diff --git a/po/hi.mini.po b/po/hi.mini.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..3ad47f576990e7a46ea8eb0a1123c356a2937a84 --- /dev/null +++ b/po/hi.mini.po @@ -0,0 +1,13772 @@ +# Libvirt package strings. +# Copyright (C) 2018 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Chandan kumar , 2012-2013 +# Chandan kumar , 2012 +# Daniel , 2011 +# Daniel , 2011 +# Rajesh Ranjan , 2007 +# rajesh , 2012 +# rajesh , 2012 +# rajesh , 2012 +# Rajesh Ranjan , 2009 +# Rajesh Ranjan , 2006-2010,2012 +# Rajesh Ranjan , 2013-2014 +# sandeep shedmake , 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39-0500\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"hi/)\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" + +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the command)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" (कमांड के बारे में विस्तार के लिए मदद निर्दिष्ट करें)\n" +"\n" + +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" विवरण\n" + +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" तयशुदा पथ:\n" +"\n" +" विन्यास फ़ाइल (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" सॉकेट:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +"\n" +" TLS:\n" +" सीए प्रमाणपत्र: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" सर्वर प्रमाणपत्र: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" सर्वर निजी कुंजी: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID फ़ाइल:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" + +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" तयशुदा पथ:\n" +"\n" +" विन्यास फाइल (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" सॉकेट:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" फ़ाइल:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" तयशुदा पथ:\n" +"\n" +" विन्यास फाइल (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" सॉकेट:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID फ़ाइल (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" + +msgid "" +"\n" +" OPTIONS\n" +msgstr "" +"\n" +" विकल्प\n" + +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" +"\n" +" सारांश\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(समय: %.3f ms)\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s saved to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"डोमेन %s %s में सहेजा गया\n" + +msgid " NAME\n" +msgstr " नाम\n" + +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr " %s (help keyword '%s')\n" + +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr " %s (help keyword '%s'):\n" + +msgid " Miscellaneous:" +msgstr "विविध" + +msgid " Networking:" +msgstr "संजालन" + +msgid " Storage:" +msgstr "भंडारण" + +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr "block_io_throttle उत्तर डिवाइस सूची गुम " + +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "%d स्थिति को xen डेमॉन से: %s:%s" + +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#, c-format +msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट" + +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "%s अग्रसारण निवेदित,लेकिन कोई IP पता संजाल '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "%s का अवैध मान %s है " + +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%s का अप्रत्याशित '*' आखरी रेखा के पहले " + +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "%s 'type' गुण गायब है " + +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "%s लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d" + +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं" + +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं" + +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "%s वस्तु का अवैध गतिशील प्रकार है" + +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "%s वस्तु आवश्यक '%s' गुण से गायब है " + +#, c-format +msgid "%s uri uuid action\n" +msgstr "%s uri uuid क्रिया\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s%c" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: %d बाइट देने में विफल" + +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: %lu बाइट आबंटन में विफल" + +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%s: झंडे पर एक साथ पढने और लिखने का अनुरोध नहीं कर सका " + +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "%s: त्रुटि: %s%c" + +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" +"%s: त्रुटि: %s. जांचें /var/log/messages या के बिना चले -- अधिक जानकारी के लिए " +"डेमॉन.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "%s: त्रुटि: निर्धारित करने में असमर्थ यदि डेमॉन चल रहा है: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s: आरंभीकरण असफल\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: अवैध पथ" + +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" +"%s: अस्थायी फाइल नाम में शेल मेटा समाहित है या दूसरे अस्वीकार्य वर्ण (क्या $TMPDIR गलत?)" + +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "%s: चेतावनी: %s%c" + +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' मौजूद नहीं है" + +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "'%s' फाइल स्मृति में फिट नहीं है" + +msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "'अनुकूलक' और 'पता' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" + +msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "'अनुकूलक' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" + +msgid "" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" +msgstr "" +"'बस', 'लक्ष्य', और 'इकाई' एससीएसआई hostdev स्रोत पते के लिए निर्दिष्ट किया जाना " +"चाहिए" + +msgid "'floor' attribute allowed only in element" +msgstr "'फर्श' विशेषता केवल तत्व में अनुमति दी गई" + +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं" + +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "'multifunction=on' स QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" +msgstr "'शिखर' और 'फट' 'औसत' विशेषता की आवश्यकता" + +msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" +msgstr "'पूल' और 'मात्रा' पूल 'प्रकार के स्रोत के लिए एक साथ निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" + +#, c-format +msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" +msgstr "'कतार' विशेषता धनात्मक संख्या होनी चाहिए: %s" + +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "'set_link' स qemu के द्वारा समर्थित नहीं" + +msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" +msgstr "'wwnn' और 'WWPN' अनुकूलक प्रकार 'fchost' के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" + +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "(CPU_definition)" + +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "(ब्रिज अंतरफलक परिभाषा)" + +msgid "(capabilities)" +msgstr "(क्षमता)" + +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "(definition_of_secret)" + +msgid "(device_definition)" +msgstr "(device_definition)" + +msgid "(domain_definition)" +msgstr "(domain_definition)" + +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "(domain_snapshot)" + +msgid "(esx execute response)" +msgstr "(esx execute response)" + +msgid "(interface definition)" +msgstr "(अंतरफलक परिभाषा)" + +msgid "(interface_definition)" +msgstr "(interface_definition)" + +msgid "(network status)" +msgstr "(संजाल स्थिति)" + +msgid "(network_definition)" +msgstr "(network_definition)" + +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "(node_device_definition)" + +msgid "(none)" +msgstr "(कोई नहीं)" + +msgid "(nwfilter_definition)" +msgstr "(nwfilter_definition)" + +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "(qemu_migration_cookie)" + +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "हाइपरविजर से फिर जुड़ें" + +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "(storage_pool_definition)" + +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "(storage_source_specification)" + +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "(storage_volume_definition)" + +msgid "-" +msgstr "-" + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#, c-format +msgid " must match first in network %s" +msgstr " संजाल% s में पहले से मेल खाना चाहिए" + +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr " किसी गुप्त फ़ाइल नाम '%s' से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a bridge " +"device" +msgstr "" +" संजाल '%s' को एक पुल युक्ति का उपयोग करता है, जिसके लिए " +"समर्थित नहीं." + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +"device" +msgstr "" +" संजाल '% s' को एक macvtap युक्ति का उपयोग करता है, जिसके " +"लिए समर्थित नहीं" + +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +"Virtual Function via PCI passthrough" +msgstr "" +" संजाल '%s' को पीसीआई पासथ्रू के माध्यम से एक SR-IOV आभासी " +"समारोह का उपयोग करता है, जिसके लिए समर्थित नहीं." + +#, c-format +msgid " element unsupported for " +msgstr " इसके लिए असमर्थित तत्व " + +#, c-format +msgid "" +" element unsupported for type='%s' in interface's " +"element" +msgstr " अंतरफलक में प्रकार='%s' के लिए तत्व" + +#, c-format +msgid "" +" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +"configuration" +msgstr "" +"संजाल %s, जिसका प्रकार के लिए निर्दिष्ट तत्व VLAN विन्यास का समर्थन नहीं करता." + +msgid "A close callback is already registered" +msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है" + +msgid "A different callback was requested" +msgstr "एक अलग कॉलबैक अनुरोध किया गया था" + +#, c-format +msgid "" +"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%s')" +msgstr "" +"आगे मोड के साथ एक संजाल = '%s' को एक पुल के नाम या एक आगे dev, लेकिन दोनों नहीं " +"(नेटवर्क %s) निर्दिष्ट कर सकते हैं" + +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "मौजूदा चल रहे डोमेन कार्य को छोड़ता है" + +msgid "Access denied" +msgstr "पहुँच नकारा गया" + +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "सक्रिय %s युक्ति जो %s के साथ बस पर सक्रिय नहीं है, बस रिसेट नहीं कर रहा है" + +msgid "Active:" +msgstr "सक्रिय:" + +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "होस्टनाम के लिए एड्रेस फैमली समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "कोर फेकने के बाद, libxenlight के साथ डोमेन '%d' वापस करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Agent path %s too big for destination" +msgstr "प्रतिनिधि पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है" + +msgid "All requests done" +msgstr "सभी अनुरोध सम्पन्न" + +msgid "Allocation" +msgstr "आबंटन" + +msgid "Allocation:" +msgstr "संभाजन:" + +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "%s पूर्वज मॉडल CPU मॉडल %s के लिए नहीं मिला" + +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "AnyType 'type' गुण गायब है " + +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "तर्क बफर काफी छोटा" + +#, c-format +msgid "" +"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " +"definition in network '%s' " +msgstr "" +"कम के कम एक नाम, मैक, या ip विशेषता को संजाल '%s' के स्थैतिक मेजबान परिभाषा में " +"निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" + +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "XML से युक्ति जोड़ें ." + +msgid "Attach new disk device." +msgstr "नयी डिस्क युक्ति जोड़ें." + +msgid "Attach new network interface." +msgstr "नया संजाल अंतरफलक जोड़ें." + +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "मोड निर्दिष्ट किये बिना %s बनाने का प्रयास " + +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "अतिथि उसी होस्ट के लिए %s की ओर पलायन करने का प्रयास" + +msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" +msgstr "केवल गेस्ट CPU के लिए विशेषता मोड की अनुमति दी गई है" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "सत्यापन विफल" + +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "स्वचालित डिस्क लीज मोड सक्रिय, लेकिन कोई होस्ट ID सेट नहीं " + +msgid "Autostart" +msgstr "स्वतः आरंभ करें" + +msgid "Autostart:" +msgstr "स्वतः आरंभ करें:" + +msgid "Available" +msgstr "उपलब्ध" + +msgid "Available:" +msgstr "उपलब्ध:" + +#, c-format +msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "बुरा ipv4 समाप्ति पता %s में में संजाल '%s' में" + +#, c-format +msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "बुरा ipv4 शुरू पते '%s' को में में संजाल '%s' में" + +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "'ai_flags' के लिए अवैध मान" + +msgid "Bad value for nativeMode" +msgstr "nativeMode के लिए खराब मान" + +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "कोर फेकने से पहले, libxenlight के साथ डोमेन '%d' स्थगम में विफल" + +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +msgstr "" +"मान '%s' के साथ HostSystem गुण 'hardware.cpuFeature[].edx' की बिट 29 (लंबी मोड) " +"का अनपेक्षित मान '%c' है , '0 'या '1' की आशा" + +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "ब्लॉक i/O ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" + +msgid "Bounded" +msgstr "बंधा हुआ" + +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "ब्रिज %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "ब्रिज जनन अधिकतम id %d से अधिक है" + +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "ब्रिज नाम %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है" + +msgid "Bridge:" +msgstr "ब्रिज:" + +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "MAC पता के लिए बफ़र बहुत छोटा है" + +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "uint16 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है" + +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "uint32 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है" + +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "uint8 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है" + +#, c-format +msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" +msgstr "चर '%s' में मुद्रण के लिए बहुत छोटी बफर" + +msgid "Build a given pool." +msgstr "किसी दिए पुल को बनाएँ" + +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "बस %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "Busy" +msgstr "व्यस्त" + +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "rbd डिस्क के बिना CEPH_ARGS सेट किया था" + +msgid "CPU Affinity" +msgstr "CPU जुड़ाव" + +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "CPU जुड़ाव:" + +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "CPU मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "सीपीयू आर्क %s की होस्ट के आर्किटेक्चर से मेल नहीं करता है" + +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "%s में वर्णित CPU मेजबान CPU के समान है\n" + +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "%s में वर्णित CPU मेजबान CPU से असंगत है\n" + +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "CPU विशेषता %s पहले से परिभाषित" + +msgid "CPU frequency:" +msgstr "CPU आवृति:" + +#, c-format +msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" +msgstr "सीपीयू मॉडल %s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "CPU मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "CPU model:" +msgstr "CPU मॉडल:" + +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "CPU सॉकेट:" + +msgid "CPU time" +msgstr "CPU समय" + +msgid "CPU time:" +msgstr "CPU समय:" + +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "CPU विक्रेता %s पहले से परिभाषित" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "CPU विक्रेता %s नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "विक्रेता %s मॉडल %s की CPU विक्रेता %s से भिन्न है " + +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "CPU विक्रेता CPU मॉडल के बिना निर्दिष्ट किया गया" + +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "CPU विक्रेताओं से मेल नहीं है" + +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU:" + +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "CPUs असंगत है" + +msgid "CURL (multi) mismatch" +msgstr "कर्ल (बहु) बेमेल" + +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "CURL (साझा) मिसमैच" + +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "%s को कॉल अप्रत्याशित प्रकार '%s' के लिए " + +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" +msgstr ", अप्रत्याशित प्रकार '%s' के लिए %s को कॉल की उम्मीद में '%s'" + +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "'%s' कॉल से सूची मिला, वास्तव में एक मद की आशा" + +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "'%s' कॉल से खाली परिणाम मिला, गैर-खाली परिणाम की आशा" + +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "'%s' कॉल से कुछ मिला, खाली परिणाम की आशा" + +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "केवल VNC या SPICE ग्राफिक्स बैकेंड खोल सकते हैं, %s नहीं " + +msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" +msgstr "USB हब जोड़ नहीं सकता है: USB इस डोमेन के लिए निष्क्रिय है" + +msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" +msgstr "USB इनपुट युक्ति. USB बस निष्क्रिय है" + +msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" +msgstr "अन्य USB नियंत्रक: USB को इस डोमेन के लिए निष्क्रिय कर दिया गया है" + +msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" +msgstr "मेजबान USB युक्ति जोड़ नहीं सकता है: USB इस मेजबान में निष्क्रिय है" + +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "स्मृति आवंटित नहीं कर सकते है" + +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "प्रारंभिक विन्यास का निर्माण नहीं कर सकते हैं" + +msgid "Can't determine config path" +msgstr "विन्यास पथ का निर्धारण नहीं कर सकते है " + +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "पीआईडी फ़ाइल पथ निर्धारित नहीं कर सकते हैं." + +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "सॉकेट पथ का निर्धारण नहीं कर सकते हैं" + +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "उपयोक्ता निर्देशिका निर्धारित नहीं कर सकते हैं" + +msgid "Can't initialize access manager" +msgstr "पहुँच प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका." + +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "लॉगिंग आरंभीकृत नहीं कर सकते हैं" + +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "विन्यास फाइल लोड नहीं कर सकते है: %s: %s" + +msgid "Can't setup disk for non-block device" +msgstr "गैर ब्लॉक युक्ति के लिए डिस्क सेटअप नहीं कर सका" + +msgid "Can't setup disk without media" +msgstr "मीडिया के बिना डिस्क सेटअप नहीं कर सका" + +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "Cancelable कार्य एक अनुत्तरित प्रश्न द्वारा अवरुद्ध है लेकिन रद्द करने में असफल" + +msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" +msgstr "दो बार एक बहु संभाल संभाल कर्ल नहीं जोड़ सकते" + +msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" +msgstr "अप्रारंभीकृत कर्ल नहीं जोड़ सकते हैं एक बहु संभाल से" + +msgid "Cannot attach disk until init PID is known" +msgstr "आरंभिक पीआईडी ​​जाना जाता है जब तक डिस्क संलग्न नहीं कर सकता" + +msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" +msgstr "आरंभिक पीआईडी ​​जाना जाता है जब तक hostdev संलग्न नहीं कर सकता" + +msgid "Cannot check socket connection status" +msgstr "सोकेट कनेक्शन स्थिति की जाँच नहीं कर सकता" + +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "समयबाह्य अवधि के भीतर पूरा नहीं कर सकता" + +msgid "Cannot connect to agent socket" +msgstr "प्रतिनिधि सॉकेट कनेक्ट नहीं हो सकता" + +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "कनेक्शन प्रकार '%s' की निगरानी के लिए कनेक्ट नहीं कर सकते %u pid के लिए " + +#, c-format +msgid "Cannot create %s" +msgstr "%s नहीं बना सकता है" + +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "/dev/pts बना नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "लॉग निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है" + +msgid "Cannot deactivate network autostart" +msgstr "संजाल ऑटोस्टार्ट निष्क्रिय नहीं कर सकते हैं" + +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "भंडारण पूल autostart को निष्क्रिय नहीं कर सका " + +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "%s फ्लॉपी सीधा संलग्न नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" +msgstr "fd %d पर fd %d नकल नहीं कर सकते" + +msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" +"अन्य डोमेन को प्रभावित किए बिना सामान्य autostart विकल्प को सक्षम नहीं कर सकता" + +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "एकदम ठीक %s हाइपरविजर संस्करण खींच नहीं सकता\n" + +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "%s नहीं ढूंढ़ सकता है - संभवतः संकुल संस्थापित नहीं है" + +#, c-format +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" +msgstr "पीवीआर 0x%08x के साथ सीपीयू मॉडल नहीं खोज सके" + +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "QEMU द्विपदीय %s को नहीं ढूंढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "UML कर्नेल %s नहीं ढूंढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot find security driver '%s'" +msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%s' नहीं मिला " + +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "उपयुक्त CPU मॉडल को दिए डेटा के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "उपयुक्त एम्यूलेटर नहीं ढूँढ सकता %s के लिए" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " +"elements: %s" +msgstr "unresolvable चर या अनुपलब्ध सूची तत्वों के कारण फ़िल्टर इन्स्तांत नहीं कर सकते: %s" + +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "लाइव कॉन्फिग को बदल नहीं सकता है यदि डोमेन अक्रिय है" + +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "filesystem प्रकार %s माउंट नहीं कर सका " + +#, c-format +msgid "Cannot move fd %d out of the way" +msgstr "जिस तरह की fd %d बाहर स्थानांतरित नहीं कर सकते" + +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s को नहीं खोल सका" + +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom खोल नहीं सकता है" + +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "
