From e41270e2426ddc74a721595d6b9bdb56eba07d1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Veillard Date: Tue, 8 Feb 2011 20:38:02 +0800 Subject: [PATCH] Revert "Czech translation updates" This reverts commit 9169c0eeb4b68a0001b57d35d11e41f9c1bc6148. The patch didn't applied cleanly and completely broke po regeneration --- po/cs.po | 616 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 306 insertions(+), 310 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d8f1620153..5c5e1ad456 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:3324 #, fuzzy msgid "Driver state initialization failed" -msgstr "Selhala inicializace stavu ovlada??e" +msgstr "autentizace selhala" #: daemon/libvirtd.c:3331 msgid "Network event loop enablement failed" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #: daemon/remote.c:3606 msgid "cannot get TLS cipher size" -msgstr "nelze z??skat velikost ??ifry TLS" +msgstr "" #: daemon/remote.c:3615 #, c-format @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #: daemon/remote.c:3668 msgid "cannot allocate mechlist" -msgstr "nelze alokovat mechlist" +msgstr "" #: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7392 #, c-format @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" #: daemon/remote.c:3812 daemon/remote.c:3912 msgid "client tried invalid SASL start request" -msgstr "klient se pokusil o neplatn?? SASL start po??adavek" +msgstr "" #: daemon/remote.c:3827 #, c-format @@ -749,15 +749,15 @@ msgstr "" #: daemon/remote.c:4018 msgid "client tried unsupported SASL start request" -msgstr "klient se pokusil o nepodporovan?? SASL start po??adavek" +msgstr "" #: daemon/remote.c:4033 msgid "client tried unsupported SASL step request" -msgstr "klient se pokusil o nepodporovan?? SASL step po??adavek" +msgstr "" #: daemon/remote.c:4079 daemon/remote.c:4169 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" -msgstr "klient se pokusil o neplatn?? PolicyKit init po??adavek" +msgstr "" #: daemon/remote.c:4084 daemon/remote.c:4174 msgid "cannot get peer socket identity" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" #: daemon/remote.c:4088 daemon/remote.c:4184 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" -msgstr "Kontroluji zda PID %d b?????? jako %d" +msgstr "" #: daemon/remote.c:4092 #, c-format @@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "" #: daemon/remote.c:4107 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d" -msgstr "PolicyKit zam??tl akci %s, pid %d, uid %d, v??sledek: %d" +msgstr "" #: daemon/remote.c:4113 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d" -msgstr "PolicyKit povolil akci %s, pid %d, uid %d" +msgstr "" #: daemon/remote.c:4188 #, c-format @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:123 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" -msgstr "XML neobsahuje o??ek??van?? 'cpu' element" +msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:136 msgid "" @@ -899,31 +899,31 @@ msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:170 msgid "Missing CPU architecture" -msgstr "Chyb?? architektura CPU" +msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:178 src/cpu/cpu_x86.c:949 msgid "Missing CPU model name" -msgstr "Chyb?? jm??no modelu CPU" +msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:185 msgid "CPU vendor specified without CPU model" -msgstr "V??robce CPU specifikov??n bez modelu CPU" +msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:197 msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" -msgstr "Chyb?? atribut 'sockets' v topologii CPU" +msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:206 msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" -msgstr "Chybi?? atribut 'cores' v topologii CPU" +msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:215 msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" -msgstr "Chybi?? atribut 'threads' v topologii CPU" +msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:222 msgid "Invalid CPU topology" -msgstr "Neplatn?? topologie CPU" +msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:234 src/conf/cpu_conf.c:343 msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" @@ -2167,11 +2167,11 @@ msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:126 msgid "interface has no name" -msgstr "rozhran?? nem?? jm??no" +msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:142 msgid "interface mtu value is improper" -msgstr "hodnota mtu dan??ho rozhran?? je nespr??vn??" +msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:166 #, c-format @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:294 msgid "Invalid ip address prefix value" -msgstr "Neplatn?? prefix IP adresy" +msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:451 msgid "protocol misses the family attribute" @@ -2354,7 +2354,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'" msgstr "" -"Maska pods??t?? nen?? podporov??na pro adresu '%s' v s??ti '%s' (pouze pro IPv4)" #: src/conf/network_conf.c:511 #, c-format @@ -2365,8 +2364,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)" msgstr "" -"s???? '%s' m?? neplatnou masku pods??t?? '%s' pro adresu '%s' (ob?? mus?? b??t v " -"IPv4)" #: src/conf/network_conf.c:526 #, c-format @@ -2431,12 +2428,12 @@ msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:574 #, c-format msgid "error parsing storage capabilities for '%s'" -msgstr "chyba p??i parsov??n?? vlastnost?? ??lo??i??t?? '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:584 #, c-format msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "chyb?? typ vlasnosti ??lo??i??t?? pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:606 #, c-format @@ -2451,37 +2448,37 @@ msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:617 #, c-format msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "nezn??m?? typ vlastnosti ??lo??i??t?? '%s' pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:629 #, c-format msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "nebyla zad??na velikost pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:630 #, c-format msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "zad??na neplatn?? velikost pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:656 src/conf/node_device_conf.c:732 #, c-format msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "nebylo zad??no SCSI host ID pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:657 src/conf/node_device_conf.c:733 #, c-format msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "zad??no neplatn?? SCSI host ID pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:662 #, c-format msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "nebylo zada??no SCSI host ID pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:663 #, c-format msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "zada??no neplatne?? SCSI host ID pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:668 #, c-format @@ -2496,12 +2493,12 @@ msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:674 #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "nebylo zad??no SCSI LUN ID pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:675 #, c-format msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "zad??no neplatn?? SCSI LUN ID pro '%s'" +msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:702 #, c-format @@ -3014,7 +3011,7 @@ msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1489 #, c-format msgid "Config filename '%s/%s' is too long" -msgstr "Jme??no konfigurac??ni??ho souboru '%s/%s' je pr??i??lis?? dlouhe??" +msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1497 #, c-format @@ -3060,12 +3057,12 @@ msgstr "" #: src/conf/storage_encryption_conf.c:146 msgid "unknown volume encryption format" -msgstr "nezn??m?? form??t ??ifrov??n?? svazku" +msgstr "" #: src/conf/storage_encryption_conf.c:152 #, c-format msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "nezna??my?? typ s??ifrova??ni?? svazku %s" +msgstr "" #: src/conf/storage_encryption_conf.c:163 msgid "cannot extract volume encryption secrets" @@ -3142,15 +3139,15 @@ msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:301 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" -msgstr "nenulov?? ncpus neodpov??d?? NULL xmlCPUs" +msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:306 src/cpu/cpu.c:383 msgid "No CPUs given" -msgstr "Nebyla zad??na