht video model %d" @@ -9525,9 +9236,6 @@ msgstr "niet-ondersteund console doel type %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "niet-ondersteund data type '%c' voor arg '%s'" -msgid "unsupported device type" -msgstr "niet-ondersteund apparaat type" - #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "niet-ondersteunde schijf bus '%s' met apparaat instelling" @@ -9595,10 +9303,6 @@ msgstr "niet-ondersteund protocol family '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "niet-ondersteund protocol type %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "niet-ondersteunde rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "niet-ondersteunde rtc timer tickpolicy '%s'" @@ -9710,9 +9414,6 @@ msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar" msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -9781,9 +9482,6 @@ msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt" msgid "warning" msgstr "waarschuwing" -msgid "watch already tracked" -msgstr "bewaker al gevolgd" - msgid "watchdog must contain model name" msgstr "bewaker moet model naam bevatten" @@ -9807,51 +9505,6 @@ msgstr "write: %s: schrijven naar tijdelijk bestand mislukte: %s" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen bandbreedte limieten tijdens de " -"migratie" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen hernoemen van domeinen tijdens " -"de migratie" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: een host naam moet in de URI gespecificeerd worden" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldig poort nummer" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: alleen xenmigr:// migraties worden ondersteund door " -"Xen" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: niet-ondersteunde vlag" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend kan geen gepauzeerde domeinen migreren" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart kon dit domein niet vinden" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart kon dit domein niet vinden" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: fout van xen daemon: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "xml data bestand waarnaar te exporteren" diff --git a/po/nn.mini.po b/po/nn.mini.po index 844cd9ebb9..b6495aebdf 100644 --- a/po/nn.mini.po +++ b/po/nn.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:54-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/nso.mini.po b/po/nso.mini.po index 88e4366ee9..81643ec702 100644 --- a/po/nso.mini.po +++ b/po/nso.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:21-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/or.mini.po b/po/or.mini.po index b4b94940db..587c894eed 100644 --- a/po/or.mini.po +++ b/po/or.mini.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -370,10 +370,6 @@ msgstr " block_io_throttle ଉତ୍ତରରେ ଉପକରଣ ତାଲି msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "xen ଡେମନରୁ %d ସ୍ଥିତି: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -518,10 +514,6 @@ msgstr "%s: ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: ଅବୈଧ ପଥ" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ fd %s" @@ -646,9 +638,6 @@ msgstr "" msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "'info blockstats' ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" @@ -1325,10 +1314,6 @@ msgstr "ପଥରେ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x ସହିତ CPU ମଡେଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %sକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML କର୍ଣ୍ଣଲ %s କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ" @@ -1363,9 +1348,6 @@ msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ପାଇପା msgid "Cannot get interface flags on '%s'" msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ଡମେନ ସକ୍ରିୟ ନଥିବା ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -1569,9 +1551,6 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ କୋନସୋଲକୁ ଏକ ନିୟନ୍ତ୍ରକ TTY ବିନା ଚଲାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଡମେନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour ସହିତ ମୂଳ ନାମପଟିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -1680,10 +1659,6 @@ msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ/ କ୍ରମିକ ଉପକରଣଗୁଡ msgid "Cannot use volume path '%s'" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "କ୍ୟାପ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - msgid "Capabilities not available" msgstr "ଦକ୍ଷତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" @@ -2632,14 +2607,6 @@ msgstr "ନିର୍ମାଣ ସମୟ" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ସୀମା ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର ବାହାରେ ଅଛି (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "ଶ୍ରେୟ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ ଓଜନ ପାରାମିଟର (%d) ପରିସର (୧-୬୫୫୩୫) ବାହାରେ ଅଛି।" - msgid "Current:" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ:" @@ -2774,10 +2741,6 @@ msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅଛି" msgid "Device %s detached\n" msgstr "ଉପକରଣ %s ପୃଥକ ହୋଇଛି\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ଅତିଥି %d ରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଛି" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "ଉପକରଣ %s ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି" @@ -2928,10 +2891,6 @@ msgstr "%s ପରସରକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯା msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ଡମେନ %s ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -2944,10 +2903,6 @@ msgstr "%s ପରିସର ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "ଡମେନ %s ରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ; ବହିଷ୍କାରକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଛି" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ଡମେନ %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରାଯାଇଛି\n" @@ -2956,10 +2911,6 @@ msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରାଯାଇ msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ପରିସର %s ଚାଲୁନାହିଁ।" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n" @@ -3210,12 +3161,6 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "config କ୍ୟାଶେରେ ଫାଇଲ ଯୋଡ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "config ତାଲିକାରେ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ୟାସକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" @@ -3233,9 +3178,6 @@ msgstr "xmlAddPrevSibling ରେ ତୃଟି" msgid "Error in xmlNewProp" msgstr "xmlNewProp ରେ ତୃଟି" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ପରିସର ଦେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "ତୃଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି" @@ -3737,10 +3679,6 @@ msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବ msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "ଉପକରଣ %s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନ %s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୋଡକୁ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -4009,9 +3947,6 @@ msgstr "ନିର୍ମିତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର UUID ପାଇବ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC ପୋର୍ଟ ପାଇବାରେ ବିଫଳ। ଏହି ଡମେନ VNC କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି କି?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନୁସୂଚକ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "%s ଖଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %s" @@ -4436,10 +4371,6 @@ msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା ତାଲିକା '%s' କୁ ପଢ଼ msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %s ପାଇଁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ଡମେନ %d ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" @@ -4470,9 +4401,6 @@ msgstr "ଡମେନ '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନର୍ଚା msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr କୁ ପୁନଃ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସତେଜ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -5600,9 +5528,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ ଗଣନା" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ" @@ -5962,10 +5887,6 @@ msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି" msgid "Media registry is null" msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lu ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ, ସର୍ବନିମ୍ନ %lu" - msgid "Memory allocation failure" msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ବିଫଳ" @@ -6436,15 +6357,9 @@ msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସର୍ଭିସ ଜଣା ନାହି msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଉପକରଣ ଉପନାମଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - msgid "Namespaces are not supported on this platform." msgstr "Namespaces ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "Netdev ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "ନେଟୱର୍କ %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n" @@ -6908,10 +6823,6 @@ msgstr "କେବଳ 'scsi_host' ଏଡପଟର ସମର୍ଥିତ" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ" @@ -7280,9 +7191,6 @@ msgstr "QEMU ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU seccomp ସ୍ୟାଣ୍ଡବକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "ଏକ ତୃଟି କାରଣରୁ QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" @@ -7690,9 +7598,6 @@ msgstr "ବ୍ଲକ ଥ୍ରୋଟଲିଙ୍ଗ ପରି ଡିସ୍କ I/ msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥକୁ ସେଟ କରିଥାଏ" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "ଏହି qemu ଦ୍ୱାରା ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଅଛି" @@ -8765,9 +8670,6 @@ msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଲୁପ ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣରେ %s କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan ବିନା ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -9311,14 +9213,6 @@ msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim କୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %d କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ioctl %lu କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ" - msgid "Unable to know if disk is in media registry" msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -9328,10 +9222,6 @@ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଏକ ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚ msgid "Unable to load certificate" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -9733,9 +9623,6 @@ msgstr "ବନ୍ଧନ ଉତ୍ସ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ସହିତ symlink କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -9747,10 +9634,6 @@ msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ" msgid "Unable to unescape command" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ unescape କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର %zu ବାଇଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - #, c-format msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" msgstr "ମେସିନକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x" @@ -9774,9 +9657,6 @@ msgstr "ମନିଟର ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରି msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତି ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ system_wakeup ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ହେତୁ ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD କୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -9842,10 +9722,6 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ମେଳକ ନିୟମାବଳ msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଧାରା %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ HTTP ତୃଟି ସଂକେତ %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "%s ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ HTTP ଉତ୍ତର: %d" @@ -9854,10 +9730,6 @@ msgstr "%s ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ HTTP ଉତ୍ତ msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ JSON ଉତ୍ତର '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ LXC URI ପଥ '%s', lxc:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ସଦସ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" @@ -10109,13 +9981,6 @@ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାଶନ: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "ଅଜଣା ଫେରିବା ସଂକେତ" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "ଅଜଣା ନିୟୋଜକ %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'" @@ -10548,10 +10413,6 @@ msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପ msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ।" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "ଓଜନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -10620,9 +10481,6 @@ msgstr "XML ନୋଡରେ ପାଠ୍ୟ ନାହିଁ, ଗୋଟିଏ %s msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "XML ନୋଡ ପାଠ୍ୟ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ଗୋଟିଏ xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରିଥାଏ" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "କେବଳ Xend ଉଭୟ ଜୀବନ୍ତ ଏବଂ ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" - msgid "You must map the root user of container" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଧାରଣ ପାତ୍ରର ରୁଟ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସହିତ ମେଳ କରିବା ଉଚିତ" @@ -10690,16 +10548,6 @@ msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଦର୍ଶ msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "@introduceDomainରେ ନଜର ଦେଇକରି" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "@releaseDomain ନଜର ଦେଇକରି" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%sରେ ଦୃଷ୍ଟି ଯୋଗ କରୁଅଛି" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "ଏହା ସହିତ ପ୍ରକାର ଏବଂ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" @@ -10787,10 +10635,6 @@ msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ଟି ଅତ୍ୟଧି msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ସୀମା ବାହାରେ: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" @@ -10914,9 +10758,6 @@ msgstr "blkio cgroup ଟି ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ" msgid "block" msgstr "ଆବଦ୍ଧ" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "ବ୍ଲକ I/O ଥ୍ରଟଲିଙ୍ଗ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" @@ -11063,15 +10904,6 @@ msgstr "cputune କୋଟା ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କ msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune ସହଭାଗ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଭରଣକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ନବଲିଖନ କରିବାକୁ ପରିସର ପାଇଁ config ଫାଇଲନାମକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର '%s' ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -11177,11 +11009,6 @@ msgstr "uid କୁ '%u' ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାର msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "ଏହି ଡମେନର vcpu ହିସାବକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#, c-format -msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" -msgstr "" -"ଲିଙ୍କ /etc/xen/auto/%s ଯାହାକି config %s ରେ ଇଙ୍ଗିତ କରିଥାଏ ତାହାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - #, c-format msgid "cannot chmod '%s' to 0660" msgstr "'%s' କୁ 0660 ରେ chmod କରିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -11419,9 +11246,6 @@ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଜିପାର msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୋନସୋଲ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "ଧାରକ ରୁଟ ଅନୁପାତରେ init ପଥ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -11469,9 +11293,6 @@ msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ପାଇବ msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ RSS କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs ସୂଚନା ପାଇବେ ନାହିଁ" - msgid "cannot get children disk" msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଡିସ୍କ ପାଇଲା ନାହିଁ" @@ -11481,9 +11302,6 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର msgid "cannot get disk location" msgstr "ଡିସ୍କ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବେ ନାହିଁ" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ଡମେନ ବିବରଣୀ ପାଇବେ ନାହିଁ" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ବିଶେଷତା ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ" @@ -11535,9 +11353,6 @@ msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକର ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ଦିନର ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU ନିୟୋଜନ & pCPU ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ" @@ -11980,10 +11795,6 @@ msgstr "dir '%s' କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ପରିସର ପ୍ରତିଛବି '%s' ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -12165,10 +11976,6 @@ msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହ msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "ଟ୍ୟାପ୍‌ fd %d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "ପଥ '%s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ" @@ -12418,9 +12225,6 @@ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock ବିଶେଷତାର ପୁନରାବୃତ୍ତି ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ କରିଥାଏ" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, କିମ୍ବା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟଟି NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "ଅତିଥି କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" @@ -12483,9 +12287,6 @@ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାକୁ ଅନ୍ତ msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - msgid "could not allocate memory" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ" @@ -12692,9 +12493,6 @@ msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କର msgid "could not parse weight %s" msgstr "ଓଜନ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ଫ୍ଲାଗକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -13139,9 +12937,6 @@ msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କେନ୍ଦ୍ msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "ଡିସ୍କ '%s' କୁ ଦୁଇଥର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ଡିସ୍କ aio ମଡେଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "ଡିସ୍କ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ: ଡିସ୍କ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର][,ଡ୍ରାଇଭର=ପ୍ରକାର][,ଫାଇଲ=ନାମ]" @@ -13157,12 +12952,6 @@ msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କର msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିହେବ ନାହିଁ।" -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'directsync' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା 'ଅସୁରକ୍ଷିତ' ଏହି QEMU ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ" @@ -13356,33 +13145,18 @@ msgstr "XML ରେ ପରିସର ସୂଚନା" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, HVM ଅନୁପସ୍ଥିତ" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_cap ଅନୁପସ୍ଥିତ " - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, cpu_weight ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ " - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କର୍ଣ୍ଣଲ ଏବଂ ବୁଟ-ଲୋଡର ଅନୁପସ୍ଥିତ" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, domid ଅନୁପସ୍ଥିତ " -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, uuid ଅନୁପସ୍ଥିତ " - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି dev ନାହିଁ" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, vbd ର କୌଣସି src ନାହିଁ" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ପରିସର ସୂଚନା ଭୂଲ domid ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ନୁହେଁ" - msgid "domain is already running" msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" @@ -13425,12 +13199,6 @@ msgstr "ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ପରିସର ନାମ, ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" - -msgid "domain not running" -msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ" - msgid "domain save job" msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ କାର୍ଯ୍ୟ" @@ -13452,9 +13220,6 @@ msgstr "ଡମେନ ପ୍ରକାର" msgid "domain vcpu counts" msgstr "ଡମେନ vcpu ସଂଖ୍ୟା" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "dom0 ପାଇଁ domainBlockPeek ଅସମର୍ଥିତ" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ" @@ -13490,18 +13255,12 @@ msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଡ୍ରାଇଭର (ଚାଳକ)" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମ '%s' ଅସୁରକ୍ଷିତ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଧାରଣ କରିଥାଏ" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "କେବଳ ଡମ୍ପ ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" @@ -13790,9 +13549,6 @@ msgstr "SSH ସଦସ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକୃ msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "କାରବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି ହ୍ୟାସ୍‌କୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -13821,9 +13577,6 @@ msgstr "regex '%s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ msgid "failed to connect to %s" msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -13834,9 +13587,6 @@ msgstr "RADOS ମନିଟର ଉପରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "hypervisor କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ" - #, c-format msgid "failed to convert size: '%s'" msgstr "ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'" @@ -13852,9 +13602,6 @@ msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "(ଆରମ୍ଭ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -13877,10 +13624,6 @@ msgstr "json କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ" msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "ସଂଯୋଗ %sକୁ %sରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "ଲଗ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" @@ -14084,10 +13827,6 @@ msgstr "ଏକକାଂଶ %s %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବ msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ବିଶିଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "ଫାଇଲରୁ lseek କିମ୍ବା ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -14114,10 +13853,6 @@ msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ msgid "failed to open file" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "ପଢିବା ପାଇଁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ" @@ -14141,9 +13876,6 @@ msgstr "%s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" msgid "failed to parse %sversion" msgstr "%s ସଂସ୍କରଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ପରିସର ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" @@ -14238,9 +13970,6 @@ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ %s କୁ ପଢିବାରେ ବ msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" msgstr "'%s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s'କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "ଜେନ ଡେମନରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd ରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ" @@ -14269,13 +13998,6 @@ msgstr "ନମୁନା %s ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅସ୍ଥ msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "ସଂଯୋଗ %s ପରିସରକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "config ମ୍ୟାପରୁ ପୁରୁଣା ପରିସରକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ" @@ -14434,9 +14156,6 @@ msgstr "known_host ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫ msgid "failed to write the log file" msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen ଡେମନରୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" - msgid "failed to write to profile" msgstr "ରୂପରେଖାରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ" @@ -14542,9 +14261,6 @@ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ msgid "find potential storage pool sources" msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "config ତାଲିକାରେ dom ଖୋଜୁଅଛି" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "ଫ୍ଲାଗ ପ୍ରାଚଳଟି ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ VIR_MEMORY_VIRTUAL ଅଥବା VIR_MEMORY_PHYSICAL ହେବା ଉଚିତ" @@ -14776,9 +14492,6 @@ msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ netfs ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରର ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - msgid "hpet timer is not supported" msgstr "hpet ସମୟ ମାପକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" @@ -14786,10 +14499,6 @@ msgstr "hpet ସମୟ ମାପକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" msgid "hub type %s not supported" msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "ବୃହତପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ପାଁଇ ସହାୟତା '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "hugepage ର ଆକାର ଶୂନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ" @@ -14888,9 +14597,6 @@ msgstr "init ଦ୍ୱିମିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବଣ୍ଟନ ଆକାର, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ନିବେଶ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %d * %d" @@ -15172,9 +14878,6 @@ msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "ଅବୈଧ cpumap_t ଆକାର" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ଯାଧାର ନାମ: %s" @@ -15356,12 +15059,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ ପଥ '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୁହଁ" -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif. ହେବା ଉଚିତ।" - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, vif ଏହି ଡମେନ ID ସହିତ ମେଳ ଖାଇବା ଉଚିତ" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ଅବୈଧ ପଥ: %s" @@ -15865,9 +15562,6 @@ msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ" msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" -msgid "looking up dom" -msgstr "domକୁ ଦେଖୁଅଛି" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" @@ -16794,10 +16488,6 @@ msgstr "କୌଣସି PCI ସ୍ଲଟ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇ msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "କୌଣସି PCI ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "କୌଣସି QEMU URI ପଥ ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ, %s କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ" @@ -16846,10 +16536,6 @@ msgstr "କୌଣସି USB ବସ୍ତୁ ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋ msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "କୌଣସି USB ବିକ୍ରେତା ID '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"କୌଣସି VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' ପାଇଁ କୌଣସି WWNN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" @@ -16926,9 +16612,6 @@ msgstr "କୌଣସି ପରିସର config ନାହିଁ" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା id ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "id %d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ" @@ -17121,9 +16804,6 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସୂଚନାକ msgid "node information" msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, ଅନୁସୂଚକ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ" @@ -17229,9 +16909,6 @@ msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ନିଶ୍ଚି msgid "ok" msgstr "ଠିକ ଅଛି" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr ରେ on_xend_start ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "ଅନଲାଇନ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" @@ -17401,10 +17078,6 @@ msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି" msgid "parsing sxpr config failed" msgstr "sxpr ସଂରଚନାକୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "ଅତିଥି ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ N,M,... ଇତ୍ୟାଦିମାନଙ୍କୁ ପଠାନ୍ତୁ" @@ -17814,9 +17487,6 @@ msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ" msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "ଅନୁରୋଧିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %s କୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଉପକରଣ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "ସଙ୍କୋଚନରେ ବ୍ୟବହୃତ କ୍ୟାଶେର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆକାର (ବାଇଟରେ)" @@ -17980,10 +17650,6 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂ msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl '%s' ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ '%s' ର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ" @@ -18100,9 +17766,6 @@ msgstr "setuid କିମ୍ବା setgid ବିଫଳ ହୋଇଛି" msgid "setup of pcap handle failed: %s" msgstr "pcap ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string ବିଫଳ" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ" @@ -18267,9 +17930,6 @@ msgstr "spiceport ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥି msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କେବଳ virtio କୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" @@ -18303,10 +17963,6 @@ msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' ର stat ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes ଟି ଡମେନ %d ପାଇଁ 64 ବିଟରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥାଏ" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥି ବିନା" @@ -18449,10 +18105,6 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ msgid "target %s:%d already exists" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s:%d ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" - msgid "target config data type format" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ config ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର ଶୈଳୀ" @@ -18513,10 +18165,6 @@ msgstr "testOpen: ଗୋଟିଏ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s smbios ସଂରଚନାକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ" @@ -18653,9 +18301,6 @@ msgstr "qcow ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "ଶୃଙ୍ଖଳରେ ଉପର '%s' ରେ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ନାହିଁ" -msgid "topology syntax error" -msgstr "ରୂପରେଖା ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "ସମୁଦାୟ ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା" @@ -18791,10 +18436,6 @@ msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ msgid "unable to close pipe" msgstr "ପାଇପ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "ବୃହତ ପୃଷ୍ଠା ପଥ %s ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ" @@ -18816,9 +18457,6 @@ msgstr "ଆରେ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାର msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "ପ୍ରକୃତ VLAN କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -18853,9 +18491,6 @@ msgstr "cpu ଖାତାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ" -msgid "unable to get current time" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ." - msgid "unable to get monitor count" msgstr "ମନିଟର ହିସାବ ପାଇବାରେ ବିଫଳ" @@ -18967,10 +18602,6 @@ msgstr "ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" msgid "unable to register monitor events" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "ଆଧାର ନାମ '%s'କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -19030,9 +18661,6 @@ msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -19119,10 +18747,6 @@ msgstr "" "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ VMware URI ପଥ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session or " "vmwarefusion:///session କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ Xen URI ପଥ '%s', xen:/// କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଧାରା %d" @@ -19437,9 +19061,6 @@ msgstr "on_poweroff ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start ରୁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଲ୍ଯ" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭିଡ଼ିଓ ମଡେଲ %d" @@ -20254,9 +19875,6 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନସୋଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%c' arg '%s' ପାଇଁ" -msgid "unsupported device type" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପୁଲରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର" @@ -20327,12 +19945,6 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିବେଶ ବସ %s" @@ -20364,10 +19976,6 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '%s'. --help କୁ ଦେ msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '-%c'.--help ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇ ଦେଖନ୍ତୁ।" -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପଥ, xvdN, hdN, କିମ୍ବା sdN କୁ ଡମେନ %d ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ pit tickpolicy '%s'" @@ -20380,10 +19988,6 @@ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବାର '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'" @@ -20573,9 +20177,6 @@ msgstr "virGetUserName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -20668,9 +20269,6 @@ msgstr "vmrun ଉପଯୋଗିତା ଅନୁପସ୍ଥିତ" msgid "vnc display" msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନ" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗୀ ନିତୀ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ" @@ -20720,9 +20318,6 @@ msgstr "pmsuspended ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ msgid "warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" -msgid "watch already tracked" -msgstr "ନଜରଟି ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି" - msgid "watchdog" msgstr "ୱାଚଡଗ" @@ -20789,45 +20384,6 @@ msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen ବସ ନିବେଶ ଉପକରଣ %sକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen ପ୍ରବାସନ ସମୟରେ ପରିସରର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ରେ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ଆଧାରନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: କେବଳ xenmigr:// ପ୍ରବାସନଗୁଡ଼ିକ Xen ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ଅସମର୍ଥିତ ଫ୍ଲାଗ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart ଏହି ପରିସରକୁ ଖୋଜିପାଇବାରେ ବିଫଳ" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ଡେମନରୁ ତ୍ରୁଟି: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "ରୁ ରପ୍ତାନୀ ପାଇଁ xml ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ" diff --git a/po/pa.mini.po b/po/pa.mini.po index c27d0ea11f..09e9932a67 100644 --- a/po/pa.mini.po +++ b/po/pa.mini.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -264,10 +264,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: ਚੈਕਿੰਗ %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d ਹਾਲਤ xen ਡੈਮਨ ਤੋਂ: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -403,10 +399,6 @@ msgstr "%s: ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫਲ ਹੋਈ\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: ਗਲਤ ਮਾਰਗ" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: ਗਲਤ fd %s" @@ -526,9 +518,6 @@ msgstr "'info blockstats' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋ msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'logical-id' ਗੁੰਮ" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ 'online' ਗੁੰਮ" @@ -1366,10 +1355,6 @@ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕ msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x ਨਾਲ CPU ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML ਕਰਨਲ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" @@ -1415,9 +1400,6 @@ msgid "" msgstr "" "ਪੱਕੇ ਨਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਅਣ-ਉਪਲੱਬਧ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਕਰ ਕੇ ਫ਼ਿਲਟਰ ਦਾ ਨਮੂਨੀਕਰਣ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ਲਾਈਵ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਜੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ %s" @@ -1593,9 +1575,6 @@ msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦ msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "ਦਿਲਚਸਪ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ TTY ਕੰਟਰੋਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour ਨਾਲ ਬੁਨਿਆਦੀ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" @@ -1724,10 +1703,6 @@ msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸ msgid "Cannot write data" msgstr "ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "ਕੈਪ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - msgid "Capabilities not available" msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -2804,14 +2779,6 @@ msgstr "ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸਮਾਂ" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "ਕਰੈਡਿਟ ਸ਼ਡਿਊਲਰ ਕੈਪ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%d) (0-65534) ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "ਕਰੈਡਿਟ ਸਮਾਂ-ਤਹਿ ਮੁੱਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%d) ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ(1-65535) ਹੈ" - msgid "Current:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" @@ -2935,10 +2902,6 @@ msgstr "ਯੰਤਰ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" msgid "Device %s detached\n" msgstr "ਜੰਤਰ %s ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "ਯੰਤਰ %s ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %d ਨੂੰ ਸੌਂਪਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "ਜੰਤਰ %s ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" @@ -3101,10 +3064,6 @@ msgstr "%s ਡੋਮੇਨ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਦਿਸਿਆ ਨਹੀਂ" @@ -3117,10 +3076,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ\n" msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਕੋਲ ਕੋਈ manage ਸੰਭਾਲੀ ਇਮੇਜ ਨਹੀਂ; ਹਟਾਉਣਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ\n" @@ -3129,10 +3084,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗ msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" @@ -3412,12 +3363,6 @@ msgstr "%s ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਦਿਓ" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s [%s] ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕੈਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" @@ -3433,9 +3378,6 @@ msgstr "ਮਾਤਹਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਖੁੱਲਣ '%s' ਵਿੱਚ msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "ਭੌਤਿਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦੇ '%s' virtual_functions ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "ਗਲਤੀ ਸੂਚਨਾ ਕਾਲਬੈਕ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" @@ -4002,10 +3944,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: fs ਕਿਸਮ msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "ਜੰਤਰ %s ਲਈ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਬਰਿੱਜ ਨੋਡ ਅਧੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੋਡ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" @@ -4270,9 +4208,6 @@ msgstr "ਬਣਾਏ ਗਏ ਸੀਕਰੇਟ ਦਾ UUID ਪ੍ਰਾਪਤ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC ਪੋਰਟ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ। ਕੀ ਇਹ ਡੋਮੇਨ VNC ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "ਬਲਾਕ ਹਾਲਤ %s %s ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" @@ -4719,10 +4654,6 @@ msgstr "AppArmor ਪਰੋਫਾਈਲ ਸੂਚੀ '%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵ msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "%s ਲਈ PCI ਸੰਰਚਨਾ ਸਪੇਸ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ਡੋਮੇਨ %d ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਬਲਾਕ ਅੰਕੜੇ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" @@ -4759,9 +4690,6 @@ msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੁੜਨ ਲਈ msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ਨਾਨ-ਬਲਾਕਿੰਗ ਫਾਇਲ ਪਛਾਣਕਾਰ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "ਪੂਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" @@ -5288,10 +5216,6 @@ msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਯੰਤਰ ਲਿੰਕ '%s' ਲੱਭਿਆ '%s msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੰਟਰੋਲਰ ਮਾਡਲ '%s' ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "ਮੂਹਰਲੇ ਸਿਰੇ ਦਾ ਯੰਤਰ ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "ਬਲਾਕ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ Fully-qualified ਰਸਤਾ" @@ -5479,9 +5403,6 @@ msgstr "HTTP ਰਿਸਪੌਂਸ ਕੋਡ %d '%s' ਤੋਂ ਅੱਪਲੋ msgid "Handshake is already complete" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "ਰਟਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੈਸ਼ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr " %s ਲਈ Hook, #%d ਕਾਰਵਾਈ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" @@ -6005,9 +5926,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਿਲਟਰ: %s" msgid "Invalid parameter" msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਿਣਤੀ" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() ਲਈ ਗਲਤ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" @@ -6361,12 +6279,6 @@ msgstr "" "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ 'uri_aliases' ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਦਰਾਜ '%s', ਆਸ 'alias=uri://host/path' ਦੀ " "ਕੀਤੀ ਸੀ" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ QEMU ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਸਤਰ, '=' ਗੁੰਮ ਹੈ" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ QEMU ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਸਤਰ, ਹਵਾਲਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲਾ TLS whitelist ਨਿਯਮਿਤ ਲਹਿਜਾ '%s'" @@ -6443,10 +6355,6 @@ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ CPU ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਨ" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ %lu ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਛੋਟੀ, ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ '%llu' ਲਾਜਮੀ %llu ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ" @@ -6981,9 +6889,6 @@ msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਅਣਜਾਣ ਹਨ" msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "ਡੋਮੇਨ %s XML ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੀ ਗਈ।\n" @@ -7458,10 +7363,6 @@ msgstr "iptables ਨਾਲ ਸਿਰਫ IPv4 ਜਾਂ IPv6 ਪਤੇ ਹੀ ਵ msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "ਸਿਰਫ function=0 ਵਾਲੇ PCI ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "ਸਿਰਫ PCI ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ function=0 ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "ਸਿਰਫ PTY ਕੰਸੋਲ ਕਿਸਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" @@ -7925,9 +7826,6 @@ msgstr "QEMU ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU seccomp sandboxes ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "ਕਿਸੇ ਗਲਤੀ ਦੀ ਵਜ੍ਹਾ ਕਰ ਕੇ QEMU ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਏਜੰਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" @@ -8470,9 +8368,6 @@ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਡਿਸਕ ਲਈ ਡਿਸਕ msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "ਡਿਸਕ 'requisite' ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਸਿਰਫ cdrom ਜਾਂ floppy ਲਈ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "'info blockstats' ਨੂੰ ਇਸ qemu ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -9407,13 +9302,6 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬੈਕ-ਸਲੈਸ਼" msgid "Transition started" msgstr "ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URI ਸਕੀਮ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ '%s' ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ, ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਵਾਲੇ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s ਦੌਰਾਨ ਢੁਆਈ ਗਲਤੀ: %s(%d)" @@ -9588,9 +9476,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਜੋੜ ਨ msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s ਨੂੰ ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਿਆ" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੀਡਰ ਬਣਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" @@ -10089,14 +9974,6 @@ msgstr "mutex ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim ਨੂੰ ਸੱਦਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ioctl %d ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਮਰਥ" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ioctl %lu ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਮਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -10106,10 +9983,6 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਤੇ ਸੁਣਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" msgid "Unable to load certificate" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu ਬਾਈਟ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux ਕਾਰਵਾਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸਣ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -10508,9 +10381,6 @@ msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ %s" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ਲਾਪਤਾ system_wakeup ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕਰ ਕੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" @@ -10522,10 +10392,6 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" msgid "Unable to unescape command" msgstr "ਕਮਾਂਡ unescape ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਮਸਰਥ" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu ਬਾਈਟ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਅਨਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "MAC ਪਤਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਜਿਹੜਾ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਰਾਖਵਾਂ ਮੁੱਲ 0xFE - '%s' - " @@ -10557,9 +10423,6 @@ msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "ਅਧਾਰ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "ਲਾਪਤਾ system_wakeup ਮੌਨੀਟਰ ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕਰ ਕੇ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਜਗਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।" @@ -10621,10 +10484,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ CPU ਮੇਲ ਪਾਲਿਸੀ %d" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਮੋਡ %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "ਅਚਾਨਕ HTTP ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "ਅਚਾਨਕ HTTP ਜਵਾਬ %s ਦੌਰਾਨ: %d" @@ -10633,10 +10492,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ HTTP ਜਵਾਬ %s ਦੌਰਾਨ: %d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "ਅਚਾਨਕ JSON ਜਵਾਬ '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "ਅਚਾਨਕ LXC URI ਮਾਰਗ '%s', try lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "ਅਣਕਿਆਸਿਆ QEMU ਏਜੰਟ ਡੋਮੇਨ ਮਿਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਜੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ" @@ -10867,13 +10722,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ ਰੀਲੀਜ਼: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਿਟਰਨ ਕੋਡ" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ-ਤਹਿ" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸ਼ਡਿਊਲਰ %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰੋਤ ਮੋਡ '%s'" @@ -11261,10 +11109,6 @@ msgstr "%s ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀ msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਜਗਾਓ ਜਿਹੜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੁਆਰਾ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "ਭਾਰ %s ਨੀਯਤ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11337,20 +11181,6 @@ msgstr "XML ਨੋਡ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਇ msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend ਸਿਰਫ ਲਾਈਵ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦੋਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend ਨੇ HTTP Content-Length of %d ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ, ਜਿਹੜਾ ਕਿ %d ਦੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm ਡਰਾਇਵਰ ਸਿਰਫ਼ ਡਿਸਕ ਜੋੜਨਾਂ ਜਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm ਡਰਾਈਵਰ ਸਿਰਫ ਸਥਿਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "ਤੁਸੀਂ CPUs ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" @@ -11435,16 +11265,6 @@ msgstr "ਮੂਲ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੋਇਆ msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "adding watch @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "adding watch @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s ਉੱਪਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਜੋੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਯੰਤਰ ਮੁੱਲ ਵੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" @@ -11551,10 +11371,6 @@ msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -11712,9 +11528,6 @@ msgstr "blkio cgroup ਮਾਂਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" msgid "block" msgstr "ਬਲਾਕ" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "STDIO ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "ਬਲਾਕ ਨਕਲ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -11735,12 +11548,6 @@ msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨ msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "ਬਲਾਕ ਪੀਕ ਬੇਨਤੀ ਰਿਮੋਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "ਬਲਾਕ ਝਾਕਣਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ਜੰਤਰ ਐਂਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੀ" @@ -11905,15 +11712,6 @@ msgstr "cputune ਕੋਟਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune ਹਿੱਸਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਵਾਸਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਵਾਸਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "ਵਿੱਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵੰਡ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸੁੰਗੇੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" @@ -12159,9 +11957,6 @@ msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਦੇ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਹਟ msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨ ਤੇ ਜੰਤਰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "ਮੂਲ ਵੀਡੀਓ ਕਿਸਮ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "'%s' ਲਈ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" @@ -12262,9 +12057,6 @@ msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨ msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰਲ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਜੜ੍ਹ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ init ਰਾਹ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ" @@ -12312,15 +12104,9 @@ msgstr "ਕਾਰਜ %d ਦੀ CPU affinity ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕ msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ cputime ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ" - msgid "cannot get current time" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap ਟੈਪ ਉੱਪਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਲੈਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" @@ -12351,9 +12137,6 @@ msgstr "ਹੋਸਟ uuid ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup ਕੰਟਰੋਲਰ ਦਾ ਰਾਹ ਨਹੀ ਲੈ ਸਕਦਾ" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਤੇ pCPU ਟਾਈਮ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" @@ -12807,10 +12590,6 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦ msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਈਮੇਜ਼ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ਫਾਈਲ '%s' ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" @@ -12992,10 +12771,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸ msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "ਰਾਹ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "stat ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr " statvfs ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" @@ -13248,9 +13023,6 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ: %s" msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock ਨਕਸ਼ ਦਾ ਟਕਰਾਅ ਵਾਲਾ ਘਟਣ" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, ਜਾਂ ਪਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ NULL ਹੈ" - msgid "connect to the guest console" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" @@ -13320,9 +13092,6 @@ msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਇੰ msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਫੇਸ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "ਖਰਾਬ profileid ਸਤਰ" @@ -13533,9 +13302,6 @@ msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" msgid "could not parse weight %s" msgstr "ਭਾਰ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ਫਲੈਗ ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" @@ -14019,9 +13785,6 @@ msgstr "ਡਿਸਕ %s ਅਜੇ ਧੁਰੀ ਬਣਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨ msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "ਡਿਸਕ '%s' ਦੋ ਵਾਰ ਦਰਸਾਈ ਗਈ" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "SATA ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "ਡਿਸਕ ਐਟਰੀਬਿਊਟ: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -14037,12 +13800,6 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤ msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ '%s' ਹਾਟਪਲੱਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ QEMU ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ੇ ਮੋਡ 'unsafe' ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" @@ -14234,33 +13991,18 @@ msgstr "XML ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, uuid ਗੁੰਮ ਹੈ" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, cpu_weight ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, domid ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਤੇ ਬੂਟਲੋਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, uuid ਗੁੰਮ ਹੈ" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ dev ਨਹੀਂ ਹੈ" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, vbd ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗਲਤ ਹੈ, domid ਅੰਕੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "domain is already running" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -14300,12 +14042,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ, id ਜਾਂ uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ" - -msgid "domain not running" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" - msgid "domain save job" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲ ਜੌਬ" @@ -14321,9 +14057,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ" msgid "domain vcpu counts" msgstr "ਡੋਮੇਨ vcpu ਗਿਣਤੀ" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek ਨੂੰ dom0 ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "uri ਨੂੰ domainMigratePrepare ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" @@ -14362,18 +14095,12 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਡਰਾਈਵਰ" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੀਰੀਅਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਰੱਦੀ ਕਰੋ" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ਕੋਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ 'ਚ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "cpu affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -14674,9 +14401,6 @@ msgstr "SASL ਡਾਟਾ ਇਨਕੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "veth ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" @@ -14693,9 +14417,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "polkit ਕਾਰਵਾਈ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen ਸਟੋਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ" @@ -14706,9 +14427,6 @@ msgstr "RADOS ਮਾਨੀਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "ਹਾਇਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "Xend ਸਟੋਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਫੇਲ" - msgid "failed to copy security label" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਬਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" @@ -14720,9 +14438,6 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "ਸਟੇਟ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "ਇੱਕ ਨੋਡ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" @@ -14730,10 +14445,6 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ msgid "failed to create include file" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲ ਬਣਆਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s ਤੋਂ %s ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" @@ -14918,10 +14629,6 @@ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %s %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫ msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "'%s' MAC ਪਤੇ ਵਾਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ lseek ਜਾਂ ਪੜਨ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" @@ -14948,10 +14655,6 @@ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋ msgid "failed to open file" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "ਪੜਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" - #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "ਪੜਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੇਲ: %s" @@ -14967,9 +14670,6 @@ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। ਲਾ msgid "failed to parse %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਾਕਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" @@ -15015,9 +14715,6 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "ਜੈੱਨ ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" @@ -15042,13 +14739,6 @@ msgstr "ਟੈਂਪਲਿਟ %s ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਆਰਜੀ ਫਾਇ msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲਕ ਦਰਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "ਲਿੰਕ %s ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "%s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" @@ -15202,9 +14892,6 @@ msgstr "known_host ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇ msgid "failed to write the log file" msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen ਡੈਮਨ ਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" - msgid "failed to write to profile" msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -15272,12 +14959,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ XML ਵਾਲੀਅਮ ਵ msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ 'template' ਜਾਂ 'mount' ਨਹੀਂ ਹੈ" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੋ ਇਸ QEMU ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "ਫਿਲਟਰ '%s' ਸਿੱਖਣ ਮੁੱਲ '%s' ਅਯੋਗ।" @@ -15320,9 +15001,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਾਂ ਦਾ ਮੂਲ ਲੱਭੋ" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਸਰੋਤ ਲੱਭੋ" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ dom ਨੂੰ ਲੱਭ ਰਿਹਾ" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "ਫਲੈਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ VIR_MEMORY_VIRTUAL ਜਾਂ VIR_MEMORY_PHYSICAL ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" @@ -15568,17 +15246,10 @@ msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਸਥਾਨਕ ਮੇਜਬਾਨ ਨੂੰ ਧਾਰਿਆ ਗਿਆ, ਪਰ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਈ FQDN ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਦੇ ਹਾਟਪਲੱਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "hub ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage ਬੈਕਿੰਗ ਨੂੰ '%s' ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਰ URI" @@ -15670,9 +15341,6 @@ msgstr "init ਬਾਇਨਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰ msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੰਡ ਆਕਾਰ, ਸਕੇਲ ਕੀਤੇ ਪੂਰਨ ਅੰਕ (ਮੂਲ ਬਾਈਟਾਂ) ਵਜੋਂ" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ: %d * %d" @@ -15938,9 +15606,6 @@ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰ msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ਼ਾਰਾ" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ cpumap_t ਆਕਾਰ" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "ਗਲਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ %s" @@ -16096,30 +15761,6 @@ msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ, '%s' ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਾਂ hda[1-63] - hdt[1-63] ਹੱਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਾਂ sda[1-15] - sdiv[1-15] ਹੱਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ ਯੰਤਰ ਨਾਂ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] ਹੱਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ vif.." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "ਅਯੋਗ ਰਾਹ, vif ਇਸ ਡੋਮੇਨ ID ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ: %s" @@ -16602,9 +16243,6 @@ msgstr "ਤਾਲਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਪਰਕ ਸੀਮਿਤ ਕ msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "ਤਾਲਾ ਮਾਲਕ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਦਰਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ" -msgid "looking up dom" -msgstr "dom ਲਈ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc ਸਟੇਟ ਡਰਾਈਵਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -17565,10 +17203,6 @@ msgstr "ਕੋਈ PCI ਸਲਾਟ ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ PCI ਵਿਕਰੇਤਾ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "ਕੋਈ QEMU URI ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ, %s ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "ਕੋਈ SCSI LUN ID '%s' ਲਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" @@ -17617,9 +17251,6 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ USB ਉਤਪਾਦ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤ msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "ਗਲਤ USB ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ '%s' ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ-ਬਾਕਸ ਡਰਾਈਵਰ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ (vbox:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ WWNN ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" @@ -17697,9 +17328,6 @@ msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "ਨਾਂ '%s' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "id ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ id %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" @@ -17873,9 +17501,6 @@ msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ msgid "node information" msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਧੂਰੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟ ਫਾਰਮ ਤੇ ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" @@ -17998,9 +17623,6 @@ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਪ੍ਰਵਾਸ ਲਾਜਮੀ ਹੀ ਸੈੱ msgid "ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr ਵਿੱਚ on_xend_start ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਪੱਕਾ ਕਰਨਾ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -18170,10 +17792,6 @@ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿ msgid "parser error" msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "parsing uuid %s" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "ਫਾਈਲ ਵਰਣਨ ਕਰਤਾ N,M,... ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੇ ਭੇਜੋ" @@ -18546,9 +18164,6 @@ msgstr "ਵੇਕਅੱਪ fd ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" msgid "read-only connection" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "TCP ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "ਨੋਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ" @@ -18640,9 +18255,6 @@ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ %s ਰ msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ cpu ਮਾਤਰਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr " ਸੁੰਗੇੜਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਕੈਚੇ ਦਾ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰ (ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ)" @@ -18828,10 +18440,6 @@ msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤਣ msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "%s ਕਿਸਮ ਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਉੱਪਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "hugepage ਬੈਕਿੰਗ ਨੂੰ '%s' ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -18945,18 +18553,12 @@ msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" msgid "setting disk password is not supported" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਉਣਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "ਲਿੰਕ ਹਾਲਤ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: ਲਿੰਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "HAL ਕੈਲਬੈਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid ਜਾਂ setgid ਅਸਫਲ" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string ਫੇਲ" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio ਸਿਰਫ਼ scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ" @@ -19127,9 +18729,6 @@ msgstr "ਸਪਾਈਸ zlib ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਗੈਰਮੌ msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਸਿਰਫ virtio ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc ਇਸ QEMU ਬਾਇਨਰੀ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "ਇੱਕ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ (ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ) ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ" @@ -19160,14 +18759,6 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' ਦਾ ਸਟੇਟਸ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ 64 ਬਿੱਟ ਗਿਣਤੀਕਾਰ ਨੂੰ ਛਲਕਾਏਗਾ" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ 64 ਬਿੱਟ ਗਿਣਤੀਕਾਰ ਨੂੰ ਛਲਕਾਏਗਾ" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਾਹੁਣਿਆਂ ਨਾਲ" @@ -19303,10 +18894,6 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgid "target %s:%d already exists" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ %s:%d ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ '%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - msgid "target config data type format" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ ਫਾਰਮੈਟ" @@ -19367,10 +18954,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "'%s' MAC ਪਤਾ ਬਹੁਤੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "qemu ਇੰਮੂਲੇਟਰ %s xen ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU ਬਾਇਨਰੀ %s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" @@ -19516,9 +19099,6 @@ msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "ਇਸ ਮੰਚ ਵਿੱਚੋਂ dlopen ਗੁੰਮ ਹੈ" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "ਇਸ qemu ਬਾਇਨਰੀ ਲਈ libvirt ਦਾ yajl ਨਾਲ ਸੰਕਲਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "ਇਹ qemu RNG ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" @@ -19566,9 +19146,6 @@ msgstr "qcow ਇਨਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੀ msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "ਸਿਖਰਲੇ '%s' ਲੜੀ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਲ ਕੋਈ ਬੈਕਿੰਗ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -msgid "topology syntax error" -msgstr "ਟੌਪੋਲੋਜੀ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "ਕੁੱਲ I/O ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਹੱਦ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਕਿੰਡ ਵਿੱਚ" @@ -19711,10 +19288,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" msgid "unable to close pipe" msgstr "ਪਾਈਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" @@ -19752,9 +19325,6 @@ msgstr "ਐਰੇ ਅਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "ਅਸਲੀ VLAN ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU ਏਜੰਟ ਕਮਾਂਡ '%s' ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -19789,9 +19359,6 @@ msgstr "cpu ਅਕਾਊਂਟ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -msgid "unable to get current time" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਨਰ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" @@ -19878,10 +19445,6 @@ msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਜੋੜ ਕੇ ਪਿਛ msgid "unable to register monitor events" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਈਵੈਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ '%s' ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ %s ਲਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -19941,9 +19504,6 @@ msgstr " ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ '%ld:%ld' ਨੂੰ %s ਉੱ msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "USB ਡਿਸਕ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕਰਨੋਂ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -20026,10 +19586,6 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ UML URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', uml:///session ਦੀ msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "ਅਚਾਨਕ UML URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', uml:///system ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "ਅਚਾਨਕ Xen URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', xen:/// ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "ਅਚਾਨਕ ਐਕਸੈੱਸਮੋਡ %d" @@ -20321,9 +19877,6 @@ msgstr "on_poweroff ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ %s" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot ਲਈ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ %s" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਮੁੱਲ" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "ਅਚਾਨਕ ਵੀਡੀਓ ਮਾਡਲ %d" @@ -21045,9 +20598,6 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ '%c' ਆਰਗ '%s' ਲਈ" -msgid "unsupported device type" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" @@ -21108,12 +20658,6 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਲੈਗ (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਿਸਮ '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ < 5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਨਾਨ-ਸਹਿਯੋਗੀ < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ %s" @@ -21137,10 +20681,6 @@ msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਚੋਣ '%s'। --help ਵੇਖੋ।" msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣਾਂ '-%c' ਹੈ। --help ਵੇਖੋ" -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "ਅਸਮਰਥਿਤ ਰਾਹ, ਡੋਮੇਨ %d ਲਈ xvdN, hdN, ਜਾਂ sdN ਵਰਤੋ" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" @@ -21153,10 +20693,6 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਕਿਸਮ %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗ rtc tickpolicy '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫੈਮਿਲੀ '%s'" @@ -21356,9 +20892,6 @@ msgstr "virGetUserName ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -21460,9 +20993,6 @@ msgstr "" msgid "vnc display" msgstr "vnc ਝਲਕ" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "vnc ਸਾਂਝਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੀਤੀ ਇਸ QEMU ਨਾਲ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "ਇਸ QEMU ਨਾਲ vnc ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" @@ -21514,9 +21044,6 @@ msgstr "pmsuspended ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਫਾਈਲ msgid "warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -msgid "watch already tracked" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਲੱਭਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ" - msgid "watchdog" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" @@ -21587,46 +21114,6 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ ਦਾ wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen ਬੱਸ %s ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਬੈਂਡਵਿੱਡਥ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate:ਮਾਈਗਰੇਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਡੋਮੇਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ Xen ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ਸਿਰਫ xenmigr:// ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ Xen ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗ ਫਲੈਗ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend ਵਿਰਾਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ xenDaemonGetAutostart ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ xenDaemonSetAutostart ਫੇਲ ਹੋਇਆ" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਗਲਤੀ: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "xml ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਜਿਸ ਤੋਂ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨਾ ਹੈ" diff --git a/po/pl.mini.po b/po/pl.mini.po index 21f50501de..25c9ce9729 100644 --- a/po/pl.mini.po +++ b/po/pl.mini.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27-0400\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -96,10 +96,6 @@ msgstr " Sieci:" msgid " Storage:" msgstr " Pamięć masowa:" -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "stan %d z usługi Xen: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -168,10 +164,6 @@ msgstr "%s: zapisanie pliku dziennika się nie powiodło: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: zainicjowanie się nie powiodło\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: nieprawidłowa ścieżka" - #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -461,10 +453,6 @@ msgstr "Nie można odnaleźć %s — prawdopodobnie pakiet nie jest zainstalowan msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "Nie można odnaleźć „%s” w ścieżce" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego QEMU %s" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Nie można odnaleźć jądra UML %s" @@ -476,10 +464,6 @@ msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego modelu procesora dla podanych danych msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego emulatora dla %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "" -"Nie można zmodyfikować konfiguracji na żywo, jeśli domena jest nieaktywna" - msgid "Cannot open /dev/urandom" msgstr "Nie można otworzyć /dev/urandom" @@ -542,10 +526,6 @@ msgstr "Nie można usunąć określenia domeny przejściowej" msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "Nie można usunąć współdzielenia przestrzeni nazw montowania" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Nakrycie %s jest za duże dla celu" - msgid "Capabilities not available" msgstr "Możliwości są niedostępne" @@ -1081,14 +1061,6 @@ msgstr "Czas utworzenia" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Utworzenie %s woluminów jest nieobsługiwane" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "Zaufany parametr nakrycia planisty (%d) jest spoza zakresu (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Zaufany parametr wagi planisty (%d) jest spoza zakresu (1-65535)" - msgid "Data processed:" msgstr "Przetworzono danych:" @@ -1166,10 +1138,6 @@ msgstr "Odłącza urządzenie dyskowe." msgid "Detach network interface." msgstr "Odłącza interfejs sieciowy." -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "Urządzenie %s zostało przypisane do gościa %d" - #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "Urządzenie %s jest już używane" @@ -1281,10 +1249,6 @@ msgstr "Domena %s jest ponownie uruchamiana\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domena %s jest wyłączana\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Domena %s nie jest uruchomiona." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domena %s została oznaczona jako automatycznie uruchamiana\n" @@ -1457,12 +1421,6 @@ msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika dla %s" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika dla %s [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Błąd podczas dodawania pliku do pamięci podręcznej konfiguracji" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Błąd podczas dodawania pliku do listy konfiguracji" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Błąd podczas tworzenia początkowej konfiguracji" @@ -1470,9 +1428,6 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia początkowej konfiguracji" msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "Błąd z procesu potomka tworzącego „%s”" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Błąd podczas wyszukiwania domeny" - #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku %s" @@ -1839,10 +1794,6 @@ msgstr "Utworzenie domeny z %s się nie powiodło" msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Utworzenie pliku zapisu domeny „%s” się nie powiodło" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Utworzenie nieaktywnej domeny %s się nie powiodło" - #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Utworzenie sieci z %s się nie powiodło" @@ -2026,9 +1977,6 @@ msgstr "Uzyskanie pomniejszej liczby %s się nie powiodło" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Uzyskanie UUID utworzonego sekretu się nie powiodło" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Uzyskanie nazwy planisty się nie powiodło" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Uzyskanie statystyk urządzenia blokowego %s %s się nie powiodło" @@ -2275,9 +2223,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Ponowne połączenie z nadzorcą się nie powiodło" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Ponowne określenia sexpr się nie powiodło" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Odświeżenie puli %s się nie powiodło" @@ -2633,9 +2578,6 @@ msgstr "Kod odpowiedzi %d HTTP do pobierania z „%s”" msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "Kod odpowiedzi %d HTTP do wysyłania do „%s”" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "Działanie sumy kontrolnej nie jest dozwolone podczas iteracji" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "Hak dla %s, odnalezienie działania #%d się nie powiodło" @@ -2861,9 +2803,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy filtr sieci" msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "Nieprawidłowy filtr sieci: %s" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Nieprawidłowy parametr virXPathBoolean()" @@ -3145,9 +3084,6 @@ msgstr "Nieznana nazwa usługi" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "Aliasy nazwanych urządzeń są nieobsługiwane" - #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Sieć %s została utworzona z %s\n" @@ -4166,9 +4102,6 @@ msgstr "Nie można dodać LPAR do tablicy" msgid "Unable to add handle %d to event loop" msgstr "Nie można dodać obsługi %d do pętli zdarzeń" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Nie można podłączyć urządzenia sieciowego bez VLAN" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "Nie można przełączyć na przywódcę sesji" @@ -4411,10 +4344,6 @@ msgstr "Nieoczekiwana polityka funkcji procesora %d" msgid "Unexpected CPU match policy %d" msgstr "Nieoczekiwana pasująca polityka procesora %d" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Nieoczekiwana ścieżka adresu URI LXC „%s”, należy wypróbować lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "Nieoczekiwany monitor QEMU jest nadal aktywny podczas usuwania domeny" @@ -4487,9 +4416,6 @@ msgstr "Nieznany protokół „%s”" msgid "Unknown release: %s" msgstr "Nieznane wydanie: %s" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Nieznany planista" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Nieznany tryb źródła „%s”" @@ -4678,10 +4604,6 @@ msgstr "" "Ścieżka woluminu „%s” nie uruchamia się z nazwą nadrzędnego urządzenia " "źródłowego puli." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "Waga %s jest za duża dla celu" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -4727,21 +4649,6 @@ msgstr "Węzeł XML nie zawiera tekstu, oczekiwano wartości xsd:dateTime" msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "Sprawdzenie XPath odpowiedzi na wywołanie do „%s” się nie powiodło" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend obsługuje tylko modyfikowanie konfiguracji na żywo i trwałej" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "Xend zwróciło HTTP Content-Length %d, co przekracza maksimum %d" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "" -"Sterownik Xm obsługuje tylko dodawanie urządzeń dysków lub urządzeń " -"sieciowych" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Sterownik Xm obsługuje tylko modyfikowanie trwałej konfiguracji" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" "Nastąpiła próba ustawienia liczby procesorów na większą niż maksymalnie " @@ -4789,16 +4696,6 @@ msgstr "aktywne" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "dodanie urządzenia %s się nie powiodło: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "dodawanie obserwacji @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "dodawanie obserwacji @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "dodawanie obserwacji do %s" - msgid "affect next boot" msgstr "ma wpływ na następne uruchomienie" @@ -4821,10 +4718,6 @@ msgstr "apparmor_parser został zakończony z błędem" msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "klucz parametru „%s” jest za krótki, brak przedrostka typu" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "parametr jest spoza zakresu: %d" - msgid "arguments to echo" msgstr "parametry dla polecenia echo" @@ -4970,15 +4863,6 @@ msgstr "można przejść tylko przez katalogi" msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "nie można otworzyć sesji w domenie o identyfikatorze %d" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "nie można pobrać wpisu konfiguracji dla domeny do zastąpienia" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "nie można pobrać pliku konfiguracji dla domeny" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "nie można pobrać nazwy pliku konfiguracji dla domeny do zastąpienia" - msgid "canceled by client" msgstr "anulowano przez klienta" @@ -5199,9 +5083,6 @@ msgstr "nie można odnaleźć definicji NIC dla VLAN %d" msgid "cannot find character device %s" msgstr "nie można odnaleźć urządzenia znakowego %s" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "nie można odnaleźć domyślnego urządzenia konsoli" - #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "nie można odnaleźć nowo utworzonego woluminu „%s”" @@ -5230,15 +5111,9 @@ msgstr "nie można utworzyć losowego UUID dla interfaceid" msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "nie można uzyskać pokrewieństwa procesora procesu %d" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "nie można uzyskać informacji o wirtualnych procesorach" - msgid "cannot get current time" msgstr "nie można uzyskać bieżącego czasu" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "nie można uzyskać szczegółów domeny" - #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "nie można uzyskać kontekstu pliku „%s”" @@ -5252,9 +5127,6 @@ msgstr "nie można uzyskać flag interfejsu w taśmie macvtap" msgid "cannot get the host uuid" msgstr "nie można uzyskać UUID gospodarza" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "nie można uzyskać czasu" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" "nie można uzyskać położenia wirtualnego procesora i czasu fizycznego " @@ -5548,10 +5420,6 @@ msgstr "nie można odczytać katalogu „%s”" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "nie można odczytać obrazu domeny „%s”" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "nie można odczytać pliku %s" - msgid "cannot read from stream" msgstr "nie można odczytać ze strumienia" @@ -5681,10 +5549,6 @@ msgstr "nie można wykonać stat na fd %d" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na pliku „%s”" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "nie można wykonać stat: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "nie można wykonać statvfs na ścieżce „%s”" @@ -5838,9 +5702,6 @@ msgstr "błąd składni pliku konfiguracji" msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "błąd składni pliku konfiguracji: %s" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "połączenie lub prywatne dane są PUSTE" - msgid "connect to the guest console" msgstr "łączy się z konsolą gościa" @@ -6043,9 +5904,6 @@ msgstr "nie można przetworzyć XML" msgid "could not parse arguments" msgstr "nie można przetworzyć parametrów" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "nie można odczytać flag procesora" - msgid "could not read xml file" msgstr "nie można odczytać pliku XML" @@ -6272,9 +6130,6 @@ msgstr "dysk %s nie ma żadnej informacji o szyfrowaniu" msgid "disk %s not found" msgstr "nie odnaleziono dysku %s" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "tryb aio dysku jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU" - #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "magistrali dysku „%s” nie można podłączać podczas pracy." @@ -6377,33 +6232,18 @@ msgstr "informacje o domenie w XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak wczytywania HVM" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak jądra i programu startowego" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak nazwy" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak UUID" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "informacje o domenie są niepełne, vbd nie ma dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "informacje o domenie są niepełne, vbd nie ma src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "informacje o domenie są nieprawidłowe, domid nie jest numeryczne" - msgid "domain is already running" msgstr "domena jest już uruchomiona" @@ -6428,12 +6268,6 @@ msgstr "nazwa lub UUID domeny" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "nazwa domeny, identyfikator lub UUID" -msgid "domain not active" -msgstr "domena nie jest aktywna" - -msgid "domain not running" -msgstr "domena nie jest uruchomiona" - msgid "domain save job" msgstr "zadanie zapisu domeny" @@ -6449,9 +6283,6 @@ msgstr "typ domeny" msgid "domain vcpu counts" msgstr "domena wirtualny procesor liczba" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek jest nieobsługiwane przez dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare nie ustawiło adresu URI" @@ -6626,34 +6457,22 @@ msgstr "Przydzielenie bufora pliku się nie powiodło" msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "zastosowanie możliwości się nie powiodło: %d" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "zbudowanie sexpr się nie powiodło" - msgid "failed to close file" msgstr "zamknięcie pliku się nie powiodło" msgid "failed to close or write to profile" msgstr "zamknięcie lub zapisanie do profilu się nie powiodło" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "połączenie się z Xen Store się nie powiodło" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "połączenie się z gniazdem monitora się nie powiodło" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "połączenie się z nadzorcą się nie powiodło" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "połączenie się z usługą xend się nie powiodło" - #, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "utworzenie %s się nie powiodło" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "utworzenie gniazda się nie powiodło" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "utworzenie katalogu „%s” się nie powiodło" @@ -6661,10 +6480,6 @@ msgstr "utworzenie katalogu „%s” się nie powiodło" msgid "failed to create include file" msgstr "utworzenie pliku include się nie powiodło" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "utworzenie dowiązania %s do %s się nie powiodło" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "utworzenie pliku dziennika %s się nie powiodło" @@ -6773,10 +6588,6 @@ msgstr "zainicjowanie biblioteki SASL się nie powiodło: %d (%s)" msgid "failed to load module %s %s" msgstr "wczytanie modułu %s %s się nie powiodło" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "wykonanie lseek lub odczytanie z pliku się nie powiodło: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "oznaczenie sieci %s jako automatycznie uruchamianej się nie powiodło" @@ -6803,18 +6614,11 @@ msgstr "otwarcie pliku konfiguracji do odczytania się nie powiodło" msgid "failed to open file" msgstr "otwarcie pliku się nie powiodło" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "otwarcie do odczytania się nie powiodło: %s" - msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "otwarcie pliku dziennika się nie powiodło. należy sprawdzić ścieżkę do pliku " "dziennika" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "przetworzenie informacji o domenie Xend się nie powiodło" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "przetworzenie pliku konfiguracji się nie powiodło" @@ -6838,9 +6642,6 @@ msgstr "odczytanie pliku konfiguracji się nie powiodło" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "odczytanie pliku konfiguracji %s się nie powiodło" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "odczytanie z usługi Xen się nie powiodło" - #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "odczytanie długości metadanych w „%s” się nie powiodło" @@ -6858,13 +6659,6 @@ msgstr "" "odczytanie pliku tymczasowego utworzonego za pomocą szablonu %s się nie " "powiodło" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "usunięcie dowiązania %s się nie powiodło" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "usunięcie starej domeny z mapy konfiguracji się nie powiodło" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "usunięcie puli „%s” się nie powiodło" @@ -6931,9 +6725,6 @@ msgstr "zapisanie nagłówka do pliku zapisu domeny „%s” się nie powiodło" msgid "failed to write the log file" msgstr "zapisanie pliku dziennika się nie powiodło" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "zapisanie do usługi Xen się nie powiodło" - msgid "failed to write to profile" msgstr "zapisanie do profilu się nie powiodło" @@ -6984,9 +6775,6 @@ msgstr "plik zawierający atrybuty sekretu w XML" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "system plików nie jest typu „template” lub „mount”" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "przejście przez system plików jest nieobsługiwane przez QEMU" - msgid "filter has no name" msgstr "filtr nie ma nazwy" @@ -7000,9 +6788,6 @@ msgstr "filtr wprowadziłby pętlę" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "wyszukuje potencjalne źródła puli pamięci masowej" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "wyszukiwanie dom na liście konfiguracji" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "parametr flag musi być VIR_MEMORY_VIRTUAL lub VIR_MEMORY_PHYSICAL" @@ -7106,14 +6891,6 @@ msgstr "" "nazwa komputera na celu została rozwiązana na localhost, a migracja wymaga " "FQDN" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "podłączanie tego typu urządzenia podczas pracy jest nieobsługiwane" - -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "" -"tworzenie kopii zapasowych ogromnych stron nie jest obsługiwane przez „%s”" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "adres URI połączenia z nadzorcą" @@ -7165,9 +6942,6 @@ msgstr "brak zwrotnych danych balonu w odpowiedzi informacji o balonie" msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "brak zwrotnego stanu w odpowiedzi informacji o migracji" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inicjowanie inotify" - msgid "interface has no name" msgstr "interfejs nie ma nazwy" @@ -7604,9 +7378,6 @@ msgstr "działa" msgid "live migration" msgstr "migracja w czasie pracy" -msgid "looking up dom" -msgstr "wyszukiwania dom" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "sterownik stanu LXC jest nieaktywny" @@ -8077,10 +7848,6 @@ msgstr "nie podano identyfikatora gniazda PCI dla „%s”" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "nie podano identyfikatora producenta PCI dla „%s”" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "nie podano ścieżki URI QEMU, należy wypróbować %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "nie podano identyfikatora LUN SCSI dla „%s”" @@ -8129,11 +7896,6 @@ msgstr "nie podano identyfikatora produktu USB dla „%s”" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "nie podano identyfikatora producenta USB dla „%s”" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"nie podano ścieżki do sterownika VirtualBox (należy wypróbować vbox:///" -"session)" - #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "brak przydzielonego PTY dla urządzenia %s" @@ -8188,9 +7950,6 @@ msgstr "brak konfiguracji domeny" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "brak migawki domeny pasującej do nazwy „%s”" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "brak domeny pasującej do identyfikatora" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "brak domeny pasującej do identyfikatora %d" @@ -8328,9 +8087,6 @@ msgstr "informacje o węźle nie są zaimplementowane na tej platformie" msgid "node information" msgstr "informacje o węźle" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "informacje o węźle są niepełne, brak nazwy planisty" - msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "niezerowe nprocesory nie zgadzają się z PUSTYMI procesorami" @@ -8355,9 +8111,6 @@ msgstr "nwfilter jest używany" msgid "offline" msgstr "offline" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "brak on_xend_start w sexpr" - msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "dla urządzeń znakowych obsługiwane jest tylko nasłuchiwanie TCP" @@ -8421,10 +8174,6 @@ msgstr "parametr=wartość" msgid "parser error" msgstr "błąd parsera" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "przetwarzanie UUID %s" - msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "tryb przejścia wymaga atrybutu typu urządzenia znakowego" @@ -8617,9 +8366,6 @@ msgstr "rename(„%s”, „%s”)" msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "żądany typ uwierzytelniania %s został odrzucony" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "żądane urządzenie nie istnieje" - #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" @@ -8704,10 +8450,6 @@ msgstr "zapisywanie domeny „%s” do „%s”: zapisanie się nie powiodło" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "skrypt użyty dla mostka interfejsu sieciowego" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "SDL nie jest obsługiwane przez „%s”" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "sekret „%s” nie ma wartości" @@ -8777,9 +8519,6 @@ msgstr "ustawienie hasła dysku jest nieobsługiwane" msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "ustawienie wywołań zwrotnych HAL się nie powiodło" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string się nie powiodło" - msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "wyświetla wolną pamięć dla wszystkich komórek NUMA" @@ -8840,9 +8579,6 @@ msgstr "grafika spice jest nieobsługiwana przez to QEMU" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "typ urządzenia spicevmc obsługuje tylko virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "uruchamia (wcześniej określoną) nieaktywną domenę" @@ -8965,10 +8701,6 @@ msgstr "cel %s już istnieje" msgid "target %s:%d already exists" msgstr "cel %s:%d już istnieje" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "cel „%s” już istnieje" - msgid "target config data type format" msgstr "docelowy format typu danych konfiguracji" @@ -9001,10 +8733,6 @@ msgstr "nazwa szablonu przekracza maksymalną długość" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: należy podać ścieżkę lub użyć test:///domyślna" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "plik binarny QEMU %s nie obsługuje ustawień smbios" - msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "wolumin zapasowy, jeśli wykonywana jest migawka" @@ -9070,9 +8798,6 @@ msgstr "zażądano za dużo statystyk pamięci: %d > %d" msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "za dużo sekretów dla szyfrowania qcow" -msgid "topology syntax error" -msgstr "błąd składni topologii" - msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "metody przesyłu unix, ssh i ext nie są obsługiwane w systemie Windows" @@ -9141,10 +8866,6 @@ msgstr "nie można wyczyścić kontekstu bezpieczeństwa gniazda „%s”" msgid "unable to close %s" msgstr "nie można zamknąć %s" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "nie można połączyć się z „%s:%s”" - #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "nie można utworzyć ścieżki ogromnych stron %s" @@ -9156,9 +8877,6 @@ msgstr "nie można utworzyć katalogu uruchamiania %s: %s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "nie można utworzyć pary gniazd" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "nie można ustalić oryginalnego VLAN" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "nie można wykonać polecenia QEMU „%s”" @@ -9178,9 +8896,6 @@ msgstr "nie można uzyskać kontekstu bezpieczeństwa PID %d" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "nie można uzyskać bieżącego kontekstu procesu „%s”" -msgid "unable to get current time" -msgstr "nie można uzyskać bieżącego czasu" - msgid "unable to get node capabilities" msgstr "nie można uzyskać możliwości węzła" @@ -9213,10 +8928,6 @@ msgstr "nie można odczytać pliku dziennika vmware" msgid "unable to register monitor events" msgstr "nie można zarejestrować zdarzeń monitora" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "nie można rozwiązać nazwy gospodarza „%s”: %s" - #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "nie można ustawić właściciela „%s” na %d:%d" @@ -9245,9 +8956,6 @@ msgstr "nie można ustawić kontekstu bezpieczeństwa gniazda „%s”" msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "nie można ustawić atrybutów TTY: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "nie można przechować obsługi pliku konfiguracji" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "nie można usunąć z pamięci już usuniętego profilu" @@ -9297,10 +9005,6 @@ msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI UML „%s”, należy wypróbować uml:///se msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI UML „%s”, należy wypróbować uml:///system" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI Xena „%s”, należy wypróbować xen:///" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "nieoczekiwany tryb dostępu %d" @@ -9499,9 +9203,6 @@ msgstr "nieoczekiwana wartość %s dla on_poweroff" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "nieoczekiwana wartość %s dla on_reboot" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "nieoczekiwana wartość z on_xend_start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "nieoczekiwany model graficzny %d" @@ -9919,9 +9620,6 @@ msgstr "nieobsługiwany typ konsoli docelowej %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "nieobsługiwany typ danych „%c” dla parametru „%s”" -msgid "unsupported device type" -msgstr "nieobsługiwany typ urządzenia" - #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "nieobsługiwana magistrala dysku „%s” w ustawieniach urządzenia" @@ -9989,10 +9687,6 @@ msgstr "nieobsługiwana rodzina protokołów „%s”" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "nieobsługiwany typ protokołu %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "nieobsługiwana polityka tyknięć rtc „%s”" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "nieobsługiwana polityka tyknięć stopera rtc „%s”" @@ -10109,9 +9803,6 @@ msgstr "virGetUserID jest niedostępne" msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName jest niedostępne" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -10187,9 +9878,6 @@ msgstr "podano użycie woluminu, ale brak ścieżki woluminu" msgid "warning" msgstr "ostrzeżenie" -msgid "watch already tracked" -msgstr "obserwacja jest już śledzona" - msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog musi zawierać nazwę modelu" @@ -10213,48 +9901,6 @@ msgstr "write: %s: zapisanie do pliku tymczasowego się nie powiodło: %s" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "magistrala Xena nie obsługuje urządzenia wejściowego %s" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen nie obsługuje ograniczeń pasma podczas migracji" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen nie obsługuje zmieniania domen podczas migracji" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: nazwa gospodarza musi zostać podana w adresie URI" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: nieprawidłowy numer portu" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: tylko migracje xenmigr:// są obsługiwane przez Xena" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: nieobsługiwana flaga" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend nie może migrować wstrzymanych domen" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "odnalezienie tej domeny przez xenDaemonGetAutostart się nie powiodło" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "odnalezienie tej domeny przez xenDaemonSetAutostart się nie powiodło" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: błąd usługi Xen: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "plik danych XML do wyeksportowania" diff --git a/po/pt.mini.po b/po/pt.mini.po index f6c8d5db59..30ba00685b 100644 --- a/po/pt.mini.po +++ b/po/pt.mini.