'bus' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "
'controller' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" +msgstr "
''cssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'devno' attribute" +msgstr "
'devno' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "
'domain' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "
'function' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "
'port' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'reg' attribute" +msgstr "
'reg' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "
'slot' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" +msgstr "
'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'target' attribute" +msgstr "
'target' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "
'unit' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr " 'startport' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr " 'port' गुण को सॉकेट अंतरफलक के साथ विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' में MAC पता '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB Class code %s" +msgstr "USB क्लास कोड %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB product ID %s" +msgstr "USB उत्पाद ID %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" +msgstr "USB विक्रेता ID %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "'%s' से संख्या नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है" + +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom से पढ़ नहीं सकता है" + +msgid "Cannot recv data" +msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है: %s" + +msgid "" +"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" +msgstr "यह पहले नहीं जोड़ा गया था जब एक बहु संभाल से कर्ल संभाल को नहीं निकाल सकते" + +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "स्टेल PID फाइल %s के लिए हटा नहीं सकता है" + +msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" +msgstr "अप्रारंभीकृत को नहीं निकाल सकते एक बहु संभाल से संभाल कर्ल" + +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "close-on-exec %d सेट नहीं कर सकता है" + +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है" + +msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा सेट नहीं कर सकता" + +msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता" + +msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerPid डेटा सेट नहीं कर सकता" + +msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerUUID डेटा सेट नहीं कर सकता" + +msgid "Cannot set restricted data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा सेट नहीं कर सकता" + +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "CURL हैंडल जो पहले से ही साझा है को साझा नहीं कर सकते" + +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "आरंभीकृत CURL हैंडल को साझा नहीं कर सकते" + +#, c-format +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgstr "लेबल को निर्दिष्ट नहीं कर सका अगर रिलेबलिंग बंद कर दिया गया है. model=%s" + +#, c-format +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgstr "एक '%s' के पोर्ट कि HostVirtualSwitch undefine नहीं कर सकते हैं" + +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है" + +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "CURL हैंडल जो पहले से ही साझा नहीं है को गैर साझाकृत नहीं कर सकता " + +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "आरोह नेमस्पेस को गैर साझाकृत नहीं कर सकता है" + +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "गैर-आरंभीकृत CURL हैंडल को गैर साझाकृत नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" +msgstr "'%s' संजाल '%s' में होस्ट नाम का उपयोग नहीं कर सकते हैं" + +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "लॉक प्रबंधक %s के साथ v2 प्रोटोकॉल विस्थापित का उपयोग नहीं कर सकते" + +msgid "Cannot use predefined UUID" +msgstr "पूर्वनिर्धारित UUID का उपयोग नहीं कर सकते हैं" + +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "Virtio क्रम समानांतर/क्रमिक उपकरणों के लिए उपयोग नहीं कर सकते" + +msgid "Cannot write data" +msgstr "आँकड़ा नहीं लिख सकता" + +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "कैप %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "Capacity" +msgstr "क्षमता" + +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "संग्राहक रिक्त नहीं हो सकता." + +msgid "Capacity:" +msgstr "क्षमता:" + +msgid "" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "सूचि मद की प्रमुखता समानांतर में उनके प्रसंस्करण के लिए एक समान होना चाहिए" + +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "Ceph के उपयोग निर्दिष्ट है, लेकिन नाम गायब है" + +#, c-format +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "प्रमाणपत्र %s मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है %s" + +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "शृंखला नाम में अवैध वर्ण हैं" + +msgid "Change the current directory." +msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें." + +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "अतिथि डोमेन में मौजूदा स्मृति संभाजन बदलें" + +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "एक अतिथि डोमेन में अधिकमत स्मृति संभाजन बदलें" + +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें." + +msgid "" +"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " +"name" +msgstr "spicevmc में/से बदलती युक्तियाँ तयशुदा लक्ष्य चैनल नाम को बदल देगी" + +msgid "Children:" +msgstr "संतति:" + +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान उपलब्ध नहीं" + +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "कमांड %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "कमांड '% s' नहीं मिली" + +msgid "Completed with no error" +msgstr "कोई त्रुटि के साथ पूरा हो गया" + +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "बेसलाइन CPU को दिए गए CPU के लिए गणना करें." + +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "कंक्रीट जॉब %s आह्वान के लिए त्रुटि स्थिति में है" + +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "कंक्रीट जॉब %s आह्वान के लिए अज्ञात स्थिति में है" + +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक डोमेन विन्यस्त करें" + +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "बूट पर संजाल स्वतः आरंभ करने के लिये विन्यस्त करें." + +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक पुल विन्यस्त करें" + +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "अतिथि के लिये आभासी क्रमिक कंसोल से जुड़ें" + +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "स्थानीय हाइपरविजर से जोड़ें. यह शेल के आरंभ होने पर अंतर्निमित कमांड है." + +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "डोमेन %s में कनेक्डेड\n" + +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "कंटेनर ID निर्दिष्ट नहीं है" + +msgid "Container does not provide an initctl pipe" +msgstr "कंटेनर एक initctl पाइप प्रदान नहीं करता है" + +msgid "Container is not defined" +msgstr "कंटेनर परिभाषित नहीं है" + +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "नियंत्रक को 'ccid' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना चाहिए" + +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "डोमेन XML को नेटिव अतिथि कान्फिग प्रारूप में बदलें" + +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "डोमेन XML को नेटिव कान्फिग में बदलें" + +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "डोमेन XML के लिए नेटिव विन्यास बदलें" + +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "नेटिव अतिथि विन्यास प्रारूप को XML प्रारूप में बदलें." + +#, c-format +msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." +msgstr "'%d' प्रकार की परिभाषा की नकल अभी तक लागू नहीं." + +msgid "Core dump a domain." +msgstr "एक डोमेन का कोर डंप" + +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "प्रति सॉकेट कोर:" + +#, c-format +msgid "Could find volume with name: %s" +msgstr "नाम के साथ मात्रा मिल सकता है: %s" + +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "hashmap में परिवर्तनीय 'IP' को जोड़ नहीं सका" + +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr " hashmap में परिवर्तनीय 'MAC' को जोड़ नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "'%s' की आउटपुट के लिए स्मृति आबंटन में विफल" + +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "CURL शीर्षिका सूची बना नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "स्मृति पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s" + +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "अनुसूचक पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s" + +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "%s बन्द नहीं कर सका" + +msgid "Could not configure network" +msgstr "संजाल नहीं विन्यस्त कर सका" + +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "डोमेन नाम को VEID में बदल नहीं सका" + +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "XML नोड की नक़ल नहीं कर सका" + +msgid "Could not copy default config" +msgstr "तयशुदा कान्फिग की नक़ल नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "वॉल्यूम आरोहित नहीं कर सका: %s" + +msgid "Could not create filter" +msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका" + +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "openwsman क्लाइंट को बना नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s" + +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "वॉल्यूम नहीं बना सका: %s" + +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "डोमेन को परिभाषित नहीं कर सका: %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "स्नैपशॉट '%s' को मिटा नहीं सका; %s" + +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "वॉल्यूम मिटा नहीं सका: %s" + +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "पुल अनुक्रिया मद deserialize कर नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "डोमेन को खत्म नहीं कर सका: %s" + +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "vzctl संस्करण निकाल नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "नाम '%s' के साथ %s नहीं ढूँढ सका" + +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "'active' तत्व को ढूंढ नहीं सका" + +msgid "Could not find " +msgstr " को ढूंढ नहीं सका " + +msgid "Could not find " +msgstr " को ढूंढ नहीं सका " + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" +msgstr "कुंजी '%s' के लिए HostPortGroup नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" +msgstr "कुंजी '%s' के साथ HostPortGroup नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' के साथ HostVirtualSwitch नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" +msgstr "नाम '%s' के साथ HostVirtualSwitch नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" +msgstr "कुंजी '%s' के साथ PhysicalNic नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" +msgstr "नाम '%s' के साथ PhysicalNic नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "%s' में उल्लेखित संसाधन गणना पाया नहीं गया" + +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "'%s' में उल्लेखित datacenter पाया नहीं गया" + +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "निरपेक्ष पथ '%s' से युक्त datastore नहीं ढूँढ सका" + +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr " नाम '%s' के साथ datastore नहीं ढूँढ सका" + +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "आंतरिक नाम '%s' के साथ डोमेन स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका" + +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' के साथ डोमेन को ढूँढ़ नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "नाम '%s' के साथ डोमेन नहीं ढूँढ सका" + +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "%s' में उल्लेखित होस्ट तंत्र पाया नहीं गया" + +msgid "Could not find matching device" +msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका" + +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका" + +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" +msgstr "मैक पते '%s' के साथ शारीरिक एनआईसी नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" +msgstr "नाम '%s' के साथ शारीरिक एनआईसी नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "नियंत्रक %s के लिए %s पर नियुक्ति नहीं पा सका" + +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "नाम '%s' के साथ स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name '%s'" +msgstr "नाम '%s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name: %s" +msgstr "नाम '%s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find storage volume with key '%s'" +msgstr "कुंजी '%s' के साथ भंडारण की मात्रा नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका" + +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "परिवर्तनीय '%s' के लिए मान ढूँढ़ नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "इटरेटर में परिवर्तनीय '%s' को ढूंढ नहीं सका" + +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "१मौजूदा समय पा नहीं सका" + +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "deserialized डेटा को मुक्त नहीं कर सका " + +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "eth नाम को कंटेनर के लिए उत्पन्न नहीं कर सका" + +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका" + +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन का UUID नहीं मिल सका " + +#, c-format +msgid "Could not get Virtual functions on %s" +msgstr "%s पर वर्चुअल फंक्शन्स नहीं मिल सका " + +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "ACL टेक ड्राईवर '%s' पर पँहुच नहीं सका" + +msgid "Could not get current time" +msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" + +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " +"'%s'" +msgstr "'%s' बॉन्ड '%s' में एक गुलाम है जिसके लिए अंतरफलक जानकारी नहीं मिल सकी." + +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " +"'%s'" +msgstr "'%s' पुल '%s' का एक सदस्य है, जिसके लिए अंतरफलक जानकारी नहीं मिल सकी." + +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgstr "इटरेटर सूचकांक प्राप्त नहीं कर सका (आंतरिक) इटरेटर ID %u के लिए " + +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" +msgstr "इटरेटर सूचकांक प्राप्त नहीं कर सका इटरेटर ID %u के लिए" + +#, c-format +msgid "Could not get members of bridge '%s'" +msgstr "पुल '%s' के सदस्यों को नहीं मिल सका" + +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन का नाम नहीं मिल सका " + +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "nth (%u) मान ढूँढ़ नहीं सका परिवर्तनीय '%s' के लिए " + +#, c-format +msgid "Could not get slaves of bond '%s'" +msgstr "बॉन्ड '%s' का गुलाम नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "'%s' के जनक के लिए syspath नहीं मिल पाया " + +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "फाइल नाम '%s' को नियंत्रित नहीं किया सका " + +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "CURL प्रारंभ नही कर पाया" + +msgid "Could not initialize CURL (multi)" +msgstr "कर्ल (बहु) को प्रारंभ नहीं किया जा सका" + +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "CURL (साझा) प्रारंभ नही कर पाया" + +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "CURL mutex प्रारंभ नही कर पाया" + +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "CURL (साझा)mutex प्रारंभ नही कर पाया" + +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "openwsman परिवहन प्रारंभ नही कर पाया" + +msgid "Could not initialize options" +msgstr "विकल्पों को प्रारंभ नही कर पाया" + +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "सत्र mutex प्रारंभ नही कर पाया" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "'%s' देख नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "%s आह्वान के लिए %s को देख नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए " + +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' से '%s' देख नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "'%s' से '%s' सूची नहीं देख सका " + +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "SOAP बॉडी देख नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए नियंत्रक मॉडल नहीं देख सका " + +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "datastore होस्ट माउन्ट को देख नहीं सका " + +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "पुल अनुक्रिया देख नहीं सका" + +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr " पुल अनुक्रिया मद देख नहीं सका" + +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "रूट स्नैपशॉट सूचि को नहीं देख सके" + +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr " डोमेन को माईग्रेट नहीं कर सका, उत्प्रवासन कार्य त्रुटि के साथ समाप्त हुआ: %s" + +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "डोमेन को माईग्रेट नहीं कर सका, सत्यापन ने समस्या की सूचना दी" + +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "डोमेन को माईग्रेट नहीं कर सका, सत्यापन ने समस्या की सूचना दी: %s" + +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "'%s' को मेजबान स्कैन को ट्रिगर करने के लिए खोल नहीं सका" + +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "/proc/net/dev को खोल नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" +msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / arp_interval' '%s से '%s' के लिए " + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" +msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / arp_validate' '%s' से '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" +msgstr "व्याख्या नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / downdelay' '%s से '%s' के लिए " + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" +msgstr "व्याख्या नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / miimon' '%s से '%s' के लिए " + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" +msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / मोड' में '%s' '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" +msgstr "व्याख्या नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / updelay' '%s से '%s' के लिए " + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" +msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / use_carrier' '%s' से '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" +msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'पुल / stp_state' '%s' से '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "Could not parse MTU value '%s'" +msgstr "MTU मान '%s' में विश्लेषित नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "स्ट्रिंग '%s' से UUID की व्याख्या नहीं की जा सकी" + +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "श्रृंखला प्राथमिकता '%s' का विश्लेषण नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr " '%s' से धनात्मक पूर्णांक की व्याख्या नहीं की जा सकी" + +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "'%s' से रिटर्न कोड का विश्लेषण नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "usb फाइल %s को विश्लेषित नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "'%s' से संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "hashmap में परिवर्तनीय '%s' को रख नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "'IP_ADDRESS' को config से कंटेनर %d के लिए पढ़ नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "'NETIF' को कंटेनर %d के लिए 'NETIF' से पढ़ नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "'OSTEMPLATE' को कान्फिग से %d कंटेनर के लिए नहीं पढ़ सका" + +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "'VE_PRIVATE' को कान्फिग से %d कंटेनर के लिए नहीं पढ़ सका" + +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "%d कंटेनर के लिए विन्यास पढ़ नहीं सका" + +msgid "Could not read container config" +msgstr "कंटेनर विन्यास नहीं पढ़ सका" + +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं पढ़ सका" + +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "डोमेन को पुनरारंभ नहीं कर सका: %s" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_interval' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_ip_target' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'बॉन्डिंग / arp_validate' पुनः प्राप्त '%s' के लिए नहीं किया जा सका" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'संबंध / downdelay' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" +msgstr "पुनः प्राप्त नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / miimon' '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / मोड' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / updelay' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / use_carrier' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'पुल / forward_delay' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" + +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'पुल / stp_state' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" + +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "संसाधन पूल को प्राप्त नहीं कर सका" + +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr " AutoStartDefaults वस्तु को प्राप्त नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "स्नैपशॉट '%s' को पुरानी स्थिति में नहीं लाया जा सकता: %s" + +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "खोज नहीं सका datastore '%s' में : %s" + +msgid "Could not set UUID" +msgstr "UUID सेट नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "सीमा %lld MHz तक सेट नहीं कर सकता, धनात्मक मान या -1 (असीमित) की आशा " + +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "अधिकतम-स्मृति %lu किलोबाइट्स तक सेट नहीं कर सका: %s" + +msgid "Could not set memory size" +msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "स्मृति %lu किलोबाइट्स तक सेट नहीं कर सका: %s" + +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "आभासी cpu की संख्या तक %d नहीं सेट कर सका: %s" + +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "आरक्षण %lld MHz तक सेट नहीं कर सका, धनात्मक मान की आशा" + +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" +"साझा %d तक सेट नहीं कर सका, धनात्मक मान या -1 (निम्न). -2(सामान्य), -3 (उच्च)" + +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "फ़ाइलसिस्टम के लिए स्रोत निर्देशिका सेट नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "डोमेन को प्रारंभ नहीं कर सका: %s" + +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "डोमेन को स्थगित नहीं करें: %s" + +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "वॉल्यूम मिटा नहीं सका: %s" + +#, c-format +msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "पथ '%s' में युक्ति '%s' के लिए लॉक फ़ाइल नहीं बना सका" + +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "वाल्यूम लक्ष्य पथ '%s' पढ़ नहीं सका" + +#, c-format +msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "पथ '%s' में युक्ति '%s' के लिए फाइल बंद करने के लिए नहीं लिखा जा सका" + +#, c-format +msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "सीपीयू '%u', नोड '%zu' में , उपलब्ध कराई बिटमैप की सीमा से बाहर है." + +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" +"नोड पर युक्ति बनाएँ. नोट करें कि यह कमांड युक्तियों को बनाता है भौतिक होस्ट पर जो कि " +"किसी वर्चुअल मशीन से नियत किया जाना है." + +msgid "Create a domain." +msgstr "एक डोमेन बनायें" + +msgid "Create a network." +msgstr "एक संजाल बनायें" + +msgid "Create a pool." +msgstr "एक पुल बनायें." + +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "किसी मौजूदा आयतन से एक वाल्यूम बनाएँ." + +msgid "Create a vol." +msgstr "एक आयतन बनायें." + +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "गैर-फाइल वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है" + +msgid "Creation Time" +msgstr "निर्माण समय" + +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "%s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "क्रेडिट नियोजक कैप पैरामीटर (%d) परिसर से बाहर है (0-65534)" + +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "क्रेडिट नियोजक भार पैरामीटर (%d) परिसर से बाहर है (1-65535)" + +msgid "Current:" +msgstr "वर्तमान:" + +msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS होस्ट रिकॉर्ड, संशोधित ही जोड़ा या हटाया नहीं जा सकता" + +msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS SRV रिकॉर्ड, संशोधित ही जोड़ा या हटाया नहीं जा सकता" + +msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "डीएनएस TXT रिकॉर्ड, संशोधित ही जोड़ा या हटाया नहीं जा सकता" + +msgid "Data processed:" +msgstr "आंकड़ा प्रक्रमित:" + +msgid "Data remaining:" +msgstr "शेष आँकड़ा:" + +msgid "Data total:" +msgstr "कुल आंकड़ा:" + +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है" + +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "Datastore पथ '%s' का अपेक्षित स्वरूप '[] ' नहीं है" + +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "Datastore पथ '%s' फ़ाइल को संदर्भित नहीं करता है " + +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "DatastoreInfo का अप्रत्याशित प्रकार है " + +msgid "Define a domain." +msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें" + +msgid "Define a pool." +msgstr "एक पुल परिभाषित करें." + +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "किसी गुप्त को परिभाषित करें या बदलें" + +msgid "Delete a given pool." +msgstr "दिये पुल को मिटाएँ" + +msgid "Delete a given vol." +msgstr "दिये आयतन को मिटाएँ." + +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "गंतव्य फ़ाइल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए ifname('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं" + +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए linkdev('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं" + +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" +"नोड पर किसी युक्ति को समाप्त करें. नोट करें कि यह कमांड भौतिक होस्ट पर युक्ति को समाप्त " +"करता है" + +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "नष्ट किया नोड युक्ति '%s'\n" + +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "एक XML से युक्ति अलग करें " + +msgid "Detach disk device." +msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें." + +msgid "Detach network interface." +msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें." + +msgid "Device" +msgstr "युक्ति" + +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "डिवाइस %s उपयोग में है" + +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "युक्ति %s पहले से प्रयोग में है" + +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "युक्ति %s किसी स्विच लैकिंक ACS के पीछे है और इसे नियत नहीं किया जा सकता है" + +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "युक्ति %s फिर जोड़ा गया\n" + +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "युक्ति %s फिर सेट किया गया\n" + +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" + +msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" +msgstr "युक्ति विन्यास संगत नहीं है: डोमेन के पास USB बस समर्थन नहीं है" + +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "युक्ति को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n" + +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "युक्ति कोई फ़ाइबर चैनल HBA नहीं है" + +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "युक्ति प्रकार '%s' पूर्णांक नहीं है" + +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "युक्ति: %s\n" + +msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" +msgstr "विभिन्न इनबाउंड और आउटबाउंड बैंडविड्थ असमर्थित है" + +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" + +#, c-format +msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" +msgstr "यूआईडी %llu से अनुमति न देने ग्राहक %llu" + +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" + +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n" + +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "डिस्क युक्ति '%s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है " + +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "डिस्क सूची %d ऋणात्मक है" + +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a character/block device" +msgstr "डिस्क स्रोत %s की एक चरित्र / ब्लॉक युक्ति होना चाहिए" + +msgid "Display the system version information." +msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें" + +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "डोमेन %s XML विन्यास संपादित.\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "डोमेन %s XML विन्यास नहीं बदला.\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s could not be suspended" +msgstr "डोमेन %s स्थगित नहीं हुआ" + +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "डोमेन %s %s से परिभाषित\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "डोमेन %s तोड़ा गया\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "डोमेन %s को नहीं दिखा सका" + +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "डोमेन %s अपरिभाषित है\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "%s डोमेन को फिर रिबूट किया जा रहा है\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "डोमेन %s बंद हो रहा है\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "डोमेन %s चल नहीं रहा है." + +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "डोमेन %s बहाल करें\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "डोमेन %s फिर आरंभ किया\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n" + +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "डोमेन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है" + +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन हट गया \n" + +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "डोमेन '%d' चल रहा है क्योंकि libxenlight इसे निलंबित है " + +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "डोमेन '%s' पहले से चल रहा है" + +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "डोमेन '%s' sysinfo उपलब्ध नहीं है " + +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" +"डोमेन XML में कोई डिस्कस नहीं है,datastore और VMX फ़ाइल के लिए पथ का अनुमाननहीं लगा " +"सकते है " + +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" +"डोमेन XML में कोई फाइल-आधारित हार्डडिस्क नहीं है, datastore और VMX फ़ाइल के लिए पथ का " +"अनुमाननहीं लगा सकते है" + +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "डोमेन XML कम से कम एक तत्व शामिल करना अनिवार्य है." + +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "डोमेन पहले से मौजूद है, मौजूदा डोमेन का संपादन अभी तक समर्थित नहीं है" + +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है " + +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "डोमेन कोई छवि सहेजने में कामयाब नहीं है" + +msgid "Domain is already active" +msgstr "डोमेन पहले से सक्रिय" + +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "डोमेन पहले से सक्रीय या अवस्था परिवर्तन में है" + +msgid "Domain is already running" +msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" + +msgid "Domain is not active" +msgstr "डोमेन सक्रीय नहीं है " + +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "डोमेन सक्रीय नहीं या अवस्था परिवर्तन में है " + +msgid "Domain is not paused" +msgstr "डोमेन नहीं रूका है" + +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "डोमेन बंद नहीं है" + +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "डोमेन चालू नहीं है" + +msgid "Domain is not running" +msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" + +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "डोमेन स्थगित नहीं हुआ" + +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "डोमेन स्थगित या बंद नहीं है" + +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "डोमेन नाम में अमान्य शृंखला समाहित है" + +msgid "Domain not found" +msgstr "डोमेन नही मिला" + +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "डोमेन नही मिला: %s" + +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "%s से डोमेन फिर पुनर्भंडारित\n" + +msgid "Domain title can't contain newlines" +msgstr "डोमेन शीर्षक में नई पंक्ति शामिल नहीं है" + +msgid "Domain:" +msgstr "डोमेन:" + +msgid "Done.\n" +msgstr "सम्पन्न\n" + +msgid "Download length it too large" +msgstr "डाउनलोड लंबाई बहुत बड़ी है" + +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "चालक स्थिति आरंभीकरण विफल" + +msgid "Dump" +msgstr "डम्प" + +msgid "Dump failed" +msgstr "डंप विफल" + +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "EOF अधिसूचना कॉसबैक को जरूर आपूर्ति किया जाना चाहिए" + +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें." + +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें." + +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें" + +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें." + +msgid "Eject the media" +msgstr "मीडिया को बाहर निकालें" + +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "खाली qemu वातावरण नाम निर्दिष्ट" + +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr " रिक्त अनुक्रिया %s के दौरान" + +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम" + +msgid "End of file while reading data" +msgstr "आँकड़ा पढ़ने के दौरान फ़ाइल का अंत" + +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "आँकड़ा पढ़ने के दौरान फ़ाइल का अंत: %s" + +msgid "End of file while writing data" +msgstr "आँकड़ा लिखने के दौरान फ़ाइल का अंत" + +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "पक्का करें कि किसी आयतन पर आँकड़ा भविष्य के पठन के लिए पहुँच योग्य नहीं है." + +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "%s का कूटशब्द %s के लिए दाखिल करें" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "%s के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें" + +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "%s [%s] के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें" + +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "कान्फिग कैश में फाइल जोड़ने में त्रुटि" + +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "कॉन्फिग सूची में फाइल जोड़ने में त्रुटि" + +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त्रुटि" + +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "'%s' के लिए संतति प्रक्रिया निर्माण में त्रुटि" + +msgid "Error looking up domain" +msgstr "त्रुटि जो डोमेन को देख रहा है" + +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "फ़ाइल %s खोलने में त्रुटि" + +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "'path' के विश्लेषण में त्रुटि. अवैध वर्ण." + +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "वॉल्यूम XML पार्स करने में त्रुटि." + +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %s" + +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "%s पता सूचना पाने में त्रुटि" + +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "SSH सत्र खोलने में त्रुटि." + +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि" + +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "Escape वर्ण %s है\n" + +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "अधिकतम iface सीमा %d से बढ़ गया" + +msgid "Exiting due to failure to migrate profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल प्रवासित करने में विफलता के चलते बाहर" + +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "VI API प्रकार 'HostAgent' or 'VirtualCenter' की आशा लेकिन '%s' पाया गया" + +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" +"उत्पाद 'gsx' या 'esx' या 'embeddedEsx' या 'vpx' की आशा लेकिन '%s' पाया गया" + +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "प्रथम फाइल-आधारित हार्डडिस्कस का प्रत्याशित स्रोत '%s' कोई VMDK छवि हो" + +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "प्रकार '%s' की आशा लेकिन '%s' पाया गया" + +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "प्रकार 'ArrayOf' शुरू करने की आशा लेकिन '%s' पाया गया" + +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "पासवर्ड की समाप्ति समर्थित नहीं है" + +msgid "FAIL" +msgstr "FAIL" + +msgid "Failed" +msgstr "असफल" + +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "विफल मॉड्यूल पंजीयन %s " + +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "%s खोलने में विफल " + +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "ताला पाने में असफल" + +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "अंतराफलक %s के लिए आई पी पते कैश को आई पी पता %s से जोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "PCI युक्ति ID '%s' को %s में जोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI युक्ति '%s' के लिए %s में स्लॉट जोड़ने में विफल" + +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "XML बफर आबंटित करने में विफल" + +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "स्मृति संभाजित करने में विफल" + +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "पथ के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल रहा डोमेन %s के लिए " + +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "tty आबंटित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d" + +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल" + +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "डिस्क जोड़ने में विफल" + +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "अंतरफलक जोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "भंडारण पूल को स्वतः शुरू करने में '% s' करने में असफ़ल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI युक्ति '%s' को %s में बाइंड करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "%s को माउंट निर्देशिका %s बाइंड करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "सॉकेट को '%s' में बांधने में विफल" + +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "pidfile पथ बिल्ड करने में विफल." + +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "%s पुल बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' का स्वामित्व %d:%d में बदलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for agent for %s" +msgstr "%s के एजेंट के लिए सुरक्षा संदर्भ साफ करने में असमर्थ " + +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "मोनिटर को %s के लिए सुरक्षा संदर्भ खाली करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "%s से आयतन क्लोन करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to close bind target %s" +msgstr "बाँध लक्ष्य बंद करने में विफल %s" + +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "सत्यापन श्रेय जमा करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "मेजबान सीपीयू को '%s' के साथ तुलना करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "रिजेक्स %s कंपाइल करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "सॉकेट '%s' में कनेक्ट करने में विफल'" + +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "%s में कनेक्ट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "int को '%s' में बदलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "अहस्ताक्षरित int को '%s' में बदलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "'%s' को अहस्ताक्षरित लंबे समय तक बदलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "डोमेन %s को %s में कोर डंप करने में विफल" + +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "नोड युक्ति से गिनती करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "%s बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "SASL क्लाइंट संदर्भ बनाने में विफल: %d (%s)" + +msgid "Failed to create XML" +msgstr "XML बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create bind target %s" +msgstr "बाँध लक्ष्य बनाने में विफल %s" + +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "'%s' डोमेन सहेज फाइल के निर्माण में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr " '%s' फाइल बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "'%s' फाइल बनाने में विफल: fs प्रकार निर्धारित नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "%s से संजाल निर्माण में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल" + +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "पाइप बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "%s पुल बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "%s से पुल निर्माण में विफल" + +msgid "Failed to create socket" +msgstr "सॉकेट बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "आयतन %s बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "%s से आयतन निर्माण में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "डोमेन को %s से परिभाषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "अंतरफलक को %s से परिभाषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "संजाल फिल्टर को %s से परिभाषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "संजाल को %s से परिभाषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "पुल %s परिभाषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "%s से पुल परिभाषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "स्वतः शुरू होने वाले लिंक '%s' को हटाने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "%s पुल मिटाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "%s