CPU" +msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:378 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" -msgstr "nenulove?? ncpus neodpovi??d?? NULL cpus" +msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:398 #, c-format @@ -3505,7 +3502,7 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:384 #, c-format msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "Nalezen neo??ek??van?? model ??adi??e '%s' pro disk '%s'" +msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095 #: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294 @@ -3524,7 +3521,7 @@ msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:694 #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "Nelze parsovat UUID z ??et??zce '%s'" +msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435 #: src/esx/esx_driver.c:2766 src/esx/esx_driver.c:4172 @@ -3575,12 +3572,12 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:685 #, c-format msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host" -msgstr "%s nen?? ESX 3.5 hostitel ani ESX 4.x hostitel" +msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:692 #, c-format msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" -msgstr "%s nen?? GSX 2.0 hostitel" +msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:757 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" @@ -3589,16 +3586,16 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:805 #, c-format msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server" -msgstr "%s nen?? vCenter 2.5 server ani vCenter 4.x server" +msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:959 msgid "This host is not managed by a vCenter" -msgstr "Tento host nen?? spravov??n vCenter" +msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:966 #, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" -msgstr "IP adresa %s vCenter je p????li?? velik?? pro c??l" +msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:979 #, c-format @@ -3898,12 +3895,12 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1243 #, c-format msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "Jm??no svazku '%s' nem?? o??ek??van?? form??t '/'" +msgstr "" #: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1250 #, c-format msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "Jm??no svazku '%s' m?? nepodporovan?? suffix, o??ek??v??m '.vmdk'" +msgstr "" #: src/esx/esx_storage_driver.c:1098 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" @@ -3987,48 +3984,48 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:394 #, c-format msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "IP adresa pro hosta '%s'??nalezena: %s" +msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:404 #, c-format msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "Formatov??n?? IP adresy pro hosta '%s' selhalo: %s" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:233 #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() vr??til chybu: %s (%d) : %s" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:243 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) vr??til chybu: %s (%d) : %s" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:251 msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) vr??til z??porn?? n??vratov?? k??d" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:263 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) vr??til chybu: %s (%d) : %s" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:269 #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "Server p??esm??rov??v?? z '%s' na '%s'" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:274 #, c-format msgid "The server redirects from '%s'" -msgstr "Server p??esm??rov??v?? z '%s'" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:304 msgid "Could not initialize CURL" -msgstr "Nepoda??ilo se inicializovat CURL" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:324 msgid "Could not build CURL header list" @@ -4036,7 +4033,7 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:360 msgid "Could not initialize CURL mutex" -msgstr "Nepoda??ilo se inicializovat CURL mutex" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:391 #, c-format @@ -4046,17 +4043,17 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:401 #, c-format msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" -msgstr "O??ek??v??m GSX major/minor verzi '2.0', ale nalezeno '%s'" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:420 #, c-format msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.x' but found '%s'" -msgstr "O??ek??v??m ESX major/minor verzi '3.5' or '4.x', ale nalezeno '%s'" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:439 #, c-format msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'" -msgstr "O??ek??v??m VPX major/minor verzi '2.5' or '4.x', ale nalezeno '%s'" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:445 #, c-format @@ -4174,7 +4171,7 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1066 src/esx/esx_vi.c:1138 src/esx/esx_vi_types.c:941 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "Nezn??m?? hodnota '%s' pro %s" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1232 #, c-format @@ -4203,7 +4200,7 @@ msgstr "neplatná hodnota %d pro velikost paměti" #: src/esx/esx_vi.c:1660 #, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1691 #, fuzzy, c-format @@ -4250,7 +4247,7 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2060 msgid "Could not get name of virtual machine" -msgstr "Nepoda??ilo se z??skat jm??no virtualn??ho stroje" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2088 msgid "Could not get UUID of virtual machine" @@ -4424,7 +4421,7 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1342 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" -msgstr "nepoda??ilo se z??skat informace o uzlu" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1364 src/esx/esx_vi_types.c:1374 #: src/esx/esx_vi_types.c:1387 src/esx/esx_vi_types.c:1401 @@ -4434,7 +4431,7 @@ msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1484 msgid "MethodFault is missing 'type' property" -msgstr "chyb?? \"" +msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1581 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" @@ -4447,7 +4444,7 @@ msgstr "" #: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111 msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/fdstream.c:178 msgid "stream already has a callback registered" @@ -4537,7 +4534,7 @@ msgstr "" #: src/internal.h:228 #, c-format msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/libvirt.c:527 src/libvirt.c:560 src/libvirt.c:593 src/libvirt.c:626 #: src/libvirt.c:659 src/libvirt.c:692 src/libvirt.c:728 src/libvirt.c:768 @@ -4571,7 +4568,7 @@ msgstr "URI spojení hypervizoru" #: src/libvirt.c:2294 msgid "cannot get working directory" -msgstr "p??ipojit s????ov?? rozhran??" +msgstr "" #: src/libvirt.c:2301 src/libvirt.c:2378 msgid "path too long" @@ -4635,7 +4632,7 @@ msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:135 #, fuzzy msgid "setsid failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "selhala operace" #: src/lxc/lxc_container.c:141 msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" @@ -4644,19 +4641,19 @@ msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:156 #, fuzzy msgid "dup2(stdin) failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "selhala operace" #: src/lxc/lxc_container.c:162 msgid "dup2(stdout) failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:168 msgid "dup2(stderr) failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:196 msgid "Unable to send container continue message" -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it neaktivn?? dom??nu %s\n" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:225 #, fuzzy @@ -4720,7 +4717,7 @@ msgstr "Nepodařilo se připojit zařízení z %s" #: src/lxc/lxc_container.c:488 msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" -msgstr "Nepoda??ilo se ulo??it dom??nu %s do %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:496 #, fuzzy @@ -4861,12 +4858,12 @@ msgstr "Nepodařilo se zavřít soket %d\n" #: src/lxc/lxc_controller.c:263 #, c-format msgid "read of fd %d failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:270 #, c-format msgid "write to fd %d failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:291 #, fuzzy, c-format @@ -4875,28 +4872,28 @@ msgstr "nepodařilo se