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -156,12 +156,6 @@ msgstr "Criar um domínio." msgid "Create a network." msgstr "Criar uma rede." -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"O parâmetro de peso do escalonamento por créditos (%d) está fora do " -"intervalo (1-65535)" - msgid "Define a domain." msgstr "Definir um domínio." @@ -723,9 +717,6 @@ msgstr "informação do domínio" msgid "domain information in XML" msgstr "informação do domínio em XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'domid'" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "" "informação do domínio incompleta, falta o 'kernel' & o gestor de arranque" @@ -733,18 +724,12 @@ msgstr "" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'uuid'" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem dispositivo" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem origem" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "informação do domínio incompleta, o 'domid' não é numérico" - msgid "domain name or uuid" msgstr "nome ou UUID do domínio" @@ -785,9 +770,6 @@ msgstr "era esperado um valor" msgid "expecting an assignment" msgstr "era esperada uma atribuição" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "não foi possível ligar ao Armazém do Xen" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "não foi possível ligar ao supervisor" @@ -845,9 +827,6 @@ msgstr "" "não é possível aceder ao ficheiro de registo. Verifique a localização do " "registo" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "não foi possível processar a informação do domínio do Xend" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração" @@ -862,9 +841,6 @@ msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "não foi possível ler do Servidor do Xen" - msgid "failed to save content" msgstr "não foi possível gravar o conteúdo" @@ -1181,9 +1157,6 @@ msgstr "estão demasiados controladores registados" msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "estão demasiados controladores registados em %s" -msgid "topology syntax error" -msgstr "erro de sintaxe da topologia" - msgid "tty console" msgstr "consola TTY" diff --git a/po/pt_BR.mini.po b/po/pt_BR.mini.po index 35a0a02ece..dd48321644 100644 --- a/po/pt_BR.mini.po +++ b/po/pt_BR.mini.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51-0400\n" "Last-Translator: Filipe Rosset \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -272,10 +272,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: Verificando %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "status %d do daemon do xen: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -440,10 +436,6 @@ msgstr "%s: falha na inicialização\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opção inválida -- '%c'\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: caminho inválido" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: malformado fd %s" @@ -576,9 +568,6 @@ msgstr "o \"info blockstats\" não é suportado por este qemu" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "falta 'logical-id' na resposta do guest-get-vcpus" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' não é suporada come este binário do QEMU" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "falta 'online' na resposta de guest-get-vcpus" @@ -1502,10 +1491,6 @@ msgstr "não foi possível localizar '%s' no caminho" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de CPU com o PVR 0x%08x" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Não foi possível encontrar o binário do QEMU %s" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Não foi possível localizar o kernel UML %s" @@ -1553,9 +1538,6 @@ msgstr "" "Não foi possível instanciar filtro devido à variáveis não resolvidas ou " "elementos de lista não disponíveis: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "não foi possível modificar a configuração se o domínio estiver inativo" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "Não foi possível montar o tipo de sistema de arquivo %s" @@ -1737,9 +1719,6 @@ msgstr "Não foi possível renomear interface '%s' para '%s' nesta plataforma" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "Não é possível executar o console interativo sem um TTY de controle" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "Não foi possível salvar o domínio do host" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "Não foi posível definir um rótulo base com o AppArmour" @@ -1884,10 +1863,6 @@ msgstr "não foi possível gravar dados" msgid "Cannot write device.map '%s'" msgstr "Não foi possível escrever o device.map '%s'" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Cap %s muito grande para o destino" - msgid "Capabilities not available" msgstr "Capacidades não estão disponíveis" @@ -3023,18 +2998,6 @@ msgstr "Tempo de criação" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Criação de volumes de %s não é suportado" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "" -"Parâmetro de cap de agendador de crédito (%d) está fora de intervalo " -"(0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"O parâmetro dos pesos do escalonador de créditos (%d) está fora da faixa " -"(1-65535)" - msgid "Current:" msgstr "Atual:" @@ -3169,10 +3132,6 @@ msgstr "Dispositivo %s já existe" msgid "Device %s detached\n" msgstr "Dispositivo %s desconectado\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "Dispositivo %s foi atribuído ao convidado %d" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "Dispositivo %s está em uso" @@ -3349,10 +3308,6 @@ msgstr "Domínio %s definido a partir de %s\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "O domínio %s foi destruído\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "Domínio %s não foi iniciado" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "O domínio %s não apareceu" @@ -3365,10 +3320,6 @@ msgstr "O domínio %s foi indefinido\n" msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "Domínio %s não possui imagem de manage save. Remoção ignorada." -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "Domínio %s já está em execução" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "O domínio %s está sendo reinicializado\n" @@ -3377,10 +3328,6 @@ msgstr "O domínio %s está sendo reinicializado\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "O domínio %s está sendo desligado\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Domínio %s não está em execução" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domínio %s marcado como auto-iniciado\n" @@ -3675,12 +3622,6 @@ msgstr "Insira o usename para %s" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "Insiera username para %s [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Erro ao adicionar arquivo ao cache de configuração" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Erro ao adicionar arquivo à lista de configuração" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Erro ao criar a configuração inicial" @@ -3696,9 +3637,6 @@ msgstr "Erro no processo filho ao abrir '%s'" msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "Erro ao obter '%s' virtual_functions das funções físicas" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Erro ao procurar pelo domínio" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Erro de notiificação de callback deve ser fornecido" @@ -4286,10 +4224,6 @@ msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': não foi possível determinar o tipo de fs" msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "Falha ao criar detecção do sistema de arquivo para dispositivo %s" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Falha ao criar domínio inativo %s" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "Falha ao criar nó de interace sob o nó de ponte no documento xml" @@ -4559,9 +4493,6 @@ msgstr "Falha ao obter UUID de segredo criado" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "Falha ao obter a porta do VNC. Este domínio está utilizando o VNC" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Falha ao obter um nome do escalonador" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Falha ao obter a estatística dos blocos %s %s" @@ -5035,10 +4966,6 @@ msgstr "Falha ao ler lista de perfis do AppArmor '%s'" msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "Falha ao ler o espaço de configuração PCI para %s" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "Falha ao ler qualquer estatística de bloco para o domínio %d" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Falha ao ler arquivo '%s'" @@ -5075,9 +5002,6 @@ msgstr "Falha ao reconectar com o hypervisor" msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Não foi possível receber descritor de arquivo " -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Falha ao redefinir o sexpr" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Falha ao atualizar o pool %s" @@ -5627,10 +5551,6 @@ msgstr "Foi encontrado link de dispositivo inválido '%s' em '%s'" msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "Foi encontrado modelo de controlador inesperado '%s' para o disco '%s'" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "Dispositivo de bloco frontend não foi conectado para o domínio %d" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "Caminho totalmente qualificado de dispositivo de bloco" @@ -5829,9 +5749,6 @@ msgstr "Código de resposta HTTP %d para carregar em '%s'" msgid "Handshake is already complete" msgstr "Handshake já está completo" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "Operação de hash não foi permitida durante a iteração" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "Gancho para %s, falhou em encontrar operação #%d" @@ -6413,9 +6330,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "Parâmetro inválido" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Contagem inválida de parâmetros" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Parâmetro inválido para virXPathBoolean()" @@ -6785,12 +6699,6 @@ msgstr "" "Entrada de config de 'uri_aliases' malformado '%s', esperado 'alias=uri://" "host/path'" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "string da lista de dispositivo malformada, falta '='" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "String da lista de dispositivo do QEMU malformada, falta quota" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "Expressão regular do whitelist TLS malformado '%s'" @@ -6867,10 +6775,6 @@ msgstr "Memória máxima:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "Máximo de CPUs é maior do que o limite do tipo da máquina especificada" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "Memória %lu muito pequena, min %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "Memória '%llu' deve ser menos do que %llu" @@ -7429,9 +7333,6 @@ msgstr "Nome ou serviço desconhecido" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "não há suporte para alias de dispositivo nomeado " - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "" @@ -7941,12 +7842,6 @@ msgstr "" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "Somente os endereços de dispositivo PCI com a função=0 são suportados" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Somente os endereços de dispositivo PCI com a função=0 são suportados com " -"este binário do QEMU" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Somente tipos de console de PTY são suportados" @@ -8453,9 +8348,6 @@ msgstr "Comando de Monitor de QEMU" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "binário de QEMU %s não é executável" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU não suporta os sandboxes do seccomp" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "Agente de convidado do QEMU não está disponível devido à um erro" @@ -9036,9 +8928,6 @@ msgstr "Definir disco %s não é permitido para disco de tipo de rede" msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "Definir disco 'requisito' é permitido apenas para cdrom ou disquete" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "configuração do estado do link não é suportado por este qemu" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -10049,14 +9938,6 @@ msgstr "Rastreando o backslash" msgid "Transition started" msgstr "Transição iniciada" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"Transportar '%s' em esquema URI não é suportado, tente novamente sem a parte " -"de transporte" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "Erro de transporte durante %s: %s (%d)" @@ -10238,9 +10119,6 @@ msgstr "Falha ao associar arquivo %s com o dispositivo do loop" msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "Falha ao anexar o %s ao dispositivo de loop" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Não foi possível anexar os dispositivos de rede sem o vlan" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "Não foi possível tornar-se o líder da sessão" @@ -10763,14 +10641,6 @@ msgstr "Incapaz de inicializar o mutex" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "não foi possível invocar o fstrim" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "Incapaz de emitir hipervisor ioctl %d" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "Incapaz de emitir hypervisor ioctl %lu" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "Não foi possível se unir ao namespace do domínio." @@ -10780,10 +10650,6 @@ msgstr "falha ao ouvir em soquete" msgid "Unable to load certificate" msgstr "Falha em carregar certificado" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "Incapaz de bloquear bytes de %zu de memória" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "Incapaz de buscar contexto de processo do SELinux" @@ -11195,11 +11061,6 @@ msgstr "Incapaz de realizar a fonte de bind stat %s" msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"Incapaz de suspender domínio devido ao comando de monitor system_wakeup que " -"está faltando" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "Falha a realizar o symlink do dispositivo %s para %s" @@ -11211,10 +11072,6 @@ msgstr "Não foi possível truncar %s" msgid "Unable to unescape command" msgstr "Incapaz de realizar o comando unescape" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "incapaz de desbloquear bytes %zu de memória" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -11250,11 +11107,6 @@ msgstr "Falha ao aguardar na condição do monitor" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "Falha ao aguardar por processo pai" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"Incapaz de ativar o domínio devido à falta do comando de monitor " -"system_wakeup" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "Falha ao assistir o epoll FD" @@ -11316,10 +11168,6 @@ msgstr "Política de correspondência a CPU %d inesperada" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "Modo de CPU inesperado %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "Código de erro de HTTP inesperado %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "Resposta de HTTP inesperada durante %s: %d" @@ -11328,10 +11176,6 @@ msgstr "Resposta de HTTP inesperada durante %s: %d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "Resposta de JSON inesperado '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Caminho LXC URI inesperado '%s', try lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "Agente do QEMU inesperado ainda ativo durante a remoção" @@ -11562,13 +11406,6 @@ msgstr "Versão desconhecida: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "Código de retorno desconhecido" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Escalonador desconhecido" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "Agendador desconhecido %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "modo fonte \"%s\" desconhecido" @@ -11970,10 +11807,6 @@ msgstr "" "Ativar um domínio que foi suspendido anteriormente pelo gerenciamento de " "energia" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "Peso %s muito grande para o destino" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" @@ -12054,23 +11887,6 @@ msgstr "O nó XML não contém texto, esperando por um valor xsd:dateTime " msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "Avaliação de XPath da resposta para chamar por '%s' falhou" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" -"O Xend suporta somente a modificação de ambas configurações ativas e " -"persistentes" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend retornou Comprimento de Conteúdo de HTTP de %d, o qual excede o máximo " -"de %d" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "O driver Xm suporta somente a adição de disco ou dispositivos de rede" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Driver Xm suporta somente a modificação de configuração persistente" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" "Você está tentando definir um número de CPUs maior do que o máximo possível." @@ -12158,16 +11974,6 @@ msgstr "adiciona uma coluna exibindo snapshot pai" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "adição do dispositivo %s falhou: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "adicionando observador @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "adicionando observador @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "adicionando observador em %s" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "Adicionalmente exibe o tipo de valor de dispositivo" @@ -12278,10 +12084,6 @@ msgstr "chave de argumento '%s' é muito curta, falta o prefixo do tipo" msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "Chave de argumento '%s' não deve ter valor null" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "argumento fora do intervalo: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "argumento não foi suportado" @@ -12453,9 +12255,6 @@ msgstr "cgroup blkio não é montado" msgid "block" msgstr "bloco" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "Limitação de I/O de bloco não é suportada com este binário do QEMU" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "cópia de trabalho de bloco não são suportados com este binário do QEMU" @@ -12478,12 +12277,6 @@ msgstr "" "requisição de consulta de blocos é grande demais para o protocolo remoto, " "%zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "Exibição de bloco não foi implementada" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "estatísticas de bloco não foram suportadas nesta plataforma" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "" "entrada de dispositivo block_io_throttle não estava no formato esperado" @@ -12664,19 +12457,6 @@ msgstr "não foi possível analisar o valor de quota do cputune" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "não foi possível analisar valor de compartilhamento de cputune" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "" -"não foi possível recuperar a entrada de configuração para o domínio para " -"sobrescrevê-la" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "não foi possível recuperar o arquivo de configuração para o domínio" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "" -"não foi possível recuperar o nome do arquivo de configuração para o domínio " -"para sobrescrevê-lo" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "não foi possível encolher a capacidade abaixo da alocação existente" @@ -12937,9 +12717,6 @@ msgstr "não foi possível excluir o snapshot de domínio em execução" msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "não foi possível desconectar o dispositivo do domínio inativo" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "não foi possível determinar número atual de células" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "não foi possível determinar o sistema de arquivo para '%s' " @@ -13044,9 +12821,6 @@ msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de caractere %s" msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "não foi possível encontrar dispositivo de console '%s'" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "não foi possível encontrar o dispositivo de console padrão" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "" @@ -13098,15 +12872,9 @@ msgstr "não foi possível obter a afinidade da CPU do processo %d" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "não foi possível obter o RSS para o domínio" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "não foi possível obter info de VCPUs" - msgid "cannot get current time" msgstr "não foi possível obter o horário atual" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "não foi possível obter detalhes de domínio" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "não foi possível obter flags de recurso no macvtap tap" @@ -13137,9 +12905,6 @@ msgstr "não foi possível obter o uuid do host" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "não foi possível obter caminho de controlador de MEMORY cgroup " -msgid "cannot get time of day" -msgstr "não foi possível obter a hora do dia" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "não foi possível obter a alocação do tempo de vCPU & pCPU " @@ -13623,10 +13388,6 @@ msgstr "não foi possível ler o dir \"%s\"" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "não foi possível ler a imagem do domínio \"%s\"" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "não foi possível ler o arquivo %s" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "não foi possível ler o arquivo '%s'" @@ -13813,10 +13574,6 @@ msgstr "não foi possível realizar stat no arquivo \"%s\"" msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "não foi possível realizar a stat no caminho \"%s\"" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "não foi possível realizar stat: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "não foi possível realizar a statvfs do caminho \"%s\"" @@ -14072,9 +13829,6 @@ msgstr "erro de sintaxe no arquivo de configuração: %s" msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "ocorrências conflitantes do recurso de kvmclock" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conexão ou dado privado é NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "conectar ao console do convidado" @@ -14144,9 +13898,6 @@ msgstr "converter um endereço MAC de interface para o nome da interface" msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "converte um nome de interface para endereço MAC de interface" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read não é suportado por este binário de QEMU " - msgid "corrupted profileid string" msgstr "string de profileid corrompida" @@ -14358,9 +14109,6 @@ msgstr "não foi possível analisar argumentos" msgid "could not parse weight %s" msgstr "não foi possível analisar peso %s" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "não foi possível ler as sinalizações do CPU" - msgid "could not read xml file" msgstr "não foi possível ler o arquivo de xml" @@ -14870,9 +14618,6 @@ msgstr "disco '%s' não é dinâmico ainda" msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "disco '%s' especificado duas vezes" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "modo aio de disco não suportado com este binário QEMU" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "atributos de disco: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -14888,12 +14633,6 @@ msgstr "barramento de disco \"%s\" não pode ser conectado ligado" msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "bus de disco '%s' não pode ser atualizado." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "modo de cache de disco 'directsync' não é suportado por este QEMU" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "modo de cache de disco 'unsafe' não é suportado por este QEMU" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "tipo de dispositivo de disco '%s' não pôde ser desconectado" @@ -15103,15 +14842,6 @@ msgstr "informações do domínio em XML." msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "informação do domínio incompleta, falta carregador do HVM" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "informação do domínio incompleta, falta cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "informação do domínio incompleta, falta o cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "informação do domínio incompleta, falta o domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "" "informação do domínio incompleta, falta o kernel & o gerenciador de " @@ -15120,18 +14850,12 @@ msgstr "" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "informação do domínio incompleta, falta o uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "informação do domínio incompleta, o vbd não tem dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "informação do domínio incompleta, o vbd não tem src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "informação do domínio incorreta, domid não é numérico" - msgid "domain is already running" msgstr "domínio já está sendo executado" @@ -15171,12 +14895,6 @@ msgstr "nome do domínio ou uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "nome do domínio, id ou uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "domínio não está ativo" - -msgid "domain not running" -msgstr "o domínio não está executando" - msgid "domain save job" msgstr "trabalho de salvamento de domínio" @@ -15192,9 +14910,6 @@ msgstr "tipo de domínio" msgid "domain vcpu counts" msgstr "conta de vcpu de domínio" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek não é suportado pelo dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "o domainMigratePrepare não definiu a uri" @@ -15233,18 +14948,12 @@ msgstr "driver do dispositivo de disco" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "série de driver '%s' contém caracteres não seguros" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb não é suportado com este binário QEMU" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "despeja somente memória de domínio" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "descarga do núcleo de um domínio para um arquivo para análise" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core não está disponível com este binário QEMU" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory não é suportada" @@ -15552,9 +15261,6 @@ msgstr "falha ao atutenticar usando o agente SSH: %s" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "falha ao iniciar transação: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "falha ao construir sexpr" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "falha ao calcular o hash de chave de host ssh" @@ -15571,9 +15277,6 @@ msgstr "Falha ao coletar lista de snapshot" msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "falha ao salvar transação: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "falha ao conectar com o Xen Store" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "falha ao conectar para monitorar o soquete" @@ -15584,9 +15287,6 @@ msgstr "falha ao conectar ao monitor do RADOS em : %s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "falha ao conectar com o hypervisor" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "falha ao conectar com o xend" - msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "Falha ao converter a árvore de nodos XML" @@ -15604,9 +15304,6 @@ msgstr "falha ao criar (iniciar) a interface %s: %s%s%s" msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "Falha ao criar um novo namespace XML" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "falha ao criar um socket" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "falha ao criar diretório '%s'" @@ -15614,10 +15311,6 @@ msgstr "falha ao criar diretório '%s'" msgid "failed to create include file" msgstr "falha na criação do arquivo de inclusão" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "falha ao criar o link %s para %s" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "falha na criação do arquivo de log %s" @@ -15808,10 +15501,6 @@ msgstr "falha ao carregar o modelo %s %s" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "falha ao procurar por interface com o enderçeo MAC '%s'" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "falha ao realizar lseek ou ler o arquivo: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "falha ao marcar a rede %s como auto-iniciada" @@ -15846,10 +15535,6 @@ msgstr "falha ao abrir o arquivo de configuração para leitura" msgid "failed to open file" msgstr "falha ao abrir o arquivo" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "falha ao abrir para leitura: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "falha na criação do arquivo de log %s" @@ -15873,9 +15558,6 @@ msgstr "falha ao analisar %s" msgid "failed to parse %sversion" msgstr "Falha ao analisar a versão de %s" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "falha ao analisar a informação do domínio do Xend" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "falha ao analisar o arquivo de configuração " @@ -15924,9 +15606,6 @@ msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração " msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "falha ao ler o arquivo de configuração %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "falha ao ler a partir do daemon do Xen" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "falha ao ler a partir do wakeup fd" @@ -15951,13 +15630,6 @@ msgstr "falha ao ler o arquivo temporário criado com o modelo %s" msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "falha ao registrar o drier da interface udev" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "falha ao remover o link %s" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "falha ao remover o antigo domínio do mapa de configuração" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "falha ao remover o pool '%s' " @@ -16111,9 +15783,6 @@ msgstr "falha ao gravar known_host file '%s': %s" msgid "failed to write the log file" msgstr "falha ao escrever no arquivo de log" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "falha ao gravar em Xen Daemon" - msgid "failed to write to profile" msgstr "falha ao gravar no perfil" @@ -16181,12 +15850,6 @@ msgstr "XML atualizado contendo nome de arquivo para o alvo" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "sistema de arquivo não é o tipo 'template' ou 'mount'" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "passagem de sistema de arquivo não é suportada por este QEMU" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "writeout de sistema de arquivo não é suportado" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "filtro '%s' valor de aprendizagem '%s' inválido." @@ -16229,9 +15892,6 @@ msgstr "encontra pai de nome de snapshot" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "localiza origens potenciais de pools de armazenamento" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "localizando domínio na lista de configuração" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "parâmetro das sinalizações deve ser VIR_MEMORY_VIRTUAL ou VIR_MEMORY_PHYSICAL" @@ -16489,17 +16149,10 @@ msgid "" msgstr "" "hostname no destino resolveu em localhost, mas a migração requer um FQDN" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "não há suporte para hotplug deste tipo de dispositivo" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "tipo de hub %s não é suportado" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "o backup do hugepage não é suportado pelo '%s'" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI da conexão com o hypervisor" @@ -16596,9 +16249,6 @@ msgstr "binário init deve ser especificado" msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "tamanho de alocação inicial, como inteiro escalado (padrão bytes)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inicializando inotify" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "entrada muito grande: %d * %d" @@ -16876,9 +16526,6 @@ msgstr "ponteiro de conexão inválido em" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "ponteiro de conexão inválido em %s" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "cpumap_t size inválido" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "Nome de banco de dados inválido: %s" @@ -17034,36 +16681,6 @@ msgstr "Caminho inválido: '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "caminho inválido, \"%s\" não é uma interface conhecida" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Caminho inválido, nomes de dispositivos devem estar dentro de um intervalo " -"hda[1-63] - hdt[1-63] para o domínio %d" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Caminho inválido, nomes de dispositivos deve estar dentro de um intervalo " -"sda[1-15] - sdiv[1-15] para o domínio %d" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Caminho inválido, nomes de dispositivos devem estar dentro de um intervalo " -"xvda[1-15] - xvdiz[1-15] para o domínio %d" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "caminho inválido, deveria ser vif.." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "caminho inválido, vif deveria coincidir com este ID de domínio" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "Caminho inválido: %s" @@ -17565,9 +17182,6 @@ msgstr "conexão de gerenciador de bloqueio foi restringida" msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "detalhes do proprietário do bloqueio não foram registrados" -msgid "looking up dom" -msgstr "procurando domínio" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "o driver de estado lxc não está ativo" @@ -18591,10 +18205,6 @@ msgstr "nenhuma ID de slot PCI fornecida para \"%s\"" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "nenhuma ID de fabricante PCI fornecida para \"%s\"" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "nenhum caminho de URI de QEMU dado, tente %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "nenhuma ID de LUN SCSI fornecida para \"%s\"" @@ -18643,9 +18253,6 @@ msgstr "nenhuma ID de produto USB fornecida para \"%s\"" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "nenhuma ID de fabricante USB fornecida para \"%s\"" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "nenhum caminho de driver VirtualBox especificado (try vbox:///session)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "nenhum WWNN fornecido para '%s', e auto-geração falhou" @@ -18727,9 +18334,6 @@ msgstr "sem configuração do domínio" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "não existe nenhum domínio de snapshot com o nome correspondente '%s'" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "nenhum domínio com id compatível" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "não existe domínio em correspondência com o id %d" @@ -18912,9 +18516,6 @@ msgstr "informação de nó não implementada nesta plataforma" msgid "node information" msgstr "informações do nó" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "informação do nó incompleta, falta o nome do escalonador" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "stats de memória de nó não foi implementada nesta plataforma" @@ -19045,9 +18646,6 @@ msgstr "" msgid "ok" msgstr "ok" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start não está presente em sexpr" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "commit online não é suportada neste binário do QEMU" @@ -19228,10 +18826,6 @@ msgstr "pai %s criaria ciclo para %s" msgid "parser error" msgstr "erro do analisador" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "analisando uuid %s" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "passa descritoresde arquivo N,M,... para o convidado" @@ -19620,10 +19214,6 @@ msgstr "leitura em wakeup fd falhou" msgid "read-only connection" msgstr "conexão do tipo somente leitura" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" -"Sistema de arquivo somente leitura não é suportado com este binário do QEMU" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "reconecta dispositivo de nó ao seu driver de dispositivo" @@ -19720,9 +19310,6 @@ msgstr "o tipo %s requerido de autenticação foi rejeitado" msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "quantia de cpu requesitada excede o máximo (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "dispositivo requesitado não existe" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "tamanho requisitado do cache (em bytes) usada para compressão" @@ -19920,10 +19507,6 @@ msgstr "script usado para fazer a ponte da interface de rede" msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "scripts não são suportados nas interfaces de tipo %s" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl não é suportado pelo '%s'" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "segredo '%s' não possui um valor " @@ -20037,18 +19620,12 @@ msgstr "falha ao definir a senha VNC" msgid "setting disk password is not supported" msgstr "configuração de senha de disco não é suportada" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "configuração do estado do link não é suportado: Link está ativo" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "falha ao definir as chamadas HAL " msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid ou setgid falhou" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "falha na sexpr2string" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi " @@ -20222,9 +19799,6 @@ msgstr "falta compressão em spice zlib" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc tipo de dispositivo somente suporta o virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc não é suportado neste binário QEMU" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "inicia um (previamente definido) domínio inativo" @@ -20255,14 +19829,6 @@ msgstr "iniciado" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "stat de '%s' falhou" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes excederia em uma conta de 64 bits para o domínio %d" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes excederia o contador em 64 bits para o domínio %d" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "interrompido, com convidados salvos" @@ -20408,10 +19974,6 @@ msgstr "alvo %s não existe" msgid "target %s:%d already exists" msgstr "alvo %s:%d já existe" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "alvo '%s' já existe" - msgid "target config data type format" msgstr "formato de tipo de dados de configuração alvo" @@ -20474,10 +20036,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "o endereço MAC '%s' corresponde às interfaces múltiplas" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "o binário do QEMU %s não suporta configurações de smbios" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "O binário QEMU não suporta %s" @@ -20630,9 +20188,6 @@ msgstr "esta rede já existe" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "esta plataforma não possui dlopen" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "este qemu binário requer que o libvirt seja compilado com o yajl" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "este qemu não suporta o tipo de dispositivo RNG '%s'" @@ -20686,9 +20241,6 @@ msgstr "muitos segredos para a criptografia qcow" msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "topo '%s' na corrente para '%s' não possui arquivo de backup" -msgid "topology syntax error" -msgstr "erro de sintaxe da topologia" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "total de limite de operações de I/O por segundo" @@ -20836,10 +20388,6 @@ msgstr "incapaz de fechar arquivo %s" msgid "unable to close pipe" msgstr "não foi possível fechar o pipe" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "não foi possível conectar a \"%s:%s\"" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "não foi possível conectar a \"%s:%s\"" @@ -20877,9 +20425,6 @@ msgstr "Não foi possível determinar o tamanho de matriz" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "falha ao determinar se o snapshot possui pai" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "não foi possível determinar o VLAN original" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "não foi possível executar o comando de agente QEMU '%s'" @@ -20914,9 +20459,6 @@ msgstr "incapaz de obter conta de cpu" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "não foi possível obter contexto de processo atual '%s'" -msgid "unable to get current time" -msgstr "não foi possível obter a hora atual" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "falha ao obter a conta de monitor" @@ -21003,10 +20545,6 @@ msgstr "incapaz de recuperar o estado anterior adicionando porta à ponte %s" msgid "unable to register monitor events" msgstr "não foi possível registrar eventos de monitor" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "não foi possível resolver o nome de máquina \"%s\": %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "Incapaz de salvar metadados para snapshots de %s" @@ -21066,9 +20604,6 @@ msgstr "falha ao definir usuário e grupo para '%ld:%ld' em '%s'" msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "incapaz de realizar a stat para disco %s: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "não foi possível armazenar o identificador do arquivo de configuração" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "não foi possível descarregar um perfil já descarregado" @@ -21152,10 +20687,6 @@ msgstr "caminho UML URI inesperado '%s', tente " msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "Caminho UML URI inesperado '%s' tente um" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "caminho Xen URI não suportado '%s', try xen:///" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "acessmode inesperado %d" @@ -21448,9 +20979,6 @@ msgstr "valor %s inesperado para on_poweroff" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "valor %s inesperado para on_reboot" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "valor de retorno inesperado do on_xend_start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "modelo de vídeo inesperado %d" @@ -22189,9 +21717,6 @@ msgstr "tipo de alvo de console não é suportado %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "tipo de dados não suportados '%c' para arg '%s'" -msgid "unsupported device type" -msgstr "tipo de dispositivo não suportado" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "tipo de dispositivo não é suportado na pool de interface de rede %s " @@ -22258,12 +21783,6 @@ msgstr "sinalizações não suportados: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "tipo de gráficos não são suportados '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "não suportado na interface de dom < 5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "não suportado na interface de sys < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "não há suporte para o barramento de entrada %s" @@ -22291,10 +21810,6 @@ msgstr "Opção não suportada '%s'. Veja --help." msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "opção sem suporte \"-%c\". Veja --help." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "caminho não suportado, use xvdN, hdN ou sdN para o domínio %d" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "tickpolicy pit não é suportado '%s'" @@ -22307,10 +21822,6 @@ msgstr "família de protocolo não suportado '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "tipo de protocolo não suportado %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "tickpolicy rtc não é suportado '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "não há suporte para o timer tickpolicy rtc \"%s\"" @@ -22514,9 +22025,6 @@ msgstr "virGetUserName não está disponível" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory não está disponível" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -22624,11 +22132,6 @@ msgstr "O utilitário vmrun está faltando" msgid "vnc display" msgstr "exibição do vnc" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "" -"política de compartilhamento de exibição do vnc não são suportados com este " -"QEMU" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "gráficos de vnc não são suportados com este QEMU" @@ -22680,9 +22183,6 @@ msgstr "ativar um domínio a partir do estado pmsuspended" msgid "warning" msgstr "aviso" -msgid "watch already tracked" -msgstr "observador já rastreado" - msgid "watchdog" msgstr "watchdog" @@ -22753,49 +22253,6 @@ msgstr "wwn de dispositivo de disco" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "O barramento do xen não dá suporte ao dispositivo de entrada %s" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen não dá suporte aos limites de banda durante a " -"migração" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen não dá suporte à renomeação de domínios durante " -"a migração" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: um nome de máquina deve ser especificado na URI" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: número de porta inválido" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: apenas migrações xenmigr:// têm suporte no Xen" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: não há suporte para a flag" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend não pode migrar domínios pausados" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart falha ao localizar esse domínio" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart falhou ao localizar esse domínio" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: erro do daemon do xen: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "arquivo de dados xml para exportar a partir de" diff --git a/po/ro.mini.po b/po/ro.mini.po index 894c0d346e..db24e22452 100644 --- a/po/ro.mini.po +++ b/po/ro.