गुप्त मिटाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "सिमलिंक '%s' मिटाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "%s आयतन मिटाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "%s डोमेन तोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "डोमेन '%d' तोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "%s अंतरफलक तोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "%s संजाल तोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "नोड युक्ति '%s' को नष्ट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "%s पुल तोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "%s से युक्ति अलग करने में विफल" + +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "डिस्क अलग करने में विफल" + +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "अंतरफलक अलग करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "निर्धारित करने में विफल यदि %u:%u:%u:%u एक सीधा अभिगम LUN है" + +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%d' के कोर को फेकने में विफल" + +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "नोड ड्राइवर पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "नोड ड्राइवर ढूंढ़ने में विफल: %s" + +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "गुप्त भंडार ड्राइवर ढूँढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "गुप्त भंडार ड्राइवर ढूँढ़ने में विफल: %s" + +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "भंडारण ड्राइवर पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "भंडारण ड्राइवर पाने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "किसी पुल %s स्रोत ढूंढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "%s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल" + +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल: %s" + +msgid "Failed to find the network" +msgstr "संजाल धुंडने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "संजाल धुंडने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "डेमान के रूप में बांटने में विफल: %s" + +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "UUID उत्पन्न करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "मामूली संख्या %s पाने में विफल" + +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "किसी बनाए गए गुप्त के UUID को पाने में विफल" + +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "निजोयक नाम पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "%s %s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल" + +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान पाने में विफल" + +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "iSCSI सत्र के लिए पथ '%s' के साथ मेजबान संख्या पाने में विफल" + +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "अंतरफलक स्थिति %s %s पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "%s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल" + +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "libxenlight से नोड भौतिक info पाने में विफल " + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए विवरक id पाने में विफल " + +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए विवरक पैरामीटर पाने में विफल " + +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "syspath '%s' या '%s' के लिए udev युक्ति पाने में असफल " + +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "libxenlight से वर्जन info पाने में विफल" + +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "भंडारण पूल '%s' प्रारंभ करने में विफल: %s" + +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "लॉक पूछताछ करने में विफल" + +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "एक सक्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल" + +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "एक सक्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल" + +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "एक सक्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल" + +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "सक्रिय पुल की सूची देने में विफल" + +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल" + +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "एक निष्क्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल" + +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल" + +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "निष्क्रिय पुल की सूची देने में विफल" + +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "नोड युक्ति को सूचीबद्ध करने में विफल" + +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए vcpus सूचि बनाने में विफल " + +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "प्लगिन %s लोड करने में असफल: %s" + +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "सत्यापन श्रेय बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "युक्ति %s बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "निर्देशिका %s readonly बनाने में विफल" + +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "डोमेन उत्प्रवासन के बाद डोमेन को बनाए रखने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "डोमेन उत्प्रवासन के बाद डोमेन को बनाए रखने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "नया रूट %s readonly बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "पथ %s बनाने में विफल" + +msgid "Failed to make root private" +msgstr "रूट को निजी बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लगाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "%s को mkdir करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल " + +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" +msgstr "/proc/meminfo को %s पर आरोहित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "युक्ति %s को %s में माउंट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "युक्ति %s को %s के रूप %s में माउंट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "युक्ति %s को %s में माउंट करने में विफल, filesystem जांचने में असफल " + +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "devpts को %s पर माउंट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" +msgstr "Tmpfs के रूप में निर्देशिका %s माउंट करने में असफल" + +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "रिक्त tmpfs को %s पर आरोहित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "'%s' खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "'%s' विन्यास स्पेस फ़ाइल खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल" + +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "sanlock डेमोन का सोकेट खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "फाइल विवरणकर्ता के लिए धारा खोलने में विफल जब '%s' से आउटपुट पढ़ रहा है: '%s'" + +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "tty %s खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "पीसीआई कॉन्फिग पते '%s' का विश्लेषण करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "%s ब्लॉक नाम विश्लेषण में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "%s विन्यास के विश्लेषण में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "dir नाम '%s' को विश्लेषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "मोड '%s' विश्लेषण में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' से धनात्मक पूर्णांक विश्लेषण में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "स्नैपशॉट XML की व्याख्या करने में असफल फाइल '%s' से " + +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "vzlist आउटपुट के विश्लेषण में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight के साथ vcpu '%d' पिन करने में विफल " + +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "pivot बूट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "sysfs पथ '%s' के साथ SCSI युक्ति संसाधित करने में विफल " + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "PCI युक्ति को फिर जोड़ने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "%s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "'%s' में पढ़ने में विफल" + +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "/proc/mounts पढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "AppArmor प्रोफ़ाइल सूची '%s' पढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "PCI config स्थान को %s के लिए पढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "%s से पढ़ने में असफल" + +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "संकेत पाइप से पढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "उत्पाद/विक्रेता ID को %s के लिए पढ़ने में विफल" + +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "कंटेनर जारी संदेश पढ़ने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "%s के लिए readdir (%d) करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "%s डोमेन रिबूट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' रिबूट करने में विफल" + +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल" + +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "sexpr फिर परिभाषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल" + +msgid "Failed to register lock failure action" +msgstr "लॉक विफलता कार्रवाई रजिस्टर करने में असफल" + +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "शटडाउन टाइमआउट पंजीकृत करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "xml namespace '%s' पंजीकरण विफल" + +msgid "Failed to release lock" +msgstr "लॉक जारी करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "PCI ID '%s' को %s से हटाने में विफल" + +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "PCI युक्ति को फिर सेट करने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "युक्ति %s को फिर सेट किया गया" + +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "%s के लिए विन्यास स्पेस वापस करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "%s से डोमेन फिर जाम करने में विफल" + +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "प्रक्रिया प्रतिबंधित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "%s डोमेन फिर बहाल करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' वापस करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "%s अतिथि को विफलता के बाद फिर बहाल करने में विफल" + +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "क्लोन कंटेनर चलाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "नया iscsi अंतरफलक बनाने के लिए '%s' कमांड को चलाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "'%s' कमांड चलाने में विफल iscsi अंतरफलक को IQN '%s' के साथ अद्यतन करने के लिए" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%d' सहेजने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "%s से विशेषता सेट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए अधिकतम स्मृति सेट करने में विफल " + +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए स्मृति सेट करने में विफल " + +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "गैर ब्लॉकिंग फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए विवरक पैरामीटर सेट करने में विफल " + +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for agent for %s" +msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ %s के एजेंट के लिए " + +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ मोनिटर को %s के लिए " + +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए vcpus सेट करने में विफल " + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "%s डोमेन बंद करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' बंद करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL समझौता आरंभ करने में विफल: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "%s अंतरफलक आरंभ करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "कार्य आरंभ करने में विफल VM '%s' पर: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "%s संजाल आरंभ करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "%s पुल आरंभ करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को stat करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL समझौता स्टेप करने में विफल: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr " libxenlight के साथ डोमेन '%d' स्थगम में विफल" + +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "स्लेव मोड में रूट माउंट बदलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to symlink device %s to %s" +msgstr " %s को सांकेतिकलिंक %s उपकरण से करने में असफल ." + +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "PCI युक्ति '%s' के लिए फिर जाँच को ट्रिगर करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "पथ '%s' को %ju बाइट के साथ मात्रा रूंडन करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "'%s' पथ के साथ वाल्यूम को 0 बाइट में काटने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "अपरिभाषित डोमेन %s में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "पुल %s अपरिभाषित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न हटाने में विफल " + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" +msgstr "अनमाउंट '%s' में विफल रहा है और सब tree '%s' को अलग नहीं कर सकता." + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "'%s' अनमाउंट करने में विफलऔर पुराने रूट '%s' अनमाउन्ट नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "आयतन %s को मिटाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "%zu बाइट को भंडार में लिखने में विफल पथ '%s' से" + +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "सहेज फाइल हेडर लिखने में विफल" + +msgid "Failed to write xml description" +msgstr " xml विवरण लिखने में विफल" + +msgid "Failed." +msgstr "असफल." + +#, c-format +msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" +msgstr "विफलता कार्रवाई %s की sanlock द्वारा समर्थित नहीं है" + +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "SSH सत्र स्थापित करने में विफलता." + +#, c-format +msgid "Failure while applying current filter on VM %s" +msgstr "VM %s पर मौजूदा फ़िल्टर लागू करते समय विफलता" + +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "विशेषता %s CPU मॉडल के द्वारा जरूरी %s नहीं मिला" + +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "डोमेन XML फ़ाइल पर के तहत फ़ील्ड गायब है." + +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "फिल्ड कर्नेल स्मृति गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "फिल्ड नाम '%s' बहुत लंबा है" + +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "फ़ाइल '%s' अज्ञात प्रकार की है" + +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "udev %d द्वारा लौटाया फाइल विवरक का मेल नोड युक्ति फाइल विवरक %d से नहीं है " + +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" +"'" +msgstr "फ़ाइल नाम '%s' का अपेक्षित स्वरूप '/vmfs/volumes//' नहीं है" + +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "फ़ाइल नाम '%s' गैर-मौजूदा datastore '%s' को संदर्भित है" + +msgid "File processed:" +msgstr "फाइल प्रक्रमित:" + +msgid "File remaining:" +msgstr "शेष फाइल:" + +msgid "File total:" +msgstr "फाइल कुल:" + +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "फाइलतंत्र ड्राईवर किस्म समर्थित नहीं " + +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "फ़िल्टर '%s' उपयोग में है." + +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" +"पहला फाइल आधारित harddisk का कोई स्रोत नहीं है, datastore औरVMX फ़ाइल के लिए पथ " +"का अनुमान नहीं लगा सकते है" + +msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv4 के लिए, कई डीएचसीपी परिभाषाएँ निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है." + +msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv6 के लिए, कई डीएचसीपी परिभाषाएँ निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है." + +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "होस्ट '%s' के लिये IP पता प्रारूपण विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "डिस्क '%s' के लिए अप्रत्याशित नियंत्रक मॉडल '%s' मिला " + +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "डोमेन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है" + +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET ऑपरेशन विफल" + +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET ऑपरेशन विफल: %s" + +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "GNUTLS कॉल त्रुटि" + +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "कार्यशील डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं" + +msgid "Get persistent config failed" +msgstr "प्राप्त परसिस्टेंट कॉन्फिग असफल" + +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "अमान्य स्मृति आकार %d मिला " + +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "VNC के लिए केवल समर्थित ग्राफिक्स कूटशब्द " + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d कॉल के लिए '%s' से" + +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d कॉल के लिए '%s' से. दोष अज्ञात है, XPath मूल्यांकनमें विफल" + +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d कॉल के लिए '%s' से. दोष अज्ञात है,deserialization विफल" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d कॉल के लिए '%s' से. दोष: %s - %s" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d डाउनलोड के लिए '%s' से" + +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d अपलोड के लिए '%s' से" + +msgid "Host CPU does not provide required features" +msgstr "मेजबान CPU आवश्यक सुविधाओं को प्रदान नहीं करता है" + +msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" +msgstr "मेजबान CPU सख्ती अतिथि सीपीयू से मेल नहीं खाता: अतिरिक्त विशेषताएं" + +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "%s में वर्णित मेजबान CPU CPU का सुपरसेट है\n" + +msgid "Host CPU provides forbidden features" +msgstr "मेजबान CPU वर्जित सुविधाएँ प्रदान करता है" + +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "होस्ट SMBIOS सूचना उपलब्ध नहीं है " + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "HostCpuIdInfo पंजीकरण '%s' की अप्रत्याशित प्रारूप है" + +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "HostCpuIdInfo पंजीकरण '%s' की अप्रत्याशित लंबाई है" + +#, c-format +msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" +msgstr "नाम '%s' के साथ HostPortGroup पहले से मौजूद है" + +msgid "" +"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" +msgstr "HostVirtualSwitch पहले से ही मौजूदा वाले संपादन मौजूद है, अभी तक समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "Hostdev source %s must be a block device" +msgstr "Hostdev स्रोत %s की एक ब्लॉक युक्ति होना चाहिए" + +#, c-format +msgid "Human monitor command is not available to run %s" +msgstr "मानव मॉनिटर कमांड को %s को चलाने के लिए उपलब्ध नहीं होना चाहिए" + +msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" +msgstr "HyperV स्पिनलॉक पुनर्कोशिश को कम से कम 4095 होना चाहिए" + +msgid "I/O error" +msgstr "I/O त्रुटि" + +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "IP %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "होस्ट '%s' के लिये IP पता खोज विफल: %s" + +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" +"IP पैरामीटर देने के बाद से IP पते के साथ सीखने का समर्थन libvirt संकलित किया नहीं था" + +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" +"IP पैरामीटर प्रदान करने के बाद से स्नूपिंग IP पता संभवतः लापता उपकरण के कारण काम नहीं " +"करता है" + +msgid "Id" +msgstr "Id" + +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +msgid "In use" +msgstr "उपयोग में" + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "आने वाली कुकी डेटा अप्रत्याशित UUID %s बनाम %s है " + +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "आने वाली कुकी डेटा अप्रत्याशित नाम %s बनाम %s है " + +msgid "Incorrect data type" +msgstr "अशुद्ध डेटा प्रकार" + +msgid "Init pid is not yet available" +msgstr "Init पीआईडी ​​अभी तक उपलब्ध नहीं है" + +msgid "Init process ID is not yet known" +msgstr "Init प्रक्रिया आईडी अभी तक ज्ञात नहीं है" + +msgid "Interface" +msgstr "अंतरफलक" + +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास संपादित.\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास नहीं बदला.