zjistit schopnosti" #: src/lxc/lxc_controller.c:357 msgid "epoll_create(2) failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:367 msgid "epoll_ctl(appPty) failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:373 msgid "epoll_ctl(contPty) failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:381 msgid "epoll_ctl(monitor) failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:389 src/lxc/lxc_controller.c:421 #: src/lxc/lxc_controller.c:427 msgid "epoll_ctl(client) failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:409 msgid "accept(monitor,...) failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:443 #, c-format @@ -4962,12 +4959,12 @@ msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:146 msgid "lxc state driver is not active" -msgstr "cesta k log souboru nen?? souborem" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:209 #, c-format msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "ID nebo UUID dom??ny" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:238 src/lxc/lxc_driver.c:292 src/lxc/lxc_driver.c:317 #: src/lxc/lxc_driver.c:341 src/lxc/lxc_driver.c:469 src/lxc/lxc_driver.c:522 @@ -4981,12 +4978,12 @@ msgstr "ID nebo UUID dom??ny" #: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:574 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "ID nebo UUID dom??ny" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:264 #, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "ID nebo UUID dom??ny" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:419 src/lxc/lxc_driver.c:1610 #: src/lxc/lxc_driver.c:1681 @@ -5081,7 +5078,7 @@ msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7057 #, c-format msgid "Parameter `%s' not supported" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351 #: src/qemu/qemu_driver.c:7108 src/qemu/qemu_driver.c:7271 @@ -5167,7 +5164,7 @@ msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1479 #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "nepoda??ilo se zapsat konfigura??n?? soubor: %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1514 #, fuzzy, c-format @@ -5230,7 +5227,7 @@ msgstr "automaticky spustit doménu" #: src/lxc/lxc_driver.c:2520 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it s???? z %s" +msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6917 #: src/uml/uml_driver.c:1978 @@ -5353,12 +5350,12 @@ msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:642 src/network/bridge_driver.c:648 #, c-format msgid "cannot create directory %s" -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it s???? z %s" +msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:680 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "dom??na %s ji?? existuje" +msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:716 #, fuzzy, c-format @@ -5457,7 +5454,7 @@ msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1361 #, c-format msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1383 #, c-format @@ -5467,7 +5464,7 @@ msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1399 #, c-format msgid "cannot enable %s" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1492 #, fuzzy, c-format @@ -5482,7 +5479,7 @@ msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1522 #, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1541 #, fuzzy @@ -5529,7 +5526,7 @@ msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1785 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "ID nebo UUID dom??ny" +msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2024 msgid "" @@ -5575,7 +5572,7 @@ msgstr "Nepodařilo se uložit doménu %s do %s" #: src/node_device/node_device_driver.c:88 #, c-format msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/node_device/node_device_driver.c:267 #: src/node_device/node_device_driver.c:296 @@ -5585,7 +5582,7 @@ msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" #: src/test/test_driver.c:5023 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "ID nebo UUID dom??ny" +msgstr "" #: src/node_device/node_device_driver.c:307 src/test/test_driver.c:4967 #, fuzzy @@ -5595,12 +5592,12 @@ msgstr "cíl diskového zařízení" #: src/node_device/node_device_driver.c:408 #, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "neplatn?? parametr v" +msgstr "" #: src/node_device/node_device_driver.c:438 #, c-format msgid "No vport operation path found for host%d" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/node_device/node_device_driver.c:459 #, c-format @@ -5623,7 +5620,7 @@ msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:726 msgid "dbus_bus_get failed" -msgstr "selhala operace" +msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:736 msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" @@ -5648,7 +5645,7 @@ msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:794 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s: chyba:" +msgstr "" #: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:60 #, fuzzy, c-format @@ -5759,7 +5756,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit doménu z %s" #: src/node_device/node_device_udev.c:1377 #, c-format msgid "udev scan devices returned %d" -msgstr "Dom??na %s vytvo??ena z %s\n" +msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1445 #, c-format @@ -5875,7 +5872,7 @@ msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:161 #, c-format msgid "cannot find value for '%s'" -msgstr "nepoda??ilo zpracovat URI spojen??" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:168 #, c-format @@ -5892,7 +5889,7 @@ msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:227 msgid "Buffer too small for MAC address" -msgstr "Nenalezeno ????dn?? rozhran?? s MAC adresou %s" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:239 #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259 @@ -5906,12 +5903,12 @@ msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:266 #, c-format msgid "Unhandled datatype %x" -msgstr "neplatn?? dom??nov?? ukazatel v %s" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1163 #, c-format msgid "cannot create rule since %s tool is missing." -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it s???? z %s" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1852 msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." @@ -5921,7 +5918,7 @@ msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2384 #, c-format msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2400 msgid "illegal protocol type" @@ -5929,7 +5926,7 @@ msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2465 msgid "cannot create temporary file" -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it XML" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2472 msgid "cannot change permissions on temp. file" @@ -5961,11 +5958,11 @@ msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3459 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s." -msgstr "Nenalezeno ????dn?? rozhran?? s MAC adresou %s" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3579 msgid "error while executing CLI commands" -msgstr "Chyba p??i alokaci pam??ti: %s" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3711 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" @@ -5988,7 +5985,7 @@ msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:731 #, c-format msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "S???? st??le b??????" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:408 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:494 @@ -6002,7 +5999,7 @@ msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:985 #, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:724 #, fuzzy, c-format @@ -6017,7 +6014,7 @@ msgstr "autentizace selhala" #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:160 #, c-format msgid "interface name %s does not fit into buffer " -msgstr "p????kaz '%s' neexistuje" +msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:654 #, c-format @@ -6101,7 +6098,7 @@ msgstr "uzel seznamu domén" #: src/opennebula/one_driver.c:517 src/opennebula/one_driver.c:553 #: src/opennebula/one_driver.c:588 src/opennebula/one_driver.c:621 msgid "Wrong state to perform action" -msgstr "informace o uzlu" +msgstr "" #: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628 #: src/qemu/qemu_driver.c:3385 src/uml/uml_driver.c:1310 @@ -6132,7 +6129,7 @@ msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:232 #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "nepoda??ilo zpracovat URI spojen??" +msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:258 #, fuzzy @@ -6164,8 +6161,9 @@ msgid "MAC address %s too long for destination" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:302 +#, fuzzy msgid "Wrong MAC address" -msgstr "Nespr??vn?? MAC adresa" +msgstr "MAC adresar" #: src/openvz/openvz_conf.c:372 #, c-format @@ -6225,7 +6223,7 @@ msgstr "převést jméno nebo ID domény na UUID domény" #: src/openvz/openvz_driver.c:201 msgid "Could not copy default config" -msgstr "nepoda??ilo zpracovat URI spojen??" +msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:207 msgid "Could not set the source dir for the filesystem" @@ -6339,7 +6337,7 @@ msgstr "neznámý druh OS %s" #: src/openvz/openvz_driver.c:1190 src/openvz/openvz_driver.c:1236 #, c-format msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1252 msgid "VCPUs should be >= 1" @@ -6401,7 +6399,7 @@ msgstr "autentizace selhala" #: src/phyp/phyp_driver.c:1002 #, c-format msgid "Error while getting %s address info" -msgstr "Chyba p??i alokaci pam??ti: %s" +msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1019 #, fuzzy, c-format @@ -6410,7 +6408,7 @@ msgstr "nepodařilo se připojit k %s" #: src/phyp/phyp_driver.c:1039 msgid "Failure establishing SSH session." -msgstr "Chyba p??i alokaci pam??ti: %s" +msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1081 #, fuzzy @@ -6427,12 +6425,12 @@ msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1192 msgid "Error while opening SSH session." -msgstr "Chyba p??i alokaci pam??ti: %s" +msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1729 src/phyp/phyp_driver.c:1796 #: src/phyp/phyp_driver.c:2029 msgid "Unable to get VIOS profile name." -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1791 src/phyp/phyp_driver.c:1986 #, fuzzy @@ -6461,20 +6459,20 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit doménu z %s" #: src/phyp/phyp_driver.c:2391 src/phyp/phyp_driver.c:2686 #: src/phyp/phyp_driver.c:3241 -nepoda??ilomsgid "Unable to determine storage pool's name." +msgid "Unable to determine storage pool's name." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2396 src/phyp/phyp_driver.c:3246 msgid "Unable to determine storage pool's uuid." -msgstr "nepoda??ilo se z??skat hostitelsk?? jm??no" +msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2402 src/phyp/phyp_driver.c:3252 msgid "Unable to determine storage pools's size." -msgstr "nepoda??ilo se z??skat hostitelsk?? jm??no" +msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2415 src/phyp/phyp_driver.c:3265 msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." -msgstr "chyb?? zdrojov?? informace pro za????zen?? %s" +msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2420 msgid "Error parsing volume XML." @@ -6482,7 +6480,7 @@ msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2426 msgid "StoragePool name already exists." -msgstr "dom??na %s ji?? existuje" +msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2434 msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." @@ -6583,17 +6581,17 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43 #, c-format msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se ulo??it dom??nu %s do %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59 #, c-format msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100 #, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se ulo??it dom??nu %s do %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:1033 #, c-format @@ -6642,11 +6640,11 @@ msgstr "Nepodařilo se odpojit zařízení z %s" #: src/qemu/qemu_cgroup.c:224 msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" -msgstr "Nepoda??ilo se vypsat neaktivn?? dom??ny" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_cgroup.c:232 msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" -msgstr "Nepoda??ilo se vypsat neaktivn?? dom??ny" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_cgroup.c:243 #, fuzzy, c-format @@ -6750,7 +6748,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:749 #, c-format msgid "unable to reserve PCI address %s" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:871 msgid "No more available PCI addresses" @@ -6789,7 +6787,7 @@ msgstr "neočekávaná data '%s'" #: src/qemu/qemu_command.c:1159 msgid "unexpected address type for scsi disk" -msgstr "neo??ek??van?? typ MIME" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1168 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" @@ -6818,7 +6816,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1231 src/qemu/qemu_command.c:3203 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1237 src/qemu/qemu_command.c:3209 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" @@ -6843,7 +6841,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1697 src/qemu/qemu_command.c:3920 msgid "missing watchdog model" -msgstr "neplatn?? parametr v" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1773 src/qemu/qemu_command.c:3883 msgid "invalid sound model" @@ -6897,7 +6895,7 @@ msgstr "" msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" -msgstr "tato funkce nen?? hypervizorem podporov??na" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2586 #, c-format @@ -6925,7 +6923,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2667 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2705 #, fuzzy, c-format @@ -6939,7 +6937,7 @@ msgstr "příkaz '%s' nepodporuje volbu --%s" #: src/qemu/qemu_command.c:2727 msgid "Host SMBIOS information is not available" -msgstr "S???? st??le b??????" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2736 #, c-format @@ -6985,7 +6983,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3288 msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3473 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" @@ -7083,7 +7081,7 @@ msgstr "neznámý příkaz '%s'" #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "tato funkce nen?? hypervizorem podporov??na" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4287 #, fuzzy, c-format @@ -7266,7 +7264,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:112 msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it dom??nu z %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:290 msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" @@ -7275,7 +7273,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:296 #, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "nezn??m?? druh OS %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:329 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" @@ -7302,7 +7300,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:151 #, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:229 #, c-format @@ -7406,7 +7404,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:468 src/storage/storage_backend.c:425 msgid "secret storage not supported" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:477 #, fuzzy, c-format @@ -7512,7 +7510,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1627 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1634 #, c-format @@ -7663,7 +7661,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s" #: src/qemu/qemu_driver.c:3437 src/qemu/qemu_driver.c:9020 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "ID nebo UUID dom??ny" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3913 src/uml/uml_driver.c:1468 msgid "cannot set memory higher than max memory" @@ -7791,7 +7789,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:4921 msgid "resuming after dump failed" -msgstr "selhala operace" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:4977 #, fuzzy @@ -7805,7 +7803,7 @@ msgstr "selhala operace" #: src/qemu/qemu_driver.c:5041 msgid "cannot change vcpu count of this domain" -msgstr "nelze zm??nit po??et vcpu pro tuto dom??nu" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5346 #: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116 @@ -7832,7 +7830,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5112 msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "nepoda??ilo se z??skat hostitelsk?? jm??no" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5122 src/xen/xend_internal.c:3592 #: src/xen/xm_internal.c:1692 @@ -7967,7 +7965,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit XML" #: src/qemu/qemu_driver.c:5749 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "neplatn?? parametr v" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5761 #, fuzzy, c-format @@ -7987,7 +7985,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5807 #, c-format msgid "child process returned error reading '%s'" -msgstr "nepoda??ilo se otev????t %s pro ??ten??" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5832 #, fuzzy @@ -8010,7 +8008,7 @@ msgstr "nepodařilo se zjistit schopnosti" #: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247 #, c-format msgid "unsupported config type %s" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6237 #, fuzzy @@ -8059,7 +8057,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6726 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be updated" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6773 src/uml/uml_driver.c:1867 #, fuzzy @@ -8068,7 +8066,7 @@ msgstr "oddefinovat neaktivní doménu" #: src/qemu/qemu_driver.c:6798 src/uml/uml_driver.c:1882 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6808 #, c-format @@ -8088,7 +8086,7 @@ msgstr "automaticky spustit doménu" #: src/uml/uml_driver.c:1971 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it s???? z %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6992 src/qemu/qemu_driver.c:7095 #: src/qemu/qemu_driver.c:7208 src/qemu/qemu_driver.c:7279 @@ -8236,7 +8234,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8399 #, c-format msgid "cannot parse URI %s" -msgstr "neplatn?? MAC adresa: %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8453 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" @@ -8249,7 +8247,7 @@ msgstr "Nepodařilo se zapsat do soketu %d\n" #: src/qemu/qemu_driver.c:8526 msgid "cannot open tunnelled migration socket" -msgstr "uzel soket?? CPU" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8534 #, c-format @@ -8287,7 +8285,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8652 #, fuzzy msgid "migrate failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "selhala operace" #: src/qemu/qemu_driver.c:8661 msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" @@ -8310,7 +8308,7 @@ msgstr "Nepodařilo se probudit doménu %s" #: src/qemu/qemu_driver.c:9027 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "Dom??na st??le b??????" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:9171 src/xen/xen_driver.c:1859 #, c-format @@ -8421,7 +8419,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:250 #, c-format msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "neo??ek??van?? typ MIME" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:375 #, fuzzy, c-format @@ -8435,7 +8433,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:487 src/uml/uml_driver.c:1700 msgid "disk source path is missing" -msgstr "chyb?? zdrojov?? informace pro za????zen??" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:564 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" @@ -8498,7 +8496,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1107 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "Nepoda??ilo se zav????t soket %d\n" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1145 src/qemu/qemu_hotplug.c:1236 #: src/uml/uml_driver.c:1820 @@ -8509,7 +8507,7 @@ msgstr "Doména nebyla nalezena" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1163 src/qemu/qemu_hotplug.c:1328 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1410 src/qemu/qemu_hotplug.c:1547 msgid "device cannot be detached without a PCI address" -msgstr "oddefinovat neaktivn?? dom??nu" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1242 msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal" @@ -8518,7 +8516,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1319 #, c-format msgid "disk controller %s:%d not found" -msgstr "Dom??na nebyla nalezena" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400 #, c-format @@ -8578,7 +8576,7 @@ msgstr "nepodařilo se připojit ke Xen Store" #: src/qemu/qemu_monitor.c:276 msgid "monitor socket did not show up." -msgstr "Dom??na %s je pr??v?? vyp??n??na\n" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:294 #, c-format @@ -8593,7 +8591,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:517 #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "neo??ek??van?? p????kazov?? (dict) uzel" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:564 #, c-format @@ -8627,7 +8625,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:667 msgid "unable to register monitor events" -msgstr "Nepoda??ilo se zapsat do soketu %d\n" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:899 src/qemu/qemu_monitor.c:920 #: src/qemu/qemu_monitor.c:940 src/qemu/qemu_monitor.c:959 @@ -8670,7 +8668,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231 #, c-format msgid "cannot parse JSON doc '%s'" -msgstr "nepoda??ilo zpracovat URI spojen??" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:255 #, fuzzy, c-format @@ -8727,7 +8725,7 @@ msgstr "neúplná informace o doméně, chybí jméno" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:836 #, c-format msgid "unexpected cpu index %d expecting %d" -msgstr "neo??ek??van?? p????kazov?? (dict) uzel" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:916 src/qemu/qemu_monitor_json.c:971 msgid "info balloon reply was missing return data" @@ -8875,7 +8873,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371 msgid "cannot stop CPU execution" -msgstr "nepoda??ilo zpracovat URI spojen??" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:384 #, fuzzy @@ -8894,11 +8892,11 @@ msgstr "změnit paměťovou alokaci" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:565 #, c-format msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'" -msgstr "nepoda??ilo zpracovat URI spojen??" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:592 msgid "could not query memory balloon statistics" -msgstr "zm??nit pam????ovou alokaci" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:624 msgid "'info blockstats' command failed" @@ -9020,7 +9018,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432 #, c-format msgid "unable to add USB disk %s: %s" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1460 #, fuzzy @@ -9140,7 +9138,7 @@ msgstr "Spuštěna síť %s\n" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s disk failed: %s" -msgstr "dom??na %s ji?? existuje" +msgstr "selhala operace %s" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2250 #, c-format @@ -9273,7 +9271,7 @@ msgstr "Nepodařilo se číst ze soketu %d\n" #: src/remote/remote_driver.c:726 #, c-format msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started" -msgstr "nepoda??ilo se p??ipojit k %s" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:795 src/remote/remote_driver.c:801 #, fuzzy @@ -9286,11 +9284,11 @@ msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:837 src/remote/remote_driver.c:843 msgid "unable to make socket non-blocking" -msgstr "Nepoda??ilo se ????st ze soketu %d\n" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:849 msgid "unable to make pipe" -msgstr "Nepoda??ilo se zav????t soket %d\n" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:884 #, fuzzy @@ -9300,7 +9298,7 @@ msgstr "nepodařilo se získat URI" #: src/remote/remote_driver.c:1129 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1164 #, fuzzy, c-format @@ -9358,7 +9356,7 @@ msgstr "Nemohu ověřit současnou velikost paměti" #: src/remote/remote_driver.c:1353 msgid "cannot get current time" -msgstr "Nemohu ov????it sou??asnou velikost pam??ti" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1358 #, fuzzy @@ -9582,7 +9580,7 @@ msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:6705 src/remote/remote_driver.c:6719 #, c-format msgid "too many remote nwfilters: %d > %d" -msgstr "p????li?? mnoho s??t??" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:6871 #, fuzzy, c-format @@ -9698,12 +9696,12 @@ msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:7668 src/remote/remote_driver.c:7695 #: src/remote/remote_driver.c:7725 src/remote/remote_driver.c:7761 msgid "unable to demarshall reboot event" -msgstr "Nepoda??ilo se zapsat do soketu %d\n" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:7931 src/remote/remote_driver.c:7944 #, c-format msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" -msgstr "p????li?? mnoho dom??n" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:8264 src/remote/remote_driver.c:9371 msgid "xdr_remote_message_header failed" @@ -9748,7 +9746,7 @@ msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:9434 msgid "cannot send data" -msgstr "uzel seznamu dom??n" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:9462 #, fuzzy, c-format @@ -9841,11 +9839,11 @@ msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:10140 src/remote/remote_driver.c:10144 msgid "read on wakeup fd failed" -msgstr "selhala operace %s" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:10153 msgid "poll on socket failed" -msgstr "selhala operace" +msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:10214 msgid "received hangup / error event on socket" @@ -9909,7 +9907,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s': %s" #: src/secret/secret_driver.c:381 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:386 #, c-format @@ -9919,7 +9917,7 @@ msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:395 #, c-format msgid "cannot read '%s'" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:402 #, fuzzy, c-format @@ -9936,22 +9934,22 @@ msgstr "Chyba při alokaci paměti: %s" #: src/secret/secret_driver.c:933 #, c-format msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "ID nebo UUID dom??ny" +msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:660 #, c-format msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "ID nebo UUID dom??ny" +msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:700 #, c-format msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "dom??na %s ji?? existuje" +msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:720 #, c-format msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "dom??na %s ji?? existuje" +msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:727 msgid "cannot change private flag on existing secret" @@ -9964,7 +9962,7 @@ msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:895 #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:902 msgid "secret is private" @@ -10539,22 +10537,22 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:432 msgid "secrets already defined" -msgstr "dom??na %s ji?? existuje" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:500 #, c-format msgid "Cannot set gid to %u before creating %s" -msgstr "Jm??no neaktivn?? dom??ny" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:507 #, c-format msgid "Cannot set uid to %u before creating %s" -msgstr "Jm??no neaktivn?? dom??ny" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:538 #, c-format msgid "Cannot run %s to create %s" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:544 #, fuzzy, c-format @@ -10564,12 +10562,12 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit XML" #: src/storage/storage_backend.c:555 #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:594 #, c-format msgid "Unable to read '%s -h' output" -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it dom??nu z %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:617 #, c-format @@ -10588,7 +10586,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:685 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "nezn??m?? druh OS %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:691 #, c-format @@ -10603,7 +10601,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:711 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "autentizace selhala" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:717 msgid "too many secrets for qcow encryption" @@ -10629,7 +10627,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:901 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." -msgstr "nezn??m?? druh OS %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:949 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." @@ -10718,11 +10716,11 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:393 msgid "Invalid partition type" -msgstr "neplatn?? dom??nov?? ukazatel v %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:402 msgid "extended partition already exists" -msgstr "neo??ek??van?? typ MIME" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:437 msgid "no extended partition found and no primary partition available" @@ -10740,7 +10738,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:654 #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "nepoda??ilo se p??ipojit k %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:665 #, c-format @@ -10765,7 +10763,7 @@ msgstr "neplatný síťový ukazatel v %s" #: src/storage/storage_backend_fs.c:280 #, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "nepoda??ilo zpracovat URI spojen??" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:371 src/storage/storage_backend_fs.c:446 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:648 @@ -10794,17 +10792,17 @@ msgstr "chybí zdrojové informace pro zařízení" #: src/storage/storage_backend_fs.c:554 #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "p????kaz '%s' neexistuje" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:618 #, c-format msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:685 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:752 #, fuzzy, c-format @@ -10813,7 +10811,7 @@ msgstr "nepodařilo se získat doménu '%s'" #: src/storage/storage_backend_fs.c:803 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it s???? z %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:837 msgid "" @@ -10827,7 +10825,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:904 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:66 #, fuzzy, c-format @@ -10851,7 +10849,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:196 #, c-format msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se alokovat pam????" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:205 #, c-format @@ -10867,11 +10865,11 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:226 #, c-format msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" -msgstr "neo??ek??van?? typ MIME" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:275 msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface" -msgstr "Nepoda??ilo se naj??t s????: %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:296 #, c-format @@ -10881,7 +10879,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:312 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se z??skat stav rozhran?? %s %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:421 #, c-format @@ -10932,37 +10930,37 @@ msgstr "nepodařilo se získat informace o uzlu" #: src/storage/storage_backend_logical.c:425 #, c-format msgid "cannot open device '%s'" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:431 #, c-format msgid "cannot clear device header of '%s'" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:438 #, c-format msgid "cannot close device '%s'" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:562 #, c-format msgid "cannot remove PV device '%s'" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:635 #, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:642 #, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:658 #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_mpath.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -10972,12 +10970,12 @@ msgstr "Nepodařilo se získat informace o disku" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:65 #, c-format msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "nepoda??ilo se p??ipojit k %s" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:77 #, c-format msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 #, c-format @@ -11024,7 +11022,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:77 #, c-format msgid "Missing backend %d" -msgstr "chyb?? \"" +msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:85 #, fuzzy, c-format @@ -11055,7 +11053,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:460 src/test/test_driver.c:3879 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:614 src/storage/storage_driver.c:668 #: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:750 @@ -11111,7 +11109,7 @@ msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:828 msgid "pool does not support pool deletion" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1007 src/test/test_driver.c:4238 msgid "pool has no config file" @@ -11207,7 +11205,7 @@ msgstr "" #: src/test/test_driver.c:685 #, c-format msgid "node vol list for pool '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se