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-02 10:00-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/ru.mini.po b/po/ru.mini.po index 23b2817170..79cafcc254 100644 --- a/po/ru.mini.po +++ b/po/ru.mini.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42-0400\n" "Last-Translator: yuliya \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -403,10 +403,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: проверка %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "получен статус %d от демона xen: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -555,10 +551,6 @@ msgstr "%s: не удалось записать журнал: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: ошибка инициализации\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: недопустимый путь" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: неверный формат дескриптора %s" @@ -667,9 +659,6 @@ msgstr "Этот QEMU не поддерживает команду «info blocks msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «logical-id»" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "Этот QEMU не поддерживает «multifunction=on»" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «online»" @@ -1493,10 +1482,6 @@ msgstr "Путь не содержит «%s»" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "Модель процессора с PVR 0x%08x не найдена" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Не найден QEMU %s" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Не удалось найти ядро UML %s" @@ -1535,9 +1520,6 @@ msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "" "Локальный по отношению к текущему профилю поток не может быть инициализирован" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "Невозможно изменить текущую конфигурацию, если домен неактивен." - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "Файловая система %s не может быть подключена" @@ -1742,9 +1724,6 @@ msgstr "Нельзя переименовать «%s» в «%s» на этой msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "Запуск интерактивной консоли без управления TTY не возможен" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "Не удалось сохранить домен хоста" - msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "Временный домен не может автоматически запускаться" @@ -1858,10 +1837,6 @@ msgstr "Ошибка записи данных" msgid "Cannot write device.map '%s'" msgstr "Не удалось записать device.map «%s»" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Слишком большое ограничение %s для цели" - msgid "Capabilities not available" msgstr "Не удалось получить список возможностей" @@ -2885,10 +2860,6 @@ msgstr "Время создания" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Создание томов %s не поддерживается" -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Параметр веса (%d) планировщика выходит за пределы диапазона (1-65535)" - msgid "Current:" msgstr "Текущий:" @@ -3018,10 +2989,6 @@ msgstr "Устройство %s уже существует" msgid "Device %s detached\n" msgstr "Устройство %s отсоединено\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "Устройство %s назначено гостю %d" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "Устройство %s занято" @@ -3174,10 +3141,6 @@ msgstr "Домен %s определён на основе %s\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Домен %s разрушен\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "Домен %s не был запущен" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Домен %s не появился в списке процессов" @@ -3191,10 +3154,6 @@ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" "Сохраненных образов домена %s не существует. Операция удаления отменяется." -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "Домен %s уже работает" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Домен %s перезагружается\n" @@ -3203,10 +3162,6 @@ msgstr "Домен %s перезагружается\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Домен %s выключается\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Домен %s не работает." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Добавлена метка автоматического запуска домена %s\n" @@ -3501,12 +3456,6 @@ msgstr "Введите имя пользователя для %s" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "Введите имя пользователя для %s [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Ошибка при добавлении файла в кэш конфигурации" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Ошибка при добавлении файла в список конфигурации" - #, c-format msgid "Error adding route to %s" msgstr "Ошибка при добавлении маршрута для %s" @@ -3528,9 +3477,6 @@ msgstr "Ошибка в xmlAddPrevSibling" msgid "Error in xmlNewProp" msgstr "Ошибка в xmlNewProp" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Ошибка поиска домена" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Необходимо предоставить обратный вызов для уведомления об ошибке" @@ -4068,10 +4014,6 @@ msgstr "Не удалось создать файл «%s»" msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "Ошибка создания «%s»: не удалось определить тип файловой системы" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Не удалось создать неактивный домен %s" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "Не удалось создать узел интерфейса в секции моста в XML" @@ -4330,9 +4272,6 @@ msgstr "Не удалось получить файл SYSFS PCI" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Не удалось получить UUID созданного секрета" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Не удалось получить имя планировщика" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Не удалось получить статистику блочного устройства %s %s" @@ -4765,10 +4704,6 @@ msgstr "Ошибка чтения списка профилей AppArmor «%s»" msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "Не удалось прочитать конфигурацию пространства PCI для %s" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "Не удалось прочитать статистику блоков для домена %d" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Ошибка чтения файла «%s»" @@ -4802,9 +4737,6 @@ msgstr "Не удалось повторно подключиться к гип msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Не удалось получить файловый дескриптор" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Не удалось переопределить sexpr" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Не удалось обновить пул %s" @@ -5318,10 +5250,6 @@ msgstr "Недействительная ссылка на устройство msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "Обнаружена неожиданная модель контроллера «%s» для диска «%s»" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "Внешнее блочное устройство не подключено к домену %d" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "Полный путь к блочному устройству" @@ -5508,9 +5436,6 @@ msgstr "Приветствие уже завершено" msgid "Hard disk is null" msgstr "Жесткий диск не определен" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "Операция хэширования не может выполняться во время итерации" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "Hook-сценарий для %s не нашел операцию #%d" @@ -6063,9 +5988,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "Недопустимый параметр" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Недопустимое число параметров" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Недопустимый параметр virXPathBoolean()" @@ -6409,13 +6331,6 @@ msgstr "" "Неверный формат записи «%s» в «uri_aliases». Ожидается «alias=uri://узел/" "путь»" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "" -"Неверный формат строки списка устройств QEMU: отсутствует знак равенства." - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "Неверный формат строки списка устройств QEMU: отсутствуют кавычки." - #, c-format msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" msgstr "Неверный формат настройки ctrl-alt-del: «%s»" @@ -6487,10 +6402,6 @@ msgstr "Реестр носителей не определен" msgid "Media registry is null" msgstr "Реестр носителей не определен" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "Недостаточный размер памяти (%lu). Минимально необходимо %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "Размер памяти «%llu» должен быть меньше %llu" @@ -7437,11 +7348,6 @@ msgstr "Правила iptables должны содержать адреса IPv msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "Поддерживаются только адреса PCI-устройств с функцией=0" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Этот QEMU допускает использование адресов PCI-устройств только с function=0" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Поддерживаются только консоли PTY" @@ -7875,9 +7781,6 @@ msgstr "отслеживание событий монитора QEMU" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU %s не является исполняемым компонентом" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU не поддерживает песочницы seccomp" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "Агент гостя QEMU недоступен вследствие ошибки" @@ -8348,9 +8251,6 @@ msgstr "" "Настройка и проверка параметров ввода-вывода дисковых устройств, в том числе " "ограничение передачи блоков." -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "QEMU не поддерживает изменение состояния линии связи" - msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "Определение startupPolicy допускается только для устройств USB" @@ -9276,14 +9176,6 @@ msgstr "Обратная косая черта в конце" msgid "Transition started" msgstr "Переход начался" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"Схема URI не поддерживает протокол «%s». Повторите попытку без указания " -"протокола." - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "Ошибка передачи в процессе %s: %s (%d)" @@ -9481,9 +9373,6 @@ msgstr "Не удалось связать файл %s с петлевым ус msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "Не удалось подключить %s к петлевому устройству" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Не удалось подключить сетевые устройства без vlan" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "Не удалось стать владельцем сеанса" @@ -10055,14 +9944,6 @@ msgstr "Не удалось инициализировать мьютекс" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "Не удалось запустить fstrim" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "Не удалось сделать вызов ioctl %d к гипервизору" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "Не удалось сделать вызов ioctl %lu к гипервизору" - msgid "Unable to know if disk is in media registry" msgstr "Не удалось определить, был ли зарегистрирован диск в реестре носителей" @@ -10072,10 +9953,6 @@ msgstr "Не удалось определить, является ли этот msgid "Unable to load certificate" msgstr "Не удалось загрузить сертификат" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "Не удалось заблокировать %zu Б памяти" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "Не удалось найти контекст SELinux процесса" @@ -10457,10 +10334,6 @@ msgstr "Не удалось создать символьную ссылку д msgid "Unable to truncate %s" msgstr "Не удалось усечь %s" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "Не удалось разблокировать %zu Б памяти" - #, c-format msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" msgstr "Не удалось отменить регистрацию машины, rc=%08x" @@ -10558,10 +10431,6 @@ msgstr "Непредвиденная политика соответствий msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "Непредвиденный режим процессора %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "Непредвиденный код ошибки HTTP: %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "Недопустимый ответ HTTP в процессе %s: %d" @@ -10570,10 +10439,6 @@ msgstr "Недопустимый ответ HTTP в процессе %s: %d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "Непредвиденный ответ JSON «%s»" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Непредвиденный LXC URI «%s» (попробуйте lxc:///)" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "Агент QEMU все еще активен во время удаления домена" @@ -10802,13 +10667,6 @@ msgstr "Неизвестный релиз: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "Неизвестный код возврата" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Неизвестный планировщик" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "Неизвестный планировщик: %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Неизвестный режим источника «%s»" @@ -11210,10 +11068,6 @@ msgstr "Ожидание завершения работы %s\\n" msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "Выводит домен из режима пониженного энергопотребления." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "Слишком большой вес %s для цели" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11279,22 +11133,6 @@ msgstr "Узел XML не содержит текст (ожидается зна msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "Не удалось вычислить XPath ответа для вызова «%s»." -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" -"xend допускает только одновременное изменение текущей и постоянной " -"конфигурации" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend возвращает HTTP Content-Length %d, что превышает допустимое значение %d" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Драйвер xm поддерживает добавление только дисков и сетевых устройств" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Драйвер xm поддерживает только изменение постоянной конфигурации" - msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" msgstr "Вы пытаетесь удалить несуществующий снимок" @@ -11381,16 +11219,6 @@ msgstr "используется вместе с --block; включает св msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "не удалось добавить устройство %s: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "добавление проверки @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "добавление проверки @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "добавление наблюдения %s" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "дополнительно сообщить тип и устройство" @@ -11504,10 +11332,6 @@ msgstr "" msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "слишком короткий ключ аргумента «%s». Отсутствует префикс типа" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "аргумент выходит за пределы диапазона: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "аргумент не поддерживается" @@ -11645,9 +11469,6 @@ msgstr "cgroup blkio не смонтирована" msgid "block" msgstr "блок" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "Этот QEMU не поддерживает регулирование блочного ввода-вывода." - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает блочное копирование." @@ -11669,12 +11490,6 @@ msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" "запрос получения слишком большого блока для удалённого протокола: %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "возможность чтения блоков не реализована" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "эта платформа не поддерживает блочную статистику" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "неверный формат записи устройства block_io_throttle" @@ -11808,15 +11623,6 @@ msgstr "не удалось разобрать значение квоты cputu msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "Не удалось обработать значение в секции " -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "не удалось извлечь запись конфигурации для перезаписи" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "не удалось извлечь файл конфигурации для домена" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "не удалось извлечь имя файла конфигурации домена для перезаписи" - #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "не удалось обновить секцию «%s» сети «%s» " @@ -11883,12 +11689,6 @@ msgstr "не удалось изменить UID на «%u» " msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "невозможно изменить число виртуальных процессоров для этого домена" -#, c-format -msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" -msgstr "" -"не удалось подтвердить, что ссылка /etc/xen/auto/%s указывает на " -"конфигурацию %s" - #, c-format msgid "cannot chmod '%s' to 0660" msgstr "не удалось изменить режим доступа с %s на 0660" @@ -12026,9 +11826,6 @@ msgstr "снимки работающего домена не могут быт msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "нельзя отключить устройство от неактивного домена" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "не удалось определить действительное число ячеек" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "Не удалось определить файловую систему для «%s»" @@ -12129,9 +11926,6 @@ msgstr "символьное устройство %s не найдено" msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "консольное устройство «%s» не найдено" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "не найдено стандартное консольное устройство" - #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "не удалось найти только что созданный том «%s»" @@ -12167,9 +11961,6 @@ msgstr "не удалось получить сопоставление проц msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "не удалось получить RSS домена" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "не удалось получить информацию о виртуальных процессорах" - msgid "cannot get children disk" msgstr "не удалось получить подчиненный диск" @@ -12179,9 +11970,6 @@ msgstr "не удалось получить текущее время" msgid "cannot get disk location" msgstr "не удалось получить информацию о расположении носителя" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "не удалось получить информацию домена" - #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "не удалось получить контекст файла «%s»" @@ -12226,9 +12014,6 @@ msgstr "не удалось получить UUID хоста" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "не удалось получить путь к контроллеру cgroup MEMORY" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "не удалось получить время" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" "не удалось получить информацию о распределении виртуальных процессоров и " @@ -12632,10 +12417,6 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог «%s»" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "не удалось прочитать образ домена «%s»" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "ошибка чтения файла %s" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ошибка чтения файла «%s»" @@ -12795,10 +12576,6 @@ msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»" msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "ошибка stat: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "не удалось выполнить statvfs для пути «%s»" @@ -13028,9 +12805,6 @@ msgstr "ошибка синтаксиса файла конфигурации: % msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "Конфликт повторяющихся характеристик kvmclock" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "подключение или частные данные NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "подключиться к консоли гостевой системы" @@ -13099,9 +12873,6 @@ msgstr "преобразовать имя интерфейса в MAC-адрес msgid "copy destination is block device instead of regular file" msgstr "копировать данные не в файл, а на блочное устройство" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "Этот QEMU не поддерживает copy_on_read" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "недопустимая строка profileid" @@ -13320,9 +13091,6 @@ msgstr "не удалось обработать аргументы" msgid "could not parse weight %s" msgstr "не удалось обработать значение веса %s" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "не удалось получить состояние флагов процессора" - msgid "could not read xml file" msgstr "ошибка чтения файла XML" @@ -13783,9 +13551,6 @@ msgstr "диск «%s» должен использовать режим сни msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "диск «%s» указан дважды" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "Этот QEMU не поддерживает режим асинхронного ввода-вывода" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "атрибуты диска: disk[,snapshot=тип][,driver=тип][,file=имя]" @@ -13801,12 +13566,6 @@ msgstr "шина диска «%s» не может быть автоматиче msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "шина диска «%s» не может быть обновлена." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "QEMU не поддерживает режим кэширования диска «directsync»" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "QEMU не поддерживает режим кэширования диска «unsafe»" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "устройство типа «%s» не может быть отсоединено" @@ -14006,33 +13765,18 @@ msgstr "описание домена в XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "неполное описание домена, отсутствует загрузчик HVM" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "неполное описание домена, отсутствует cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "неполное описание домена, отсутствует cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "неполное описание домена, отсутствует domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "неполное описание домена, отсутствует ядро и загрузчик" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "неполное описание домена, отсутствует имя" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "неполное описание домена, отсутствует UUID" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "неполное описание домена, нет устройства для vbd" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "неполное описание домена, нет источника для vbd" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "неверное описание домена, domid должен быть числом" - msgid "domain is already running" msgstr "домен уже работает" @@ -14069,12 +13813,6 @@ msgstr "имя или UUID домена" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "имя, ID или UUID домена" -msgid "domain not active" -msgstr "домен не активен" - -msgid "domain not running" -msgstr "домен не работает" - msgid "domain save job" msgstr "задача сохранения домена" @@ -14093,9 +13831,6 @@ msgstr "тип домена" msgid "domain vcpu counts" msgstr "количество виртуальных процессоров в домене" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek не поддерживается для dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare не задал URI" @@ -14131,18 +13866,12 @@ msgstr "драйвер дискового устройства" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "«%s» содержит небезопасные символы" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "Этот QEMU не поддерживает dtb" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "сохранить только состояние памяти домена" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "сохранить дамп памяти домена в файл для анализа" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "Этот QEMU не поддерживает dump-guest-core" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory не поддерживается" @@ -14454,9 +14183,6 @@ msgstr "не удалось применить возможности: %d" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "не удалось начать транзакцию: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "не удалось построить sexpr" - msgid "failed to close file" msgstr "не удалось закрыть файл" @@ -14470,9 +14196,6 @@ msgstr "не удалось собрать список снимков" msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "не удалось завершить транзакцию: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "ошибка подключения к Xen Store" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "ошибка подключения к сокету монитора" @@ -14483,9 +14206,6 @@ msgstr "ошибка подключения к монитору RADOS: %s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "не удалось подключиться к гипервизору" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "ошибка подключения к xend" - msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "не удалось выполнить преобразование иерархии узлов XML" @@ -14503,9 +14223,6 @@ msgstr "не удалось создать или запустить интер msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "не удалось создать новое пространство имен XML" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "не удалось создать сокет" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "не удалось создать каталог «%s»" @@ -14513,10 +14230,6 @@ msgstr "не удалось создать каталог «%s»" msgid "failed to create include file" msgstr "не удалось создать файл для включения" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "не удалось создать ссылку %s на %s" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "не удалось создать журнал %s" @@ -14711,10 +14424,6 @@ msgstr "не удалось добавить модуль %s %s" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "не удалось найти интерфейс с MAC «%s» " -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "ошибка lseek или чтения файла: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "не удалось настроить автозапуск для сети %s" @@ -14741,10 +14450,6 @@ msgstr "не удалось открыть файл конфигурации д msgid "failed to open file" msgstr "ошибка открытия файла" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "не удалось открыть для чтения: %s" - #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "не удалось открыть канал ssh: %s" @@ -14764,15 +14469,6 @@ msgstr "не удалось разобрать %s" msgid "failed to parse %sversion" msgstr "не удалось обработать версию %s" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "ошибка разбора описания домена Xend" - -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "не удалось обработать данные о размере ответа Xend" - -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "не удалось обработать код возврата Xend" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "ошибка разбора файла конфигурации" @@ -14821,9 +14517,6 @@ msgstr "ошибка чтения файла конфигурации" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "ошибка чтения файла конфигурации %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "ошибка чтения из демона Xen" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "ошибка чтения дескриптора пробуждения" @@ -14848,13 +14541,6 @@ msgstr "ошибка чтения временного файла, создан msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "не удалось зарегистрировать драйвер интерфейса udev" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "не удалось удалить ссылку %s" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "не удалось удалить старый домен из карты конфигурации" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "не удалось удалить пул «%s»" @@ -14993,9 +14679,6 @@ msgstr "не удалось записать файл состояния сет msgid "failed to write the log file" msgstr "не удалось записать журнал" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "ошибка записи демона Xen" - msgid "failed to write to profile" msgstr "не удалось выполнить запись в профиль" @@ -15067,12 +14750,6 @@ msgstr "файл с обновленным описанием XML" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "тип файловой системы отличается от «template» и «mount»" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "QEMU не поддерживает сквозное подключение файловой системы" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "параметр writeout для файловых систем не поддерживается" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "Недопустимое значение фильтра «%s»: %s" @@ -15122,9 +14799,6 @@ msgstr "интерфейсы типа %s не поддерживают испо msgid "find potential storage pool sources" msgstr "найти потенциальные источники пулов носителей" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "поиск dom в списке конфигурации" - msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "отмена миграции на завершающем этапе была проигнорирована" @@ -15383,17 +15057,10 @@ msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "имя целевого узла миграции не может содержать localhost" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "автоматическая настройка устройства этого типа не поддерживается" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "тип концентраторов «%s» не поддерживается" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "очень большие страницы не поддерживаются «%s»" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI для подключения к гипервизору" @@ -15530,9 +15197,6 @@ msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" "исходный выделенный размер, кратный целому числу (по умолчанию в байтах)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "инициализация inotify" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "слишком большой размер входных данных: %d * %d" @@ -15821,9 +15485,6 @@ msgstr "недопустимый указатель соединения в" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "недопустимый указатель соединения в %s" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "недопустимый размер cpumap_t" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "Недопустимое имя базы данных: %s" @@ -15982,38 +15643,6 @@ msgstr "недопустимый путь: %s" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "недопустимый путь, «%s» не является известным интерфейсом" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Недопустимый путь. Имена устройств в домене %d должны быть в диапазоне " -"hda[1-63] - hdt[1-63]" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Недопустимый путь. Имена устройств в домене %d должны быть в диапазоне " -"sda[1-15] - sdiv[1-15]" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"Недопустимый путь. Имена устройств в домене %d должны быть в диапазоне " -"xvda[1-15] - xvdiz[1-15] " - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "Недопустимый путь. Допустимый формат: vif.." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "" -"Недопустимый путь. Значение vif должно соответствовать идентификатору " -"этого домена." - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "недопустимый путь: %s" @@ -16501,9 +16130,6 @@ msgstr "соединение с управлением блокировкой б msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "данные владельца блокировки не зарегистрированы" -msgid "looking up dom" -msgstr "поиск dom" - msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" "повторять цикл, пока он не будет прерван или пока не истечет заданный период " @@ -17462,10 +17088,6 @@ msgstr "не задан ID слота PCI для «%s»" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "не задан ID производителя PCI для «%s»" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "не указан URI-путь QEMU (попробуйте %s)" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "не задан ID LUN SCSI для «%s»" @@ -17514,9 +17136,6 @@ msgstr "не задан ID продукта USB для «%s»" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "не задан ID производителя USB для «%s»" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "не указан путь к драйверу VirtualBox (попробуйте vbox:///session)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "" @@ -17597,9 +17216,6 @@ msgstr "нет конфигурации домена" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "нет снимка домена с именем «%s»" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "нет домена с совпадающим идентификатором" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "домена идентификатором %d не обнаружено" @@ -17759,9 +17375,6 @@ msgstr "на этой платформе информация об узле не msgid "node information" msgstr "информация об узле" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "неполное описание узла, отсутствует имя планировщика" - msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "Если placement='static', необходимо определить атрибут nodeset" @@ -17858,9 +17471,6 @@ msgstr "исходный хост не поддерживает миграцию msgid "ok" msgstr "ОК" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr не содержит on_xend_start" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "Этот QEMU не поддерживает применение изменений в режиме онлайн" @@ -18040,10 +17650,6 @@ msgstr "ошибка разбора" msgid "parsing sxpr config failed" msgstr "Не удалось обработать конфигурацию sxpr" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "разбор UUID %s" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "" "список разделенных запятыми файловых дескрипторов для передачи гостевой " @@ -18394,10 +18000,6 @@ msgstr "ограничение доступа только чтением пре msgid "read-only connection" msgstr "подключение в режиме чтения" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" -"Этот QEMU не поддерживает файловые системы, доступные только для чтения." - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "повторно подключить устройство к его драйверу" @@ -18496,9 +18098,6 @@ msgstr "отказ запрошенного типа аутентификаци msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "запрошенное число процессоров превышает допустимое (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "запрашиваемое устройство не существует" - #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" @@ -18683,10 +18282,6 @@ msgstr "сценарий для подключения сетевого инте msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "использование сценариев для интерфейсов типа %s недопустимо" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "«%s» не поддерживает sdl" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "нет значения секрета «%s»" @@ -18792,9 +18387,6 @@ msgstr "не удалось настроить обратные вызовы HAL msgid "setuid or setgid failed" msgstr "ошибка setuid или setgid" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "сбой sexpr2string" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio используется только для SCSI-устройств" @@ -18962,9 +18554,6 @@ msgstr "не задан режим сжатия zlib для SPICE" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "Тип устройств spicevmc поддерживает только virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "Этот QEMU не поддерживает spicevmc" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "запустить неактивный домен (определение должно быть создано заранее)" @@ -18995,14 +18584,6 @@ msgstr "запущено" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "ошибка stat для «%s»" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes переполнит 64-разрядный счетчик для домена %d" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes переполнит 64-разрядный счетчик для домена %d" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "остановлено без сохранения гостей" @@ -19142,10 +18723,6 @@ msgstr "цель %s не существует." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "цель %s:%d уже существует" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "цель «%s» уже существует" - msgid "target bus of disk device" msgstr "тип эмулируемого устройства" @@ -19212,10 +18789,6 @@ msgstr "процессор не совместим с процессором х msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "«%s» соответствует нескольким интерфейсам" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU %s не поддерживает настройки smbios" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU не поддерживает %s" @@ -19368,9 +18941,6 @@ msgstr "сеть уже существует" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "эта платформа не поддерживает dlopen" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "Этот QEMU требует, чтобы libvirt был скомпилирован с поддержкой yajl" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "QEMU не поддерживает устройства RNG типа «%s»" @@ -19415,9 +18985,6 @@ msgstr "запрошено слишком много статистики пам msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "слишком много секретов для шифрования qcow" -msgid "topology syntax error" -msgstr "ошибка синтаксиса топологии" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "максимальное число операций ввода-вывода в секунду" @@ -19562,10 +19129,6 @@ msgstr "не удалось закрыть файл %s" msgid "unable to close pipe" msgstr "не удалось закрыть канал" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "не удалось подключиться к «%s:%s»" - #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "ошибка создания пути для очень больших страниц: %s" @@ -19592,9 +19155,6 @@ msgstr "" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "не удалось определить наличие родительского снимка" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "не удалось определить исходную VLAN" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "не удалось выполнить команду агента QEMU «%s»" @@ -19638,9 +19198,6 @@ msgstr "не удалось получить учетную запись про msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "не удалось получить текущий контекст безопасности: «%s»" -msgid "unable to get current time" -msgstr "не удалось получить текущее время" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "не удалось получить информацию о количестве мониторов" @@ -19746,10 +19303,6 @@ msgstr "не удалось прочитать %s" msgid "unable to register monitor events" msgstr "ошибка регистрации событий монитора" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "не удалось разрешить имя узла «%s»: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "Не удалось сохранить метаданные снимка %s" @@ -19798,9 +19351,6 @@ msgstr "не удалось установить атрибуты: %s" msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "не удалось собрать статистику для диска %s: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "не удалось сохранить дескриптор файла конфигурации" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "невозможно выгрузить уже выгруженный профиль" @@ -19881,10 +19431,6 @@ msgstr "" "непредвиденный URI VMware: %s (попробуйте указать: vmwareplayer:///session, " "vmwarews:///session или vmwarefusion:///session)" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "непредвиденный URI-путь «%s» (попробуйте xen:///)" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "непредвиденный режим доступа %d" @@ -20164,9 +19710,6 @@ msgstr "непредвиденное значение %s для on_poweroff" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "непредвиденное значение %s для on_reboot" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "получено непредвиденное значение от on_xend_start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "непредвиденная модель видеоустройства %d" @@ -20900,9 +20443,6 @@ msgstr "тип консоли не поддерживается: %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "неподдерживаемый тип данных «%c» для аргумента «%s»" -msgid "unsupported device type" -msgstr "этот тип устройства не поддерживается" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "неподдерживаемый тип устройства в пуле интерфейсов сети %s" @@ -20967,12 +20507,6 @@ msgstr "неподдерживаемые флаги (0x%x)" msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "неподдерживаемые флаги: (0x%x)" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "не поддерживается интерфейсом dom < 5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "не поддерживается в интерфейсе sys < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "шина ввода %s не поддерживается" @@ -21001,10 +20535,6 @@ msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "" "параметр -%c не поддерживается. Выполните --help для просмотра справки." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "Путь не поддерживается. Ииспользуйте xvdN, hdN или sdN для домена %d" - #, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "семейство протоколов «%s» не поддерживается" @@ -21216,9 +20746,6 @@ msgstr "virGetUserName недоступно" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory недоступен" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat: NULL def" @@ -21369,9 +20896,6 @@ msgstr "вывести домен из спящего режима с пониж msgid "warning" msgstr "предупреждение" -msgid "watch already tracked" -msgstr "проверка уже отслеживается" - msgid "watchdog" msgstr "событие устройства наблюдения" @@ -21443,50 +20967,6 @@ msgstr "WWN дискового устройства" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "шина xen не поддерживает устройство ввода %s" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen игнорирует ограничения полосы пропускания в " -"процессе миграции" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen не поддерживает переименование доменов в " -"процессе миграции" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI должен содержать имя узла" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: недопустимый номер порта" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen поддерживает только миграцию xenmigr://" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: флаг не поддерживается" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: xend не поддерживает миграцию приостановленных " -"доменов" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart: домен не найден" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart: домен не найден" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: ошибка демона xen: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "XML-файл для экспорта" diff --git a/po/si.mini.po b/po/si.mini.po index b156206e57..99fb70c274 100644 --- a/po/si.mini.po +++ b/po/si.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-25 04:24-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/sk.mini.po b/po/sk.mini.po index b58212602c..8065e8f3d4 100644 --- a/po/sk.mini.po +++ b/po/sk.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 05:42-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/sl.mini.po b/po/sl.mini.po index 7e9ca58f9a..9c76ecabff 100644 --- a/po/sl.mini.po +++ b/po/sl.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 05:48-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/sq.mini.po b/po/sq.mini.po index 9b6cceab8e..a323396cb1 100644 --- a/po/sq.mini.po +++ b/po/sq.mini.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" diff --git a/po/sr.mini.po b/po/sr.mini.po index cdba44523e..8ce8719fbf 100644 --- a/po/sr.mini.po +++ b/po/sr.mini.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -77,10 +77,6 @@ msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова" msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: неисправна путања" - msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“" @@ -195,10 +191,6 @@ msgstr "Прављење складишта." msgid "Create a vol." msgstr "Прављење диска." -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Параметар значаја планера кредита (%d) је ван опсега (1-65535)" - msgid "Define a domain." msgstr "Дефинисање домена." @@ -414,9 +406,6 @@ msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Неуспешно прављење UUID" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Неуспело прибављање назива планера" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s" @@ -900,9 +889,6 @@ msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неакт msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Непознат планер" - msgid "Used memory:" msgstr "Употребљена меморија:" @@ -982,16 +968,6 @@ msgstr "изгради складиште" msgid "building" msgstr "изградња" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "не могу да добијем ставку подешавања како би је домен пребрисао" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "" -"не могу да добијем назив датотеке подешавања како би је домен пребрисао" - msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен" @@ -1208,33 +1184,18 @@ msgstr "подаци о домену у XML-у" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "подаци о домену су нетачни или domid није бројчан" - msgid "domain is not in running state" msgstr "домен није у радном стању" @@ -1253,9 +1214,6 @@ msgstr "име домена, id или uuid" msgid "domain state" msgstr "стање домена" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури" @@ -1293,18 +1251,9 @@ msgstr "очекујем вредност" msgid "expecting an assignment" msgstr "очекујем доделу" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "неуспело повезивање са хипервизором" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "нисам успео да се повежем са xend" - -msgid "failed to create a socket" -msgstr "нисам успео да направим прикључак" - msgid "failed to generate XML" msgstr "неуспело прављење XML-а" @@ -1383,9 +1332,6 @@ msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "неуспело отварање датотеке дневника. проверите путању до датотеке дневника" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања" @@ -1403,15 +1349,9 @@ msgstr "неуспело читање датотеке подешавања" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "неуспело читање из Xen демона" - msgid "failed to read qemu header" msgstr "неуспело читање qemu заглавља" -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "неуспело брисање старог домена из мапе подешавања" - msgid "failed to resume domain" msgstr "неуспело настављање домена" @@ -1764,9 +1704,6 @@ msgstr "није пронађено корисничко име клијента msgid "no config file for %s" msgstr "не постоји датотека подешавања за %s" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "нема домена који се поклапа са id %d" @@ -1793,9 +1730,6 @@ msgstr "нема исправне везе" msgid "node information" msgstr "подаци о чвору" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера" - msgid "nparams too large" msgstr "nparams превелики" @@ -1906,9 +1840,6 @@ msgstr "сачувај стање домена у датотеку" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "неуспела sexpr2string радња" - msgid "show version" msgstr "прикажи верзију" @@ -2013,9 +1944,6 @@ msgstr "регистровано је превише управљачких пр msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s" -msgid "topology syntax error" -msgstr "синтаксна грешка топологије" - msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "Windows не подржава unix, ssh i ext начине преноса" @@ -2028,12 +1956,6 @@ msgstr "врста складишта" msgid "unable to generate uuid" msgstr "не могу да генеришем uuid" -msgid "unable to get current time" -msgstr "неуспело добијање тренутног времена" - -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања" - msgid "undefine an inactive pool" msgstr "укини дефиницију неактивног складишта" @@ -2048,9 +1970,6 @@ msgstr "неочекивана врста домена %d" msgid "unexpected pool type" msgstr "неочекивана врста складишта" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start" - msgid "unknown OS type" msgstr "непозната врста ОС-а" @@ -2134,9 +2053,6 @@ msgstr "vcpu број" msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "vnc display" msgstr "vnc приказ" @@ -2161,42 +2077,3 @@ msgstr "где сачувати податке" #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава ограничавање пропусног опсега " -"приликом премештања" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава промену имена домена приликом " -"премештања" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: име домаћина мора бити наведено у УРИ-у" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart није успео да пронађе овај домен" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart није успео да пронађе овај домен" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: грешка од xen демона: %s" diff --git a/po/sr@latin.mini.po b/po/sr@latin.mini.po index fb0b8a533c..be5b4010b3 100644 --- a/po/sr@latin.mini.po +++ b/po/sr@latin.mini.