\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "अंतरफलक %s %s से परिभाषित\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "अंतरफलक %s तोड़ा गया\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "अंतरफलक %s फिर आरंभ किया\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित\n" + +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" + +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n" + +msgid "Interface not found" +msgstr "अंतरफलक नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "अंतरफलक नहीं मिला: %s" + +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "संकेत द्वारा बाधित" + +#, c-format +msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" +msgstr "अवैध \"nativeMode =% s\" vlan तत्व में" + +msgid "Invalid BIOS 'date' format" +msgstr "अवैध BIOS 'तिथि' प्रारूप" + +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "अवैध CPU विशेषता नाम" + +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "अवैध CPU विशेषता नीति" + +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "अवैध CPU टोपोलॉजी" + +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "अवैध CPU विक्रेता स्ट्रिंग '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "संजाल '%s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में अमान्य आईपी पता" + +#, c-format +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' के लिए स्थैतिक होस्ट परिभाषा में IP पता अवैध" + +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "अवैध IPv4 प्रीफिक्स '%lu' '%s' संजाल में" + +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "अवैध IPv6 प्रीफिक्स '%lu' '%s' संजाल में" + +#, c-format +msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "अवैध एसटीपी अवस्था मान %d '%s' के लिए प्राप्त किया. -1, 0, या 1 होना चाहिए." + +#, c-format +msgid "Invalid USB Class code %s" +msgstr "अवैध USB वर्ग कोड %s" + +#, c-format +msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'" + +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "अवैध पता USB उपकरण के लिए" + +msgid "Invalid address." +msgstr "अवैध पता." + +msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" +msgstr "अवैध अनुमति मान, 'हाँ' या 'नहीं' में से कोई एक" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "अवैध तर्क" + +msgid "Invalid back reference" +msgstr "अवैध बैक संदर्भ" + +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "अवैध base64 आँकड़ा" + +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पुल mac पता '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" + +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "फ्लॉपी डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" + +msgid "Invalid call" +msgstr "अवैध कॉल" + +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "अवैध कॉल, कोई mutex नहीं " + +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "अवैध कॉल, कोई सत्र नहीं" + +msgid "Invalid certificate" +msgstr "अवैध प्रमाणपत्र" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "" +"अवैध शृंखला नाम '%s'. शृंखला नाम '%s' नामक का प्रयोग करे या निम्नलिखित में से कोई एक " +"प्रिफिक्स:" + +#, c-format +msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" +msgstr "अवैध अक्षर '%c', आईडी '%s' में, नेटवर्क '%s' का " + +msgid "Invalid character class name" +msgstr "अवैध वर्ण वर्ग नाम" + +msgid "Invalid collation character" +msgstr "अवैध कोलेशन वर्ण" + +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "अवैध संपीड़ित सहेज प्रारूप %d" + +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "अमान्य संदेश \\{\\}" + +msgid "Invalid context" +msgstr "अमान्य संदर्भ" + +msgid "Invalid duration" +msgstr "अवैध अवधि" + +#, c-format +msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" +msgstr "अवैध गुलाम अंतरफलक नाम '%s' बॉन्ड '%s' के लिए देखा" + +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "अवैध वातावरण नाम, यह एक अक्षर या अंडरस्कोर के साथ शुरू होना अनिवार्य है " + +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "अवैध वातावरण नाम, यह केवल alphanumerics और अंडरस्कोर होना चाहिए " + +msgid "Invalid fallback attribute" +msgstr "अवैध फॉलबैक गुण" + +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "अमान्य फाइल विवरणक मॉनीटर के लिए इंतज़ार करते समय" + +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_validate' के लिए अमान्य प्रारूप" + +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / मोड' के लिए अमान्य प्रारूप" + +#, c-format +msgid "Invalid fromConfig value: %s" +msgstr "fromConfig अनुवाद मान '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "अवैध हार्डडिस्क युक्ति नाम: %s" + +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "अवैध ip पता प्रीफिक्स मान" + +#, c-format +msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" +msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में" + +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "'%s' से अमान्य lookup" + +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' से '%s' का अमान्य lookup" + +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "सीपीयू विनिर्दिष्टता के लिए अवैध मिलान गुण" + +#, c-format +msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" +msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid mode attribute '%s'" +msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'" + +#, c-format +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' में अमान्य मल्टीकास्ट पुल mac पता '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" +"पता '%s' (दोनों IPv4 होना अनिवार्य है) के लिए संजाल '%s' के पास अवैध नेटमास्क '%s' है" + +msgid "Invalid parameter" +msgstr "अवैध पैरामीटर" + +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "अवैध पैरामीटर गिनती" + +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "virXPathBoolean() में अवैध पैरामीटर" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "virXPathLong() में अवैध पैरामीटर" + +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "अवैध पैरामीटर virXPathLongLong()" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "virXPathNode() में अवैध पैरामीटर" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "virXPathNodeSet() में अवैध पैरामीटर" + +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "virXPathNumber() में अवैध पैरामीटर" + +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "virXPathString() में अवैध पैरामीटर" + +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "virXPathULong() में अवैध पैरामीटर" + +msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" +msgstr "virtio ccw पता के लिए अपर्याप्त आंशिक विनिर्दिष्टता" + +msgid "Invalid partition type" +msgstr "अवैध विभाजन प्रकार" + +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "अवैध पोर्ट: %s" + +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "अवैध पूर्ववर्ती नियमित अभिव्यक्ति" + +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "अवैध उपसर्ग या '%s' के लिए netmask" + +msgid "Invalid range end" +msgstr "अवैध दायरा अंत" + +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "अवैध रेगुलर एक्सप्रेशन" + +msgid "Invalid secret" +msgstr "अवैध गुप्त" + +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "अवैध गुप्त: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर %s" + +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "virtio ccw पते के लिए अवैध विनिर्देश: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" + +msgid "Invalid specification of multiple s in a single " +msgstr "गुणक की अवैध विनिर्दिष्टता एक में " + +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "अवैध स्थिति '%s' डोमेन स्नैपशॉट XML में" + +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "इस ऑपरेशन के लिए अवैध स्थिति " + +msgid "Invalid state transition" +msgstr "अवैध अवस्था परिवर्तन" + +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "Invalid syntax for --set, expecting name=value" + +msgid "Invalid target" +msgstr "अवैध लक्ष्य" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"definition" +msgstr "" +"अवैध नेटवर्क '%s' में आईपीवी 6 स्थिर होस्ट के परिभाषा में मैक पते '%s' को निर्दिष्ट करने के " +"लिए" + +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान" + +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "अवैध सदिश: %s" + +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "अवैध विक्रेता तत्व CPU मॉडल %s में " + +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "अवैध vport संक्रिया (%d)" + +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "%s के आह्वान से एक त्रुटि आई: %s (%d)" + +#, c-format +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" +msgstr "इटरेटर ID %u की अधिकतम ID से अधिक है " + +msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" +msgstr "JSON मानिटर को RemoveNetdev को उपयोग करना चाहिए" + +msgid "Job type:" +msgstr "कार्य प्रकार:" + +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "कुंजी रिक्त होना चाहिए, पावर Hypervisor आप के लिए पैदा करेगा." + +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "मौजूदा सत्र की कुंजी आखरी login की कुंजी से भिन्न है " + +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "lockspace %s में लीज %s पहले से मौजूद है " + +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "lockspace %s में लीज %s मौजूद नहीं है" + +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "लीज पथ '%s' %d वर्ण से अधिक है" + +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" + +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s already exists" +msgstr "पथ %s के लिए Lockspace पहले से मौजूद है" + +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s does not exist" +msgstr "पथ %s के लिए Lockspace मौजूद नहीं है" + +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "Lockspace पथ '%s' %d वर्ण से अधिक है " + +#, c-format +msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" +msgstr "सूची %u पर लुकअप मान रिक्त पॉइंटर में आया" + +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "कनेक्शन खोया गंतव्य होस्ट के लिए" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC पता" + +msgid "MAC address" +msgstr "MAC पता" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "MAC पता %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "मैक पता %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है" + +msgid "Malformatted array index" +msgstr "मालफॉर्मेटेड सरणी सूचकांक " + +msgid "Malformatted iterator id" +msgstr "मालफॉर्मेटेड इटरेटर id" + +msgid "Malformatted variable" +msgstr "मालफॉर्मेटेड परिवर्तनीय" + +#, c-format +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" +msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %s" + +#, c-format +msgid "Malformed 'queues' value '%s'" +msgstr " विरूपित 'कतार' मान '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " +"0-9, _, -'" +msgstr "" +"विरूपित 'uri_aliases' config इंट्री '%s', aliases में केवल 'a-Z, 0-9, _, -' " +"समाहित है " + +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "विरूपित 'uri_aliases' config इंट्री '%s', अपेक्षित 'alias=uri://host/path'" + +#, c-format +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" +msgstr "विकृत ctrl-alt-del सेटिंग '%s'" + +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s" + +msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON फ़ाइल से विकृत lockspaces डेटा" + +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "विरूपित आकार %s" + +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "ManagedObjectReference 'type' गुण गायब है" + +msgid "Max memory:" +msgstr "अधिकतम स्मृति:" + +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "मेमोरी एलोकेशन असफलता" + +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "स्मृति बैलून युक्ति प्रकार '%s' qemu के इस संस्करण के द्वारा समर्थित नहीं है" + +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "स्मृति cgroup इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" + +msgid "Memory exhausted" +msgstr "स्मृति खत्म" + +msgid "Memory processed:" +msgstr "स्मृति प्रक्रमित:" + +msgid "Memory remaining:" +msgstr "स्मृति शेष:" + +msgid "Memory size:" +msgstr "स्मृति आकार:" + +msgid "Memory total:" +msgstr "स्मृति कुल:" + +msgid "Metadata:" +msgstr "मेटाडाटा:" + +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "MethodFault 'type' गुण गायब है" + +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है. लाइव उत्प्रवास के लिए --live जोड़ें." + +msgid "Migration" +msgstr "उत्प्रवासन" + +msgid "" +"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " +"parameters were passed" +msgstr "" +"एक्स्टेंसिबल मानकों के साथ माइग्रेशन API का समर्थन नहीं कर रहे हैं, लेकिन बढ़ाया पैरामीटर " +"पारित किए गए." + +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "उत्प्रवासन URI संसाधन पूल और होस्ट तंत्र को निर्दिष्ट करने के लिए है" + +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "प्रवासन कुकी रिक्त समाप्त नहीं हो गया" + +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "प्रवासन ग्राफिक्स डेटा पहले से मौजूद" + +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "प्रवासन lockstate डेटा पहले से मौजूद" + +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "उत्प्रवासन vCenter के बिना संभव नहीं" + +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "प्रवासन लगातार डेटा पहले से मौजूद" + +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "उत्प्रवासन स्रोत और गंतव्य के लिए एक ही vCenter का उल्लेख है" + +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "लॉक ड्राइवर %s के साथ माइग्रेशन कुकी समर्थन की आवश्यकता है" + +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "प्रवासन कुकी के लिए लापता %s लॉक स्थिति " + +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "गायब '%s' फिल्ड लॉक प्रबंधक ड्राइवर में" + +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "गुम '%s' गुण" + +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "गुम '%s' गुण जब ManagedEntityStatus के लिए देखा जा रहा है" + +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "गुम 'cores' गुण CPU टोपोलॉजी में" + +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr " NUMA कोष्ठ में 'cpus' विशेषता गुम" + +#, c-format +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "'%s' संजाल के लिए अनुपस्थित 'end' विशेषता dhcp परिसर" + +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "गायब 'key' तत्व लीज के लिए" + +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "गायब 'name' गुण %s lookup में " + +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "गुम 'runtime.powerState' गुण" + +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "अनुपस्थित 'sockets' गुण CPU टोपोलॉजी में" + +#, c-format +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "अनुपस्थित 'start' संजाल '%s' के लिए dhcp परिसर" + +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "गायब 'target' तत्व लीज के लिए" + +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "गुम 'threads' गुण CPU टोपोलॉजी में" + +msgid "Missing element in hostdev storage device" +msgstr "अनुपस्थित तत्व hostdev स्टोरेज युक्ति में" + +msgid "Missing element in hostdev character device" +msgstr "hostdev चरित्र युक्ति में गुम तत्व" + +msgid "Missing element in hostdev net device" +msgstr "hostdev नेट युक्ति में गुम तत्व" + +msgid "Missing element in hostdev device" +msgstr "अनुपस्थित तत्व hostdev युक्ति" + +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "अनुपस्थित CPU ऑर्किटेक्चर" + +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "गुम सीपीयू विशेषता नाम" + +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "अनुपस्थित CPU मॉडल नाम" + +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "अनुपस्थित CPU विक्रेता नाम" + +msgid "Missing ID parameter for domain object" +msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम आईडी पैरामीटर" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "संजाल '%s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में IP पता गुम" + +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' के लिए स्थैतिक होस्ट परिभाषा में IP पता अनुपस्थित" + +msgid "Missing UUID parameter for domain object" +msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए UUID पैरामीटर गुम" + +msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" +msgstr "USB पुनर्दिशा फिल्टर के लिए गुम अनुमति विशेषता" + +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "CPU मॉडल %s में गुम पूर्वज नाम" + +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "बैकेंड %d लापता" + +msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" +msgstr "JSON फ़ाइल से लापता defaultLockspace डेटा" + +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "CPU मॉडल %s के लिए अनुपस्थित विशेषता नाम" + +#, c-format +msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "संजाल '%s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में होस्टनाम गुम" + +#, c-format +msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "संजाल '%s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में गुम आईपी और होस्टनाम" + +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "प्रवासन कुकी में छूटा हुआ लॉक ड्राईवर नाम" + +msgid "Missing lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON फ़ाइल से लापता lockspaces डेटा" + +msgid "Missing magic data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा" + +msgid "Missing mandatory average or floor attributes" +msgstr "अनिवार्य औसत या फर्श गुण गुम" + +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "गायब मॉड्यूल पंजीयन संकेतक %s" + +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "गायब मॉनिटर जबाब वस्तु" + +msgid "Missing name parameter for domain object" +msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम नाम पैरामीटर" + +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "गुम या रिक्त 'hostName' गुण " + +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "संजाल %s में गुम या में में में अवैध 'समाप्ति' विशेषता" + +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "संजाल %s में गुम या में में में अवैध 'शुरुआत' विशेषता" + +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक " + +msgid "Missing ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम" + +msgid "Missing ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम ownerName डेटा" + +msgid "Missing ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerPid डेटा गुम" + +msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerUUID डेटा गुम" + +msgid "Missing path or lockspace for lease resource" +msgstr "पट्टा संसाधन के लिए गुम पथ या lockspace" + +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "गुम प्लगिन आरंभीकरण प्रतीक 'virLockDriverImpl'" + +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in element of network %s" +msgstr "संजाल %s के तत्व में गुम आवश्यक dev विशेषता" + +#, c-format +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" +msgstr "नेटवर्क '%s' का तत्व में आवश्यक dev विशेषता गुम" + +msgid "Missing required name attribute in portgroup" +msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता" + +#, c-format +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" +msgstr "संजाल %s के DNS TXT रिकॉर्ड में गुम आवश्यक नाम या मान" + +msgid "Missing restricted data in JSON document" +msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम" + +msgid "Missing server data from JSON file" +msgstr "JSON फ़ाइल से गुम सर्वर डेटा" + +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "phyp:// URI में अनुपस्थित सर्वर नाम" + +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण" + +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण" + +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण" + +msgid "Missing storage block path" +msgstr "गुम भंडारण ब्लॉक पथ" + +msgid "Missing storage host block path" +msgstr "गुम भंडारण होस्ट के ब्लॉक पथ" + +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "अनुपस्थित विक्रेता स्ट्रिंग CPU विक्रेता %s के लिए" + +msgid "Model" +msgstr "मॉडल" + +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "मॉडेल नाम में अवैध वर्ण समाहित हैं" + +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "मॉनिटर फाइल विवरक को भेजने का समर्थन नहीं करता है " + +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "मॉनिटर पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" +msgstr "एकाधिक '%s' नियंत्रक सूचकांक '%d' के साथ" + +msgid "" +"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv4 address on each network" +msgstr "बहुल IPv4 खंड पाया, --dhcp प्रत्येक नेटवर्क पर केवल एकल IPv4 पता समर्थित है" + +msgid "" +"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv6 address on each network" +msgstr "बहुल IPv4 खंड पाया, --dhcp प्रत्येक नेटवर्क पर केवल एकल IPv4 पता समर्थित है" + +#, c-format +msgid "" +"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " +"device:%u" +msgstr "" +"%x:%x के लिए एकाधिक USB ​​उपकरणों पाया है, लेकिन उनमें से कोई भी बस में नहीं है:%uयुक्ति:%u" + +#, c-format +msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgstr "%x के लिए एकाधिक USB ​​उपकरणों:%x, एक निर्दिष्ट करने