spustit dom??nu %s" +msgstr "" #: src/test/test_driver.c:696 #, fuzzy @@ -11222,7 +11220,7 @@ msgstr "načíst definiční soubor hostitele" #: src/test/test_driver.c:795 #, c-format msgid "Invalid XML in file '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/test/test_driver.c:803 msgid "Root element is not 'node'" @@ -11334,7 +11332,7 @@ msgstr "Doména stále běží" #: src/test/test_driver.c:1734 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "nepoda??ilo se alokovat uzel" +msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1741 #, fuzzy, c-format @@ -11383,7 +11381,7 @@ msgstr "Paměť domény %s uložena do %s\n" #: src/test/test_driver.c:1918 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "%s: nepoda??ilo se zapisovat do souboru z??znamu: %s" +msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1924 #, fuzzy, c-format @@ -11473,11 +11471,11 @@ msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:224 msgid "TCP server networking type not supported" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:229 msgid "TCP client networking type not supported" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:244 #, fuzzy, c-format @@ -11486,11 +11484,11 @@ msgstr "Síť nebyla nalezena" #: src/uml/uml_conf.c:274 msgid "internal networking type not supported" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:279 msgid "direct networking type not supported" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:348 msgid "only TCP listen is supported for chr device" @@ -11607,7 +11605,7 @@ msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:988 msgid "uml state driver is not active" -msgstr "cesta k log souboru nen?? souborem" +msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1224 #, fuzzy, c-format @@ -11768,7 +11766,7 @@ msgstr "Doména již běží" #: src/util/command.c:1141 #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "p??ipojit s????ov?? rozhran??" +msgstr "" #: src/util/command.c:1205 #, fuzzy @@ -11900,11 +11898,11 @@ msgstr "příkaz '%s' neexistuje" #: src/util/interface.c:343 msgid "ifaceGetIndex is not supported on non-linux platforms" -msgstr "konzola na t??to platform?? nen?? implementov??na" +msgstr "" #: src/util/interface.c:388 msgid "ifaceGetVlanID is not supported on non-linux platforms" -msgstr "konzola na t??to platform?? nen?? implementov??na" +msgstr "" #: src/util/iptables.c:297 msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" @@ -11931,7 +11929,7 @@ msgstr "" #: src/util/macvtap.c:141 msgid "cannot send to netlink socket" -msgstr "uzel soket?? CPU" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:155 msgid "error in select call" @@ -11960,7 +11958,7 @@ msgstr "vnitřní chyba %s" #: src/util/macvtap.c:350 #, c-format msgid "error destroying %s interface" -msgstr "Nepoda??ilo se zni??it s???? %s" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:407 msgid "buffer for ifindex path is too small" @@ -11973,16 +11971,16 @@ msgstr "" #: src/util/macvtap.c:422 msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" -msgstr "oddefinovat neaktivn?? dom??nu" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:434 msgid "internal buffer for tap device is too small" -msgstr "vnit??n?? chyba %s" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:451 #, c-format msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:502 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" @@ -11999,7 +11997,7 @@ msgstr "" #: src/util/macvtap.c:583 #, c-format msgid "Interface %s already exists" -msgstr "neo??ek??van?? typ MIME" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:622 #, c-format @@ -12010,21 +12008,21 @@ msgstr "" #: src/util/macvtap.c:716 msgid "error parsing pid of lldpad" -msgstr "zji????uji n??zev soubor dom??ny" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file %s" -msgstr "zji????uji n??zev soubor dom??ny" +msgstr "operace GET selhala: %s" #: src/util/macvtap.c:787 #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "Nepoda??ilo se zni??it s???? %s" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:873 msgid "buffer for root interface name is too small" -msgstr "vnit??n?? chyba %s" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:924 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" @@ -12044,7 +12042,7 @@ msgstr "" #: src/util/macvtap.c:964 msgid "Could not find netlink response with expected parameters" -msgstr "ID nebo UUID dom??ny" +msgstr "" #: src/util/macvtap.c:969 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" @@ -12079,7 +12077,7 @@ msgstr "" #: src/util/macvtap.c:1352 src/util/macvtap.c:1492 #, c-format msgid "operation type %d not supported" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/util/network.c:83 src/util/network.c:176 #, fuzzy @@ -12089,17 +12087,17 @@ msgstr "IP adresa" #: src/util/network.c:92 #, c-format msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/util/network.c:99 #, c-format msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/util/network.c:200 #, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/util/pci.c:613 #, c-format @@ -12212,12 +12210,12 @@ msgstr "" #: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91 #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150 #, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180 #, fuzzy @@ -12288,11 +12286,11 @@ msgstr "" #: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416 msgid "cannot unblock signals" -msgstr "uzel soket?? CPU" +msgstr "" #: src/util/util.c:479 msgid "cannot create pipe" -msgstr "Nepoda??ilo se vytvo??it XML" +msgstr "" #: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" @@ -12345,7 +12343,7 @@ msgstr "" #: src/util/util.c:848 #, c-format msgid "cannot wait for '%s'" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/util/util.c:857 #, c-format @@ -12354,15 +12352,15 @@ msgstr "" #: src/util/util.c:896 msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32" -msgstr "konzola na t??to platform?? nen?? implementov??na" +msgstr "" #: src/util/util.c:911 src/util/util.c:933 msgid "virExec is not implemented for WIN32" -msgstr "konzola na t??to platform?? nen?? implementov??na" +msgstr "" #: src/util/util.c:951 msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32" -msgstr "konzola na t??to platform?? nen?? implementov??na" +msgstr "" #: src/util/util.c:1006 msgid "Unknown poll response." @@ -12454,7 +12452,7 @@ msgstr "nepodařilo se získat hostitelské jméno" #: src/util/util.c:2608 #, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" -msgstr "dom??na %s ji?? existuje" +msgstr "" #: src/util/util.c:2739 src/util/util.c:2796 src/util/util.c:2838 #, fuzzy @@ -12518,7 +12516,7 @@ msgstr "" #: src/util/virtaudit.c:60 msgid "Unable to initialize audit layer" -msgstr "Nepoda??ilo se naj??t s????: %s" +msgstr "" #: src/util/virterror.c:248 #, fuzzy @@ -12999,7 +12997,7 @@ msgstr "Síť nebyla nalezena: %s" #: src/util/virterror.c:1092 msgid "Requested operation is not valid" -msgstr "selhala operace" +msgstr "" #: src/util/virterror.c:1094 #, fuzzy, c-format @@ -13043,7 +13041,7 @@ msgstr "" #: src/util/virterror.c:1118 #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "Nepoda??ilo se naj??t s????: %s" +msgstr "" #: src/util/virterror.c:1122 #, fuzzy @@ -13298,7 +13296,7 @@ msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1145 #, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" -msgstr "zm??nit po??et virtu??ln??ch CPU" +msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421 @@ -13334,7 +13332,7 @@ msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1671 msgid "machine not running, so can't reboot it" -msgstr "Dom??na st??le b??????" +msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1778 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" @@ -13348,12 +13346,12 @@ msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008 #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" -msgstr "nepoda??ilo se z??skat hostitelsk?? jm??no" +msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019 #, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "uzel seznamu dom??n" +msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657 #, c-format @@ -13370,7 +13368,7 @@ msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278 #, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "zm??nit po??et virtu??ln??ch CPU" +msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" @@ -13523,7 +13521,7 @@ msgstr "nepodařilo se získat hostitelské jméno" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "dom??na %s ji?? existuje" +msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:5555 src/vbox/vbox_tmpl.c:5657 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:5761 src/vbox/vbox_tmpl.c:5801 @@ -13775,7 +13773,7 @@ msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:819 src/vmx/vmx.c:859 src/vmx/vmx.c:894 #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "nepoda??ilo zpracovat URI spojen??" +msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:826 #, c-format @@ -13969,7 +13967,7 @@ msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1989 src/vmx/vmx.c:2022 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2029 src/vmx/vmx.c:2204 #, fuzzy, c-format @@ -14004,7 +14002,7 @@ msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2211 #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "nepoda??ilo se p??ipojit k %s" +msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2284 src/vmx/vmx.c:3480 #, c-format @@ -14053,7 +14051,7 @@ msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2632 #, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2643 #, c-format @@ -14176,7 +14174,7 @@ msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3353 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3368 #, c-format @@ -14321,7 +14319,7 @@ msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:408 #, c-format msgid "cannot open directory: %s" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:426 msgid "Error adding file to config list" @@ -14363,7 +14361,7 @@ msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:386 #, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "Nepoda??ilo se probudit dom??nu %s" +msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:434 src/xen/xend_internal.c:437 #: src/xen/xend_internal.c:446 @@ -14551,7 +14549,7 @@ msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:3587 src/xen/xm_internal.c:1683 msgid "could not determin max vcpus for the domain" -msgstr "nepoda??ilo se z??skat hostitelsk?? jm??no" +msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:3980 src/xen/xend_internal.c:4120 #: src/xen/xend_internal.c:4232 @@ -14566,7 +14564,7 @@ msgstr "druh cílového zařízení" #: src/xen/xend_internal.c:4184 msgid "requested device does not exist" -msgstr "p????kaz '%s' neexistuje" +msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:4330 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" @@ -14729,7 +14727,7 @@ msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2077 #, c-format msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "neo??ek??van?? data '%s'" +msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2180 #, c-format @@ -14753,7 +14751,7 @@ msgstr "neočekávaná hodnota uzlu" #: src/xen/xend_internal.c:5837 src/xen/xm_internal.c:2425 msgid "configurable timezones are not supported" -msgstr "Spu??t??na s???? %s\n" +msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:5861 #, fuzzy @@ -14783,7 +14781,7 @@ msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat: %s" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "bez stavu" #: src/xen/xm_internal.c:453 msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" @@ -14792,7 +14790,7 @@ msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:505 #, c-format msgid "cannot read directory %s" -msgstr "druh c??lov??ho za????zen??" +msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:798 #, fuzzy, c-format @@ -14837,7 +14835,7 @@ msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1090 #, c-format msgid "Type %s too big for destination" -msgstr "nepoda??ilo se z??skat informace o uzlu" +msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1097 #, c-format @@ -14975,7 +14973,7 @@ msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:109 msgid "Authentication Credentials not found" -msgstr "autentizace selhala" +msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:153 #, fuzzy @@ -14989,7 +14987,7 @@ msgstr "nepodařilo zpracovat URI spojení" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:295 msgid "Couldn't get version info" -msgstr "Nelze z??skat verzi b??????c??ho %s hypervizora\n" +msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:364 #, fuzzy @@ -15067,7 +15065,7 @@ msgstr "Nepodařilo se získat informace o rozhraní" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1745 msgid "Couldn't get host metrics" -msgstr "Nemohu ov????it sou??asnou velikost pam??ti" +msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_utils.c:122 msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" @@ -15081,12 +15079,12 @@ msgstr "" #: tools/console.c:296 #, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "Nepoda??ilo se otev????t '%s': %s" +msgstr "" #: tools/console.c:305 #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "Nepoda??ilo se spustit dom??nu %s" +msgstr "" #: tools/libvirt-guests.init.sh:139 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" @@ -15638,7 +15636,7 @@ msgstr "Nepodařilo se uložit doménu %s do %s" #: tools/virsh.c:1516 msgid "Remove managed save of a domain" -msgstr "ulo??it stav dom??ny do souboru" +msgstr "" #: tools/virsh.c:1517 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" @@ -15698,7 +15696,7 @@ msgstr "" #: tools/virsh.c:1639 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" -msgstr "Neplatn?? hodnota omezen??" +msgstr "" #: tools/virsh.c:1646 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" @@ -15706,7 +15704,7 @@ msgstr "" #: tools/virsh.c:1653 msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" -msgstr "Neplatn?? hodnota omezen??" +msgstr "" #: tools/virsh.c:1660 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" @@ -15714,7 +15712,7 @@ msgstr "" #: tools/virsh.c:1666 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" -msgstr "Neplatn?? hodnota omezen??" +msgstr "" #: tools/virsh.c:1700 tools/virsh.c:1704 msgid "Scheduler" @@ -15973,7 +15971,7 @@ msgstr "" #: tools/virsh.c:2177 msgid "Unbounded" -msgstr "pozastaveno" +msgstr "" #: tools/virsh.c:2182 msgid "None" @@ -16058,7 +16056,7 @@ msgstr "" #: tools/virsh.c:2302 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." -msgstr "Zm??nit po??et aktivn??ch virtu??ln??ch CPU v hostovan?? dom??n??." +msgstr "" #: tools/virsh.c:2307 #, fuzzy @@ -16115,7 +16113,7 @@ msgstr "" #: tools/virsh.c:2431 tools/virsh.c:2490 msgid "live" -msgstr "aktivn??" +msgstr "" #: tools/virsh.c:2468 tools/virsh.c:2490 msgid "current" @@ -16702,7 +16700,7 @@ msgstr "Nenalezeno žádné rozhraní s MAC adresou %s" #: tools/virsh.c:3866 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "nepoda??ilo se na????st konfigura??n?? soubor" +msgstr "" #: tools/virsh.c:3882 tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:9403 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" @@ -17810,7 +17808,7 @@ msgstr "" #: tools/virsh.c:7207 msgid "volume name or path" -msgstr "jm??no svazku nebo cesta k n??mu" +msgstr "" #: tools/virsh.c:7233 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" @@ -17945,7 +17943,7 @@ msgstr "" #: tools/virsh.c:7560 #, fuzzy msgid "Unused" -msgstr "Nepou??ito" +msgstr "pozastaveno" #: tools/virsh.c:7574 msgid "show version" @@ -18147,7 +18145,7 @@ msgstr "Nepodařilo se připojit zařízení z %s" #: tools/virsh.c:8236 msgid "Device attached successfully\n" -msgstr "Za????zen?? bylo ??sp????n?? p??ipojeno\n" +msgstr "" #: tools/virsh.c:8248 msgid "detach device from an XML file" @@ -18222,7 +18220,7 @@ msgstr "název cílové sítě" #: tools/virsh.c:8397 tools/virsh.c:8504 #, fuzzy msgid "MAC address" -msgstr "MAC adresa" +msgstr "MAC adresar" #: tools/virsh.c:8398 msgid "script used to bridge network interface" @@ -18463,8 +18461,6 @@ msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -"%s: jm??no do??asn??ho souboru obsahuje nepovolen?? nebo speci??ln?? znaky shellu " -"(je spr??vn?? nastaven?? $TMPDIR?)" #: tools/virsh.c:9140 #, c-format @@ -18502,7 +18498,7 @@ msgstr "" #: tools/virsh.c:9199 msgid "cd: command valid only in interactive mode" -msgstr "cd: p????kaz je platn?? pouze v interaktivn??m m??du" +msgstr "" #: tools/virsh.c:9212 #, c-format @@ -18879,7 +18875,7 @@ msgstr "chybí \"" #: tools/virsh.c:11222 tools/virsh.c:11244 msgid "idle" -msgstr "ne??inn??" +msgstr "" #: tools/virsh.c:11224 msgid "paused" -- GitLab