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -77,10 +77,6 @@ msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %lu bajtova" msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: neispravna putanja" - msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“" @@ -195,10 +191,6 @@ msgstr "Pravljenje skladišta." msgid "Create a vol." msgstr "Pravljenje diska." -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Parametar značaja planera kredita (%d) je van opsega (1-65535)" - msgid "Define a domain." msgstr "Definisanje domena." @@ -414,9 +406,6 @@ msgstr "Neuspelo račvanje kao sistemska usluga: %s" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Neuspešno pravljenje UUID" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Neuspelo pribavljanje naziva planera" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike bloka %s %s" @@ -901,9 +890,6 @@ msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište." msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Nepoznat planer" - msgid "Used memory:" msgstr "Upotrebljena memorija:" @@ -983,16 +969,6 @@ msgstr "izgradi skladište" msgid "building" msgstr "izgradnja" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ne mogu da dobijem stavku podešavanja kako bi je domen prebrisao" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ne mogu da dobijem datoteku podešavanja za domen" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "" -"ne mogu da dobijem naziv datoteke podešavanja kako bi je domen prebrisao" - msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen" @@ -1209,33 +1185,18 @@ msgstr "podaci o domenu u XML-u" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje HVM program za učitavanje" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje jezgro i pokretački program" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "podaci o domenu su netačni ili domid nije brojčan" - msgid "domain is not in running state" msgstr "domen nije u radnom stanju" @@ -1254,9 +1215,6 @@ msgstr "ime domena, id ili uuid" msgid "domain state" msgstr "stanje domena" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek nije podržan za dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare nije postavio uri" @@ -1294,18 +1252,9 @@ msgstr "očekujem vrednost" msgid "expecting an assignment" msgstr "očekujem dodelu" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "neuspelo povezivanje sa Xen skladištem" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "neuspelo povezivanje sa hipervizorom" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "nisam uspeo da se povežem sa xend" - -msgid "failed to create a socket" -msgstr "nisam uspeo da napravim priključak" - msgid "failed to generate XML" msgstr "neuspelo pravljenje XML-a" @@ -1384,9 +1333,6 @@ msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "neuspelo otvaranje datoteke dnevnika. proverite putanju do datoteke dnevnika" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "neuspelo tumačenje podataka o Xend domenu" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "neuspelo tumačenje datoteke podešavanja" @@ -1404,15 +1350,9 @@ msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "neuspelo čitanje %s datoteke podešavanja" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona" - msgid "failed to read qemu header" msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja" -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "neuspelo brisanje starog domena iz mape podešavanja" - msgid "failed to resume domain" msgstr "neuspelo nastavljanje domena" @@ -1765,9 +1705,6 @@ msgstr "nije pronađeno korisničko ime klijenta" msgid "no config file for %s" msgstr "ne postoji datoteka podešavanja za %s" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "nema domena koji se poklapaju sa id-om" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "nema domena koji se poklapa sa id %d" @@ -1794,9 +1731,6 @@ msgstr "nema ispravne veze" msgid "node information" msgstr "podaci o čvoru" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "nepotpuni podaci o čvoru, nedostaje naziv planera" - msgid "nparams too large" msgstr "nparams preveliki" @@ -1907,9 +1841,6 @@ msgstr "sačuvaj stanje domena u datoteku" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "neuspela sexpr2string radnja" - msgid "show version" msgstr "prikaži verziju" @@ -2014,9 +1945,6 @@ msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa" msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa u %s" -msgid "topology syntax error" -msgstr "sintaksna greška topologije" - msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "Windows ne podržava unix, ssh i ext načine prenosa" @@ -2029,12 +1957,6 @@ msgstr "vrsta skladišta" msgid "unable to generate uuid" msgstr "ne mogu da generišem uuid" -msgid "unable to get current time" -msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena" - -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja" - msgid "undefine an inactive pool" msgstr "ukini definiciju neaktivnog skladišta" @@ -2049,9 +1971,6 @@ msgstr "neočekivana vrsta domena %d" msgid "unexpected pool type" msgstr "neočekivana vrsta skladišta" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start" - msgid "unknown OS type" msgstr "nepoznata vrsta OS-a" @@ -2135,9 +2054,6 @@ msgstr "vcpu broj" msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "neusaglašenost verzije (dobijeno %x, očekivano %x)" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "vnc display" msgstr "vnc prikaz" @@ -2162,42 +2078,3 @@ msgstr "gde sačuvati podatke" #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava ograničavanje propusnog opsega " -"prilikom premeštanja" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava promenu imena domena prilikom " -"premeštanja" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ime domaćina mora biti navedeno u URI-u" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: neispravan broj porta" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen podržava samo xenmigr:// premeštanja" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: zastavica nije podržana" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: greška od xen demona: %s" diff --git a/po/sv.mini.po b/po/sv.mini.po index 39f6f9d8a3..6cbf23f650 100644 --- a/po/sv.mini.po +++ b/po/sv.mini.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02-0500\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -394,10 +394,6 @@ msgstr "Skapa ett nätverk." msgid "Create a restore point for interfaces settings" msgstr "Skapa en återställningspunkt för gränssnittsinställningar" -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Parametern för kreditplanerarvikt (%d) är ej i intervallet (1-65535)" - msgid "Define a domain." msgstr "Definiera en domän." @@ -1629,27 +1625,18 @@ msgstr "domäninformation" msgid "domain information in XML" msgstr "domäninformation i XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domäninformation inkomplett, saknar domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "domäninformation ej komplett, saknar kärna & startprogram" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domäninformation inkomplett, saknar uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domäninformation fel, domid är inte numerisk" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domännamn eller uuid" @@ -1704,9 +1691,6 @@ msgstr "absolut sökväg förväntas: %s" msgid "expecting an assignment" msgstr "förväntar mig en tilldelning" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "misslyckades att ansluta till Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" @@ -1776,9 +1760,6 @@ msgstr "misslyckades att öppna fil" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "misslyckades att öppna loggfil. kontrollera sökvägen till loggfilen" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "misslyckades att analysera domäninformation för Xend" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" @@ -1793,9 +1774,6 @@ msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "misslyckades att läsa från Xen-demonen" - msgid "failed to save content" msgstr "misslyckades att spara innehåll" @@ -2342,9 +2320,6 @@ msgstr "för många drivrutiner registrerade" msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s" -msgid "topology syntax error" -msgstr "syntaxfel i topologin" - msgid "tty console" msgstr "tty-konsol" diff --git a/po/ta.mini.po b/po/ta.mini.po index c7f07e8cf2..8424501c76 100644 --- a/po/ta.mini.po +++ b/po/ta.mini.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -337,10 +337,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: சரிபார்க்கிறது %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "xen டீமானிலிருந்து %dஇன் நிலை: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -515,10 +511,6 @@ msgstr "%s: பதிவு கோப்பினை எழுத முடி msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: துவக்கம் தோல்வியடைந்தது\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: தவறான பாதை" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: தவறான வடிவமைப்புள்ள fd %s" @@ -679,9 +671,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'logical- msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "virtio-scsi controller மட்டுமே 'max_sectors' ஐ ஆதரிக்கும்" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU binary இல் 'multifunction=on' ஆதரிக்கப்படாது" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை" @@ -1621,10 +1610,6 @@ msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முட msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x கொண்ட CPU மாதிரியத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU பைனரி %sஐ காண முடியவில்லை " - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML கெர்னல் %sஐ காண முடியவில்லை" @@ -1671,9 +1656,6 @@ msgstr "" "தீர்க்க முடியாத மாறிகள் அல்லது கிடைக்காத பட்டியல் கூறுகளின் காரணமாக வடிகட்டிகளை கண்டறிய " "முடியவில்லை: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "செயற்களம் செயல்படாத நிலையில் லைவ் கட்டமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "கோப்பு முறைமை வகை %s ஐ மவுன்ட் செய்ய முடியாது" @@ -1868,9 +1850,6 @@ msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் அதிக msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "TTY ஐ கட்டுப்படுத்தாமல் தொடர்புத்திறன் கொண்ட கன்சோலை இயக்க முடியாது" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "புரவல டொமைனைச் சேமிக்க முடியவில்லை" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour உடன் ஒரு பேஸ் லேபிளை அமைக்க முடியாது" @@ -2003,10 +1982,6 @@ msgstr "பேரலல்/சீரியல் சாதனங்களுக msgid "Cannot write data" msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "தலைப்பு %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - msgid "Capabilities not available" msgstr "திறப்பாடுகள் கிடைக்கவில்லை" @@ -3121,14 +3096,6 @@ msgstr "உருவாக்க நேரம்" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "Credit scheduler cap அளவுரு (%d) வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Credit scheduler நிறை அளவுரு (%d) போதுமானதாக இல்லை (1-65535)" - msgid "Current:" msgstr "நடப்பு:" @@ -3284,10 +3251,6 @@ msgstr "சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது" msgid "Device %s detached\n" msgstr "சாதனம் %s பிரிக்கப்பட்டது\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "சாதனம் %s ஆனது விருந்தினர் %d க்கு நிர்ணயிக்கப்பட்டுள்ளது" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "சாதனம் %s பயன்பாட்டில் உள்ளது" @@ -3463,10 +3426,6 @@ msgstr "செயற்களம் %s %sலிருந்து வரைய msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "செயற்களம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "டொமைன் %s தொடங்கவில்லை" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "டொமைன் %s காண்பிக்கப்படவில்லை" @@ -3479,10 +3438,6 @@ msgstr "செயற்களம் %s வரையறுக்கப்பட msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "டொமைன் %s இல் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படம் இல்லை; நீக்குதல் செயல் தவிர்க்கப்பட்டது" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "செயற்களம் %s மறு துவக்கப்படுகிறது\n" @@ -3491,10 +3446,6 @@ msgstr "செயற்களம் %s மறு துவக்கப்பட msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "செயற்களம் %s பணி நிறுத்தம் செய்யப்படுகிறது\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "செயற்களம் %s இயங்கவில்லை" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "செயற்களம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n" @@ -3792,12 +3743,6 @@ msgstr "%sக்கான பயனர் பெயரை உள்ளிடு" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s காக பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்[%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடையகத்தோடு கோப்பினை சேர்ப்பதில் பிழை" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "கட்டமைப்பு பட்டியலுடன் கோப்பினை இணைப்பதில் பிழை" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "துவக்க கட்டமைப்பு உருவாக்குவதில் பிழை" @@ -3816,9 +3761,6 @@ msgstr "NIC -device சரத்தை உருவாக்குவதில msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "உண்மையான செயல்பாட்டின் '%s' virtual_functions ஐப் பெறுவதில் தோல்வி" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "செயற்களத்தை பார்ப்பதில் பிழை" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "பிழை அறிவிப்பு கால்பேக் கண்டிப்பாக குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" @@ -4438,10 +4380,6 @@ msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "சாதனம் '%s' க்கான கோப்பு முறைமை ஆய்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "செயலில் இல்லாத டொமைன் %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவின் கீழ் இடைமுக கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை" @@ -4722,9 +4660,6 @@ msgstr "UUID உருவாக்கப்பட்ட இரகசியத் msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC முனையாத்தைப் பெற முடியவில்லை. டொமைன் VNC ஐப் பயன்படுத்துகிறதா?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "திட்டம் பெயரை பெற முடியவில்லை" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "%s %s க்கு தொகுதியை சேமிக்க முடியவில்லை" @@ -5194,10 +5129,6 @@ msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்புகளின் ப msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "PCI கட்டமை இடத்தை %sக்காக வாசிக்க முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "டொமைன் %d க்கான ப்ளாக் புள்ளிவிவரங்களைப் படிப்பதில் தோல்வி" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" @@ -5234,9 +5165,6 @@ msgstr "ஹைபர்வைசருடன் மீண்டும்இண msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "கோப்பு விவரிப்பியை பெறுவதில் தோல்வி" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexprஐ மறு வரையறுக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை" @@ -5805,10 +5733,6 @@ msgstr "'%s' இல் செல்லுபடியாகாத சாதன msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "வட்டு '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத கன்ட்ரோலர் மாடல் '%s' கண்டறியப்பட்டுள்ளது" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "டொமைன் %d க்கு முன்நிலை முறைமை ப்ளாக் சாதனம் இணைக்கப்பட்டில்லை" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "ப்ளாக் சாதனத்தின் முழு தகுதிவாய்ந்த பாதை" @@ -6003,9 +5927,6 @@ msgstr "'%2$s' க்கு பதிவேற்றுவதற்கு HTTP msgid "Handshake is already complete" msgstr "ஹேன்ட்ஷேக் ஏற்கனவே முடிவடைந்தது" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "திரும்பச்செய்தலின் போது ஹாஷ் செயல்பாட்டுக்கு அனுமதி இல்லை" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s க்கான ஹூக், செயல்பாடு #%d ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி" @@ -6639,9 +6560,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "தவறான அளவுரு" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "தவறான அளவுரு எண்ணிக்கை" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean()க்கு தவறான அளவுரு" @@ -7021,12 +6939,6 @@ msgstr "" "'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, எதிர்பார்க்கப்பட்டது 'alias=uri://" "host/path'" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள QEMU சாதன பட்டியல் சரம், '=' விடுபட்டுள்ளது" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட QEMU சாதன பட்டியல் சரம், மேற்கோள் குறி விடுபட்டுள்ளது" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட TLS ஒயிட்லிஸ்ட் சுருங்குறித் தொடர் '%s'" @@ -7103,10 +7015,6 @@ msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "அதிகபட்ச CPUகள் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வகைக்கான வரம்பை விட அதிகம்" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "நினைவகம் %lu மிகச் சிறியது, குறைந்தபட்சம் %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்" @@ -7721,12 +7629,6 @@ msgstr "பெயர் அல்லது சேவை தெரியாத msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "பெயருள்ள சாதன மாற்றுப் பெயர்களுக்கு ஆதரவில்லை" - -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "Netdev ஆதரவு இல்லை" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n" @@ -8251,10 +8153,6 @@ msgstr "iptables உடன் IPv4 அல்லது IPv6 முகவரிக msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "PCI சாதன முகவரிகளுடன் செயல் மட்டும்=0 துணைபுரிகிறது" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் function=0 கொண்ட PCI சாதன முகவரிகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "PTY கன்சோல் வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்" @@ -8758,9 +8656,6 @@ msgstr "QEMU மானிட்டர் கட்டளை" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU இல் seccomp sandboxes க்கு ஆதரவில்லை" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "ஒரு பிழையின் காரணமாக QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை" @@ -9335,9 +9230,6 @@ msgstr "" "cdrom அலல்து நெகிழ்வட்டு ஆகியவற்றுக்கு மட்டுமே வட்டு 'requisite' ஐ அமைத்தலுக்கு " "அனுமதியுண்டு" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "இந்த qemu இல் இணைப்பு நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -10418,14 +10310,6 @@ msgstr "கடைசியில் அமையும் பின் சாய msgid "Transition started" msgstr "மாற்றம் தொடங்கியது" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URI திட்டவடிவத்தில் உள்ள டிரான்ஸ்போர்ட் '%s' க்கு ஆதரவில்லை, டிரான்ஸ்போர்ட் இல்லாமல் மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s இன் போது டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s (%d)" @@ -10610,9 +10494,6 @@ msgstr "கோப்பு %s ஐ லூப் சாதனத்துடன் msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s ஐ லூப் சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "வலன் இல்லாமல் பிணையத்தை இணைக்க முடியவில்லை" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை" @@ -11155,14 +11036,6 @@ msgstr "மியூட்டெக்ஸைத் துவக்க முட msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim ஐ வரவழைக்க முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %d ஐ வழங்க முடியவில்லை" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "ஹைப்பர்வைசர் ioctl %lu ஐ வழங்க முடியவில்லை" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "டொமைன் namespace இல் சேர முடியவில்லை" @@ -11175,10 +11048,6 @@ msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடி msgid "Unable to load certificate" msgstr "சான்றிதழை ஏற்ற முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை பூட்ட முடியவில்லை" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux செயலாக்க சூழலைத் தேடியறிய முடியவில்லை" @@ -11591,9 +11460,6 @@ msgstr "மூலம் %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு ச msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை" @@ -11608,10 +11474,6 @@ msgstr "%s ஐ சுருக்க முடியவில்லை" msgid "Unable to unescape command" msgstr "கட்டளையை அனெஸ்கேப் செய்ய முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "நினைவகத்தில் %zu பைட்டுகளை விடுவிக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -11645,9 +11507,6 @@ msgstr "மானிட்டர் நிலையில் காத்தி msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "தாய் உறுப்பு செயலாக்கத்தின் போது காத்திருக்க முடியவில்லை" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup மானிட்டர் கட்டளை இல்லாததால் டொமைனை எழுப்ப முடியவில்லை" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD ஐ கவனிக்க முடியவில்லை" @@ -11711,10 +11570,6 @@ msgstr "எதிர்பாராத CPU போருந்தும் பா msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "எதிர்பார்க்காத CPU பயன்முறை %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "எதிர்பாராத HTTP பிழை குறியீடு %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "%s இன் போது எதிர்பாராத HTTP பதிலளிப்பு: %d" @@ -11723,10 +11578,6 @@ msgstr "%s இன் போது எதிர்பாராத HTTP பதி msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "எதிர்பாராத JSON பதில் '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "எதிர்பாராத LXC URI பாதை '%s', lxcஐ முயற்சி:///" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "எதிர்பாராத QEMU ஏஜன்ட் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது" @@ -11993,13 +11844,6 @@ msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "தெரியாத வழங்கல் குறியீடு" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "தெரியாத திட்ட மேலாளர்" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "தெரியாத ஷெட்யூலர் %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'" @@ -12445,10 +12289,6 @@ msgstr "விருந்தினர் %s இயக்கம் நிறு msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "பவர் மேனேஜ்மென்ட் அம்சத்தைக் கொண்டு இடைநிறுத்தப்பட்ட ஒரு டொமைனை எழுப்பவும்." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "எடை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -12535,21 +12375,6 @@ msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு xsd:dateTi msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s' க்கான அழைப்புக்கான பதிலளிப்புக் குறீயீட்டின் XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" -"Xend நேரலை மற்றும் உறுதியான அமைவாக்கம் இரண்டையும் மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend ஆனது HTTP உள்ளடக்க-நீளம் %d ஐ வழங்கியது, அது அதிகபட்ச மதிப்பு %d ஐ மீறுகிறது" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm இயக்கியானது வட்டு அல்லது பிணைய சாதனங்களைச் சேர்ப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm இயக்கியானது உறுதியான அமைவாக்கத்தை மாற்றியமைப்பதை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" "நீங்கள் CPU களின் எண்ணிக்கையை சாத்தியமுள்ள அதிகபட்ச மதிப்பை விடப் பெரியாத அமைக்க " @@ -12638,16 +12463,6 @@ msgstr "தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் காண்ப msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s சாதனத்தைச் சேர்த்தல் தோல்வி: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "வாட்ச் @introduceDomainஐ சேர்க்கிறது" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "வாட்ச் @releaseDomainஐ சேர்க்கிறது" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%sஇல் வாட்சை சேர்க்கிறது" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "அத்துடன் வகை மற்றும் சாதன மதிப்பைக் காண்பி" @@ -12758,10 +12573,6 @@ msgstr "மதிப்புரு விசை '%s' மிகச் சிற msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "அளவுரு விசை '%s' வெற்று மதிப்பைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "அளவுரு வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை" @@ -12937,9 +12748,6 @@ msgstr "blkio cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில msgid "block" msgstr "தடுக்கப்பட்டது" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு I/O த்ராட்லிங் வசதிக்கு ஆதரவில்லை" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு நகலெடுப்பு பணிக்கு ஆதரவில்லை" @@ -12960,12 +12768,6 @@ msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் தொகுப்பு msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "தொலை நெறிமுறையில் நீளமாக உள்ளது, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "ப்ளாக் பீக்கிங் அம்சம் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் ப்ளாக் புள்ளிவிவரம் ஆதரிக்கப்படாது" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle சாதன உள்ளீடு ஏதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை" @@ -13145,15 +12947,6 @@ msgstr "cputune ஒதுக்கீடு மதிப்பைப் பா msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune பகிர்வுகள் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "செயற்களத்திற்கு மேலெழுத கட்டமை உள்ளீட்டை எடுக்க முடியவில்லை" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "செயற்களத்திற்கு கட்டமைப்பு கோப்பினை பெற முடியவில்லை" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு பெயரை செயற்களத்திற்கு எடுக்க முடியவில்லை" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "தற்போதுள்ள ஒதுக்கீட்டுக்கும் கீழே கொள்ளளவைச் சுருக்க முடியாது" @@ -13411,9 +13204,6 @@ msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷ msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "உண்மையான கலங்களின் எண்ணிக்கையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "'%s' க்கான கோப்புமுறைமையை வரையறுக்க முடியாது" @@ -13524,9 +13314,6 @@ msgstr "எழுத்து சாதனம் %s ஐக் கண்டறி msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "கன்சோல் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "முன்னிருப்பு கன்சோல் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "கன்டெய்னர் ரூட்டுக்கு தொடர்புடைய init பாதை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை" @@ -13583,15 +13370,9 @@ msgstr "CPU affinity ன் செயற்பாடு %dஐ பெற மு msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "டொமைனுக்கான RSS ஐப் பெற முடியவில்லை" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs தகவலை பெற முடியவில்லை" - msgid "cannot get current time" msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "செயற்கள விவரங்களை பெற முடியவில்லை" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap டேப்பில் உள்ள அம்ச கொடிகளைப் பெற முடியவில்லை" @@ -13622,9 +13403,6 @@ msgstr "வழங்கி uuid ஐப் பெற முடியவில் msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "MEMORY cgroup கன்ட்ரோலரின் பாதையைப் பெற முடியவில்லை" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "நாளின் நேரத்தைப் பெற முடிகிறது" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU இடத்தை & pCPU நேரத்தை பெற முடியவில்லை" @@ -14106,10 +13884,6 @@ msgstr "dir %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "'%s' உருவை வாசிக்க முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "கோப்பு %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "கோப்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை" @@ -14291,10 +14065,6 @@ msgstr "கோப்பு '%s'நிலையாக இல்லை" msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "பாதை '%s' ஐ ஸ்டாட் செய்ய முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "stat செய்ய முடியவில்லை: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "statvfs பாதை '%s' செய்யப்படவில்லை" @@ -14565,9 +14335,6 @@ msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண ப msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock அம்சத்தின் முரண்படும் நிகழ்வுகள்" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, அல்லது தனிப்பட்ட தரவு NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "விருந்தினர் பணியகத்துடன் இணைக்கவும்" @@ -14637,9 +14404,6 @@ msgstr "ஒரு இடைமுக MAC முகவரிக்கு இட msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "இடைமுக MAC முகவரிக்கு ஒரு இடைமுகத்தை மாற்றவும்" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் copy_on_read க்கு ஆதரவில்லை" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "profileid சரம் சிதைந்துள்ளது" @@ -14870,9 +14634,6 @@ msgstr "எழுதுதல் பைட்டுகள் வினாடி msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "எழுதுதல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU கொடிகளை வாசிக்க முடியவில்லை" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" @@ -15386,9 +15147,6 @@ msgstr "வட்டு '%s' இன்னும் பைவட்டுக் msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "'%s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் வட்டு aio பயன்முறைக்கு ஆதரவில்லை" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "வட்டு பண்புருக்கள்: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -15404,12 +15162,6 @@ msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ hotplugged செய்யமுட msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'directsync' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் வட்டு தேக்கக பயன்முறை 'unsafe' ஆனது ஆதரிக்கப்படாது" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியாது" @@ -15638,33 +15390,18 @@ msgstr " XML பற்றிய செயற்கள தகவல்" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, HVM ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமை பெறவில்லை, cpu_cap விடுபட்டுள்ளது" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "செயற்கள தகவல் முழுமையாக இல்லை, cpu_weight விடுபட்டுள்ளது" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid விடுபட்டுள்ளது" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, கர்னல் & துவக்க ஏற்றி விடுபட்டுள்ளது" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, பெயர் விடுபட்டுள்ளது" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, uuid விடுபட்டுள்ளது" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd dev எதுவும் கொண்டிருக்கவில்லை" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, vbd ஆனது src ஐ கொண்டிருக்கவில்லை" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "செயற்களம் தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, domid எண்ணல்ல" - msgid "domain is already running" msgstr "செயற்களம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" @@ -15710,12 +15447,6 @@ msgstr "செயற்களப் பெயர் அல்லது uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "செயற்களத்தின் பெயர், id or uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "டொமைன் செயலில் இல்லை" - -msgid "domain not running" -msgstr "டொமைன் இயங்கவில்லை" - msgid "domain save job" msgstr "டொமைன் சேமித்தல் பணி" @@ -15737,9 +15468,6 @@ msgstr "டொமைன் vcpu எண்ணிக்கைகள்" msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "managedsave தரவைக் கொண்ட டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என்றே இருக்க முடியும்" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek domக்கு துணைபுரியவில்லை" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare uriஐ அமைக்க முடியவில்லை" @@ -15784,18 +15512,12 @@ msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இயக்கி" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "இயக்கி சீரயல் '%s' பாதுகாப்பில்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dtb க்கு ஆதரவில்லை" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தை மட்டும் டம்ப் செய்" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "செயற்களத்தை ஆய்வு செய்ய ஒரு கோப்பில் கோர் சேமிக்கவும்" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் dump-guest-core கிடைக்காது" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "dump-guest-memory க்கு ஆதரவில்லை" @@ -16156,9 +15878,6 @@ msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங் msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexprஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh வழங்கி விசை ஹாஷைக் கணக்கிடுதல் தோல்வி" @@ -16187,9 +15906,6 @@ msgstr "regex '%s' ஐ கம்பைல் செய்ய முடியவ msgid "failed to connect to %s" msgstr "%s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட்டுக்கு இணைப்பதில் தோல்வி" @@ -16200,9 +15916,6 @@ msgstr "RADOS மானிட்டருக்கு இணைப்பதி msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "hypervisor உடன் இணைக்க முடியவில்லை" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xendஉடன் இணைக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "failed to convert size: '%s'" msgstr "அளவை மாற்றுவதில் தோல்வி: '%s'" @@ -16224,9 +15937,6 @@ msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை உருவாக் msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "ஒரு சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "அடைவு '%s:ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" @@ -16249,10 +15959,6 @@ msgstr "json ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s லிருந்து %sக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "பதிவுக் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s" @@ -16459,10 +16165,6 @@ msgstr "மாட்யுல் %s %s ஐ ஏற்றுவதில் தோ msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைத் தேடியறிவது தோல்வியடைந்தது" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "கோப்பிலிருந்து lseek அல்லது வாசிக்க முடியவில்லை: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்கு முடியவில்லை" @@ -16489,10 +16191,6 @@ msgstr "வாசிக்க கட்டமைப்பு கோப்பி msgid "failed to open file" msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "வாசிக்க திறக்க முடியவில்லை: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "பதிவுக்கோப்பு %s ஐத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது" @@ -16516,15 +16214,6 @@ msgstr "%s ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வ msgid "failed to parse %sversion" msgstr "%sversion ஐ பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend செயற்கள தகவலை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை" - -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "Xend பதிலளிப்பு உள்ளடக்க நீளத்தை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது" - -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "Xend பதிலளிப்பு திருப்பி வழங்கல் குறியீடை பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை" @@ -16622,9 +16311,6 @@ msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ வாசிக msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" msgstr "'%s' இல் உள்ள கோப்பகம் '%s' ஐப் படிப்பதில் தோல்வியடைந்தது" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen டீமானிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd இலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி" @@ -16649,17 +16335,10 @@ msgstr "template %sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev இடைமுக இயக்கியைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "%s இணைப்பை நீக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "failed to remove nvram: %s" msgstr "nvram ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "கட்டமைப்பு மேப்பிலிருந்து பழைய செயற்களத்தை நீக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ நீக்க முடியவில்லை" @@ -16821,9 +16500,6 @@ msgstr "பிணைய நிலைக் கோப்பு '%s' இல் எ msgid "failed to write the log file" msgstr "பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen டீமானிக்கு எழுத முடியவில்லை" - msgid "failed to write to profile" msgstr "விவரத்தொகுப்பில் எழுதுவதில் தோல்வி" @@ -16896,12 +16572,6 @@ msgstr "இலக்குக்கான புதுப்பிக்கப msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "கோப்பு முறைமை 'template' அல்லது 'mount' வகை இல்லை" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் கோப்புமுறைமை பாஸ்த்ரூவுக்கு ஆதரவில்லை" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "கோப்புமுறைமை ரைட்டவுட் ஆதரிக்கப்படாது" - #, c-format msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட '%s' எனும் வடிப்பான் ஏற்கனவே உள்ளது" @@ -16949,9 +16619,6 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரின் தா msgid "find potential storage pool sources" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களின் திறனை காணப்படுகிறது" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "dom ஐ கட்டமை பட்டியலில் தேடுகிறது" - msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "முடித்தல் படி புறக்கணிக்கப்பட்டது, அந்த இடப்பெயர்ப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது" @@ -17248,9 +16915,6 @@ msgstr "" "இலக்கில் உள்ள வழங்கி பெயர் லோக்கல்ஹோஸ்ட்டுக்கு தீர்க்கப்பட்டது, ஆனால் இடப்பெயர்ப்புக்கு FQDN " "அவசியம்" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "சாதன வகையை hotplug செய்வதற்கு துணை புரியவில்லை" - msgid "hpet timer is not supported" msgstr "hpet டைமருக்கு ஆதரவில்லை" @@ -17261,10 +16925,6 @@ msgstr "ஹப் வகை %s க்கு ஆதரவில்லை" msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" msgstr "NUMA கனு ஒவ்வொன்றுக்குமான பெரிய பக்கங்கள் இந்த QEMU இல் ஆதரிக்கப்படாது" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage backing '%s' ஆல் துணைபுரியவில்லை" - msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "hugepage அளவு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது" @@ -17379,9 +17039,6 @@ msgstr "init பைனரி குறிப்பிடப்பட வேண msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "தொடக்க ஒதுக்கீடு அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotifyஐ துவக்குகிறது" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %d * %d" @@ -17734,9 +17391,6 @@ msgstr "தவறான இணைப்பு புள்ளி" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%sஇல் தவறான இணைப்பு புள்ளி" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "செல்லாத cpumap_t அளவு" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "தவறான தரவுத்தளப் பெயர்: %s" @@ -17917,36 +17571,6 @@ msgstr "தவறான பாதை '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "தவறான பாதை, '%s'க்கு தெரிந்த முகப்பு இல்லை" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் hda[1-63] - " -"hdt[1-63]" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் sda[1-15] - " -"sdiv[1-15]" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"தவறான பாதை, டொமைன் %d க்கு சதனப் பெயர்கள் வரம்பில் இருந்தாக வேண்டும் xvda[1-15] - " -"xvdiz[1-15]" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "தவறான பாதை, vif. என இருக்க வேண்டும்." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "தவறான பாதை, vif ஆனது இந்த டொமைன் ஐடிக்குப் பொருந்த வேண்டும்" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "தவறான பாதை: %s" @@ -18496,9 +18120,6 @@ msgstr "லாக் மேனேஜர் இணைப்பு தடுக் msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "லாக் உரிமையாளர் விவரங்கள் பதிவு செய்யப்படவில்லை" -msgid "looking up dom" -msgstr "domஐ பார்க்கிறது" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை" @@ -19670,10 +19291,6 @@ msgstr "'%s'க்கு PCI slot ID கொடுக்கப்படவில msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "PCI விற்பனை ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "QEMU URI பாதை கொடுக்கப்படவில்லை, %sஐ முயற்சிக்கவும்" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" @@ -19722,9 +19339,6 @@ msgstr "USB product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவி msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "VirtualBox இயக்கி பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' க்கு WWNN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்காமும் தோல்வி" @@ -19805,9 +19419,6 @@ msgstr "செயற்கள கட்டமைப்பு இல்லை" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "'%s' என்ற பெயருடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "ஒப்பிடும் ஐடியுடன் செயற்களம் இல்லை" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "id %dஉடன் எந்த செயற்களமும் இல்லை" @@ -20000,9 +19611,6 @@ msgstr "முனைத் தகவல் இந்த தளத்தில் msgid "node information" msgstr "முனை தகவல்" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "முனை தகவல் நிறைவு பெறாமல் உள்ளது, திட்ட பெயர் விடுபட்டுள்ளது" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "கனு நினைவக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" @@ -20018,14 +19626,6 @@ msgstr "" "'placement' ஆனது 'static' ஆக இருந்தால் NUMA நினைவகடியூனிங்குக்கான கனுத்தொகுதி " "அமைக்கப்பட வேண்டும்" -#, c-format -msgid "" -"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " -"binary" -msgstr "" -" இந்த QEMU பைனரியில் வழங்கி சாதன PCI முகவரியில் உள்ள பூச்சியமல்லாத டொமைன்='%.4x' " -"ஆதரிக்கப்படாது" - msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL cpus உடன் பொருந்தவில்லை" @@ -20144,9 +19744,6 @@ msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பானத msgid "ok" msgstr "சரி" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start sexprஇல் இல்லை" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஆன்லைன் ஒப்படைப்புக்கு ஆதரவில்லை" @@ -20335,10 +19932,6 @@ msgstr "பிரிப்பு பிழை" msgid "parsing sxpr config failed" msgstr "sxpr அமைவாக்கத்தைப் பாகுபடுத்துதல் தோல்வி" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %sஐ பகுக்கிறது" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "கோப்பு விளக்கிகள் N,M,... ஐ விருந்தினருக்கு அனுப்பு" @@ -20628,9 +20221,6 @@ msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரி msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "qemu ஒரு unix சாக்கெட் மானிட்டரைப் பயன்படுத்தவில்லை, fd %s ஐ அனுப்ப முடியாது" -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "qemu க்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை" - #, c-format msgid "qemu monitor event callback %d not registered" msgstr "qemu மானிட்டர் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை" @@ -20748,9 +20338,6 @@ msgstr "வாசிக்க மட்டுமான அணுகல் %s ஐ msgid "read-only connection" msgstr "வாசிப்பு மட்டும் இணைப்புகள்" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் படிக்க மட்டுமே - கோப்புமுறைமைக்கு ஆதரவில்லை" - msgid "readonly ide disks are not supported" msgstr "வாசிக்க மட்டுமான ide வட்டுகளுக்கு ஆதரவு இல்லை" @@ -20854,9 +20441,6 @@ msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகார வகை %s மற msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "கோரிய cpu அளவானது அதிகபட்சத்தை மீறுகிறது (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "கோரிய சாதனம் இல்லை" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "சுருக்கத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படும் தேக்ககத்திற்கு கோரப்பட்ட அளவு (பைட்டுகளில்)" @@ -21063,10 +20647,6 @@ msgstr "பாலம் பிணைய முகப்புக்கு பய msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் ஸ்கிரிப்ட்டுகளுக்கு ஆதரவில்லை" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "'%s' ஆனது sdl ஐ ஆதரிக்கவில்லை" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "இரசியம் '%s' ஒரு மதிப்பை பெற்றிருக்கவில்லை" @@ -21186,9 +20766,6 @@ msgstr "VNC கடவுச்சொல்லை அமைப்பதில் msgid "setting disk password is not supported" msgstr "அமைவு வட்டு கடவுச்சொல் துணைபுரியவில்லை" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "இணைப்பின் நிலையை அமைக்க ஆதரவில்லை: இணைப்பு செயலில் உள்ளது" - msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "" @@ -21205,9 +20782,6 @@ msgstr "setuid அல்லது setgid தோல்வியடைந்தத msgid "setup of pcap handle failed: %s" msgstr "pcap ஹேன்டிலின் அமைவு தோல்வி: %s" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string தோல்வி" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு மட்டுமே sgio ஆதரிக்கப்படும்" @@ -21401,9 +20975,6 @@ msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spiceport ஆதரிக msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc சாதன வகை virtio வை மட்டுமே ஆதரிக்கும்" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் spicevmc ஆதரிக்கப்படாது" - msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்பாஷ் நேர முடிவுக்கு ஆதரவில்லை" @@ -21437,14 +21008,6 @@ msgstr "தொடங்கப்பட்டது" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->rd_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப்பாய்வைப் பெறும்" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "டொமைன் %d க்கு stats->wr_bytes ஆனது 64 பிட் கவுன்டர் அதீதப் பாய்வைப் பெறும்" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "எந்த விருந்தினர்களும் சேமிக்கப்படாமல் நிறுத்தப்பட்டது" @@ -21604,10 +21167,6 @@ msgstr "இடைமுகம் %s இல்லை." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "இலக்கு %s: %d ஏற்கனவை இருக்கிறது" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "இலக்கு '%s' ஏற்கனவை இருக்கிறது" - msgid "target config data type format" msgstr "இலக்கு கட்டமை தரவு வகை வடிவம்" @@ -21677,10 +21236,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC முகவரி '%s' ஆனது பல இடைமுகங்களுக்குப் பொருந்துகிறது" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது smbios அமைப்புகளை ஆதரிக்காது" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU பைனரியானது %s ஐ ஆதரிக்காது" @@ -21832,9 +21387,6 @@ msgstr "இந்த பிணையம் ஏற்கனவே உள்ளத msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் dlopen இல்லை" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "இந்த qemu பைனரிக்கு லிப்விர்ட்டானது yajl ஆல் கம்பைல் செய்யப்பட வேண்டியுள்ளது" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "இந்த qemu ஆனது RNG சாதன வகை '%s' ஐ ஆதரிக்காது" @@ -21904,9 +21456,6 @@ msgstr "qcow மறைகுறியாக்கத்திற்கு அத msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "'%s' க்கான சங்கியிலில் உள்ள மேல் '%s' இல் பேக்கிங் கோப்பு இல்லை" -msgid "topology syntax error" -msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழை" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "ஒரு வினாடிக்கான மொத்த I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு" @@ -22065,10 +21614,6 @@ msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை" msgid "unable to close pipe" msgstr "பைப்பை மூட முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%sஐ இணைக்க முடியவில்லை:%s'" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' இல் சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை" @@ -22106,9 +21651,6 @@ msgstr "அணி அளவைத் தீர்மானிக்க முட msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு தாய் உறுப்பு உள்ளதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "அசல் VLANஐ வரையறுக்க முடியவில்லை" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" @@ -22147,9 +21689,6 @@ msgstr "cpu கணக்கைப் பெற முடியவில்லை msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "நடப்பு செயலாக்க சூழல் '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை" -msgid "unable to get current time" -msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "மானிட்டர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை" @@ -22255,10 +21794,6 @@ msgstr "bridge %s க்கு முனையத்தைச் சேர்ப msgid "unable to register monitor events" msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "'%s' புரவலப்பெயரை கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை" @@ -22322,9 +21857,6 @@ msgstr "'%3$s' இல் பயனர் மற்றும் குழுவ msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "வட்டு %s க்கு ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு கையாளுதலை சேமிக்க முடியவில்லை" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "ஏற்கனவே இறக்கப்பட்ட விவரத்தொகுப்பை மீண்டும் இறக்க முடியவில்லை" @@ -22415,10 +21947,6 @@ msgstr "" "எதிர்பாராத VMware URI பாதை '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " "அல்லது vmwarefusion:///session ஐ முயற்சிக்கவும்" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "எதிர்பாராத Xen URI பாதை '%s', xen:///ஐ முயற்சி செய்" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "எதிர்பார்க்காத அணுகல்பயன்முறை %d" @@ -22743,9 +22271,6 @@ msgstr "பவர்ஆஃபின் மேல் %sன் எதிர்ப msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "மறுபூட்டின் மேல் %s கான எதிர்பாராத மதிப்பு (_r)" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_startஇலிருந்து எதிர்பாராத மதிப்பு" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "எதிர்பார்க்காத வீடியோ மாதிரி %d" @@ -23601,9 +23126,6 @@ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்சோல் இலக msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "துணைபுரியாத தரவு வகை'%c' கான arg '%s'" -msgid "unsupported device type" -msgstr "துணைபுரியாத சாதன வகை" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "பிணையம் %s இடைமுக தொகுப்பகத்தில் ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை உள்ளது" @@ -23678,12 +23200,6 @@ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள்: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "டொமைன் இடைமுகம் < 5 இல் ஆதரவில்லை" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys இடைமுகம் < 4 இல் ஆதரவில்லை" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு பஸ் %s" @@ -23719,10 +23235,6 @@ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம் '%s' msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "துணையில்லாத விருப்பம் '-%c'. --help ஐ பார்க்கவும்." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பாதை, டொமைன் %d க்கு xvdN, hdN அல்லது sdN ஐப் பயன்படுத்தவும்" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத pit டிக்பாலிசி '%s'" @@ -23735,10 +23247,6 @@ msgstr "துணைபுரியாத நெறிமுறை குடு msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வகை %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டிக்பாலிசி '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிக்பாலிசி '%s'" @@ -23957,9 +23465,6 @@ msgstr "virGetUserName இல்லை" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory இல்லை" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat பயனில்லா வரையறை" @@ -24064,9 +23569,6 @@ msgstr "vmrun பயன்பாடு விடுபட்டுள்ளத msgid "vnc display" msgstr "vnc காட்சி" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "இந்த QEMU இல் vnc காட்சி பகிர்தல் கொள்கை ஆதரிக்கப்படாது" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "இந்த QEMU இல் vnc கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது" @@ -24118,9 +23620,6 @@ msgstr "ஒரு டொமைனை pmsuspended நிலையிலிரு msgid "warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -msgid "watch already tracked" -msgstr "ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது" - msgid "watchdog" msgstr "watchdog" @@ -24195,48 +23694,6 @@ msgstr "வட்டு சாதனத்தின் wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen பஸ் %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது அலைவரிசை வரம்புக்கு துணைபுரிவதில்லை" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen இடம்பெயர்வின் போது செயற்களத்தை மறுபெயரிடுவதற்கு " -"துணைபுரிவதில்லை" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ஒரு புரவலன் பெயர் URIஇல் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: தவறான துறை எண்" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// மட்டுமே Xenஆல் இடம்பெயர துணைபுரிகிறது" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: துணைபுரியாத கொடி" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: xend ஆல் இடைநிறுத்தப்பட்ட செயற்களங்களை நகர்த்த முடியாது" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காணமுடியவில்லை" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart failed இந்த செயற்களத்தை காண முடியவில்லை" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen டீமானிலிருந்து பிழை: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "ஏற்ற xml தரவு கோப்பு" diff --git a/po/te.mini.po b/po/te.mini.po index 03e7fc40ce..594ba3e884 100644 --- a/po/te.mini.po +++ b/po/te.mini.