उपयोग" + +msgid "N/A" +msgstr "लागू नहीं" + +msgid "NOTE" +msgstr "नोट" + +msgid "NULL NetworkDef" +msgstr "NULL NetworkDef" + +msgid "NULL or empty path" +msgstr "रिक्त या खाली पथ" + +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "NULL स्ट्रिंग पैरामीटर '%s'" + +msgid "NUMA cell number" +msgstr "NUMA सेल संख्या" + +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA सेल:" + +msgid "NUMA free memory" +msgstr "NUMA मुक्त स्मृति" + +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "'preferred' मोड में NUMA स्मृति ट्यूनिंग केवल एकल नोड का समर्थन करता है" + +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "NUMA टोपोलॉजी NUMA कोष्ठ के बिना परिभाषित" + +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "शृंखला का नाम %u अक्षरों से अधिक लम्बा है" + +msgid "Name or service not known" +msgstr "नाम या सेवा ज्ञात नहीं है" + +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "नामित युक्ति एलियास समर्थित नहीं हैं" + +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "%s संजाल को %s बनाया गया\n" + +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n" + +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "संजाल %s तोड़ा गया\n" + +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "संजाल %s अपरिभाषित है\n" + +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में चिह्नित\n" + +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "संजाल %s फिर आरंभ किया\n" + +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में अचिह्नित\n" + +#, c-format +msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "संजाल के '%s' IP पता के पास दोनों प्रीफिक्स और नेटमास्क हैं " + +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "संजाल '%s' पहले से चल रहा है" + +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "संजाल '%s' अभी भी चल रहा है" + +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "संजाल '%s' नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "संजाल विन्यास फाइलनाम '%s' संजाल नाम '%s' के साथ मेल नहीं खाता है" + +msgid "Network device type is not supported" +msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n" + +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "संजाल ifname %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है" + +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "अंतराफलक %s द्वारा संजाल पहले से ही प्रयोग में है " + +msgid "Network not found" +msgstr "संजाल नही मिला" + +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "संजाल नही मिला: %s" + +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं" + +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "कोई 'address' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr "कोई 'bridge' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr "" +"कोई 'dev' गुण को के साथ निर्दिष्ट नहीं किया " +"गया" + +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr "कोई 'name' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr "" +"कोई 'network' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "कोई 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "No CPUs given" +msgstr "कोई CPU नहीं दिया है" + +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "होस्ट '%s' के लिये कोई IP पता नहीं मिल पाया: %s" + +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "कोई JSON पार्सर कार्यान्वयन उपलब्ध नहीं है" + +msgid "No UNIX process ID available" +msgstr "कोई यूनिक्स प्रक्रिया आईडी उपलब्ध नहीं" + +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "डिवाइस पर कोई सक्रिय कार्रवाई नहीं: %s" + +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "होस्टनाम के साथ कोई पता संबद्ध नहीं है" + +msgid "No authentication callback available" +msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं " + +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "कोई सत्यापन कॉलबैक नहीं दिया गया." + +msgid "No bridge name specified" +msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "No data supplied for element" +msgstr " तत्व के लिए कोई आँकड़ा आपूर्ति नहीं" + +msgid "No device found for specified path" +msgstr "निर्दिष्ट पथ के लिए कोई युक्ति नहीं मिला " + +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "बस '%s' और लक्ष्य '%s' के साथ कोई युक्ति नहीं" + +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" + +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "कोई डोमेन नहीं UUID %s के साथ " + +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" + +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं" + +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "मेल खाता uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं" + +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "कोई डोमेन नहीं %s नाम के साथ" + +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "'%s' नाम के साथ कोई डोमेन नहीं " + +msgid "No error message provided" +msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "कोई ग्राफ़िक्स बैकेंड अनुक्रमणिका %d के साथ नहीं " + +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "कोई मेजबान CPU '%s' में निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "No master USB controller specified" +msgstr "कोई मास्टर USB नियंत्रक निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "No match" +msgstr "बेमेल" + +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "pid %u के लिए कोई मॉनिटर कनेक्शन नहीं " + +msgid "No previous regular expression" +msgstr "कोई पिछली नियमित अभिव्यक्ति नहीं" + +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "कोई qemu कमांड-लाइन तर्क निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "कोई qemu वातावरण नाम निर्दिष्ट नहीं " + +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "पथ '%s' या कुंजी के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" + +msgid "No type specified for device address" +msgstr "युक्ति पता के लिए कोई प्रकार निर्दिष्ट नहीं" + +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "नोड युक्ति %s को %s से बनाया गया\n" + +msgid "Node device not found" +msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला: %s" + +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "Non-Cancelable कार्य एक अनुत्तरित प्रश्न द्वारा अवरुद्ध है" + +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "बिना CPU मॉडल के गैर रिक्त विशेषता सूची" + +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "नाम रिसॉल्यूशन में रिकवरी अयोग्य असफलता" + +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "'%s' आयतन के लिए पूल में पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" + +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "सक्रिय युक्ति %s को फिर नहीं सेट किया गया" + +msgid "Not supported" +msgstr "समर्थित नहीं" + +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr " में CPUs की संख्या गणना से अधिक हो गई" + +msgid "OS Type:" +msgstr "OS प्रकार:" + +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "ObjectContent वर्चुअल मशीन से संदर्भित नहीं है" + +msgid "Offset must be zero for this lock manager" +msgstr "ऑफसेट इस लॉक प्रबंधक के लिए शून्य होना चाहिए" + +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "केवल 'credit' विवरक समर्थित है" + +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है" + +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है" + +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित" + +msgid "Only bridged veth devices can be detached" +msgstr "केवल पाटने veth उपकरणों अलग किया जा सकता है" + +#, c-format +msgid "" +"Only one
element is allowed in in in network %s" +msgstr "केवल एक
तत्व संजाल %s में में में अनुमति दी है" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "केवल एक तत्व संजाल %s के में अनुमति दी है" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "केवल एक तत्व संजाल %s के में अनुमति दी है" + +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in in in network %s" +msgstr "केवल एक तत्व संजाल %s में में में अनुमति दी है" + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "केवल एक शिशु तत्व स्वीकार्य है" + +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "केवल एक शिशु तत्व स्वीकार्य है" + +msgid "Only one primary video device is supported" +msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है" + +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "केवल पहला कंसोल सीरियल पोर्ट है " + +msgid "Only the init process may be killed" +msgstr "केवल init प्रक्रिया को मार डाला जा सकता है" + +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "केवल vpxmigr:// उत्प्रवासन URIs समर्थित है" + +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "केवल x509 प्रमाणपत्र समर्थित हैं" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "OpenVZ नियंत्रण फ़ाइल /proc/vz मौजूद नहीं है" + +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "OpenVZ नियंत्रण फ़ाइल /proc/vz पहुँच योग्य नहीं है" + +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s" + +msgid "Operation not supported" +msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है" + +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "इस डोमेन के लिए अन्य कार्य लंबित हैं" + +msgid "Out of memory" +msgstr "स्मृति कम" + +msgid "Output a secret value" +msgstr "गुप्त मान का आउटपुट" + +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "stdout में गुप्त मान का आउटपुट." + +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "एक XML डंप को stdout में बतौर गुप्त के आउटपुट विशेषता का आउटपुट दें." + +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "VNC प्रदर्शन के लिये IP पता और पोर्ट संख्या का आउटपुट दें." + +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "TTY कंसोल के लिए युक्ति का आउटपुट दें." + +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "एक XML डंप को stdout में डोमेन सूचना आउटपुट दें." + +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें." + +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "एक XML डंप को stdout में नोड युक्ति विवरण का आउटपुट दें." + +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "बतौर XML डंप stdout में भौतिक होस्ट अंतरफलक सूचना का आउटपुट दें." + +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "एक XML डंप को stdout में पुल सूचना आउटपुट दें." + +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "एक XML डंप को stdout में आयतन सूचना आउटपुट दें." + +msgid "PASS" +msgstr "पास" + +msgid "PCI address Formatting failed" +msgstr "PCI पता प्रारूपण विफल" + +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "PCI युक्ति %s आबंटित नहीं है" + +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "PCI मेजबान युक्ति को 'pci' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना चाहिए" + +msgid "POST operation failed" +msgstr "उत्तर ऑपरेशन विफल" + +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST ऑपरेशन विफल: %s" + +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "पैरामीटर स्ट्रिंग्स को सही ढंग से इनकोड नहीं किया गया" + +msgid "Parent" +msgstr "पैरेंट" + +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "जनक युक्ति %s vport संक्रिया के लिए सक्षम नहीं है" + +msgid "Parent:" +msgstr "जनक:" + +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "विश्लेषित JSON जवाब '%s' कोई वस्तु नहीं है" + +msgid "Password request failed" +msgstr "कूटशब्द निवेदन असफल" + +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "पासवर्ड अनुरोध देखे, लेकिन कोई हैंडलर उपलब्ध नहीं " + +msgid "Path" +msgstr "पथ" + +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "पथ %s unix सॉकेट के लिए काफी लंबी है" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "पथ '%s' संसाधन गणना निर्दिष्ट नहीं है" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "पथ '%s' datacenter निर्दिष्ट नहीं है" + +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "पथ '%s' होस्ट तंत्र निर्दिष्ट नहीं है" + +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "पथ '%s' कोई अतिरिक्त आइटम के साथ समाप्त होता है" + +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "पथ के लिए डेटासेंटर और संसाधन गणना निर्दिष्ट करे" + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "लंबित प्रश्न वर्चुअल मशीन को अवरुद्ध करते है ,प्रश्न '%s' है ,कोई संभावित उतर नहीं" + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "लंबित प्रश्न वर्चुअल मशीन को अवरुद्ध करते है ,प्रश्न '%s' है , संभावित उतर %s है," + +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" +"लंबित प्रश्न वर्चुअल मशीन को अवरुद्ध करते है ,प्रश्न '%s' है , संभावित उतर %s है, लेकिन कोई " +"वर्चुअल उत्तर नहीं निर्दिष्ट है " + +msgid "Persistent" +msgstr "स्थिर" + +msgid "Persistent:" +msgstr "परसिस्टेंट:" + +msgid "Physical:" +msgstr "भौतिक" + +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "पिन डोमेन VCPU को भौतिक CPU मेजबानित करने में." + +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "प्लगिन %s पहुँच योग्य नहीं" + +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from " +msgstr "पॉलिसी किट %s कार्रवाई को से मना किया गया" + +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "पुल %s निर्मित\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "पुल %s निर्मित\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "%s पुल को %s से बनाया गया\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "पुल %s परिभाषित\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "पुल %s %s से परिभाषित\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "पुल %s मिटाया गया\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "पुल %s तोड़ा गया\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "पुल %s अपरिभाषित किया गया है\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "पुल %s ताजा किया गया\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "पुल %s आरंभ किया\n" + +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न हट गया \n" + +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"संभवतः आप IBM उपकरण आपके LPAR में स्थापित नहीं है.इस सुविधा को सक्षम करने के लिए आपके " +"समर्थन के लिए संपर्क करे." + +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"संभवतः आप IBM उपकरण आपके LPAR में स्थापित नहीं है.इस सुविधा को सक्षम करने के लिए आपके " +"समर्थन के लिए संपर्क करे ." + +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "नियमित अभिव्यक्ति का पहले ही अंत" + +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "PrepareTunnel बुलाया गया लेनिक कोई TUNNELLED फ्लैग सेट नहीं किया गया" + +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "प्राथमिक IDE नियंत्रक के पास PCI पता 0:0:1.1 जरूर होना चाहिए" + +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "प्राथमिक वीडियो कार्ड के पास जरूर PCI पता 0:0:2.0 होना चाहिए" + +msgid "Print the current directory." +msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें." + +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "प्राथमिकता '%d' [%d,%d] की मान्य सीमा से बाहर है" + +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "प्रक्रिया %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" + +#, c-format +msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "प्रक्रिया %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" + +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है" + +msgid "Processing request in progress" +msgstr "प्रसंस्करण अनुरोध प्रगति में है" + +msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" +msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि त्रुटि के कारण उपलब्ध नहीं है " + +msgid "QEMU guest agent is not configured" +msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि विन्यस्त नहीं है" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"क्वेरी पैरामीटर 'auto_answer' का अप्रत्याशित मान '%s' (0 या 1 होना चाहिए) है " + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "क्वेरी पैरामीटर 'no_verify' का अप्रत्याशित मान '%s' (0 या 1 होना चाहिए) है " + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" +"socks(|4|4a|5))" +msgstr "" +"क्वेरी पैरामीटर 'proxy' का अप्रत्याशित मान '%s' ((http|socks(|4|4a|5) होना चाहिए) " +"है " + +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "क्वेरी पैरामीटर 'proxy' में hostname समाहित नहीं है" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" +"क्वेरी पैरामीटर 'प्रॉक्सी' अप्रत्याशित पोर्ट मान '%s' है ([.. 65535 1] होना चाहिए)" + +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "" +"क्वेरी पैरामीटर 'transport' का अप्रत्याशित मान '%s' (http|https होना चाहिए) है " + +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "QueryPerf अप्रत्याशित प्रकार '%s' के साथ वस्तु को लौटाया" + +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "QueryVirtualDiskUuid उपलब्ध नहीं, भंडारण वॉल्यूम्स को UUID द्वारा देखे" + +msgid "RPC error" +msgstr "RPC त्रुटि" + +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "उपलब्ध सेल से परिसर अधिक" + +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "पढ़ें/लिखें, अनन्य पहुँच, डिस्क मौजूद है, लेकिन कोई लीज निर्दिष्ट नहीं " + +msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें." + +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "हाइपरविजर में फिर से कनेक्टेड" + +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है" + +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "दिया पुल ताजा करें." + +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "अपरिभाषित करने से इनकार जबकि प्रबंधित डोमेन छवि सहेजने में मौजूद है " + +msgid "Regular expression too big" +msgstr "नियमित अभिव्यक्ति काफी बड़ी है" + +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "%s के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया समर्थित नहीं" + +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "उत्प्रवासन पर डोमेन का पुनर्नामकरण समर्थित नहीं" + +msgid "Request canceled" +msgstr "निवेदन रद्द." + +msgid "Request not canceled" +msgstr "निवेदन रद्द नहीं किया गया" + +#, c-format +msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgstr "" +"निवेदित युक्ति '%s' लॉक फ़ाइल '%s' में, %lld प्रक्रिया से, आयोजित द्वारा बंद कर दिया " +"गया है" + +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "अनुरोधित metadata तत्व मौजूद नहीं है" + +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"डोमेन के लिए निवेदित वर्चुअल CPU की संख्या अधिकतम स्वीकार्य वर्चुअल CPU की संख्या से अधिक " +"है: %d > %d" + +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "वर्चुअल CPU की अनुरोधित संख्या कम से कम 1 होना चाहिए" + +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "निवेदित क्रिया वैध नहीं है" + +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "निवेदित क्रिया वैध नहीं है: %s" + +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "नोड युक्ति को किसी डोमेन से इसे नियत करने के पहले या बाद फिर सेट करें." + +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "संसाधन lockspace '%s' %d वर्ण से अधिक है " + +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "संसाधन नाम '%s' %d वर्ण से अधिक है " + +#, c-format +msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" +msgstr "संसाधन विभाजन %s '/' के साथ शुरू होगा" + +msgid "Restore a domain." +msgstr "एक डोमेन फिर भंडारित करें" + +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "पहले से स्थगित डोमेन बहाल करे" + +msgid "Resume operation failed" +msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें" + +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है" + +msgid "Returns XML document." +msgstr "XML दस्तावेज़ देता है." + +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "गुप्त की सूची देता है" + +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "डोमेन वर्चुअल सीपीयू के बारे में मौलिक सूचना देता है " + +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है" + +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "संजाल के बारे में मौलिक सूचना देता है" + +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "नोड के बारे में मौलिक सूचना देता है" + +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "भंडार पुल के बारे में मौलिक सूचना देता है." + +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "भंडारण आयतन के बारे में मौलिक सूचना देता है" + +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "हाइपरविजरप/ड्राइवर की क्षमता को लौटा रहा है." + +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "किसी डोमेन पर चल रहे कार्य के बारे में सूचना देता है" + +msgid "Returns list of domains." +msgstr "डोमेन की सूची देता है." + +msgid "Returns list of networks." +msgstr "संजाल की सूची देता है" + +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "भौतिक मेजबान अंतरफलक की सूची देता है." + +msgid "Returns list of pools." +msgstr "पुल की वापसी सूची देता है." + +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "पुल के आधार पर सूची देता है." + +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "डोमेन के बारे में स्थिति देता है." + +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "रूट त्तव 'node' नहीं है" + +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "एक लक्ष्य डोमेन में एक फिर बूट करें कमांड चलायें" + +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "लक्ष्य डोमेन में बंद करें चलायें" + +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "हाइपरविजर चला रहा है: %s %d.%d.%d\n" + +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है" + +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "SCSI नियंत्रक केवल 1 बस का समर्थन करता है" + +#, c-format +msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "SOAP दोष %s के दौरान: कोड '%s',सबकोड '%s',कारण '%s',विवरण '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "स्रोत मैक पता सेट के साथ %s दिशा में STP फ़िल्टर करना समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock सहायक तर्क% d से रह रहे हैं: '%s'" + +#, c-format +msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock सहायक पथ %d से रह गया है: '%s'" + +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "Sanlock प्लगिन इनिशियलाइज़ नहीं है" + +msgid "Save" +msgstr "सहेजें" + +msgid "Scheduler" +msgstr "नियोजक" + +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "गुप्त %s निर्मित\n" + +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "गुप्त %s मिटाया गया\n" + +msgid "Secret not found" +msgstr "गुप्त नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "गुप्त नहीं मिला: %s" + +msgid "Secret value set\n" +msgstr "गुप्त मान सेट\n" + +msgid "Security DOI:" +msgstr "सुरक्षा DOI:" + +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "सुरक्षा ड्राइवर %s नहीं मिला " + +msgid "Security label:" +msgstr "सुरक्षा लेबल:" + +msgid "Security model not found" +msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला: %s" + +msgid "Security model:" +msgstr "सुरक्षा माडल:" + +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype के लिए सर्वनेम समर्थित नहीं है" + +msgid "Set a secret value." +msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें." + +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "" +"किसी डोमेन का अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें जो कि दूसरे होस्ट में संजीवित रूप से " +"प्रवासित हो रहा है" + +msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" +msgstr "StartupPolicy स्थापना केवल यूएसबी उपकरणों के लिए अनुमति दी गई है" + +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "अनुसूचक पैरामीटरों को दिखाएं/सेट करें" + +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "गंतव्य के लिए स्लॉट %s काफी बड़ी है" + +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "स्नैपशॉट '%s' पहले ही मौजूद है" + +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "स्नैपशॉट्स डोमेन %s के लिए असंगत संबंध है" + +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "ध्वनि मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "स्रोत होस्ट लॉक ड्राइवर %s लक्ष्य %s से अलग" + +msgid "Start a network." +msgstr "एक संजाल आरंभ करें" + +msgid "Start a pool." +msgstr "एक पुल आरंभ करें" + +msgid "State" +msgstr "स्थिति" + +msgid "State:" +msgstr "स्थिति:" + +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "IPv4 नेटवर्क '%s' में स्थिर होस्ट के परिभाषा आईडी या नाम विशेषता होनी चाहिए" + +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +msgstr "IPv6 नेटवर्क '%s' में स्थिर होस्ट के परिभाषा आईडी या नाम विशेषता होनी चाहिए" + +msgid "Status is unknown" +msgstr "स्थिति अज्ञात है" + +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "भंडार पूल विन्यास फाइलनाम '%s' पूल नाम '%s' के साथ मेल नहीं खाता है" + +msgid "Storage pool not found" +msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला: %s" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a block device" +msgstr "संग्रहण स्रोत %s की एक ब्लॉक युक्ति होना चाहिए" + +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a character device" +msgstr "संग्रहण स्रोत %s की एक चरित्र युक्ति होना चाहिए" + +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "भंडारण स्रोत पूल के साथ विरोधी: '%s'" + +msgid "Storage volume not found" +msgstr "भंडारण आयतन नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "भंडारण आयतन नहीं मिला: %s" + +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "StoragePool नाम पहले से मौज़ूद है." + +msgid "Success" +msgstr "सफल" + +msgid "Support for SELinux is not enabled" +msgstr "SELinux के लिए समर्थन सक्षम नहीं है" + +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित" + +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "स्थगन ऑपरेशन विफल" + +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "डिस्क में सस्पेंड करें" + +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "रैम में सस्पेंड करें" + +msgid "System error" +msgstr "तंत्र त्रुटि" + +msgid "System is in use" +msgstr "सिस्टम उपयोग में है " + +msgid "System is not available" +msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है " + +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "तंत्र में NETNS समर्थन की कमी है" + +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "TCP क्लाइंट संजालन प्रकार समर्थित नहीं" + +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "TCP सर्वर संजालन प्रकार समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "TLS हैंडशेक विफल: %s" + +msgid "Target" +msgstr "लक्ष्य" + +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य CPU आर्च %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य CPU कोर​​ %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है" + +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "लक्ष्य CPU स्रोत से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा नीति %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" +msgstr " लक्ष्य CPU मोड %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य CPU मॉडल %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य CPU सॉकेट्स​​ %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "क्ष्य CPU लड़ियाँ​​ %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य CPU प्रकार %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य CPU विक्रेता %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" +msgstr "लक्ष्य RNG मॉडल को '%s' से मेल नहीं खाता स्रोत '%s'" + +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "लक्ष्य TSC आवृति %lu का मेल स्रोत %lu से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य TSC मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +msgid "Target USB Class code does not match source" +msgstr "लक्ष्य USB क्लास कोड स्रोत से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" +msgstr "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" + +msgid "Target USB product ID does not match source" +msgstr "लक्ष्य USB उत्पाद स्रोत आईडी से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य CPU पुनर्दिशा फिल्टर नियम गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता है" + +msgid "Target USB vendor ID does not match source" +msgstr "लक्ष्य USB विक्रेता आईडी स्रोत से मेल नहीं खाता है" + +msgid "Target USB version does not match source" +msgstr "लक्ष्य USB संस्करण आईडी से मेल नहीं खाता है" + +msgid "Target already exists" +msgstr "लक्ष्य पहले से मौजूद है" + +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य बैलून मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य चैनल addr %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य चैनल नाम %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य चैनल प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य कंसोल प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सूचि %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य नियंत्रक मॉडल %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य नियंत्रक पोर्ट %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य नियंत्रक प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सदिश %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" +"%02x:%02x.%02x" +msgstr "" +"लक्ष्य युक्ति PCI पता %04x:%02x:%02x.%02x का मेल स्रोत %04x:%02x:%02x.%02x से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य युक्ति पता प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "लक्ष्य युक्ति ccid पता %d:%d का मेल स्रोत %d:%d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "लक्ष्य युक्ति ड्राइव पता %d:%d:%d का मेल स्रोत %d:%d:%d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "लक्ष्य युक्ति virtio क्रम पता %d:%d:%d का मेल स्रोत %d:%d:%d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नही है" + +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "लक्ष्य डिस्क एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य युक्ति बस %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य युक्ति डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य डिस्क क्रम %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य डोमेन OS प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य डोमेन SMBIOS मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य डोमेन यूएसबी पुनर्निदेशन फिल्टर गणना %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य डोमेन ऑर्किटेक्चर %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन चैनल गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन कंसोल गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन नियंत्रक गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" +msgstr "लक्ष्य डोमेन मौजूदा मेमोरी %lld स्रोत %lld से मेल नहीं खाता है" + +#, c-format +msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन डिस्क गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" + +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन फाइल सिस्टम गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" + +#, c-format +msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन होस्ट के युक्ति गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" + +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन हब के युक्ति गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" + +#, c-format +msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन इनपुट डिवाइस गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" + +#, c-format +msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" +msgstr "लक्ष्य डोमेन max मेमोरी %lld का मेल स्रोत %lld से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य डोमेन मेमोरी बैलून गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" +msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%s' का मेल स्रोत '%s' से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन नेट कार्ड गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" + +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन समानांतर पोर्ट गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन क्रम पोर्ट गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन स्मार्टकार्ड गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन साउंड कार्ड गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" + +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "लक्ष्य डोमेन टाइमर का मेल स्रोत से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य डोमेन uuid %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgstr "लक्ष्य डोमेन वीडियो कार्ड गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" + +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य डोमेन virt प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य डोमेन प्रहरी गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" + +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "लक्ष्य filesystem एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य filesystem अतिथि टारगेट %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति सबसिस्टम %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य हब युक्ति प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति बस %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target network card mac %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य संजाल कार्ड मैक %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य संजाल कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +msgid "Target not found" +msgstr "लक्ष्य नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "Target parallel port %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य समानांतर पोर्ट गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य क्रम पोर्ट %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य ध्वनि कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य टाइमर %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "लक्ष्य टाइमर दबाव %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड 2d accel %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड 3d accel %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" + +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड त्वरण का मेल स्रोत से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड हेड %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड vram %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" + +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "लक्ष्य प्रहरी मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" + +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "नाम रिसॉल्यूशन में अस्थायी असफलता" + +#, c-format +msgid "" +"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " +"%s" +msgstr " तत्व केवल 'मोड' संजाल %s में 'नेट' जब इस्तेमाल किया जा सकता है" + +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "सीए प्रमाणपत्र %s की मियाद पूरी हो गई है" + +msgid "The XML configuration was changed by another user." +msgstr "XML विन्यास दूसरे उपयोक्ता के द्वारा बदला गया था" + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "प्रमाणपत्र वापस लिया गया है." + +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "इस प्रमाणपत्र के पास कोई पीयर नहीं है" + +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "यह प्रमाणपत्र ने ज्ञात निर्गतकर्ता नहीं पाया है." + +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "यह प्रमाणपत्र विश्वसनीय नहीं है." + +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "यह प्रमाणपत्र एक असुरक्षित अलगोरिथम का प्रयोग करता है." + +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र %s की मियाद पूरी हो गई है" + +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र %s की अभी तक सक्रिय नहीं है" + +msgid "The domain is not running" +msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" + +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र %s की मियाद पूरी हो गई है" + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "सर्वर '%s' से पुनर्निर्देश करता है " + +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "सर्वर '%s' से '%s' तक पुनर्निर्देश करता है " + +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" +"यह समादेश को libvirtd द्वारा इस्तेमाल किया जा सकता हैं और सीधे नहीं इस्तेमाल कर सकते " +"हैं \n" + +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "यह होस्ट vCenter द्वारा प्रबंधित नहीं है" + +msgid "This libvirtd build does not support TLS" +msgstr "इस libvirtd बिल्ड में TLS का समर्थन नहीं है." + +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "युक्ति प्रकार को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" + +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "इस प्रकार की डिस्क को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" + +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "प्रति कोर थ्रेड:" + +msgid "Time elapsed:" +msgstr "बीता समय:" + +msgid "Time remaining:" +msgstr "बाकी समयः" + +msgid "Timed out during operation" +msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त" + +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त: %s" + +msgid "Timeout" +msgstr "समय ख़त्म" + +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "समयबाह्य पैरामीटर समर्थित नहीं" + +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "VM के लिए ip%stables फ़िल्टरिंग सक्षम करने के लिए 'echo 1 > %s' करे " + +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "बहुत लंबा ब्रिज युक्ति नाम" + +msgid "Too long network device name" +msgstr "बहुत लंबा संजाल युक्ति नाम" + +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "स्ट्रीम से कई बाइट्स पढ़ सकता है" + +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "स्ट्रीम में कई बाइट्स लिख सकता है" + +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "प्रवासन कुकी में भी कई डोमेन तत्वों: %d" + +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "कई ड्राइवर, %s पंजीकृत नहीं " + +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "कई filesystems जाँच किये गए %s के लिए" + +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d" + +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "बहुत सारे स्नैपशॉट वर्तमान होने का दावा डोमेन %s के लिए" + +msgid "Total" +msgstr "कुलयोग" + +msgid "Trailing backslash" +msgstr "पूर्व बैकस्लैश" + +msgid "Transition started" +msgstr "संक्रमण शुरू हो गया " + +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" +"URI योजना में परिवहन '%s' का समर्थन नहीं है ,परिवहन पार्ट के बिना फिर से कोशिश करे " + +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "परिवहन त्रुटि %s के दौरान: %s (%d)" + +msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" +msgstr "अभी भी प्रयोग में है कि मुक्त MultiCURL वस्तु के लिए कोशिश कर रहा है" + +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "SharedCURL वस्तु जो अभी भी उपयोग मे है मुक्त करने के लिए कोशिश" + +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "अज्ञात SharedCURL लॉक %d पर लॉक पाने के लिये कोशिश" + +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "अज्ञात SharedCURL लॉक %d पर अनलॉक पाने के लिये कोशिश " + +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "टनल किया उत्प्रसाव निवेदित हुआ लेकिन अवैध RPC विधि आह्वान किया गया" + +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं" + +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "प्रकार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"प्रकार: 'help' कमांड के साथ मदद के लिये\n" +" 'quit' छोड़ने के लिये\n" +"\n" + +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX डोमेन सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है " + +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है " + +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "URI से सर्वर पार्ट गायब है " + +#, c-format +msgid "USB device %s is already in use" +msgstr "USB युक्ति %s पहले से प्रयोग में है" + +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "USB मेजबान युक्ति में बस/युक्ति सूचना नहीं है" + +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "USB source %s was not a character device" +msgstr "यूएसबी स्रोत %s की एक चरित्र डिवाइस नहीं था" + +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "कॉन्फिग फाइल में UUID विरूपित है" + +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr "UUID मिसमैच तथा के बीच" + +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +msgid "Unable to accept client" +msgstr "क्लाइंट स्वीकार करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to access %s" +msgstr "%s पर पहुँचने में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "config फ़ाइल %s पर पहुँच में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "स्ट्रीम पर पहुँचने में अक्षम '%s' के लिए " + +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "टेबल को LPAR जोड़ने में असमर्थ" + +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "epoll fd जोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr " lockspace %s जोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "लीज %s आबंटित करने में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "lockspace %s आबंटित करने में अक्षम" + +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "कमांड 'id' स्ट्रिंग पीछे जोड़ने में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "blkid लाइब्रेरी के साथ युक्ति %s जोड़ने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "%s जोड़ने में असमर्थ लूप युक्ति को " + +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "बिना vlan के संजाल युक्ति जोड़ने में विफल" + +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ" + +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "MaxMemorySize बदलने में असमर्थ" + +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "उत्प्रसावन के दौरान लक्ष्य अतिथि XML को बदलने में असमर्थ " + +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ" + +msgid "Unable to clone to check reboot support" +msgstr "रिबूट के समर्थन की जांच करने के लिए क्लोन करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" + +msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" +msgstr "libxl की स्मृति प्रबंधन पैरामीटर विन्यस्त करने में असमर्थ" + +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "सॉकेट फ़ाइल नियंत्रण नकल करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "बनाने में असमर्थ %s" + +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "LPAR बनाने में असमर्थ.