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" @@ -226,10 +226,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: పరిశీలించుతోంది %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d స్థితి xen డెమోన్ నుండి: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -366,10 +362,6 @@ msgstr "%s: విఫలమైంది లాగ్ దస్త్రం క msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: సిద్థీకరణ విఫలమైంది\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: చెల్లని పాత్" - #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "%s: తప్పుగారూపొందిన fd %s" @@ -489,9 +481,6 @@ msgstr "'info blockstats' అనునది ఈ qemuచేత మద్దత msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus ప్రత్యుత్తరం నందు 'logical-id' దొరకలేదు" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' ఈ QEMU బైనరీ చేత తోడ్పాటునీయబడదు" - msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "guest-get-vcpus యొక్క ప్రత్యుత్తరం నందు 'online' దొరకలేదు" @@ -1323,10 +1312,6 @@ msgstr "పాత్ నందు '%s' కనుగొనలేదు" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "PVR 0x%08x తో CPU రకం కనుగొనలేదు" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU బైనరీ %sను కనుగొనలేక పోయింది" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML కెర్నల్ %sను కనుగొనలేదు" @@ -1371,9 +1356,6 @@ msgid "" "elements: %s" msgstr "రిజాల్వ్ చేయలేని వేరియబుల్స్ మరియు అందుబాటులోలేని జాబితా మూలకాల కారణంగా ఫిల్టర్‌ను సిద్దంచేయలేదు: %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ఒకవేళ డొమైన్ క్రియాహీనంగా వుంటే లైవ్ ఆకృతీకరణను సవరించలేము" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ రకం %s ను మౌంట్ చేయలేదు" @@ -1548,9 +1530,6 @@ msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం పైన ఇంటర్ఫేస్ msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "నియంత్రణ TTY లేకుండా ఇంటరాక్టివ్ కన్సోల్ నడుపలేదు" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "అతిధేయ డొమైన్ దాయలేదు" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour తో బేస్ లేబుల్ అమర్చలేదు" @@ -1679,10 +1658,6 @@ msgstr "పార్లల్/సీరియల్ పరికరాల కొ msgid "Cannot write data" msgstr "దత్తాంశం వ్రాయలేదు" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "గమ్యమునకు Cap %s మరీ పెద్దది" - msgid "Capabilities not available" msgstr "సామర్ధ్యాలు అందుబాటులోలేవు" @@ -2759,14 +2734,6 @@ msgstr "సృష్టించు సమయం" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "%s వాల్యూమ్ల సృష్టీకరణ తోడ్పాటులేదు" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "క్రెడిట్ షెడ్యూలర్ కాప్ పారామితి (%d) విస్తృతి (0-65534) దాటివుంది" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "క్రెడిడ్ షెడ్యూలర్ వెయిట్ పారామితి(%d) పరిమితి(1-65535) మించినది" - msgid "Current:" msgstr "ప్రస్తుత:" @@ -2890,10 +2857,6 @@ msgstr "పరికరం %s యిప్పటికే వుంది" msgid "Device %s detached\n" msgstr "పరికరం %s వేరుచేయబడింది\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "పరికరం %s అనునది అతిథి %d కు అప్పగించబడెను" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "పరికరం %s వుపయోగంలోవుంది" @@ -3055,10 +3018,6 @@ msgstr "%s క్షేత్రం %s నుండీ నిర్వచిం msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "%s క్షేత్రం నాశనం చేయబడింది\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "డొమైన్ %s ఇంకా ప్రారంభం కాలేదు" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు" @@ -3071,10 +3030,6 @@ msgstr "%s క్షేత్రం నిర్వచించబడనిద msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "డొమైన్ %s ఏ నిర్వాహిత దాపు చిత్రం కలిగిలేదు; తీసివేత దాటవేయబడెను" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "డొమైన్ %s ఇప్పటికే నడుచుతోంది" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "%s క్షేత్రం పునఃప్రారంభించబడుతూ ఉంది\n" @@ -3083,10 +3038,6 @@ msgstr "%s క్షేత్రం పునఃప్రారంభించ msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "%s క్షేత్రం ముగించబడుతోంది\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "డొమైన్ %s నడుచుట లేదు." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "డొమైన్ %s స్వయంచాలకప్రారంభిక గా గుర్తుంచబడింది\n" @@ -3365,12 +3316,6 @@ msgstr "%s కొరకు వినియోగదారి నామము ప msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "%s [%s] కొరకు వినియోగదారి నామము ప్రవేశపెట్టుము" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "ఆకృతీకరణ క్యాచీకు దస్త్రమును జతచేయుటలో దోషము" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "ఆకృతీకరణ జాబితాకు దస్త్రమును జతచేయుటలో దోషము" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "ప్రాధమిక ఆకృతీకరణను సృష్టించుటలో దోషము" @@ -3386,9 +3331,6 @@ msgstr "'%s' తెరుచుటలో చైల్డ్ ప్రోసె msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "భౌతిక ఫంక్షన్ యొక్క '%s' virtual_functions పొందుటలో దోషం" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "డొమైన్ చూడుటలో దోషము" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "కాల్‌బాక్ యొక్క దోషం ప్రకటించుట తప్పక అందించాలి" @@ -3949,10 +3891,6 @@ msgstr "ఫైల్ '%s' సృష్టించుటకు విఫలమ msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "పరికరం %s కొరకు ఫైల్‌సిస్టమ్ ప్రోబ్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "క్రియాహీన డొమైన్ %s సృష్టించుటకు విఫలమైంది" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml పత్రము నందు బ్రిడ్జ్ నోడ్‌ కింద ఇంటర్ఫేస్ నోడ్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది" @@ -4217,9 +4155,6 @@ msgstr "సృష్టించబడిన రహస్యము యొక్ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC పోర్ట్ పొందుటకు విఫలమైంది. డొమైన్ VNC వుపయోగించుచున్నదా?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "ప్రణాళకి పేరును పొందుటకు విఫలమైంది" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "నిరోధక గణాంకాలు పొందుటలో విఫలం %s %s" @@ -4667,10 +4602,6 @@ msgstr "AppArmor ప్రొఫైల్స్ జాబితా '%s' చద msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "%s కొరకు PCI ఆకృతీకరణ జాగాను చదువుటకు విఫలమైంది" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "డొమైన్ %d కొరకు నిరోధక గణాంకాలు చదువుటకు విఫలమైను" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "'%s' ఫైలును చదువుటకు విఫలమైంది" @@ -4707,9 +4638,6 @@ msgstr "హైపర్విజర్‌కు పునఃసంధానమ msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ఫైల్ వివరిణిలను స్వీకరించుటకు విఫలమైంది" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr తిరిగినిర్వచించుటలో విఫలమైంది" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "పూల్ %sను రీఫ్లెష్‌చేయుటకు విఫలమైంది" @@ -5234,10 +5162,6 @@ msgstr "చెల్లని పరికర లింకు '%s' ను '%s' msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "అనుకోని నియంత్రిక రకం '%s' ను డిస్కు '%s' కొరకు కనుగొన్నది" -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "డొమైన్ %d కొరకు ఫ్రంట్‌ఎండ్ నిరోధక పరికరం అనుసంధానం కాలేదు" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "నిరోధక పరికం యొక్క పూర్తిగా-క్వాలిఫై అయిన పాత్" @@ -5425,9 +5349,6 @@ msgstr "HTTP స్పందన కోడ్ %d '%s' కు అప్‌లో msgid "Handshake is already complete" msgstr "హాండ్‌షేక్ ఇప్పటికే పూర్తైనది" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "ఆవృతం నందు హాష్ ఆపరేషన్ అనుమతించబడదు" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s కు హుక్ , ఆపరేషన్ #%d కనుగొనుటకు విఫలమైంది" @@ -5949,9 +5870,6 @@ msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు వడపోత: %s" msgid "Invalid parameter" msgstr "సరికాని పారామితి" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "చెల్లని పారామితి లెక్క" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean()కు చెల్లని పారామితి" @@ -6302,12 +6220,6 @@ msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "చెడ్డ 'uri_aliases' ఆకృతీకరణ ప్రవేశం '%s', కావలసింది 'alias=uri://host/path'" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "లోపాయికారీ QEMU పరికర జాబితా స్ట్రింగ్, దొరకలేదు '='" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "లాపాయికారీ QEMU పరికర జాబితా స్ట్రింగ్, కోట్ దొరకలేదు" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "తప్పుగాప్రవర్తిస్తున్న TLS వైట్‌లిస్ట్ రెగ్యులర్ ఎక్సుప్రెషన్ '%s'" @@ -6384,10 +6296,6 @@ msgstr "గరిష్ట మెమోరీ:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "తెలిపిన మిషన్ రకం పరిమితి కన్నా గరిష్ట CPU లు ఎక్కువగా వున్నాయి" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "మెమొరీ %lu మరీ చిన్నది, కనిష్టం %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "మెమొరీ '%llu' తప్పక %llu కన్నా తక్కువ కావాలి" @@ -6929,9 +6837,6 @@ msgstr "పేరు లేదా సేవ తెలియదు" msgid "Name:" msgstr "పేరు:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "పేరుగల పరికర మారుపేర్లు తోడ్పాటునీయబడవు" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "నెట్వర్కు %s XML ఆకృతీకరణ కూర్చబడింది.\n" @@ -7400,10 +7305,6 @@ msgstr "iptables తో IPv4 లేదా IPv6 చిరునామాలు msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "function=0తో గుర్తించబడు PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత function=0 తో చిరునామాలోవున్న PCI పరికరం మాత్రమే తోడ్పాటునీయబడును" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "PTY కన్సోల్ రకములు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" @@ -7866,9 +7767,6 @@ msgstr "QEMU మానిటర్ ఆదేశం" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU బైనరీ %s నిర్వర్తించదగది కాదు" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU అనునది seccomp సాండ్‌బాక్సులు తోడ్పాటునీయదు" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "దోషం కారణంగా QEMU అతిథి యేజెంట్ అందుబాటులో లేదు" @@ -8403,9 +8301,6 @@ msgid "" "migrated to another host." msgstr "వేరొక అతిధేయకు మైగ్రేట్ అవుతున్న డొమైన్ కొరకు గరిష్ట మైగ్రేషన్ బాండ్‌విడ్త్ (మెబై/సె) అమర్చు." -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "ఈ qemu చేత లింక్ స్థితి అమర్చుటకు తోడ్పాటులేదు" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -9337,12 +9232,6 @@ msgstr "ట్రైలింగ్ బాక్‌స్లాష్" msgid "Transition started" msgstr "బదిలీ మొదలైంది" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "URI నందు బదలీ '%s' తోడ్పాటునీయదు, బదలీ భాగము లేకుండా మరలా ప్రయత్నించుము" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s నందు బదిలీ దోషం: %s (%d)" @@ -9516,9 +9405,6 @@ msgstr "ఫైల్ %s ను లూప్ పరికరంతో కలు msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "%s ను లూప్ పరికరంకు అనుబందించలేదు" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan లేకుండా నెట్వర్కు పరికరములను అనుభందించలేదు" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "విభాగపు లీడర్ కాలేక పోయింది" @@ -10017,14 +9903,6 @@ msgstr "మ్యూటెక్స్ సిద్దీకరించలే msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim ఇన్వోక్ చేయలేకపోయింది" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "హైపర్విజర్ ioctl %d జారీ చేయలేదు" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "హైపర్విజర్ ioctl %lu జారీ చేయలేదు" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "డొమైన్ నేమ్‌స్పేస్ చేర్చలేక పోయింది" @@ -10034,10 +9912,6 @@ msgstr "సాకెట్ పైన వినలేదు" msgid "Unable to load certificate" msgstr "ధృవీకరణపత్రం లోడుచేయలేదు" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "మెమొరీ %zu బైట్లు లాక్ చేయలేదు" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux ప్రోసెస్ సందర్భం లుకప్ చేయలేదు" @@ -10436,9 +10310,6 @@ msgstr "మూలం %s స్టాట్ బైండ్ చేయలేదు msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "లక్ష్యం %s స్టాట్ బైండ్‌కు చేయలేదు" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup మానిటర్ ఆదేశం దొరకని కారణంగా డొమైన్‌ను సస్పెండ్ చేయలేక పోతోంది" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "డైరెక్టరీ %s ను %s కు సిమ్‌లింక్ చేయలేదు" @@ -10450,10 +10321,6 @@ msgstr "%s ట్రంకేట్ చేయలేకపోయింది" msgid "Unable to unescape command" msgstr "ఆదేశం అన్‌ఎస్కేప్ చేయలేక పోయింది" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "మెమొరీ %zu బైట్లు అన్‌లాక్ చేయలేదు" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "రిజర్వుడ్ విలువ 0xFE తో ప్రారంభమగు MAC చిరునామా వుపయోగించలేదు - '%s' - " @@ -10485,9 +10352,6 @@ msgstr "మానిటర్ పరిస్థితి పై వేచివ msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "పేరెంట్ ప్రోసెస్ కొరకు వేచివుండలేదు" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup మానిటర్ ఆదేశం దొరకని కారణంగా డొమైన్‌ను మేల్కొలపలేక పోతోంది" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD పర్యవేక్షించలేదు" @@ -10549,10 +10413,6 @@ msgstr "అనుకోని CPU సరిజోడి విధానం %d" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "అనుకోని CPU రీతి %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "అనుకోని HTTP దోష కోడ్ %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "అనుకోని HTTP స్పందన %s నందు: %d" @@ -10561,10 +10421,6 @@ msgstr "అనుకోని HTTP స్పందన %s నందు: %d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "అనుకోని JSON ప్రత్యుత్తరం '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "అనుకోని LXC URI పాత్ '%s', lxc:/// ప్రయత్నించుము" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "డొమైన్ తొలగింపునందు అనుకోని QEMU యేజెంట్ యింకా క్రియాశీలంగా వుంది" @@ -10795,13 +10651,6 @@ msgstr "తెలియని విడుదల: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "తిప్పియిచ్చు కోడ్ తెలియనిది" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "తెలియని ప్రణాళకి" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "తెలియని ప్రణాళకి %d" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "తెలియని సోర్సు రీతి '%s'" @@ -11185,10 +11034,6 @@ msgstr "అతిథి %s మూసివేయబడుటకు వేచి msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "గతంలో విద్యుత్ నిర్వహణ చేత రద్దైన డొమైన్ మేల్కొలుపు." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "గమ్యమునకు బరవు %s మరీ పెద్దది" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -11261,19 +11106,6 @@ msgstr "XML నోడ్ పాఠం కలిగిలేదు, xsd:dateTime msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "'%s' కాల్‌కు స్పందన యొక్క XPath యెవాల్యూషన్ విఫలమైను" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend అనునది లైవ్ మరియు స్థిర ఆకృతీకరణ రెంటినీ సవరించుటకు తోడ్పాటునిచ్చును" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "Xend అనునది %d యొక్క HTTP కాంటెంట్-పొడవు తిప్పియిచ్చెను, అది %d యొక్క గరిష్టాన్ని మించినది" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "డిస్కు లేదా నెట్వర్కు పరికరాలు జతచేయుటకు మాత్రమే Xm డ్రైవర్ తోడ్పాటునిచ్చును" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "స్థిరమైన ఆకృతీకరణ సవరించుటకు మాత్రమే Xm డ్రైవర్ తోడ్పాటునిచ్చును" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "మీరు గరిష్టంగా సాధ్యమయ్యే వాటికన్నా యెక్కువ CPUల సంఖ్యను అమర్చుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు." @@ -11359,16 +11191,6 @@ msgstr "పేరెంట్ స్నాప్‌షాట్ చూపు క msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "%s పరికరం జతచేయుట విఫలమైంది: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "పర్యవేక్షక @introduceDomain జతచేయుచున్నది" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "పర్యవేక్షక @releaseDomain జతచేయుచున్నది" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s పైన పర్యవేక్షకి జతచేయుచున్నది" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "అదనంగా రకాన్ని మరియు పరికర విలువను ప్రదర్శించు" @@ -11473,10 +11295,6 @@ msgstr "ఆర్గుమెంట్ కీ '%s' మరీ చిన్నద msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "ఆర్గుమెంట్ కీ '%s' null విలువ కలిగివుండ కూడదు" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "ఆర్గుమెంట్ విస్తృతి బయటవుంది: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "ఆర్గుమెంట్ తోడ్పాటులేనిది" @@ -11634,9 +11452,6 @@ msgstr "blkio cgroup మౌంటుకాలేదు" msgid "block" msgstr "నిరోధక" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "ఈ QEMU బైనరీతో నిరోధక I/O త్రొట్లింగ్ తోడ్పాటునీయదు" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత నిరోధక కాపీ తోడ్పాటునీయదు" @@ -11657,12 +11472,6 @@ msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత నిరోధక జాబ్స్ msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "దూరస్థ నియమంకు నిరోధక పీక్ అభ్యర్ధన మరీ పొడవు, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "నిరోధక పీకింగ్ ఇంప్లిమెంట్ కాలేదు" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం పైన గణాంకాలు నిలిపివేయుటకు తోడ్పాటులేదు" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle సమాచార పరికర ప్రవేశం కావలసిన ఫార్మాట్ నందు లేదు" @@ -11828,15 +11637,6 @@ msgstr "cputune కోటా విలువ పార్స్ చేయలే msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune పంచే విలువ పార్స్ చేయలేదు" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ఓవర్‌రైట్ చేయుటకు డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరణ ప్రవేశంను వెలికితీయలేదు" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలును వెలికితీయలేదు" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ఓవర్‌రైట్ చేయుటకు డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలునామమును వెలికితీయలేదు" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "ఇప్పటికేవున్న కేటాయింపు కన్నా తక్కువకు సామర్ధ్యం కుదించలేదు" @@ -12082,9 +11882,6 @@ msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ యొక్క స్ msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "క్రియాహీన డొమైన్‌నందు పరికరాన్ని విడదీయలేము" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "ఖచ్చితమైన అరల సంఖ్యను నిర్ణయించలేదు" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "'%s' కొరకు ఫైల్‌సిస్టమ్ నిర్ణయించలేదు" @@ -12185,9 +11982,6 @@ msgstr "అక్షర పరికరం %s కనుగొనలేదు" msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "కన్సోల్ పరికరం '%s' కనుగొనలేదు" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "అప్రమేయ కన్సోల్ పరికరం కనుగొనలేదు" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "కంటైనర్ రూట్‌కు సారూప్యమైన init పాత్ '%s' కనుగొనలేదు" @@ -12235,15 +12029,9 @@ msgstr "కార్యక్రమము %d యొక్క CPU అనుభం msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "డొమైన్ కొరకు RSS పొందలేదు" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs సమాచారమును పొందలేదు" - msgid "cannot get current time" msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "డొమైన్ వివరములను పొందలేదు" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap tap పైన విశేషణ ఫ్లాగ్స్ పొందలేదు" @@ -12274,9 +12062,6 @@ msgstr "అతిధేయ uuid పొందలేదు" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "మెమొరీ cgroup నియంత్రిక యొక్క పాత్ పొందలేదు" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "రోజు యొక్క సమయాన్ని పొందలేదు" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU స్థానికరణ & pCPU సమయంను పొందలేక పోయింది" @@ -12730,10 +12515,6 @@ msgstr "dir '%s'ను చదువలేక పోయింది" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "డొమైన్ ప్రతిబింబము '%s'ను చదువలేదు" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "దస్త్రము %sను చదువలేదు" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "ఫైల్ '%s' చదువలేదు" @@ -12913,10 +12694,6 @@ msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించలే msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "పాత్ '%s' గణాంకాలు ఇవ్వలేదు" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "ప్రారంభిచలేదు: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "statvfs పాత్ '%s' చేయలేము" @@ -13169,9 +12946,6 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు వాక్య దోషం: %s" msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock విశేషణం యొక్క విభేదిస్తున్న సంభవాలు" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "అనుసంధానము, లేదా వ్యక్తిగత డాటా NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "కక్షిదారి కన్సోల్ కు అనుసంధానించు" @@ -13240,9 +13014,6 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ MAC చిరునామాను యిం msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామమును యింటర్ఫేస్ MAC చిరునామాకు మార్చుము" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read ఈ QEMU బైనరీ చేత తోడ్పాటునీయబడదు" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "పాడైన ప్రొఫైల్ఐడి స్ట్రింగ్" @@ -13453,9 +13224,6 @@ msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్స్ చేయల msgid "could not parse weight %s" msgstr "వెయిట్ %s పార్స్ చేయలేకపోయింది" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ఫ్లాగ్సును చదువలేక పోయింది" - msgid "could not read xml file" msgstr "xml ఫైల్ చదువలేక పోయింది" @@ -13933,9 +13701,6 @@ msgstr "డిస్కు '%s' పివోట్ కొరకు ఇంకా msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "డిస్కు '%s' రెండుమార్లు తెలుపబడెను" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత డిస్కు aio రీతి తోడ్పాటునీయదు" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "డిస్కు ఏట్రిబ్యూట్లు: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -13951,12 +13716,6 @@ msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్‌ప్లగ్ కా msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "డిస్క్ బస్ '%s' నవీకరించలేదు." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "డిస్కు క్యాచీ రీతి 'directsync' యింకా QEMU చేత తోడ్పాటునీయవు" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "డిస్కు క్యాచీ రీతి 'unsafe' ఈ QEMU చేత తోడ్పాటునీయబడదు" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "డిస్కు పరికర రకం '%s' విడదీయబడలేదు" @@ -14148,33 +13907,18 @@ msgstr "XMLలో క్షేత్ర సమాచారం" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "డొమైన్ సమాచారము పూర్తిగాలేదు, HVM లోడర్ తప్పిపోయినది" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, cpu_cap తప్పిపోయింది" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, cpu_weight తప్పిపోయింది" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, క్షేత్రం తప్పిపోయింది" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, కెర్నలు & బూట్‌లోడ తప్పిపోయింది" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, పేరు తప్పిపోయింది" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, uuid తప్పిపోయింది" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd devని కలిగిలేదు" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd srcని కలిగిలేదు" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "క్షేత్ర సమాచారం సరైనదికాదు క్షేత్రం సంఖ్యాపరమైంది కాదు" - msgid "domain is already running" msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది" @@ -14214,12 +13958,6 @@ msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "క్షేత్ర నామం, ఐడి లేదా uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "డొమైన్ క్రియాశీలం కాదు" - -msgid "domain not running" -msgstr "డొమైన్ నడుచుటలేదు" - msgid "domain save job" msgstr "డొమైన్ దాయు పని" @@ -14235,9 +13973,6 @@ msgstr "డొమైన్ రకం" msgid "domain vcpu counts" msgstr "డొమైన్ vcpu లెక్కలు" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek అనునది dom0కు మద్దతునీయదు" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare అనునది uriకు అమర్చలేదు" @@ -14276,18 +14011,12 @@ msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క డ్రైవర msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "డ్రైవర్ వరుససంఖ్య '%s' సురక్షితముకాని అక్షరములను కలిగివుంది" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb అనునది ఈ QEMU బైనరీతో తోడ్పాటునీయదు" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "డంప్ డొమైన్ యొక్క మెమొరీ మాత్రమే" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "క్షేత్రం కోరును విశ్లేషణకోసం ఫైలుకి నింపు" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core అనునది ఈ QEMU బైనరీ తో అందుబాటులోలేదు" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "డంప్-గెస్టు-మెమొరీ తోడ్పాటులేదు" @@ -14588,9 +14317,6 @@ msgstr "SSH ఏజెంట్ వుపయోగించి ధృవీకర msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "ట్రాన్సాక్షన్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr నిర్మించుటకు విఫలమైంది" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh హోస్ట్ కీ హాష్ లెక్కించుటకు విఫలమైంది" @@ -14607,9 +14333,6 @@ msgstr "స్నాప్‌షాట్ జాబితా సేకరిం msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "ట్రాన్సాక్షన్ అప్పగించుటకు విఫలమైంది: %s%s%s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen స్టోరుకి అనుసంధించటంలో విఫలమైంది" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "మానిటర్ సాకెట్‌నకు అనుసంధానించుటకు విఫలమైంది" @@ -14620,9 +14343,6 @@ msgstr "RADOS మానిటర్‌కు అనుసంధానమగు msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "అధిప్రతికి అనుసంధించటంలో విఫలమైంది" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend అనుసంధానించుటలో విఫలమైంది" - msgid "failed to copy security label" msgstr "సెక్యూరిటీ లేబుల్ నకలుతీయుటకు విఫలమైంది" @@ -14634,9 +14354,6 @@ msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది" msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "(ప్రారంభ) ఇంటర్ఫేస్ %s సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "సాకెట్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "డైరెక్టరీ '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది" @@ -14644,10 +14361,6 @@ msgstr "డైరెక్టరీ '%s' సృష్టించుటకు msgid "failed to create include file" msgstr "చేర్చు ఫైలు సృష్టించుటకు విఫలమైంది" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "లింకు %sను %sకు సృష్టించుటలో విఫలమైంది" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "లాగ్‌పైలు %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది" @@ -14832,10 +14545,6 @@ msgstr "మాడ్యూల్ %s %s లోడుచేయుటకు వి msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "MAC చిరునామా '%s' తో యింటర్ఫేస్ లుకప్ విఫలమైంది" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "దస్త్రమునుండి చదువుటకు లేదా lseek కు విఫలమైంది: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "నెట్వర్కు %s ను స్వయంచాలకంగాప్రారంభికగా గుర్తుంచుటలో విఫలం" @@ -14862,10 +14571,6 @@ msgstr "చదవటానికి ఆకృతీకరణ ఫైలును msgid "failed to open file" msgstr "ఫైలును తెరవటంలో విఫలమైంది" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "చదువుటకు తెరువుటలో విఫలమైంది: %s" - #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "ssh చానల్ తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s" @@ -14881,9 +14586,6 @@ msgstr "లాగ్ దస్త్రం తెరుచుటలో దోష msgid "failed to parse %s" msgstr "%s పార్స్ చేయుటకు విఫలమైంది" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend క్షేత్ర సమాచరాన్ని విశ్లేషించటంలో విఫలమైంది" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును విశ్లేషించటంలో విఫలమైంది" @@ -14929,9 +14631,6 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును చదవటంలో వి msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "%s ఆకృతీకరణ ఫైలును చదవటంలో విఫలమైంది" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen డెమోనునుండీ చదవటంలో విఫలమైంది" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "వేకప్ fd నుండి చదువుటకు విఫలమైంది" @@ -14956,13 +14655,6 @@ msgstr "టెంప్లేట్ %s తో సృష్టించిన msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev ఇంటర్ఫేస్ డ్రైవర్ నమోదు విఫలమైంది" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "లింకు %s తీసివేయుటలో విఫలమైంది" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "పాత డొమైన్‌ను ఆకృతీకరణ మాప్‌నుండి తీసివేయుటలో విఫలమైంది" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s'ను తీసివేయుటలో విఫలమైంది" @@ -15116,9 +14808,6 @@ msgstr "known_host ఫైలు '%s' వ్రాయుటకు విఫలమ msgid "failed to write the log file" msgstr "లాగ్ దస్త్రం కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen డెమోన్‌కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది" - msgid "failed to write to profile" msgstr "ప్రొఫైల్‌కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది" @@ -15186,12 +14875,6 @@ msgstr "లక్ష్యము కొరకు నవీకృత XML కల msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ 'template' లేదా 'mount' రకము కాదు" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ అనునది ఈ QEMU తో తోడ్పాటునీయదు" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ వ్రైట్‌అవుట్ తోడ్పాటులేదు" - #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "ఫిల్టర్ '%s' లెర్నింగ్ విలువ '%s' చెల్లనిది." @@ -15234,9 +14917,6 @@ msgstr "స్నాప్‌షాట్ పేరు యొక్క పేర msgid "find potential storage pool sources" msgstr "శక్తివంతమైన నిల్వ పూల్ మూలములు" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "ఆకృతీకరణ జాబితానందు డామ్ కనుగొనుచున్నది" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "ఫ్లాగ్సు పారామితి తప్పక VIR_MEMORY_VIRTUAL లేదా VIR_MEMORY_PHYSICAL కావాలి" @@ -15482,17 +15162,10 @@ msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "గమ్యము పైని అతిధేయపేరు స్థానికఅతిధేయకు పరిష్కరించబడెను, అయితే మైగ్రేషన్‌కు వొక FQDN అవసరం" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "పరికరము రకముయొక్క హాట్‌ప్లగ్ మద్దతీయుటలేదు" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "హబ్ రకం %s తోడ్పాటునీయదు" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "పెద్దపేజీ బ్యాకింగ్ '%s' చేత మద్దతించబడుటలేదు" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "అధిప్రతి అనుసంధానం URI" @@ -15584,9 +15257,6 @@ msgstr "init బైనరీ తప్పక తెలుపాలి" msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "ప్రాధమిక కెటాయింపు పరిమాణం, స్కేల్డ్ పూర్ణాంకం వలె (అప్రమేయ బైట్లు)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify సిద్దముచేయుచున్నది" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "ఇన్పుట్ మరీ పెద్దది: %d * %d" @@ -15855,9 +15525,6 @@ msgstr "సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "%sలో సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "చెల్లని cpumap_t పరిమాణం" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "చెల్లని డాటాబేస్ పేరు: %s" @@ -16013,35 +15680,6 @@ msgstr "చెల్లని పాత్ '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "సరికాని పాత్, '%s' అనునది తెలిసిన ఇంటర్‌ఫేస్ కాదు" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"చెల్లని పాత్, డొమైన్ %d కొరకు పరికర పేర్లు తప్పకుండా hda[1-63] - hdt[1-63] విస్తృతి నందు వుండాలి" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"చెల్లని పాత్, డొమైన్ %d కొరకు పరికర పేర్లు తప్పకుండా sda[1-15] - sdiv[1-15] విస్తృతి నందు " -"వుండాలి" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"చెల్లని పాత్, డొమైన్ %d కొరకు పరికర పేర్లు తప్పకుండా xvda[1-15] - xvdiz[1-15] విస్తృతి నందు " -"వుండాలి" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "చెల్లని పాత్, vif.. కావాలి" - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "చెల్లని పాత్, vif తప్పక డొమైన్ ఐడి తో సరిపోలాలి" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "సరికాని పాత్: %s" @@ -16521,9 +16159,6 @@ msgstr "లాక్ నిర్వాహిక అనుసంధానం న msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "లాక్ వోనర్ వివరాలు నమోదు కాలేదు" -msgid "looking up dom" -msgstr "dom చూచుచున్నది" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలంగా లేదు" @@ -17481,10 +17116,6 @@ msgstr "ఏ PCI స్టాట్ ID '%s' కొరకు అందివ్వ msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "ఏ PCI అమ్మకందారి ID '%s' కొరకు అందివ్వబడలేదు" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "QEMU URI పాత్ యివ్వలేదు, %s ప్రయత్నించు" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "ఏ SCSI LUN ID '%s' కొరకు అందివ్వబడలేదు" @@ -17533,9 +17164,6 @@ msgstr "'%s' కొరకు యెటువంటి USB వుత్పత్ msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "'%s' కొరకు యెటువంటి USB అమ్మకందారి ID అందివ్వబడలేదు" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్‌బాక్స్ డ్రైవర్ పాత్ తెలుపబడలేదు (try vbox:///session)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "WWNN అనునది '%s' కొరకు అందించబడలేదు, మరియు auto-generation విఫలమైంది" @@ -17613,9 +17241,6 @@ msgstr "డొమైన్ ఆకృతీకరణ లేదు" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "సరిపోలు పేరు '%s' తో డొమైన్ స్నాప్‌షాట్ లేదు" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "సరిజోడీ idతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "సరిపోలు id %dతో యెటువంటి డొమైన్‌లేదు" @@ -17789,9 +17414,6 @@ msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాంనందు నోడ్ సమాచ msgid "node information" msgstr "నోడ్ సమాచారం" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "నోడు సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, ప్రణాళకి పేరు తప్పిపోయింది" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం పైన మెమొరీ గణాంకాలు యింప్లిమెంట్ కాలేదు" @@ -17912,9 +17534,6 @@ msgstr "చిర ఫ్లాగ్ సమితితో ఆఫ్‌లైన msgid "ok" msgstr "సరే" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start అనునది sexprనందు లేదు" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "ఈ QEMU చేత ఆన్‌లైన్ కమిట్ తోడ్పాటునీయదు" @@ -18084,10 +17703,6 @@ msgstr "పేరెంట్ %s అనునది %s కు సైకిల్ msgid "parser error" msgstr "పార్శర్ దోషం" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s పార్శ్ అవుచున్నది" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "ఫైల్ వివరణిలు N,M,... ను అతిథికి పంపు" @@ -18460,9 +18075,6 @@ msgstr "wakeup fd పైన చదువుట విఫలమైంది" msgid "read-only connection" msgstr "చదవటానికి-మాత్రమే అనుసంధానం" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత చదువుటకు మాత్రమే ఫైల్‌సిస్టమ్ తోడ్పాటునీయదు" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "నోడ్ పరికరము దాని పరికర డ్రైవరునకు తిరిగి అనుభందించుము" @@ -18550,9 +18162,6 @@ msgstr "అభ్యర్ధించబడిన దృవీకరణ రక msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "అభ్యర్దించిన cpu మొత్తం గరిష్టం (%d > %d) మించినది" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "అభ్యర్ధించిన పరికరం లేదు" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "కుదింపు కొరకు వుపయోగించిన క్యాచీ (బైట్ల లో) అభ్యర్ధిత పరిమాణం" @@ -18738,10 +18347,6 @@ msgstr "స్క్రిప్టు నెట్వర్కు ఇంటర msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "%s రకం యొక్క ఇంటర్ఫేసులపై స్క్రిప్ట్స్ తోడ్పాటునీయబడవు" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "'%s' చేత sdl తోడ్పాటులేదు" - #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "రహస్యము '%s' విలువను కలిగిలేదు" @@ -18854,18 +18459,12 @@ msgstr "VNC సంకేతపదమును అమర్చుటలో వి msgid "setting disk password is not supported" msgstr "డిస్కు సంకేతపదమును అమర్చుట మద్దతించబడలేదు" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "లింకు స్థితి ని అమర్చుటకు తోడ్పాటులేదు: లింకు అప్ అయివుంది" - msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "HAL కాల్‌బాక్స్ అమర్చుట విఫలమైంది" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid లేదా setgid విఫలమైంది" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string విఫలమైంది" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio అనునది scsi అతిధేయ పరికరంకు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" @@ -19037,9 +18636,6 @@ msgstr "స్పైస్ zlib కంప్రెషన్ దొరకలే msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc పరికరం రకం virtio మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "ఈ QEMU బైనరీ చేత spicevmc తోడ్పాటునీయబడదు" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "ఒక క్రియారహిత (ముందే నిర్వచించబడిన) క్షేత్రాన్ని ప్రాంభించు" @@ -19070,14 +18666,6 @@ msgstr "ప్రారంభమైంది" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s' గణాంకం విఫలమైంది" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "డొమైన్ %d కొరకు stats->rd_bytes అనునవి 64 bit లెక్కను దాటిపోయేవి" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "డొమైన్ %d కొరకు stats->wr_bytes అనునవి 64 bit లెక్కను దాటిపోయేవి" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "ఆపివేయబడెను, దాచిన అతిథులు లేకుండా" @@ -19213,10 +18801,6 @@ msgstr "లక్ష్యం %s లేదు." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "టార్గెట్ %s:%d యిప్పటికే వుంది" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "లక్ష్యం '%s' ఇప్పటికే వుంది" - msgid "target config data type format" msgstr "లక్ష్యపు ఆకృతీకరణ డాటా రకపు ఫార్మాట్" @@ -19277,10 +18861,6 @@ msgstr "" msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC చిరునామా '%s' అనునది బహుళ యింటర్ఫేసులతో పోలును" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU బైనరీ %s అనునది smbios అమరికలను తోడ్పాటునీయదు" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "QEMU బైనరీ అనునది %s తో తోడ్పాటునీయదు" @@ -19423,9 +19003,6 @@ msgstr "ఈ నెట్వర్కు ఇప్పటికే ఉంది" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం dlopen కలిగిలేదు" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "ఈ qemu కు libvirt అనేది yajl తో కంపైల్ కావలసివుంది" - #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "ఈ qemu అనునది RNG పరికర రకం '%s' కు తోడ్పాటునీయదు" @@ -19473,9 +19050,6 @@ msgstr "qcow ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు చాలా msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "టాప్ '%s' కు చైన్ నందు '%s' కొరకు బ్యాకింగ్ ఫైలు లేదు" -msgid "topology syntax error" -msgstr "టోపాలజీ సిన్టాక్స్ దోషం" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "ఒక్కో క్షణానికి మొత్త I/O ఆపరేషన్ల పరిమితి" @@ -19618,10 +19192,6 @@ msgstr "ఫైల్ %s మూయలేదు" msgid "unable to close pipe" msgstr "పైప్ మూయలేదు" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s'కు అనుసంధామవ్వలేదు" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "దీనివద్ద సేవికకు అనుసంధానమవలేదు '%s:%s'" @@ -19659,9 +19229,6 @@ msgstr "ఎరే పరిమాణం నిర్ణయించలేక ప msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "స్నాప్‌షాట్ పేరెంట్ కలిగివుంటే నిర్వచించలేదు" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "వాస్తవ VLANను నిర్ధారించలేదు" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "QEMU ఏజెంట్ ఆదేశం '%s' నిర్వర్తించలేదు" @@ -19696,9 +19263,6 @@ msgstr "cpu ఖాతా పొందలేక పోయింది" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "ప్రస్తుత ప్రోసెస్ సందర్భం '%s' పొందలేదు" -msgid "unable to get current time" -msgstr "ప్రస్తుత సమయంను పొందలేక పోయింది" - msgid "unable to get monitor count" msgstr "మానిటర్ లెక్కను పొందలేక పోయింది" @@ -19785,10 +19349,6 @@ msgstr "పోర్టును బ్రిడ్జ్ %s కు జతచే msgid "unable to register monitor events" msgstr "మానిటర్ ఘటనలను నమోదుచేయలేక పోయింది" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "హోస్టునామము '%s'ను పరిష్కరించలేక పోయింది: %s" - #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "స్నాప్‌షాట్ %s కొరకు మెటాడాటా దాయలేదు" @@ -19848,9 +19408,6 @@ msgstr "వాడుకరి మరియు సమూహంను '%ld:%ld' msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "డిస్కు %s కొరకు గణాంకాలు పొందలేదు:%s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు సంభాలికను నిల్వచేయలేక పోయింది" - msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "ఇప్పటికే అన్‌లోడ్ చేసిన ప్రొఫైల్‌ను అన్‌లోడ్ చేయలేదు" @@ -19933,10 +19490,6 @@ msgstr "అనుకోని UML URI పాత్ '%s', uml:///session ప్ msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "అనుకోని UML URI పాత్ '%s', uml:///system ప్రయత్నించుము" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "అనుకోని Xen URI పాత్ '%s', xen:/// ప్రయత్నించుము" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "అనుకోని ఏక్సెస్‌మోడ్ %d" @@ -20228,9 +19781,6 @@ msgstr "on_poweroff కొరకు అనుకోని విలువ %s" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "on_reboot కొరకు అనుకోని విలువ %s" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start నుండి అనుకోని విలువ" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d" @@ -20951,9 +20501,6 @@ msgstr "తోడ్పాటునీయని కన్సోల్ లక్ msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "మద్దతీయని డాటా రకము '%c' arg '%s' కొరకు" -msgid "unsupported device type" -msgstr "మద్దతీయని పరికరము రకము" - #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "నెట్వర్కు %s యింటర్ఫేస్ పూల్ నందు తోడ్పాటులేని పరికర రకం" @@ -21014,12 +20561,6 @@ msgstr "తోడ్పాటులేని ఫ్లాగ్స్: (0x%x)" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "తోడ్పాటులేని గ్రాఫిక్స్ రకం '%s'" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom ఇంటర్ఫేస్ నందు తోడ్పాటులేదు <5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "sys ఇంటర్ఫేస్ నందు తోడ్పాటులేదు < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "మద్దతీయని ఇన్‌పుట్ బస్ %s" @@ -21043,10 +20584,6 @@ msgstr "తోడ్పాటులేని ఐచ్చికం '%s'. --help msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "మద్దతివ్వని ఐచ్ఛికం '-%c'. చాడండి --సహాయం." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "చెల్లని పాత్, డొమైన్ %d కొరకు xvdN, hdN, లేదా sdN వుపయోగించు" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "తోడ్పాటులేని పిట్ టిక్‌పాలసీ '%s'" @@ -21059,10 +20596,6 @@ msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'" msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "తోడ్పాటులేని నిభందన రకం %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "తోడ్పాటులేని rtc టిక్‌పాలసీ '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "తోడ్పాటులేని rtc టైమర్ టిక్‌పాలసీ '%s'" @@ -21262,9 +20795,6 @@ msgstr "virGetUserName అందుబాటులో లేదు" msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory అందుబాటులో లేదు" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -21367,9 +20897,6 @@ msgstr "" msgid "vnc display" msgstr "vnc ప్రదర్శన" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "ఈ QEMU తో vnc ప్రదర్శన బాగస్వామ్య విధానం తోడ్పాటునీయదు" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "ఈ QEMU తో vnc గ్రాఫిక్స్ తోడ్పాటు నీయవు" @@ -21421,9 +20948,6 @@ msgstr "pmsuspended స్థితి నుండి డొమైన్ మే msgid "warning" msgstr "హెచ్చరిక" -msgid "watch already tracked" -msgstr "పర్యవేక్షణ యిప్పటికే పర్యవేక్షించబడింది" - msgid "watchdog" msgstr "వాచ్‌డాగ్" @@ -21494,44 +21018,6 @@ msgstr "డిస్కు పరికరం wwn" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen బస్ అనునది %s ఇన్‌పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen అనునది వలసనందు బాండ్‌విడ్తు పరిమితులను మద్దతీయదు" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen అనునది మిగిలిన డొమైన్లను వలసనందు మద్దతీయదు." - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: హోస్టునామము తప్పక URIనందు తెలుపవలెను" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: చెల్లని పోర్టు సంఖ్య" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// migrations మాత్రమే Xen చేత మద్దతివ్వబడతాయి" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: మద్దతీయని ఫ్లాగ్" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend నిలిపివుంచిన డొమైన్సును వలసపంపలేదు" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen డెమోన్ నుండి దోషము: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "దీనినుండి ఎగుమతి చేయుటకు xml డాటా ఫైలు" diff --git a/po/tg.mini.po b/po/tg.mini.po index 8250632733..6c4f818306 100644 --- a/po/tg.mini.po +++ b/po/tg.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tajik\n" diff --git a/po/th.mini.po b/po/th.mini.po index c6b48db2c2..3c4200c175 100644 --- a/po/th.mini.po +++ b/po/th.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 12:02-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/tr.mini.po b/po/tr.mini.po index e5868b7e19..deb17f78fa 100644 --- a/po/tr.mini.po +++ b/po/tr.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 12:08-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/tw.mini.po b/po/tw.mini.po index 93b06ac0a3..60adc3f1be 100644 --- a/po/tw.mini.po +++ b/po/tw.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Twi\n" diff --git a/po/uk.mini.po b/po/uk.mini.po index 7f7cccf990..3294b8b20e 100644 --- a/po/uk.mini.po +++ b/po/uk.mini.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 02:33-0400\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -633,10 +633,6 @@ msgstr "Значення $%s має належати діапазону від 0 msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: перевірка %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "Отримано повідомлення про стан %d від фонової служби xen: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -1077,10 +1073,6 @@ msgstr "%s: помилка ініціалізації\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: некоректна адреса" - #, c-format msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "" @@ -1407,9 +1399,6 @@ msgstr "" msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "у відповіді guest-get-fsinfo пропущено «mountpoint»" -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "«multifunction=on» не підтримуються цим виконуваним компонентом QEMU" - msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "у відповіді guest-get-fsinfo пропущено «name»" @@ -1797,10 +1786,6 @@ msgstr "Драйвер шифрування вже зареєстровано" msgid "A storage driver is already registered" msgstr "Драйвер сховища даних вже зареєстровано" -msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"Перезавантаження ACPI не підтримуються цим виконуваним компонентом QEMU" - msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor" msgstr "Без монітора JSON перезавантаження ACPI не підтримується" @@ -2922,10 +2907,6 @@ msgstr "Не вдалося знайти «iothread»: %u" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "Не вдалося знайти моделі процесора з PVR 0x%08x" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл QEMU %s" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Не вдалося знайти ядра UML %s" @@ -3066,9 +3047,6 @@ msgstr "Не вдалося заблокувати resctrl" msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" msgstr "Не можна переносити порожній диск або диск призначений для читання, %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "Не можна вносити змін до поточних налаштувань, якщо домен є неактивним" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "Монтування файлових систем типу %s неможливе" @@ -3372,9 +3350,6 @@ msgstr "Не вдалося обробити адресу ::1: %s" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "Не можна запускати інтерактивну консоль без керування TTY" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "Не вдалося зберегти домен вузла" - #, c-format msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child" msgstr "" @@ -3579,10 +3554,6 @@ msgstr "Не вдалося виконати запис до файла схем msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" msgstr "Не вдалося записати pid до файла завдань «%s»" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Значення обмеження (cap) для призначення, %s, є занадто великим" - msgid "Capabilities not available" msgstr "Можливостями не можна скористатися" @@ -5121,14 +5092,6 @@ msgstr "Час створення" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Підтримки створення томів %s не передбачено" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "Параметр обмеження планування (%d) за межами діапазону (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Параметр ваги планування (%d) за межами діапазону (1-65535)" - msgid "Current memory size too large" msgstr "Поточний розмір пам’яті є надто великим" @@ -5344,10 +5307,6 @@ msgstr "Пристрій %s вже існує" msgid "Device %s detached\n" msgstr "Пристрій %s від’єднано\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "Пристрій %s було пов’язано з гостьовою системою %d" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "Пристрій %s вже використовується" @@ -5605,10 +5564,6 @@ msgstr "Домен %s визначено на основі %s\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Домен %s знищено\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "Домен %s не запустився" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Домен %s не показано" @@ -5622,10 +5577,6 @@ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" "У домену %s немає образу керованого збереження; команду вилучення пропущено" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "Домен %s вже працює" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Перезавантаження домену %s\n" @@ -5634,10 +5585,6 @@ msgstr "Перезавантаження домену %s\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Відключення домену %s\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Домен %s не запущено." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Домен %s позначений як домен з автозапуском\n" @@ -6040,12 +5987,6 @@ msgstr "Вкажіть ім’я користувача %s" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "Вкажіть ім’я користувача %s [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Помилка під час спроби додавання файл до кешу налаштувань" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Помилка під час спроби додавання файла до списку налаштувань" - #, c-format msgid "Error adding route to %s" msgstr "Помилка під час додавання маршруту до %s" @@ -6079,9 +6020,6 @@ msgstr "Помилка у xmlAddPrevSibling" msgid "Error in xmlNewProp" msgstr "Помилка у xmlNewProp" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Помилка під час пошуку домену" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Слід надати зворотний виклик сповіщення щодо помилки" @@ -6146,10 +6084,6 @@ msgstr "Помилка під час читання назви домену" msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" msgstr "Помилка під час спроби вилучити мережевий інтерфейс hostonly, rc=%08x" -#, c-format -msgid "Errored to create save dir '%s'" -msgstr "Не вдалося створити каталог збереження «%s»" - #, c-format msgid "Escape character is %s\n" msgstr "Символом екранування є %s\n" @@ -6886,10 +6820,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "Не вдалося створити процес визначення файлової системи для пристрою %s" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Не вдалося створити неактивний домен %s" - #, c-format msgid "Failed to create inotify watch on %s" msgstr "Не вдалося створити процес спостереження inotify за %s" @@ -7271,9 +7201,6 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати дані щодо порту VNC. Чи використовується у цьому домені " "VNC?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Не вдалося отримати назву планувальника" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Не вдається відкрити статистику блоків %s %s" @@ -7905,11 +7832,6 @@ msgstr "Не вдалося прочитати простір налаштува msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" msgstr "Не вдалося прочитати значення з порту RDP, rc=%08x" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "" -"Не вдалося прочитати жодних статистичних даних щодо блоків для домену %d" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Не вдалося прочитати файл «%s»" @@ -7957,9 +7879,6 @@ msgstr "Не вдалося повторно встановити з’єдна msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Не вдалося виконати дію recv для файлового дескриптора" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Не вдалося перевизначити sexpr" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Не вдалося оновити буфер %s" @@ -8730,10 +8649,6 @@ msgstr "Виявлено неочікуване значення моделі к msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "Заморозити змонтовані файлові системи домену." -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "Оболонковий блоковий пристрій не з’єднано для домену %d" - #, c-format msgid "Froze %d filesystem(s)\n" msgstr "Заморожено %d файлові системи\n" @@ -9008,9 +8923,6 @@ msgstr "Встановлення з’єднання вже завершено" msgid "Hard disk is null" msgstr "Значення жорсткого диска є порожнім" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "Дію з хешування не можна використовувати під час ітерації" - msgid "Holes are not supported with this stream" msgstr "Для цього потоку даних «дірок» не передбачено" @@ -10100,9 +10012,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "Некоректний параметр" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Недопустима кількість параметрів" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() передано некоректний параметр" @@ -10684,13 +10593,6 @@ msgstr "" "Помилкове форматування запису налаштування «%s» «uri_aliases», слід " "використовувати формат «псевдонім=адреса://вузол/шлях»" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "" -"Помилкове форматування рядка списку пристроїв QEMU, не вистачає символу «=»" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "Помилкове форматування рядка списку пристроїв QEMU, не вистачає лапок" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "Помилкове форматування формального виразу «білого» списку TLS: «%s»" @@ -10849,10 +10751,6 @@ msgstr "" msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "Занадто мало пам’яті %lu, мінімум — %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "Об’єм пам’яті «%llu» має бути меншим за %llu" @@ -10978,18 +10876,6 @@ msgstr "" msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "Перенесення неможливе без vCenter" -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by source QEMU binary" -msgstr "" -"Підтримки параметра перенесення «%s» у виконуваному файлі QEMU джерела не " -"передбачено" - -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by target QEMU binary" -msgstr "" -"Підтримки параметра перенесення «%s» у виконуваному файлі QEMU призначення " -"не передбачено" - msgid "Migration persistent data already present" msgstr "Дані перенесення постійних даних вже є" @@ -11832,15 +11718,9 @@ msgstr "Назва або служба невідома" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "Підтримки іменованих псевдонімів пристроїв не передбачено" - msgid "Namespaces are not supported on this platform." msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки просторів назв." -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "Підтримка netdev недоступна" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "Змінено налаштування мережі %s у форматі XML.\n" @@ -12643,12 +12523,6 @@ msgstr "У iptables можна використовувати лише адре msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "Підтримуються лише PCI-адреси пристроїв з функцією=0" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"У цьому виконуваному компоненті QEMU передбачено підтримку лише PCI-адреси " -"пристроїв з функцією=0" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Передбачено підтримку лише типів PTY консолей" @@ -13429,14 +13303,6 @@ msgstr "Отримання завершено" msgid "Pull failed" msgstr "Помилка отримання" -#, c-format -msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing" -msgstr "QEMU %u.%u.%u є надто новим для обробки довідкових даних" - -#, c-format -msgid "QEMU / QMP failed: %s" -msgstr "Помилка QEMU / QMP: %s" - msgid "QEMU Attach" msgstr "Долучення QEMU" @@ -13468,9 +13334,6 @@ msgstr "" "У QEMU не передбачено підтримки декількох очікувань для одного графічного " "пристрою." -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "У QEMU не передбачено підтримки пісочниць seccomp" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "агент гостьової системи QEMU недоступний через помилку" @@ -13483,10 +13346,6 @@ msgstr "Гостьовий агент QEMU не з’єднано" msgid "QEMU monitor was closed" msgstr "Роботу монітора QEMU було завершено" -#, c-format -msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found" -msgstr "Потрібна версія QEMU >= 0.12.00, втім, знайдено версію %d.%d.%d" - #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" msgstr "Об’єкт QOM «%s» не має властивості «ram_size»" @@ -14039,9 +13898,6 @@ msgstr "" "Пристрій основної системи SCSI_host має використовувати тип адреси «pci» або " "«ccw»" -msgid "SEDF scheduler parameters not supported" -msgstr "Підтримки параметрів планувальника SEDF не передбачено" - msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT має бути рівним або більшим за 0" @@ -14397,9 +14253,6 @@ msgstr "" msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." msgstr "У драйвері vz не передбачено підтримки встановлення фільтра мережі." -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "У цій версії QEMU не передбачено встановлення стану посилання" - msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." msgstr "" "У драйвері vz не передбачено підтримки встановлення атрибута лише читання." @@ -16271,14 +16124,6 @@ msgstr "Розпочато перехід" msgid "Transport" msgstr "Спосіб передавання" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"Підтримки протоколу передавання «%s» у записі адреси не передбачено, " -"повторіть спробу без визначення запису протоколу передавання" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "Помилка передавання даних під час %s: %s (%d)" @@ -16578,9 +16423,6 @@ msgstr "Не вдалося пов’язати файл %s з петльови msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "Не вдалося приєднати %s до пристрою петлі (loop)" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Під’єднання пристроїв мережі без віртуальної мережі неможливе" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "Не вдалось стати власником сеансу" @@ -17463,14 +17305,6 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати локальну змі msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "Не вдалося викликати fstrim" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "Не вдалося видати ioctl гіпервізора %d" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "Не вдалося видати ioctl гіпервізора %lu" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "Не вдалося об’єднати простори назв доменів" @@ -17493,10 +17327,6 @@ msgstr "Не вдалося встановити очікування на да msgid "Unable to load certificate" msgstr "Не вдалося завантажити сертифікат" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "Не вдалося заблокувати %zu байтів пам’яті" - #, c-format msgid "Unable to lock '%s'" msgstr "Не вдалося заблокувати «%s»" @@ -18155,11 +17985,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat: %s" msgstr "Не вдалося виконати stat: %s" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"Не вдалося призупинити домен через те, що не вказано команду монітора " -"system_wakeup" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "Не вдалося створити символічне посилання %s на каталог %s" @@ -18189,10 +18014,6 @@ msgstr "Не вдалося вилучити екранування з кома msgid "Unable to unlink path '%s'" msgstr "Не вдалося скасувати прив’язування шляху «%s»" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "Не вдалося розблокувати %zu байтів пам’яті" - #, c-format msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" msgstr "Не вдалося скасувати реєстрацію машини, rc=%08x" @@ -18245,11 +18066,6 @@ msgstr "Не вдалося дочекатися умови монітора" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "Не вдалося дочекатися завершення роботи від батьківського процесу" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" -"Не вдалося пробудити домен через те, що не вказано команду монітора " -"system_wakeup" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "Не вдалося почати спостереження за дескриптором файла epoll" @@ -18338,10 +18154,6 @@ msgstr "Неочікуване правило відповідності про msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "Неочікуваний режим процесора, %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "Неочікуваний код помилки HTTP, %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response code %lu" msgstr "Неочікуваний код відповіді HTTP, %lu" @@ -18358,10 +18170,6 @@ msgstr "Неочікувана модель контролера IDE, %d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "Неочікувана відповідь JSON «%s»" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Неочікувана адреса LXC «%s», спробуйте lxc:///" - #, c-format msgid "Unexpected PCI controller model %d" msgstr "Неочікувана модель контролера PCI, %d" @@ -18813,13 +18621,6 @@ msgstr "Невідомий випуск: %s" msgid "Unknown return code" msgstr "Невідомий код результату" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Невідомий планувальник" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "Невідомий планувальник %d" - #, c-format msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" msgstr "Невідомий протокол підсистеми scsi_host, «%s»" @@ -19557,10 +19358,6 @@ msgstr "" msgid "Watchdog" msgstr "Сторожовик" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "Значення ваги для призначення, %s, є занадто великим" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" @@ -19690,25 +19487,6 @@ msgstr "" msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines" msgstr "У Xen передбачено підтримку лише машин «xenpv» і «xenfv»" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" -"У Xend передбачено підтримку лише одночасного внесення змін до поточних і " -"постійних налаштувань" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend повернуто значення HTTP Content-Length %d. Це значення перевищує " -"максимальне, %d" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "" -"У драйвері Xm передбачено лише додавання дискових пристроїв та пристроїв " -"мережі" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "У драйвері Xm передбачено зміну лише постійних налаштувань" - msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" msgstr "Ви намагаєтеся вилучити знімок, якого не існує" @@ -19874,16 +19652,6 @@ msgstr "додати інформацію щодо резервного ланц msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "помилка під час спроби додавання пристрою %s: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "додавання спостереження @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "додавання спостереження @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "додавання спостереження за %s" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "додатково показати значення типу і пристрою" @@ -20068,10 +19836,6 @@ msgstr "ключ аргументу «%s» має бути невід’ємни msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "значення аргументу «%s» не повинно бути порожнім" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "аргумент поза межами діапазону: %d" - msgid "argument unsupported" msgstr "підтримки аргументу не передбачено" @@ -20375,11 +20139,6 @@ msgstr "" "значення обмеження на введення-виведення для блокових пристроїв має бути не " "більшим за %llu" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"регулювання введення-виведення блоків не підтримується цим виконуваним " -"файлом QEMU" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "" "у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки копіювання блоків" @@ -20404,12 +20163,6 @@ msgstr "" "запитане значення пікового використання блоків є занадто великим для " "протоколу віддаленого зв’язку, %zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "читання блоків не реалізовано" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "статистика блоків не підтримується на цій платформі" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "" "запис block_io_throttle щодо пристрою зберігається у неочікуваному форматі" @@ -20690,15 +20443,6 @@ msgstr "" "не можна перетворити спільний диск на том сховища даних без підтримки " "спільного використання" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "не вдалося отримати назву запису налаштувань домену для перезапису" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "не вдалося отримати файл налаштування для домену" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "не вдалося отримати назву файла налаштувань домену для перезапису" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "" "не можна зменшувати місткість так, щоб він став меншим за загальний об’єм " @@ -20890,12 +20634,6 @@ msgstr "" "не вдалося перевірити можливості процесора гостьової системи для архітектури " "%s" -#, c-format -msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" -msgstr "" -"не вдалося перевірити те, чи посилання /etc/xen/auto/%s вказує на " -"налаштування %s" - #, c-format msgid "cannot chmod '%s' to 0660" msgstr "не вдалося змінити режим доступу до «%s» на 0660" @@ -21047,9 +20785,6 @@ msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" msgstr "" "не вдалося виявити модель процесора основної системи для архітектури %s" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "не вдалося визначити справжню кількість комірок" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "не вдалося визначити файлову систему для «%s»" @@ -21189,9 +20924,6 @@ msgstr "не вдалося знайти символьний пристрій % msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "не вдалося знайти консольний пристрій «%s»" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "не вдалося знайти типового консольного пристрою" - msgid "cannot find device number" msgstr "не вдалося визначити номер пристрою" @@ -21303,9 +21035,6 @@ msgstr "не вдалося отримати значення споріднен msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "не вдалося отримати RSS для домену" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "не вдалося отримати даних щодо віртуальних процесорів" - msgid "cannot get children disk" msgstr "не вдалося отримати дочірній диск" @@ -21315,9 +21044,6 @@ msgstr "не вдалося визначити поточний час" msgid "cannot get disk location" msgstr "не вдалося отримати дані щодо розташування диска" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "не вдалося отримати параметрів домену" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "не вдалося отримати прапорці інтерфейсу на перехопленні macvtap" @@ -21376,9 +21102,6 @@ msgstr "не вдалося отримати UUID основної систем msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "не вдалося отримати шлях до контролера cgroup MEMORY" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "не вдалося визначити час доби" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" "не вдалося отримати розташування віртуальних процесорів та час фізичних " @@ -21983,10 +21706,6 @@ msgstr "не вдалося прочитати каталог «%s»" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "не вдалося прочитати образ домену «%s»" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "не вдалося прочитати файл %s" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "не вдалося прочитати файл «%s»" @@ -22268,10 +21987,6 @@ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані д msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо файлового дескриптора tap %d" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "не вдалося отримати дані за допомогою stat: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "не вдалося виконати statvfs для шляху «%s»" @@ -22752,9 +22467,6 @@ msgstr "конфлікт екземплярів можливості kvmclock" msgid "conn must match stream connection" msgstr "conn має відповідати з’єднанню з потоковим передаванням даних" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn або privateData дорівнює NULL" - msgid "connect" msgstr "з’єднати" @@ -22853,9 +22565,6 @@ msgstr "призначенням копіювання є блоковий при msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" msgstr "підтримки томів ploop із копіюванням під час запису ще не передбачено" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "підтримки copy_on_read у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "пошкоджений рядок ідентифікатора профілю (profileid(" @@ -23121,9 +22830,6 @@ msgstr "не вдалося обробити дані щодо запису ба msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "не вдалося обробити дані щодо кількості дій із запису на секунду %s" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "не вдалося прочитати прапорці процесора" - msgid "could not read xml file" msgstr "не вдалося прочитати файл XML" @@ -23835,10 +23541,6 @@ msgstr "диск «%s» вказано двічі" msgid "disk '%s' was not found in the domain config" msgstr "у налаштуваннях домену не знайдено диска «%s»" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"асинхронний режим роботи диска не підтримується цим виконуваним файлом QEMU" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "атрибути диска: диск[,snapshot=тип][,driver=тип][,file=назва]" @@ -23858,12 +23560,6 @@ msgstr "канал диска «%s» не можна з’єднувати у « msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "дисковий канал «%s» не можна оновлювати." -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "режим кешування диска «directsync» не підтримується цією версією QEMU" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "режим кешування диска «unsafe» не підтримується цією версією QEMU" - msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw' format" msgstr "" "дисковий пристрій «lun», що використовує ціль «scsi», має використовувати " @@ -24167,33 +23863,18 @@ msgstr "інформація про домені у XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "неповна інформація домену, не вистачає завантажувач HVM" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "дані щодо домену є неповними, не вистачає значення cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "дані щодо домену є неповними, не вистачає значення cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "неповна інформація домену, немає domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "неповна інформація домену, немає даних щодо ядра та завантажувача" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "неповна інформація домену, немає назви" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "неповна інформація домену, немає uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "неповна інформація домену, немає dev для vbd" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "неповна інформація домену, немає src для vbd" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "неправильна інформація домену, domid має бути числом" - msgid "domain is already running" msgstr "домен вже запущено" @@ -24243,12 +23924,6 @@ msgstr "назва домену або uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "назва домену, id або uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "домен неактивний" - -msgid "domain not running" -msgstr "домен не запущено" - msgid "domain save job" msgstr "завдання зі збереження домену" @@ -24291,9 +23966,6 @@ msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" msgstr "" "дані щодо dimm домену не містять ідентифікатора слоту або базової адреси" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "Для dom0 не предбачено підтримки domainBlockPeek" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare не вказав URI" @@ -24343,9 +24015,6 @@ msgstr "«%s» містить небезпечні символи" msgid "dropped" msgstr "скинуто" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb не підтримуються цим двійковим компонентом QEMU" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "створити дамп лише пам’яті домену" @@ -24356,9 +24025,6 @@ msgstr "помилка запиту щодо дампу, стан=%d" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "виконати дамп ядра домену у файл для аналізу" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "З цим виконуваним файлом QEMU параметр dump-guest-core є недоступним" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "підтримки dump-guest-memory не передбачено" @@ -25056,9 +24722,6 @@ msgstr "не вдалося пройти розпізнавання: %s" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "не вдалося розпочати дію: %s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "не вдалося зібрати sexpr" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "не вдалося обчислити хеш ключа ssh вузла" @@ -25098,9 +24761,6 @@ msgstr "не вдалося обробити формальний вираз «% msgid "failed to connect to %s" msgstr "не вдалося з’єднатися з %s" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "помилка з'єднання з Xen Store" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "помилка при підключенні до сокету монітора" @@ -25111,9 +24771,6 @@ msgstr "не вдалося встановити з’єднання з моні msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "помилка з'єднання з гіпервізором" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "не вдалося встановити з’єднання з xend" - #, c-format msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" msgstr "не вдалося побудувати адресу трансляції або мережі для мережі %s/%d" @@ -25143,9 +24800,6 @@ msgstr "не вдалося створити знімок RBD %s@%s" msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "не вдалося створити простір назв XML" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "не вдалося створити сокет" - #, c-format msgid "failed to create channel dir '%s': %s" msgstr "не вдалося створити каталог каналу «%s»: %s" @@ -25179,10 +24833,6 @@ msgstr "не вдалося створити каталог бібліотек msgid "failed to create libssh channel: %s" msgstr "не вдалося створити канал libssh: %s" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "не вдалося створити посилання %s на %s" - #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "не вдалося створити каталог журналу «%s»: %s" @@ -25523,10 +25173,6 @@ msgstr "не вдалося завантажити модуль обробки msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "не вдалося знайти інтерфейс з MAC-адресою «%s»" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "не вдалося виконати lseek або прочитати дані з файла: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "не вдається позначити мережу %s для автозапуску" @@ -25571,10 +25217,6 @@ msgstr "не вдалося відкрити файл основного клю msgid "failed to open file" msgstr "помилка при відкриванні файла" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "не вдалося відкрити для читання: %s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "не вдалося відкрити файл журналу %s" @@ -25620,15 +25262,6 @@ msgstr "не вдалося обробити засоби блокування msgid "failed to parse SCSI host '%s'" msgstr "не вдалося обробити запис вузла SCSI «%s»" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "помилка розбору інформації домену Xend" - -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "не вдалося обробити дані щодо розміру даних відповіді Xend" - -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "не вдалося обробити дані щодо коду повернення відповіді Xend" - #, c-format msgid "failed to parse backing file location '%s'" msgstr "не вдалося обробити запис файла резервної копії «%s»" @@ -25776,9 +25409,6 @@ msgstr "не вдалося прочитати каталог «%s» у «%s»" msgid "failed to read domain XML" msgstr "не вдалося прочитати XML домену" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "помилка читання з демона Xen" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "не вдалося прочитати дані з дескриптора пробудження" @@ -25811,17 +25441,10 @@ msgstr "не вдалося отримати пристрій від засоб msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "не вдалося зареєструвати драйвер інтерфейсу udev" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "не вдалося вилучити посилання %s" - #, c-format msgid "failed to remove nvram: %s" msgstr "не вдалося вилучити nvram: %s" -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "не вдалося вилучити застарілий домен з карти налаштувань" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "не вдалося вилучити буфер «%s»" @@ -26097,9 +25720,6 @@ msgstr "не вдалося записати доповнення до «%s»" msgid "failed to write the log file" msgstr "не вдається записати у файл журналу" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "не вдалося виконати запис до фонової служби Xen" - msgid "failed to write to profile" msgstr "не вдалося записати дані до профілю" @@ -26203,12 +25823,6 @@ msgstr "назва файла з оновленим сталого XML для с msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "тип файлової системи відрізняється від «template» та «mount»" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "передавання файлової системи не підтримується цим QEMU" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "підтримки режиму файлової системи writeout не передбачено" - #, c-format msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" msgstr "фільтр «%s» вже існує з uuid %s" @@ -26292,9 +25906,6 @@ msgstr "визначити батьківський запис вказаног msgid "find potential storage pool sources" msgstr "знайти потенційні джерела для зберігання резервних сховищ даних" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "пошук dom у списку налаштувань" - msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "на завершальному кроці проігноровано скасування перенесення" @@ -26880,9 +26491,6 @@ msgstr "" "підтримки з'єднання у «гарячому» режимі для типу підсистеми основної системи " "«%s» не передбачено" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "з’єднання в «гарячому» режимі типу пристроїв не підтримується" - #, c-format msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" msgstr "під’єднання «вгарячу» інтерфейсів типу %s ще не реалізовано" @@ -26905,10 +26513,6 @@ msgstr "" "у цій версії QEMU не передбачено підтримки окремих великих сторінок для " "кожного вузла NUMA" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "дуже великі сторінки не підтримуються «%s»" - msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "розмір великої сторінки (hugepage) не може бути нульовим" @@ -27124,9 +26728,6 @@ msgstr "початковий розмір пам’яті переповнив msgid "initialize" msgstr "ініціалізувати" -msgid "initializing inotify" -msgstr "ініціалізація inotify" - msgid "inject-nmi" msgstr "nmi-ін’єкція" @@ -27585,9 +27186,6 @@ msgstr "неправильний вказівник з'єднання у" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "неправильний вказівник з'єднання у %s" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "некоректна розмірність cpumap_t" - #, c-format msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" msgstr "некоректне значення cssid, «%s», для «%s»" @@ -27903,38 +27501,6 @@ msgstr "некоректний шлях до файла основного кл msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "некоректна адреса, «%s» не є відомим інтерфейсом" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"некоректний шлях, назви пристроїв мають належати діапазону hda[1-63] — " -"hdt[1-63] для домену %d" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"некоректний шлях, назви пристроїв мають належати діапазону sda[1-15] — " -"sdiv[1-15] для домену %d" - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"некоректний шлях, назви пристроїв мають належати діапазону xvda[1-15] — " -"xvdiz[1-15] для домену %d" - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "некоректний шлях, має бути vif<ідентифікатор_домену>.." - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "" -"некоректний шлях, vif<ідентифікатор_домену> має відповідати ідентифікатору " -"цього домену" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "некоректна адреса: %s" @@ -28251,11 +27817,6 @@ msgstr "поле часу процесора у ядрі є надто довг msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "ключ, який використовуватиметься як ідентифікатор простору назв" -msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary" -msgstr "" -"обгортки ключів не передбачено, якщо використовується цей виконуваний файл " -"QEMU" - #, c-format msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" msgstr "помилка інтерактивного розпізнавання за допомогою клавіатури: %s" @@ -28769,9 +28330,6 @@ msgstr "" "логічний том «%s» є розрідженим, підтримки витирання таких томів не " "передбачено" -msgid "looking up dom" -msgstr "пошук dom" - msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" "цикл до завершення часу очікування або переривання, а не одноразове виконання" @@ -30777,10 +30335,6 @@ msgstr "не вказаний ID слоту PCI для «%s»" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "не вказаний ID виробника PCI для «%s»" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "не вказано адреси QEMU, спробуйте %s" - msgid "no SASL mechanisms are available" msgstr "немає доступних механізмів SASL" @@ -30832,9 +30386,6 @@ msgstr "не вказаний ID продукту USB для «%s»" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "не вказаний ID виробника USB для «%s»" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "не вказано шлях до драйвера VirtualBox (спробуйте vbox:///session)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "не вказано WWNN для «%s», спроба створити автоматично зазнала невдачі" @@ -30934,9 +30485,6 @@ msgstr "немає конфігурації домену" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "немає знімка домену з назвою, що відповідає «%s»" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "немає домену з відповідним ідентифікатором" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "немає домену із відповідним ідентифікатором %d" @@ -31246,9 +30794,6 @@ msgstr "на цій платформі інформацію про вузол н msgid "node information" msgstr "інформація про вузол" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "дані щодо вузла не є повними, не вистачає назви планувальника" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "на цій платформі інформацію щодо пам’яті вузла не реалізовано" @@ -31282,14 +30827,6 @@ msgstr "виявлено повторення альтернативної на msgid "non-file destination not supported yet" msgstr "підтримки нефайлових призначень ще не передбачено" -#, c-format -msgid "" -"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " -"binary" -msgstr "" -"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки ненульового " -"домену=«%.4x» у адреси пристрою PCI основної системи" - msgid "none" msgstr "немає" @@ -31388,9 +30925,6 @@ msgstr "числове переповнення: %s" msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus дорівнює нулю" -msgid "nvdimm is not available with this QEMU binary" -msgstr "mvdimm є недоступним, якщо використовується цей виконуваний файл QEMU" - msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" msgstr "підтримки nvdimm у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено" @@ -31452,9 +30986,6 @@ msgstr "" "у драйвері vz не передбачено підтримки параметрів on_reboot, on_poweroff та " "on_crash" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "у sexpr немає on_xend_start" - msgid "one of --enable, --disable is required" msgstr "має бути вказано один з таких параметрів: --enable або --disable" @@ -31834,10 +31365,6 @@ msgstr "помилка розбору" msgid "parsing sxpr config failed" msgstr "помилка під час спроби обробки налаштувань sxpr" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "обробка uuid %s" - msgid "partial string to autocomplete" msgstr "частковий рядок для автодоповнення" @@ -32370,9 +31897,6 @@ msgstr "" "QEMU не використовується монітор спостереження за сокетами UNIX, неможливо " "надіслати дескриптор файла %s" -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "у qemu не передбачено підтримки IPv6" - #, c-format msgid "qemu monitor event callback %d not registered" msgstr "зворотній виклик %d події монітора qemu не зареєстровано" @@ -32592,11 +32116,6 @@ msgstr "" msgid "read-only connection" msgstr "з'єднання лише для читання" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" -"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки файлових систем, " -"призначених лише для читання" - msgid "readonly ide disks are not supported" msgstr "підтримки придатних лише до читання дисків IDE не передбачено" @@ -32787,9 +32306,6 @@ msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" msgstr "" "бажана кількість процесорів перевищує максимальну підтримувану (%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "потрібного вам пристрою не існує" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "бажаний розмір кешу стискання (у байтах)" @@ -33079,10 +32595,6 @@ msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" msgstr "" "у блокових пристроїв scsi «lun» не передбачено підтримки властивості serial" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl не підтримується «%s»" - #, c-format msgid "seclabel for model %s is already provided" msgstr "seclabel для моделі %s вже надано" @@ -33291,10 +32803,6 @@ msgid "setting disk password is not supported" msgstr "" "підтримки можливості встановлення пароля для доступу до диска не передбачено" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "" -"підтримки встановлення стану посилання не передбачено: посилання працює" - msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "" @@ -33326,9 +32834,6 @@ msgstr "помилка setuid або setgid" msgid "setup of pcap handle failed: %s" msgstr "помилка під час спроби налаштувати обробник pcap: %s" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "помилка sexpr2string" - msgid "sgio can be used only with device='lun'" msgstr "sgio можна використовувати лише з device='lun'" @@ -33672,9 +33177,6 @@ msgstr "у цьому виконуваному файлі QEMU не передб msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "для пристроїв типу spicevmc передбачено підтримку лише virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "У цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки spicevmc" - msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "" "у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки часу очікування " @@ -33730,14 +33232,6 @@ msgstr "запускаємо" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "помилка stat для «%s»" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes переповнить 64-бітовий лічильник для домену %d" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes переповнить 64-бітовий лічильник для домену %d" - #, c-format msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" msgstr "невідповідність станів у події (маємо 0x%x, мало бути 0x%x)" @@ -33980,10 +33474,6 @@ msgstr "призначення %s не існує." msgid "target %s:%d already exists" msgstr "призначення %s:%d вже існує" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "призначення «%s» вже існує" - #, c-format msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" msgstr "ціль «%s» дубльовано для дискових джерел «%s» та «%s»" @@ -34083,10 +33573,6 @@ msgstr "процесор не є сумісним з процесором осн msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "MAC-адреса «%s» відповідає декільком інтерфейсам" -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "виконуваний файл QEMU %s не підтримує параметрів SMBIOS" - #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "виконуваний файл QEMU не підтримує роботу з %s" @@ -34334,11 +33820,6 @@ msgstr "ця мережа вже існує" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "на цій платформі не передбачено dlopen" -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "" -"для роботи цього виконуваного файла qemu libvirt має бути зібрано з " -"підтримкою yajl" - msgid "this qemu does not support setting device threshold" msgstr "" "у цьому qemu не передбачено підтримки встановлення порогового значення для " @@ -34348,9 +33829,6 @@ msgstr "" msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "у цьому варіанті qemu не передбачено підтримки пристроїв RNG типу «%s»" -msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" -msgstr "у цій версії qemu не передбачено підтримки відносного буфера блоків" - msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" msgstr "у цьому qemu не передбачено підтримки об’єктів memory-backend-file" @@ -34681,9 +34159,6 @@ msgstr "занадто багато ключів для шифрування qco msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "початок «%s» у ланцюжку «%s» не має резервного файла" -msgid "topology syntax error" -msgstr "синтаксична помилка у визначенні топології" - msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "загальне обмеження дій з введення-виведення у діях на секунду" @@ -34899,10 +34374,6 @@ msgstr "не вдалося закрити %s" msgid "unable to close pipe" msgstr "не вдалося закрити канал" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s:%s»" - #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "не вдалося встановити з’єднання з сервером на «%s:%s»" @@ -34951,9 +34422,6 @@ msgstr "не вдалося визначити розмір масиву" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "не вдалося визначити, чи має знімок батьківський запис" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "не вдалося визначити початкову VLAN" - #, c-format msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" msgstr "не вдалося вимкнути подію perf процесора основної системи для %s" @@ -35041,9 +34509,6 @@ msgstr "не вдалося отримати обліковий запис пр msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "не вдалося отримати контекст поточного процесу «%s»" -msgid "unable to get current time" -msgstr "не вдалося визначити поточний час" - #, c-format msgid "unable to get machine from console. (error %d)" msgstr "не вдалося отримати машину з консолі. (помилка %d)" @@ -35195,10 +34660,6 @@ msgstr "не вдалося зареєструвати події монітор msgid "unable to remove just-created copy target" msgstr "не вдалося вилучити призначення щойно створеної копії" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "не вдалося обробити назву вузла «%s»: %s" - #, c-format msgid "unable to resolve symlink %s" msgstr "не вдалося визначити адресу за символічним посиланням %s" @@ -35290,9 +34751,6 @@ msgstr "не вдалося отримати дані щодо диска %s: %s msgid "unable to stat: %s" msgstr "Не вдалося виконати stat для %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "не вдалося зберегти дескриптор файла налаштувань" - msgid "unable to truncate" msgstr "не вдалося обрізати" @@ -35422,10 +34880,6 @@ msgstr "" "неочікувана адреса VMware «%s», спробуйте вказати адресу vmwareplayer:///" "session, vmwarews:///session або vmwarefusion:///session" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "несподіваний шлях адреси Xen «%s», спробуйте xen:///" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "неочікуваний режим доступу %d" @@ -35845,9 +35299,6 @@ msgstr "неочікуване значення %s для on_poweroff" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "неочікуване значення %s для on_reboot" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "неочікуване значення від on_xend_start" - msgid "unexpected value in unavailable-features array" msgstr "неочікуване значення у масиві unavailable-features" @@ -36947,9 +36398,6 @@ msgstr "непідтримуваний тип консолі призначен msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "непідтримуваний тип даних «%c» аргументу «%s»" -msgid "unsupported device type" -msgstr "непідтримуваний тип пристроїв" - #, c-format msgid "unsupported device type %s 0%o" msgstr "непідтримуваний тип пристрою, %s 0%o" @@ -37039,12 +36487,6 @@ msgstr "непідтримуваний фільтр gluster" msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "непідтримуваний тип графіки «%s»" -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "не підтримується у інтерфейсі dom < 5" - -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "не підтримується у інтерфейсі sys < 4" - #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "шина вводу %s не підтримується" @@ -37091,11 +36533,6 @@ msgstr "непідтримуваний параметр «%s». Скориста msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "непідтримуваний параметр '-%c'. Зверніться до --help." -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "" -"непідтримуваний шлях, для домену %d слід використовувати xvdN, hdN або sdN" - #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "непідтримувані правила відліку PIT «%s»" @@ -37108,10 +36545,6 @@ msgstr "непідтримуване сімейство протоколів «% msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "непідтримуваний тип протоколу %s" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "непідтримувані правила відліку RTC «%s»" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "непідтримувані правила відліку таймера RTC «%s»" @@ -37624,9 +37057,6 @@ msgstr "virGetUserRuntimeDirectory недоступний" msgid "virGetUserShell is not available" msgstr "virGetUserShell недоступна" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" @@ -37811,10 +37241,6 @@ msgstr "не вистачає програми vmrun" msgid "vnc display" msgstr "дисплей vnc" -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "" -"У цьому QEMU не передбачено підтримки спільного використання дисплеїв VNC" - msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "У цьому QEMU не передбачено графічних можливостей VNC" @@ -38017,9 +37443,6 @@ msgstr "пробудити домен зі стану pmsuspend" msgid "warning" msgstr "попередження" -msgid "watch already tracked" -msgstr "спостереження вже виконується" - msgid "watchdog" msgstr "сторожовик" @@ -38138,55 +37561,6 @@ msgstr "wwn дискового пристрою" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "шина xen не підтримує пристрій вводу %s" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: у Xen не передбачено обмеження каналу передавання " -"даних під час перенесення" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: у Xen не передбачено підтримки перейменування " -"доменів під час перенесення" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: у адресі має бути вказано назву вузла" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: некоректний номер порту" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: у Xen передбачено підтримку перенесення лише " -"xenmigr://" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: непідтримуваний прапорець" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: програма xend не здатна переносити призупинені домени" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart не вдалося знайти цей домен" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart не вдалося знайти цей домен" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: назва virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "" -"xend_post: отримано повідомлення про помилку від фонової служби xen: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "файл даних XML, до якого слід експортувати дані" diff --git a/po/ur.mini.po b/po/ur.mini.po index 0ff3501171..f57e38d015 100644 --- a/po/ur.mini.po +++ b/po/ur.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 12:23-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" diff --git a/po/vi.mini.po b/po/vi.mini.po index 3d700e2478..0cf6abc9db 100644 --- a/po/vi.mini.po +++ b/po/vi.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -63,10 +63,6 @@ msgstr "" msgid " NAME\n" msgstr " TÊN\n" -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "trạng thái %d từ trình nền xen: %s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -119,10 +115,6 @@ msgstr "%s: ghi tập tin bản ghi thất bại: %s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: khởi chạy thất bại\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: đường dẫn không hợp lệ" - #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -354,10 +346,6 @@ msgstr "Không thể gắn đĩa mềm %s trực tiếp" msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Không thể trích xuất phiên bản quản lý máy ảo %s đang chạy\n" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "Không thể tìm binary QEMU %s" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Không thể tìm nhân UML %s" @@ -369,9 +357,6 @@ msgstr "Không thể tìm mẫu CPU phù hợp cho dữ liệu đã cho" msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "Không thể tìm giả lập phù hợp cho %s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "Không thể thay đổi cấu hình sống nếu miền không hoạt động" - msgid "Cannot open /dev/urandom" msgstr "Không thể mở /dev/urandom" @@ -429,10 +414,6 @@ msgstr "Không thể hủy định miền tạm thời" msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "Không thể tắt chia sẻ không gian tên lắp" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "Mũ %s quá lớn cho chỗ ghi" - msgid "Capabilities not available" msgstr "Các khả năng không sẵn có" @@ -834,14 +815,6 @@ msgstr "Thời gian tạo" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "Tạo các ổ %s không được hỗ trợ" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "Thông số mũ của bộ lập lịch tin tưởng (%d) vượt miền (0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "Thông số nặng của bộ lập lịch tin tưởng (%d) vượt miền (1-65535)" - msgid "Data processed:" msgstr "Dữ liệu đã xử lý:" @@ -1021,10 +994,6 @@ msgstr "Miền %s đang được khởi động lại\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Miền %s đang được tắt\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "Miền %s không đang chạy." - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Miền %s đã đánh dấu tự khởi động\n" @@ -1181,12 +1150,6 @@ msgstr "Nhập tên người dùng cho %s" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "Nhập tên người dùng cho %s [%s]" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "Lỗi thêm tập tin vào đệm cấu hình" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "Lỗi thêm tập tin vào danh sách cấu hình" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Lỗi tạo cấu hình ban đầu" @@ -1194,9 +1157,6 @@ msgstr "Lỗi tạo cấu hình ban đầu" msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "Lỗi từ tiến trình con tạo '%s'" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "Lỗi tìm miền" - #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Lỗi mở tập tin %s" @@ -1543,10 +1503,6 @@ msgstr "Thất bại khi tạo miền từ %s" msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Thất bại khi tạo tập tin lưu miền '%s'" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "Thất bại khi tạo miền không hoạt động %s" - #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Thất bại khi tạo mạng từ %s" @@ -1722,9 +1678,6 @@ msgstr "Không thể lấy số nhỏ %s" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Thất bại khi lấy UUID của bí mật đã tạo" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "Thất bại khi lấy một tên bộ lập lịch" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Thất bại khi lấy thống kê khối %s %s" @@ -1933,9 +1886,6 @@ msgstr "Thất bại khi khởi động lại miền %s" msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Thất bại khi kết nối lại tới trình quản lý máy ảo" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "Thất bại khi định nghĩa lại sexpr" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Thất bại khi làm tươi %s" @@ -2432,9 +2382,6 @@ msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ" msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ: %s" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "Đếm tham số không hợp lệ" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathBoolean()" @@ -3582,9 +3529,6 @@ msgstr "UUID:" msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "Không thể thêm LPAR vào bảng" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "Không thể gắn các thiết bị mạng mà không có vlan" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "Không thể trở thành lãnh đạo phiên làm việc" @@ -3760,10 +3704,6 @@ msgstr "Chính sách tính năng CPU không mong đợi %d" msgid "Unexpected CPU match policy %d" msgstr "Chính sách khớp CPU không mong đợi %d" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "Đường dẫn URI của LXC không mong đợi '%s', thử lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền" @@ -3817,9 +3757,6 @@ msgstr "Giao thức không rõ '%s'" msgid "Unknown release: %s" msgstr "Phát hành không rõ: %s" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "Bộ lập lịch không rõ" - #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Chế độ nguồn không rõ '%s'" @@ -3982,10 +3919,6 @@ msgstr "Tên ổ '%s' có đuôi không được hỗ trợ, mong chờ '.vmdk'" msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "Đường dẫn ổ '%s' không bắt đầu với tên thiết bị nguồn pool cha." -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "sức nặng %s quá lớn cho chỗ ghi" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -4025,19 +3958,6 @@ msgstr "Nút XML không chứa chữ, mong đợi một giá trị xsd:dateTime" msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "Đánh giá XPath của đáp ứng cho cuộc gọi tới '%s' thất bại" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xen chỉ hỗ trợ cả cấu hình sống và cố định" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "Xen trả lại Độ dài Nội dung HTTP của %d vượt quá lớn nhất của %d" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Trình điều khiển Xm chỉ hỗ trợ thêm đĩa hoặc thiết bị mạng" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Trình điều khiển Xm chỉ hỗ trợ thay đổi cấu hình cố định" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "Bạn đang cố gắng đặt số CPU cao hơn lớn nhất có thể." @@ -4075,16 +3995,6 @@ msgstr "hoạt động" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "thêm thiết bị %s thất bại: %s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "đang thêm watch @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "đang thêm watch @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "thêm watch trên %s" - msgid "affect next boot" msgstr "ảnh hưởng vào khởi động kế tiếp" @@ -4095,10 +4005,6 @@ msgstr "ảnh hưởng vào miền đang chạy" msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "khóa tham số '%s' quá ngắn, thiếu tiền tố kiểu" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "tham số vượt miền: %d" - msgid "arguments to echo" msgstr "các tham số tới echo" @@ -4209,15 +4115,6 @@ msgstr "chỉ có thể xuyên qua các thư mục" msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "không thể mở phiên làm việc tới miền với id %d" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "không thể lấy mục cấu hình cho miền để ghi đè" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "không thể lấy tập tin cấu hình cho miền" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "không thể lấy tên tập tin cấu hình cho miền để ghi đè" - msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "không thể lấy được mutex công việc" @@ -4416,15 +4313,9 @@ msgstr "không thể tạo một uuid ngẫu nhiên cho instanceid" msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "không thể lấy ái lực CPU của tiến trình %d" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "không thể lấy thông tin VCPU" - msgid "cannot get current time" msgstr "không thể lấy giờ hiện tại" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "không thể lấy các chi tiết miền" - #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tập tin '%s'" @@ -4438,9 +4329,6 @@ msgstr "không thể lấy cờ giao diện trên tap của macvtap" msgid "cannot get the host uuid" msgstr "không thể lấy uuid máy chủ" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "không thể lấy giờ của ngày" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "không thể lấy thay thế vCPU và thời gian pCPU" @@ -4677,10 +4565,6 @@ msgstr "không thể đọc thư mục '%s'" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "không thể đọc ảnh miền '%s'" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "không thể đọc tập tin %s" - #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "không thể đọc header '%s'" @@ -4795,10 +4679,6 @@ msgstr "không thể thống kê '%s'" msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "không thể thống kê tập tin '%s'" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "không thể thống kê: %s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "không thể statvfs đường dẫn '%s'" @@ -4925,9 +4805,6 @@ msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình" msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình: %s" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, hoặc dữ liệu riêng là TRỐNG (NULL)" - msgid "connect to the guest console" msgstr "kết nối tới console khách" @@ -5080,9 +4957,6 @@ msgstr "không thể mở phiên VirtualBox với miền %s" msgid "could not open input path '%s'" msgstr "không thể mở đường dẫn nhập '%s'" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "không thể đọc cờ CPU" - #, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "không thể xóa bỏ hồ sơ cho '%s'" @@ -5364,33 +5238,18 @@ msgstr "thông tin miền trong XML" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu bộ tải HVM" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu nhân & bộ khởi động" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu tên" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "thông tin miền không đầy đủ, vbd không có dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "thông tin miền không đầy đủ, vbd không có src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "thông tin miền không chính xác domid không phải số" - msgid "domain is already running" msgstr "miền đã đang chạy" @@ -5412,12 +5271,6 @@ msgstr "tên miền hoặc uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "tên miền, id hoặc uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "miền không hoạt động" - -msgid "domain not running" -msgstr "miền không đang chạy" - msgid "domain snapshot XML" msgstr "XML ảnh chụp miền" @@ -5430,9 +5283,6 @@ msgstr "kiểu miền" msgid "domain vcpu counts" msgstr "số vcpu miền" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek không hỗ trợ cho dom0" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare đã không đặt uri" @@ -5577,32 +5427,16 @@ msgstr "thất bại khi đọc từ tập tin '%s'" msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "thất bại khi áp dụng các khả năng: %d" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "thất bại khi dựng sexpr" - -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "kết nối tới Xen Store thất bại" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "thất bại khi kết nối tới socket bộ theo dõi" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "kết nối tới quản lý máy ảo thất bại" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "thất bại khi kết nối tới xend" - -msgid "failed to create a socket" -msgstr "thất bại khi tạo một socket" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "thất bại khi tạo thư mục '%s'" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "thất bại khi tạo liên kết %s tới %s" - #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "thất bại khi tạo tập tin bản ghi %s" @@ -5698,10 +5532,6 @@ msgstr "thất bại khi khởi chạy thư viện SASL: %d (%s)" msgid "failed to load module %s %s" msgstr "thất bại khi tải môđun %s %s" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "thất bại khi lseek hoặc đọc từ tập tin: %s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "thất bại khi đánh dấu network %s tự khởi động" @@ -5724,16 +5554,9 @@ msgstr "mở tập tin cấu hình để đọc thất bại" msgid "failed to open file" msgstr "thất bại khi mở tập tin" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s" - msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "mở tập tin bản ghi thất bại. kiểm tra đường dẫn tập tin bản ghi" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "phân tích thông tin miền Xend thất bại" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "phân tích tập tin cấu hình thất bại" @@ -5754,9 +5577,6 @@ msgstr "đọc tập tin cấu hình thất bại" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "thất bại khi đọc tập tin cấu hình %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "thất bại khi đọc từ Trình nền Xen" - #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "thất bại khi đọc độ dài dữ liệu meta trong '%s'" @@ -5772,13 +5592,6 @@ msgstr "thất bại khi đọc header qemu" msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "thất bại khi đọc tập tin tạm được tạo với mẫu %s" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "thất bại khi gỡ bỏ liên kết %s" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "thất bại khi gỡ bỏ miền cũ từ bản đồ cấu hình" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "thất bại khi xóa bỏ pool '%s'" @@ -5841,9 +5654,6 @@ msgstr "thất bại khi ghi header tới tập tin lưu miền '%s'" msgid "failed to write the log file" msgstr "ghi tập tin bản ghi thất bại" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "thất bại khi ghi vào Trình nền Xen" - #, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "thất bại khi ghi vào tập tin '%s'" @@ -5884,9 +5694,6 @@ msgstr "tập tin chứa các thuộc tính bí mật trong XML" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "hệ thống tập tin không phải kiểu 'template' hoặc 'mount'" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "xuyên qua hệ thống tập tin không được hỗ trợ bởi QEMU này" - msgid "filter has no name" msgstr "bộ lọc không có tên" @@ -5900,9 +5707,6 @@ msgstr "bộ lọc nên giới thiệu một vòng lặp" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "tìm các nguồn pool lưu trữ tiềm năng" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "đang tìm dom trên danh sách cấu hình" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "thông số cờ phải là VIR_MEMORY_VIRTUAL hoặc VIR_MEMORY_PHYSICAL" @@ -5990,9 +5794,6 @@ msgstr "" "tên máy chủ trên chỗ ghi được giải quyết thành localhost, nhưng di trú yêu " "cầu một FQDN" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "cắm nóng của kiểu thiết bị không được hỗ trợ" - msgid "hypervisor connection URI" msgstr "URI kết nối quản lý máy ảo" @@ -6036,9 +5837,6 @@ msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu dữ liệu" msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "phản hồi di trú thông tin thiếu trạng thái trả về" -msgid "initializing inotify" -msgstr "đang khởi chạy inotify" - msgid "interface has no name" msgstr "giao diện không có tên" @@ -6399,9 +6197,6 @@ msgstr "live" msgid "live migration" msgstr "di trú thời gian thực" -msgid "looking up dom" -msgstr "đang tra cứu dom" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "trình điều khiển trạng thái lxc không hoạt động" @@ -6813,10 +6608,6 @@ msgstr "không có ID khe PCI được cung cấp cho '%s'" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "không có ID nhà cung cấp PCI được cung cấp cho '%s'" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "không cho đường dẫn URI QEMU, thử %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "không có ID LUN của SCSI được cung cấp cho '%s'" @@ -6865,11 +6656,6 @@ msgstr "không có ID sản phẩm USB được cung cấp cho '%s'" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "không có ID nhà cung cấp USB cung cấp cho '%s'" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "" -"không có đường dẫn trình điều khiển VirtualBox được chỉ định (thử vbox:///" -"session)" - #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "không có pty gán cho thiết bị %s" @@ -6924,9 +6710,6 @@ msgstr "không có cấu hình miền" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "không có ảnh chụp miền khớp tên '%s'" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "không có miền khớp id" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "không có miền khớp id %d" @@ -7043,9 +6826,6 @@ msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này" msgid "node information" msgstr "thông tin nút" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "thông tin nút không hoàn thiện, thiếu tên bộ lập lịch" - msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "các ncpu non-zero không khớp với các CPU NULL" @@ -7070,9 +6850,6 @@ msgstr "nwfilter đang được dùng" msgid "offline" msgstr "ngoại tuyến" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start không xuất hiện trong sexpr" - msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "chỉ nghe TCP được hỗ trợ cho thiết bị ký tự" @@ -7120,10 +6897,6 @@ msgstr "parameter=giá-trị" msgid "parser error" msgstr "lỗi phân tích" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "đang phân tích uuid %s" - #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "đường dẫn '%s' không tuyệt đối" @@ -7263,9 +7036,6 @@ msgstr "đặt lại tên sang tên mới trong quá trình di trú (nếu hỗ msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "kiểu xác thực %s đã yêu cầu bị từ chối" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "thiết bị đã yêu cầu không tồn tại" - #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" @@ -7411,9 +7181,6 @@ msgstr "cài đặt mật khẩu đĩa không được hỗ trợ" msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "cài đặt callback HAL thất bại" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string thất bại" - msgid "show inactive defined XML" msgstr "hiện XML đã định nghĩa không hoạt động" @@ -7643,9 +7410,6 @@ msgstr "quá nhiều thống kê bộ nhớ được yêu cầu: %d > %d" msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "quá nhiều bí mật cho mã hóa qcow" -msgid "topology syntax error" -msgstr "lỗi cú pháp tôpô" - msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "phương thức vận tải unix, ssh và ext không được hỗ trợ trong Windows" @@ -7706,10 +7470,6 @@ msgstr "không thể làm sạch ngữ cảnh bảo mật socket '%s'" msgid "unable to close %s" msgstr "không thể đóng %s" -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "không thể kết nối tới '%s:%s'" - #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "không thể tạo đường dẫn hugepage %s" @@ -7721,9 +7481,6 @@ msgstr "không thể tạo rundir %s: %s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "không thể tạo cặp socket" -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "không thể quyết định VLAN gốc" - #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s'" @@ -7743,9 +7500,6 @@ msgstr "không thể lấy PID %d ngữ cảnh bảo mật" msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tiến trình hiện tại '%s'" -msgid "unable to get current time" -msgstr "không thể lấy thời gian hiện tại" - #, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s" msgstr "không thể lấy các thuộc tính tty: %s" @@ -7767,10 +7521,6 @@ msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'" msgid "unable to register monitor events" msgstr "không thể đăng ký các sự kiện bộ theo dõi" -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "không thể xử lý tên máy chủ '%s': %s" - #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho %d: %d" @@ -7795,9 +7545,6 @@ msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo mật socket '%s'" msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "không thể đặt các thuộc tính tty: %s" -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "không thể lưu móc tập tin cấu hình" - msgid "undefine VM on source" msgstr "huỷ định nghĩa máy ảo trên nguồn" @@ -7839,10 +7586,6 @@ msgstr "đường dẫn URI UML '%s' không mong muốn, thử uml:/// msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "đường dẫn URI UML '%s' không mong muốn, thử uml:///system" -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "đường dẫn URI Xen '%s' không mong muốn, thử xen:///" - #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "accessmode không mong đợi %d" @@ -8025,9 +7768,6 @@ msgstr "giá trị %s không mong muốn cho on_poweroff" msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "giá trị %s không mong muốn cho on_reboot" -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "giá trị không mong muốn từ on_xend_start" - #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "mẫu video không mong đợi %d" @@ -8378,9 +8118,6 @@ msgstr "kiểu đích console không hỗ trợ %s" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "kiểu dữ liệu '%c' không hỗ trợ cho tham số '%s'" -msgid "unsupported device type" -msgstr "kiểu thiết bị không hỗ trợ" - #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "tuyến đĩa không hỗ trợ '%s' với cài đặt thiết bị" @@ -8441,10 +8178,6 @@ msgstr "tickpolicy pit không hỗ trợ '%s'" msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "họ giao thức không được hỗ trợ '%s'" -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "tickpolicy rtc không hỗ trợ '%s'" - #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "tickpolicy bộ đếm thời gian rtc không hỗ trợ '%s'" @@ -8540,9 +8273,6 @@ msgstr "virGetUserID không có sẵn" msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName không có sẵn" -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "virInterfaceDefFormat thiếu tên giao diện" @@ -8592,9 +8322,6 @@ msgstr "sử dụng ổ đã chỉ định, nhưng đường dẫn ổ bị thi msgid "warning" msgstr "cảnh báo" -msgid "watch already tracked" -msgstr "watch đã theo dõi" - msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog phải chứa tên mẫu" @@ -8618,46 +8345,6 @@ msgstr "ghi: %s: thất bại khi ghi tập tin tạm: %s" msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s" -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen không hỗ trợ giới hạn băng thông trong khi di trú" - -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen không hỗ trợ đặt tên lại miền trong khi di trú" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: một tên máy chủ phải được chỉ định trong URI" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: số cổng không hợp lệ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: chỉ các di trú xenmigr:// được hỗ trợ bởi Xen" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: cờ không hỗ trợ" - -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend không thể di trú các miền đã dừng" - -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart thất bại khi tìm miền này" - -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart thất bại khi tìm miền này" - -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: lỗi từ trình nền xen: %s" - msgid "xml data file to export from" msgstr "tập tin dữ liệu xml để xuất từ" diff --git a/po/wba.mini.po b/po/wba.mini.po index a5eb269080..a5d3063c6f 100644 --- a/po/wba.mini.po +++ b/po/wba.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Warao\n" diff --git a/po/yo.mini.po b/po/yo.mini.po index 708b59072a..99bd259bb7 100644 --- a/po/yo.mini.po +++ b/po/yo.mini.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Yoruba\n" diff --git a/po/zh_CN.mini.po b/po/zh_CN.mini.po index 1555f96d87..7358bd0ae0 100644 --- a/po/zh_CN.mini.po +++ b/po/zh_CN.mini.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-06 11:06-0400\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -339,10 +339,6 @@ msgstr "" msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: 正在检查 %-60s: " -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "来自 xen 守护进程的 %d 状态:%s:%s" - #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" @@ -581,10 +577,6 @@ msgstr "%s:写入日志文件失败:%s" msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s:初始化失败\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s:无效路径" - #, c-format msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "%s:路由定义中没有为非 IPv6 网关 '%s' 指定 IPv6 产品线" @@ -732,9 +724,6 @@ msgstr "guest-get-vcpus 回复中缺少 'logical-id'" msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "guest-get-fsinfo 回复中缺少 'mountpoint' " -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "这个 QEMU 二进制不支持 'multifunction=on'" - msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "guest-get-fsinfo 回复中缺少 'name' " @@ -1665,10 +1654,6 @@ msgstr "未在路径中找到 '%s'" msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "无法找到使用 PVR 0x%08x 的 CPU 型号" -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "无法找到 QEMU 二进制文件 %s" - #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "无法找到 UML 内核 %s" @@ -1713,9 +1698,6 @@ msgid "" "elements: %s" msgstr "由于有无法解析的变量或者不可用元素列表而无法举例说明过滤器:%s" -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "如果域不活跃则无法修改 live 配置" - #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "无法挂载文件系统类型 %s" @@ -1905,9 +1887,6 @@ msgstr "无法在活跃的域中重新定义内存最大值" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "没有控制的 TTY 则不能运行互动控制台" -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "无法保存主机域" - msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "无法使用 AppArmour 设定基础标签" @@ -2040,10 +2019,6 @@ msgstr "无法写入数据" msgid "Cannot write device.map '%s'" msgstr "无法写入 device.map '%s'" -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "对于目的地来说 cap %s 太大" - msgid "Capabilities not available" msgstr "不可用的功能" @@ -3156,14 +3131,6 @@ msgstr "生成时间" msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "不支持生成 %s 卷" -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "信用调度程序 cap 参数(%d)超出范围(0-65534)" - -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "信用调度程序加权参数 (%d) 超出范围 (1-65535)" - msgid "Current:" msgstr "当前:" @@ -3311,10 +3278,6 @@ msgstr "设备 %s 已存在" msgid "Device %s detached\n" msgstr "已分离设备 %s\n" -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "已将设备 %s 分配给虚拟机 %d" - #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "设备 %s 使用者" @@ -3478,10 +3441,6 @@ msgstr "定义域 %s(从 %s)\n" msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "域 %s 被删除\n" -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "域 %s 未启动" - #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "未显示域 %s" @@ -3494,10 +3453,6 @@ msgstr "域 %s 已经被取消定义\n" msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "域 %s 没有管理保存映像;跳过删除步骤。" -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "域 %s 已在运行" - #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "域 %s 正在被重新启动\n" @@ -3506,10 +3461,6 @@ msgstr "域 %s 正在被重新启动\n" msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "域 %s 被关闭\n" -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "域 %s 没有在运行。" - #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "域 %s标记为自动开始\n" @@ -3808,12 +3759,6 @@ msgstr "为 %s 输入用户名" msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "为 %s [%s] 输入用户名" -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "在 config 缓存中添加文件时出错" - -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "在 config 列表中添加文件时出错" - msgid "Error creating initial configuration" msgstr "生成初始配置时出错" @@ -3829,9 +3774,6 @@ msgstr "从自进程打开 '%s' 出错" msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "获取物理功能的 '%s' virtual_functions 失败" -msgid "Error looking up domain" -msgstr "正在查找域" - msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "错误:必须指定通知回叫" @@ -4418,10 +4360,6 @@ msgstr "生成文件 '%s' 失败:无法确定文件系统类型" msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "为设备 %s 生成文件系统探测失败" -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "生成不活跃域 %s 失败" - msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "在 xml 文档中在桥接接口下生成接口节点失败" @@ -4692,9 +4630,6 @@ msgstr "获取生成的 secret 的 UUID 失败" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "获取 VNC 端口失败。这个域是使用 VNC 吗?" -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "获得调度程序名失败" - #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "无法获得块状态 %s %s" @@ -5149,10 +5084,6 @@ msgstr "读取 AppArmor 配置文件列表 '%s' 失败" msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "读取 %s 的 PCI 配置空间失败" -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "读取域 %d 的任意块统计数据失败" - #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "读取文件 '%s' 失败" @@ -5193,9 +5124,6 @@ msgstr "重新连接到 hypervisor 失败" msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "接收文件描述符失败" -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "重新定义 sexpr 失败" - #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "刷新池 %s 失败" @@ -5755,10 +5683,6 @@ msgstr "在 '%s' 中找到无效设备链接 '%s'" msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "为磁盘 '%s' 找到意外的控制器型号 '%s' " -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "前段块设备没有与域 %d 连接" - msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "块设备的完全限定路径" @@ -5948,9 +5872,6 @@ msgstr "用来上传的 HTTP 响应代码 %d 来自 '%s'" msgid "Handshake is already complete" msgstr "握手过程已完成" -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "迭代过程中部允许哈希操作" - #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "%s 的 hook,无法找到操作 #%d" @@ -6553,9 +6474,6 @@ msgstr "无效网络过滤器:%s" msgid "Invalid parameter" msgstr "无效参数" -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "无效参数计数" - msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "virXPathBoolean() 的无效参数" @@ -6932,12 +6850,6 @@ msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "不正常的 'uri_aliases' 配置条目 '%s',应为 'alias=uri://host/path'。" -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "不正常 QEMU 设备列表字符串,缺少 '='。" - -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "不正常 QEMU 设备列表字符串,缺少 quote。" - #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "受损的 TLS 白列表正则表达式 '%s'" @@ -7014,10 +6926,6 @@ msgstr "最大内存:" msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "CPUs 最大值超过指定的机器类型限制" -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "内存 %lu 太小,最小为 %lu" - #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "内存 '%llu' 大小必须小于 %llu" @@ -7609,9 +7517,6 @@ msgstr "未知名称或者服务" msgid "Name:" msgstr "名称:" -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "不支持命名的设备别名" - #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "已编辑网络 %s XML 配置\n" @@ -8132,10 +8037,6 @@ msgstr "iptables 中只能使用 IPv4 或者 IPv6 地址" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "只支持带 function=0 的 PCI 设备地址" -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "这个 QEMU 库只支持 function=0 的 PCI 设备地址" - msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "只支持 PTY 控制台类型" @@ -8602,14 +8503,6 @@ msgstr "放弃提取操作" msgid "Pull complete" msgstr "提取完成" -#, c-format -msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing" -msgstr "QEMU %u.%u.%u 太新,无法帮助解析。" - -#, c-format -msgid "QEMU / QMP failed: %s" -msgstr "QEMU / QMP 失败:%s" - msgid "QEMU Attach" msgstr "QEMU 附加" @@ -8623,9 +8516,6 @@ msgstr "QEMU 监控程序命令" msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU 二进制文件 %s 不能执行" -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU 不支持 seccomp 沙箱" - msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "由于出错导致 QEMU 虚拟机代理不可用" @@ -9169,9 +9059,6 @@ msgstr "不允许为网络类型磁盘设置磁盘 %s" msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "只能为 cdrom 或 floppy 介质设置磁盘 'requisite'" -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "这个 qemu 不支持设定链接状态" - #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -10249,12 +10136,6 @@ msgstr "结尾的反斜杠" msgid "Transition started" msgstr "传输开始" -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "不支持 URI 方案中的传输 '%s',请去掉传输部分,然后再试一次。" - #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "%s 过程中的传输错误:%s(%d)" @@ -10436,9 +10317,6 @@ msgstr "无法将文件 %s 与循环设备关联" msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "无法将 %s 附加到回路设备" -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "没有 vlan 无法附加网络设备" - msgid "Unable to become session leader" msgstr "无法成为会话引导者" @@ -10955,14 +10833,6 @@ msgstr "无法初始化互斥" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "无法调用 fstrim" -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "无法发出 hypervisor ioctl %d" - -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "无法发出 hypervisor ioctl %lu" - msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "无法加入域名称空间" @@ -10975,10 +10845,6 @@ msgstr "无法在插槽中侦听" msgid "Unable to load certificate" msgstr "无法载入证书" -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "无法锁定内存的 %zu 字节" - msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "无法查询 SELinux 进程上下文" @@ -11394,9 +11260,6 @@ msgstr "无法统计源目标 %s" msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "无法统计捆绑目标 %s" -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "由于缺少 system_wakeup 监控程序命令无法挂起域" - #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "无法将目录 %s 符号链接到 %s" @@ -11411,10 +11274,6 @@ msgstr "无法截取 %s" msgid "Unable to unescape command" msgstr "无法取消退出命令" -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "无法解锁内存的 %zu 字节" - #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "无法使用以保留值 0xFE 开始的 MAC 地址 - '%s' - " @@ -11446,9 +11305,6 @@ msgstr "无法在监控程序环境中等待" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "无法在上级进程中等待" -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "由于缺少 system_wakeup 监控程序命令无法唤醒域" - msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "无法观察 epoll fd" @@ -11510,10 +11366,6 @@ msgstr "意外 CPU match 策略 %d" msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "意外的 CPU 模式 %d" -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "意外 HTTP 错误代码 %d" - #, c-format msgid "Unexpected HTTP response code %lu" msgstr "意外的 HTTP 响应代码 %lu" @@ -11526,10 +11378,6 @@ msgstr "%s 过程中的以外 HTTP 响应:%d" msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "意外的 JSON 回复 '%s'" -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "意外 LXC URI 路径 '%s',尝试 lxc:///" - msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "删除域的过程中意外 QEMU 代理仍活跃" @@ -11819,13 +11667,6 @@ msgstr "未知发布:%s" msgid "Unknown return code" msgstr "未知的返回代码" -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "未知调度程序" - -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "未知调度程序 %d" - #, c-format msgid "Unknown serial type: %X" msgstr "未知串口类型:%X" @@ -12270,10 +12111,6 @@ msgstr "等待虚拟机 %s 关机\\n" msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "唤醒之前由电源管理挂起的域。" -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "对于目的地来说加权 %s 太大" - #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -12357,19 +12194,6 @@ msgstr "XML 节点不包含稳步,应为 xsd:dateTime 值" msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "用来调用 '%s' 的响应的 XPath 评估失败" -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend 只支持修改 live 且持久的配置" - -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "Xend 返回的 HTTP 内容长度为%d,超过最大值 %d。" - -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "Xm 驱动器只支持添加磁盘或者网络设备" - -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm 驱动器只支持修改持久配置" - msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "您要设定大于最多 CPU 数的 CPU 数。" @@ -12452,16 +12276,6 @@ msgstr "添加一列显示上级快照" msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "添加 %s 设备失败:%s" -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "正在添加 watch @introduceDomain" - -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "正在添加 watch @releaseDomain" - -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "在 %s 中添加 watch" - msgid "additionally display the type and device value" msgstr "type 和 device 值的附加显示" @@ -12564,10 +12378,6 @@ msgstr "参数密钥 '%s' 太短,缺少类型前缀" msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "参数 '%s' 一定不能为 NULL" -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "参数超出范围:%d" - msgid "argument unsupported" msgstr "不支持的参数" @@ -12728,9 +12538,6 @@ msgstr "未挂载 blkio cgroup" msgid "block" msgstr "块" -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持块 I/O节流" - msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持块复制" @@ -12751,12 +12558,6 @@ msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持块任务" msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "为远程协议请求的块 peek 过大,%zi > %d" -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "未使用块窥视" - -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "这个平台不支持块统计" - msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle 设备条目格式不正确" @@ -12929,15 +12730,6 @@ msgstr "无法解析 cputune 配额值" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "无法解析 cputune 共享值" -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "无法为域搜索用来覆盖的配置文件条目" - -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "无法为域搜索配置文件" - -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "无法为域搜索用来覆盖的配置文件文件名" - msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "无法缩小现有分配的容量" @@ -13186,9 +12978,6 @@ msgstr "无法删除运行中的域的快照" msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "无法在非活跃的域中分离设备" -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "无法确定单元的实际数值" - #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 确定文件系统" @@ -13305,9 +13094,6 @@ msgstr "无法找到字符设备 %s" msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "无法找到控制台设备 '%s'" -msgid "cannot find default console device" -msgstr "无法找到默认控制台设备" - #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "未找到与容器 root 相关的 init 路径 '%s'" @@ -13363,15 +13149,9 @@ msgstr "无法获取进程 %d 的 CPU 亲和性" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "无法为域获取 RSS" -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "无法获取 VCPU 信息" - msgid "cannot get current time" msgstr "无法获得当前时间" -msgid "cannot get domain details" -msgstr "无法获取域详情" - msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "无法在 macvtap tap 中获得功能标签" @@ -13402,9 +13182,6 @@ msgstr "无法获得主机 uuid" msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "无法获取 MEMORY cgroup 控制器路径" -msgid "cannot get time of day" -msgstr "正在获得日期" - msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "无法获取 vCPU 布置和 pCPU 时间" @@ -13879,10 +13656,6 @@ msgstr "无法读取目录 '%s'" msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "无法读取域映像 '%s'" -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "无法读取文件 %s" - #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "无法读取文件 '%s'" @@ -14062,10 +13835,6 @@ msgstr "无法 stat 文件 '%s'" msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "无法统计路径 '%s'" -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "无法 stat:%s" - #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "无法 statvfs 路径 '%s'" @@ -14331,9 +14100,6 @@ msgstr "配置文件语法错误: %s" msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "kvmclock 功能出现冲突" -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn 或者专用数据为 NULL" - msgid "connect to the guest console" msgstr "连接到客户会话" @@ -14401,9 +14167,6 @@ msgstr "将接口 MAC 地址转换为接口名称" msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "将接口名称转换为接口 MAC 地址" -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "这个 QEMU 二进制不支持 copy_on_read" - msgid "corrupted profileid string" msgstr "崩溃的 profileid 字符串" @@ -14634,9 +14397,6 @@ msgstr "无法解析写入字节数/秒 %s" msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "无法解析写入 iops 数/秒 %s" -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "无法读取 CPU 标签" - msgid "could not read xml file" msgstr "无法读取 xml 文件" @@ -15125,9 +14885,6 @@ msgstr "pivot 还不能使用磁盘 '%s'" msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "两次指定磁盘 '%s'" -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "这个 QEMU 二进制不支持磁盘 aio 模式" - msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "磁盘属性: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" @@ -15143,12 +14900,6 @@ msgstr "无法热插拔磁盘总线 '%s'。" msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "无法更新磁盘总线 '%s'" -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "这个 QEMU 不支持磁盘缓存模式 'directsync'" - -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "这个 QEMU 不支持磁盘缓存模式 'undafe'" - #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "无法分离磁盘设备类型 '%s' " @@ -15367,33 +15118,18 @@ msgstr "XML 中的域信息" msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "域信息不完全,缺少 HVM 装载程序" -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "域信息不完整,缺少 cpu_cap" - -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "域信息不完整,缺少 cpu_weight" - -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "域信息不完全,缺少 domid" - msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "域信息不完全,缺少内核和启动器" msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "域信息不完全,缺少名称" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "域信息不完全,缺少 uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "域信息不完全,vbd 没有 dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "域信息不完全,vbd 没有 src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "域信息不正确,domid 不是数字值" - msgid "domain is already running" msgstr "域正在运行中" @@ -15439,12 +15175,6 @@ msgstr "域名或 uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "域名,id 或 uuid" -msgid "domain not active" -msgstr "域不活跃" - -msgid "domain not running" -msgstr "域未运行" - msgid "domain save job" msgstr "域保存任务" @@ -15463,9 +15193,6 @@ msgstr "域类型" msgid "domain vcpu counts" msgstr "域 vcpu 计数" -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "不支持 dom0 中的 domainBlockPeek" - msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare 没有设定 uri" @@ -15508,18 +15235,12 @@ msgstr "磁盘设备驱动" msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "驱动器序列号 '%s' 包含不安全字符" -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持 dtb" - msgid "dump domain's memory only" msgstr "只转储域的内存" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "把一个域的内核 dump 到一个文件中以方便分析" -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "在这个 QEMU 中不能使用 dump-guest-core" - msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "不支持 dump-guest-memory" @@ -15858,9 +15579,6 @@ msgstr "使用 SSH 代理认证失败:%s" msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "开始传输失败:%s%s%s" -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "构建 sexpr 失败" - msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "计算 ssh 主机密钥哈希失败" @@ -15881,9 +15599,6 @@ msgstr "提交传输失败:%s%s%s" msgid "failed to compile regex '%s': %s" msgstr "编译表达式 '%s': %s 失败" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "连接到 Xen Store 失败" - msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "无法连接到监控程序插槽" @@ -15894,9 +15609,6 @@ msgstr "连接 %s 指定 RADOS 监视器失败" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "连接到管理程序失败" -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "连接到 xend 失败" - #, c-format msgid "failed to convert size: '%s'" msgstr "转换大小失败:'%s'" @@ -15912,9 +15624,6 @@ msgstr "生成 %s 失败" msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "生成(启动)接口 %s 失败:%s%s%s" -msgid "failed to create a socket" -msgstr "生成套接字失败" - #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "生成目录 '%s' 失败" @@ -15933,10 +15642,6 @@ msgstr "创建 json 失败" msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "创建 lib 目录 '%s' 失败:%s" -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "创建 %s 到 %s 的链接失败" - #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "创建 log 目录 '%s' 失败:%s" @@ -16140,10 +15845,6 @@ msgstr "载入模块 %s %s 失败" msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "无法找到 MAC 地址为 '%s' 的接口" -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "从文件 lseek 或者读取失败:%s" - #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "把网络%s标记为自动启动失败" @@ -16170,10 +15871,6 @@ msgstr "打开并读取配置文件失败" msgid "failed to open file" msgstr "打开文件失败" -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "打开并读取失败:%s" - #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "打开日志文件 %s 失败" @@ -16193,9 +15890,6 @@ msgstr "打开日志文件失败,检查日志文件路径" msgid "failed to parse %s" msgstr "解析 %s 失败" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "解释 Xend 域信息失败" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "解析配置文件失败" @@ -16285,9 +15979,6 @@ msgstr "读取配置文件失败" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "读取配置文件 %s 失败" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "从 Xen 守护进程读失败" - msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "读取叫醒 fd 失败" @@ -16312,13 +16003,6 @@ msgstr "读取使用模板 %s 创建的临时文件失败" msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "注册 udev 接口驱动程序失败" -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "删除链接 %s 失败" - -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "从配置映像中删除原来的域失败" - #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "删除池 '%s' 失败" @@ -16480,9 +16164,6 @@ msgstr "写入网络状态文件 '%s' 失败" msgid "failed to write the log file" msgstr "写入日志文件失败" -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "写入 Xen 守护进程失败" - msgid "failed to write to profile" msgstr "写入侧写失败" @@ -16557,12 +16238,6 @@ msgstr "包含为目标更新的 XML 的文件名" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "filesyste 不是 'template' 或者 'mount' 类型" -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持文件系统转移" - -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "不支持文件系统写入" - #, c-format msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" msgstr "过滤器 ‘%s’ 已存在并使用 uuid %s" @@ -16609,9 +16284,6 @@ msgstr "查找快照名称上级" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "找到潜在存储池源" -msgid "finding dom on config list" -msgstr "正在 config 列表中查找 dom" - msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "标签参数必须为 VIR_MEMORY_VIRTUAL 或者 VIR_MEMORY_PHYSICAL" @@ -16887,17 +16559,10 @@ msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "本地主机在目的地解析了主机名,但迁移需要一个 FQDN。" -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "不支持热查报设备类型" - #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "不支持集线器类型 %s" -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "'%s' 不支持超大页面备份" - msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "hugepage 大小不能为 0" @@ -16992,9 +16657,6 @@ msgstr "必须指定起始二进制代码" msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "初始化分配大小,以整数计(默认为 KiB)" -msgid "initializing inotify" -msgstr "初始化 inotify" - #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "输入太大:%d * %d" @@ -17320,9 +16982,6 @@ msgstr "无效的连接指向" msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "无效的连接指向 %s" -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "无效 cpumap_t size" - #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "无效数据库名称:%s" @@ -17505,30 +17164,6 @@ msgstr "无效路径 '%s'" msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "无效路径,'%s' 是未知接口" -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "无效路径,域 %d 的设备名称必须在 hda[1-63] - hdt[1-63] 范围内 " - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "无效路径,域 %d 的设备名称必须在 sda[1-15] - sdiv[1-15] 范围内 " - -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "无效路径,域 %d 的设备名称必须在 xvda[1-15] - xvdiz[1-15] 范围内 " - -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "无效路径,应为 vif.。" - -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "无效路径, vif 应符合中国域 ID" - #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "无效路径:%s" @@ -18060,9 +17695,6 @@ msgstr "已限制锁定管理程序连接" msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "未注册锁拥有者详情" -msgid "looking up dom" -msgstr "查找 dom" - msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc 状态驱动程序未激活" @@ -19167,10 +18799,6 @@ msgstr "没有为 '%s' 提供 PCI 插槽 ID" msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "没有为 '%s' 提供 PCI 经销商 ID" -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "未给出 QEMU URI 路径,尝试 %s" - #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "没有为 '%s' 提供 SCSI LUN ID" @@ -19219,9 +18847,6 @@ msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 产品 ID" msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "没有为 '%s' 提供 USB 经销商 ID" -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "未指定 VirtualBox 驱动程序路径 (尝试:vbox:///session)" - #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "'%s' 没有 WWNN,且自动生成失败。" @@ -19306,9 +18931,6 @@ msgstr "节点域配置" msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "没有与名称 '%s' 匹配的域快照" -msgid "no domain with matching id" -msgstr "没有匹配 id 的域" - #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "没有匹配 id %d 的域" @@ -19506,9 +19128,6 @@ msgstr "这个平台中没有使用节点" msgid "node information" msgstr "节点信息" -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "节点信息不完整,缺少调度程序名称" - msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "在这个平台中未采用内存 stats" @@ -19633,9 +19252,6 @@ msgstr "必须使用持久标签设置指定离线迁移" msgid "ok" msgstr "确定" -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "sexpr 中没有 on_xend_start" - msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "这个 QEMU 二进制文件不支持在线指派" @@ -19817,10 +19433,6 @@ msgstr "语法错误" msgid "parsing sxpr config failed" msgstr "解析 sxpr 配置失败" -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "正在解析 uuid %s" - msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "向虚拟机传递文件描述符 N、M......" @@ -20214,9 +19826,6 @@ msgstr "只读访问阻断 %s" msgid "read-only connection" msgstr "只读连接" -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "这个 QEMU 二进制不支持只读文件系统" - msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "重新将节点设备附加到他的设备驱动程序中" @@ -20309,9 +19918,6 @@ msgstr "请求的验证类型 %s 被拒绝" msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "所需 cpu 量超过最大值(%d > %d)" -msgid "requested device does not exist" -msgstr "请求的设备不存在" - msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "压缩中所需缓存大小(单位:字节)" @@ -20497,10 +20103,6 @@ msgstr "构建网络界面用脚本" msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "接口类型 %s 中不支持的脚本" -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "'%s' 不支持 sdl" - #, c-format msgid "seclabel for model %s is already provided" msgstr "已为型号 %s 提供 seclabel" @@ -20622,9 +20224,6 @@ msgstr "设定 VNC 密码失败" msgid "setting disk password is not supported" msgstr "不支持设定磁盘密码" -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "不支持设定链接状态:链接为 up" - msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "只有在使用 tickpolicy='catchup' 后才支持设定计时器 catchup 策略" @@ -20639,9 +20238,6 @@ msgstr "setuid 或者 setgid 失败" msgid "setup of pcap handle failed: %s" msgstr "设置 pcap 句柄失败:%s" -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string 失败" - msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "只有 scsi 主机设备支持 sgio" @@ -20820,9 +20416,6 @@ msgstr "spice zlib 缺少压缩" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc 设备类型只支持 virtio" -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "这个 QEMU 二进制中不支持 spicevmc" - msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "开始一个(以前定义的)非活跃的域" @@ -20853,14 +20446,6 @@ msgstr "已启动" msgid "stat of '%s' failed" msgstr "stat 文件 '%s' 失败" -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes 会在域 %d 中溢出 64 位计数器" - -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes 会在域 %d 中溢出 64 位计数器" - msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "停止,无保存的虚拟机" @@ -21007,10 +20592,6 @@ msgstr "目标 %s 不存在" msgid "target %s:%d already exists" msgstr "目标 %s:%d 已存在" -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "目标 '%s' 已存在" - #, c-format msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" msgstr "磁盘源 '%s' 和 '%s' 有重复的目标 '%s'" @@ -21080,10 +20661,6 @@ msgstr "网络 %s 中有
或者 子元素时不能使用 \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" @@ -529,24 +529,15 @@ msgstr "區域資訊" msgid "domain information in XML" msgstr "XML 格式的區域資訊" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "區域的資訊不全,沒有 domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "區域的資訊不全,沒有名稱" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "區域的資訊不全,vbd 沒有 src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "區域的資訊不正確,domid 並非數字型態" - msgid "domain name or uuid" msgstr "區域名稱或 uuid" @@ -584,9 +575,6 @@ msgstr "預期的是數值" msgid "expecting an assignment" msgstr "預期的是指定子" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "無法連上 Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "無法連上 hypervisor" @@ -629,9 +617,6 @@ msgstr "無法開啟要讀取的設定檔" msgid "failed to open file" msgstr "無法開啟檔案" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "無法解析設定檔" @@ -646,9 +631,6 @@ msgstr "無法讀取設定檔" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "無法讀取設定檔 %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "無法從 Xen 系統程式讀取" - msgid "failed to save content" msgstr "無法存入內容" diff --git a/po/zu.mini.po b/po/zu.mini.po index d498cd2909..bd7a188300 100644 --- a/po/zu.mini.po +++ b/po/zu.mini.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:45-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Zulu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information" msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "domain information incomplete, missing domid" - msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "domain information incomplete, missing uuid" - msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "domain information incorrect domid not numeric" - msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" @@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value" msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "failed to connect to Xen Store" - msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" @@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading" msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "failed to parse Xend domain information" - msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" @@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file" msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "failed to read from Xen Daemon" - msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" -- GitLab