कारण: '%s'" + +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "भंडारण पूल बनाने में असमर्थ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "वॉल्यूम बनाने में असमर्थ: %s" + +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "blkid लाइब्रेरी हैंडल बनाने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to create device %s" +msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "epoll fd बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "lockspace %s बनाने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"directory" +msgstr "Lockspace %s बनाने में असमर्थ: मूल निर्देशिका मौजूद नहीं है या एक निर्देशिका नहीं है" + +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "उत्प्रवासन थ्रेड बनाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "नई वर्चुअल अनुकूलक बनाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "पाइप बनाने में विफल" + +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "सिग्नल पाइप बनाने में विफल" + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "FD की संख्या डिकोड करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "भंडारण पूल तोड़ने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "%s के लिए filesystem जांचने में विफल " + +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "डोमेन का CPU निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "डोमेन की अधिकतम स्मृति निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "डोमेन की स्मृति निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "डोमेन का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "डोमेन की संख्या निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "भंडारण पूल का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "भंडारण पूल का uuid निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "भंडारण पूल का आकार निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "भंडारण पूल का स्रोत अनुकूलक निर्धारित कर पाने में अक्षम" + +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "भंडारण sp का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "भंडारण sp का uuid निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "भंडारण sps का आकार निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "भंडारण sps का स्रोत अनुकूलक निर्धारित कर पाने में अक्षम." + +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "डिस्क पथ %s से निकालने में असमर्थ" + +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "'cpuacct' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम" + +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "'devices' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम" + +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "'memory' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम" + +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "मुक्त लूप युक्ति पाने में विफल /dev में" + +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "सही मान पाने में असमर्थ '%s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_validate' में" + +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / मोड' में सही मान पाने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "%s के लिए filesystem प्रकार ढूढने में विफल " + +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "guestfwd पोर्ट प्रारूपित करने में असमर्थ" + +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "क्रमहीन uuid उत्पन्न करने में असमर्थ." + +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr " VIOS नाम पाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "VIOS प्रोफ़ाइल नाम पाने में असमर्थ." + +msgid "Unable to get current time" +msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल" + +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "मुफ्त स्लोट संख्या पाने में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %s पर " + +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "लीज %s आरंभ करने में विफल" + +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "lockspace %s आरंभ करने में विफल" + +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "mutex आरंभ करने में विफल" + +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "सॉकेट लिखने में असफल" + +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "प्रमाणपत्र लोड करने में विफल" + +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "लूप युक्ति को autoclear के रूप में चिह्नित करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to migrate %s to %s" +msgstr "%s को %s में उत्प्रसावन में असमर्थ" + +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "होस्ट UUID प्राप्त करने में अक्षम" + +msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" +msgstr "HostInternetScsiHba प्राप्त करने में असमर्थ" + +msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" +msgstr "ISCSI एडाप्टर प्राप्त करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s को खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "%s (%d) खोलने में असमर्थ" + +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "UNIX सॉकेट खोलने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr " filesystem %s खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "मॉनिटर पथ %s खोलने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल '%s' के लिए" + +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "Peer2peer उत्प्रवासन यूआरआइ ओवरराइड करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse class id '%s'" +msgstr "वर्ग आईडी '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "पूर्व chardev फ़ाइल '%s' बनाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "मॉनिटर को non-blocking मोड में रखने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s पढ़ने में अक्षम" + +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "संग्राहक pty पढ़ने में अक्षम" + +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "%s (%d) हटाने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to remove device %s" +msgstr "युक्ति %s हटाने में असमर्थ" + +msgid "Unable to remove epoll fd" +msgstr "epoll fd हटाने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "%s पर %s के लिए व्यक्तित्व का अनुरोध करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "PCI युक्ति %s को फिर सेट करने में असमर्थ: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "%s का समाधान करने में असमर्थ pid %u के लिए " + +msgid "Unable to restart self" +msgstr "स्वयं को पुनः प्रारंभ करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "लीज %s सहेजने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "lockspace %s सहेजने में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to save state file %s" +msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से" + +#, c-format +msgid "Unable to send %d signal to process %d" +msgstr "%d प्रक्रिया को %d संकेत भेजने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" +msgstr "आरंभिक पीआईडी​​ %llu को SIGTERM भेजने में असमर्थ" + +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "कंटेनर जारी संदेश भेजने में असमर्थ" + +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "VM लॉगफाइल को close-on-exec फ्लैग सेट करने में असमर्थ" + +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "cloexec फ्लैग सेट करने में असमर्थ" + +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec फ्लैग के लिए सेट करने में असमर्थ" + +msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" +msgstr "कंसोल फ़ाइल डिस्क्रिप्टर गैर अवरुद्ध सेट करने में असमर्थ " + +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec फ्लैग के लिए मॉनिटर सेट करने में असमर्थ" + +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "प्रत्यक्ष अंतरफलक पर संजाल बैंडविड्थ निर्धारित करने में असमर्थ" + +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "प्रत्यक्ष अंतरफलक पर पोर्ट प्रोफाइल सेट करने में अक्षम" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind source %s" +msgstr "स्टेट बाँध स्रोत करने में असमर्थ %s" + +#, c-format +msgid "Unable to stat bind target %s" +msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %s में असमर्थ" + +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "epoll पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ " + +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "मॉनिटर स्थिति पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ" + +msgid "Unable to watch epoll FD" +msgstr "epoll FD देखने में असमर्थ" + +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "होस्ट कंसोल PTY देखने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "%s लिखने में असमर्थ" + +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "स्थानीय फ़ाइल के लिए जानकारी लिखने में असमर्थ." + +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिखने में असमर्थ" + +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "संग्राहक pty लिखने में असमर्थ" + +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "मोनिटर लिखने में असमर्थ" + +msgid "Unbounded" +msgstr "निर्बंध" + +msgid "Undefine a secret." +msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें." + +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "एक निष्क्रिय पुल के लिये विन्यास विपरिभाषित करें" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" +msgstr "अप्रत्याशित CPU फॉलबैक मान: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "अप्रत्याशित सीपीयू फीचर नीति %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "अप्रत्याशित सीपीयू मिलान नीति %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode %d" +msgstr "अप्रत्याशित CPU मोड %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "अप्रत्याशित HTTP अनुक्रिया %s के दौरान: %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "अप्रत्याशित JSON जवाब '%s'" + +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "अप्रत्याशित LXC URI पथ '%s', try lxc:///" + +msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" +msgstr "डोमेन हटाने के दौरान अवि तक अप्रत्याशित QEMU प्रतिनिधि अभी तक सक्रिय " + +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "डोमेन हटाने के दौरान अवि तक अप्रत्याशित QEMU मॉनिटर अभी तक सक्रिय " + +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "गैर peer2peer माइग्रेशन के साथ अनपेक्षित dconnuri पैरामीटर" + +#, c-format +msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क sgio मोड '%d'" + +msgid "Unexpected error" +msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि" + +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected hostdev mode %d" +msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "अप्रत्याशित पंक्ति > %d वर्ण जब '%s' के आउटपुट का विश्लेषण कर रहा है" + +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "अप्रत्याशित लॉक पैरामीटर डिस्क संसाधन के लिए " + +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "अप्रत्याशित संदेश proc %d != %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "अप्रत्याशित संदेश क्रम %d != %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "अप्रत्याशित संदेश स्थिति %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "अप्रत्याशित संदेश स्थिति %u" + +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "अप्रत्याशित संदेश प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "अप्रत्याशित संदेश प्रकार %u" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" +msgstr "पट्टा संसाधन के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर %s" + +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for object" +msgstr "वस्तु के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर %s" + +msgid "Unexpected parameters for disk resource" +msgstr "डिस्क संसाधन के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर" + +#, c-format +msgid "Unexpected volume path format: %s" +msgstr "अनपेक्षित मात्रा पथ प्रारूप: %s" + +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "Unhandled इवेंट %d मॉनिटर fd %d" + +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "यूनिक्स पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "अज्ञात CPU विशेषता %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "अज्ञात CPU माडल %s" + +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "अज्ञात CPU विक्रेता %s" + +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "अज्ञात JSON जवाब '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown PCI device has been specified" +msgstr "अज्ञात PCI युक्ति को निर्दिष्ट किया गया" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM backend type '%s'" +msgstr "अज्ञात TPM बैकएंड प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" +msgstr "अज्ञात TPM दृश्यपटल मॉडल '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown architecture %s" +msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %s" + +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "अज्ञात async कार्य प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "अज्ञात cgroup नियंत्रक '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "अज्ञात नियंत्रक प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" +msgstr "अज्ञात डिस्क नाम '%s' और पता निर्दिष्ट नहीं " + +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में " + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "अज्ञात अंतरफलक को निर्दिष्ट किया गया" + +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "अज्ञात अंतरफलक को निर्दिष्ट किया गया" + +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "अज्ञात कार्य फेस %s" + +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "Unknown lock manager object type %d" +msgstr "अज्ञात लॉक प्रबंधक वस्तु प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "अज्ञात प्रवासन कुकी सुविधा %s" + +#, c-format +msgid "Unknown mode '%s' in interface element" +msgstr "अज्ञात मोड '%s' अंतरफलक तत्व में" + +msgid "Unknown mode has been specified" +msgstr "अज्ञात मोड निर्दिष्ट किया गया है" + +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "अज्ञात माडल प्रकार '%s'" + +msgid "Unknown poll response." +msgstr "अज्ञात पोल अनुक्रिया." + +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "अज्ञात qemu क्षमता वाले ध्वज %s" + +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "अज्ञात रिलीज: %s" + +msgid "Unknown return code" +msgstr "अज्ञात रिटर्न कोड" + +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "अज्ञात नियोजक" + +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown startup policy '%s'" +msgstr "अज्ञात स्टार्टअप नीति '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "अज्ञात मिलावट ध्वज %s" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "अज्ञात मान \"%s\" %s के लिये" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "%s 'type' गुण के लिए अज्ञात मान '%s' " + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "बार मान '%s'
के लिये 'multifunction' गुण" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "AnyType 'type' गुण के लिए अज्ञात मान '%s'" + +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "अज्ञात मान \"%s\" xsd के लिये:boolean" + +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "अज्ञात विक्रेता %s CPU मॉडल %s के द्वारा संदर्भित" + +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "बेमेल ( या \\(" + +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "बेमेल ) या \\)" + +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "बेमेल \\{" + +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' में अपरिचित परिवार '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %s में असमर्थित तत्व ='%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %s में असमर्थित तत्व ='%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %s में असमर्थित तत्व ='%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' में एक IPv6 तत्व में असमर्थित तत्व" + +#, c-format +msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" +msgstr "असमर्थित CPU प्लेसमेंट अवस्था '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "असमर्थित NUMA स्मृति ट्यूनिंग मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'" +msgstr "असमर्थित अलगोरिथम '%s'" + +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "असमर्थित capacity-to-allocation सम्बन्ध " + +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "असमर्थित config प्रारूप '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported controller model: %s" +msgstr "असमर्थित नियंत्रक मॉडल: %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported forward mode '%s'" +msgstr "असमर्थित आगे मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "असमर्थित ग्राफिक्स प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device mode %s" +msgstr "असमर्थित होस्ट के युक्ति मोड %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported host device type %s" +msgstr "असमर्थित होस्ट के युक्ति प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev mode %s" +msgstr "असमर्थित hostdev मोड %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev type %s" +msgstr "असमर्थित hostdev प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "असमर्थित प्रवासन कुकी सुविधा %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "असमर्थित वस्तु प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "असमर्थित spicevmc लक्ष्य नाम '%s'" + +msgid "Unused" +msgstr "अप्रयुक्त" + +msgid "Usage" +msgstr "प्रयोग" + +msgid "Used memory:" +msgstr "प्रयुक्त स्मृति:" + +msgid "Username request failed" +msgstr "उपयोक्ता का निवेदन असफल" + +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "API का प्रयोग कर रहा है: %s %d.%d.%d\n" + +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "VFB %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "VM is already active" +msgstr "VM पहले से सक्रिय है" + +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "VNC सिर्फ कनेक्टेड='keep' का समर्थन करता है" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "मान '%s' के रूप में %s representable नहीं है" + +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "मान '%s' %s सीमा के बाहर है " + +msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "Cputune emulator_period की मूल्य सीमा [1000, 1000000] में होना चाहिए" + +msgid "" +"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" +"Cputune emulator_quota की मूल्य सीमा [1000, 18446744073709551] में होना चाहिए" + +msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "Cputune अवधि की मूल्य सीमा [1000, 1000000] में होना चाहिए" + +msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "Cputune कोटा की मूल्य सीमा [1000, 18446744073709551] में होना चाहिए" + +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "परिवर्तनीय मान में अवैध अक्षर है" + +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "Vifname %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "%s आयतन को %s से क्लोन किया गया\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "आयतन %s निर्मित\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "%s आयतन %s से बनाया गया\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "आयतन %s निर्मित किया गया वाल्यूम %s से\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "आयतन %s मिटाया गया\n" + +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "आयतन %s मिटाया गया\n" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "वॉल्यूम नाम '%s' का अपेक्षित स्वरूप '/' नहीं है" + +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "वॉल्यूम नाम '%s' के पास असमर्थित प्रत्यय है, '.vmdk' की आशा" + +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "वाल्यूम '%s' जनक पूल स्रोत युक्ति नाम से आरंभ नहीं होता था." + +msgid "WARN" +msgstr "चेतावनी" + +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "भार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s में आपका स्वागत है, वर्चुअलाइजेशन का अंतःक्रियात्मक टर्मिनल.\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "'%s' को '%s' में vport निर्माण/विलोप के दौरान विफल" + +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "'%s' में मेजबान स्कैन को लिखने में विफल" + +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "गलत MAC पता" + +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "ग़लत XML तत्व प्रकार %d" + +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "गलत लंबाई MAC पता" + +msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" +msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'बाइट्स' आँकड़ा अनुपस्थित था" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" +msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'कैश-मिस' आँकड़ा अनुपस्थित था" + +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" +msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'cache-size' आँकड़ा अनुपस्थित था" + +msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" +msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'ओवरफ्लो' आँकड़ा अनुपस्थित था" + +msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" +msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'पृष्ठ' आँकड़ा अनुपस्थित था" + +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "XML में अप्रत्याशित 'cpu' तत्व शामिल नहीं है" + +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "XML में अप्रत्याशित 'sysinfo' तत्व शामिल नहीं है" + +msgid "XML file" +msgstr "XML फाइल" + +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "XML नोड टेक्स्ट शामिल नहीं करता है, %s मान की आशा " + +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "XML नोड टेक्स्ट शामिल नहीं करता है, xsd:dateTime मान की आशा" + +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "'%s' के लिए कॉल की प्रतिक्रिया का XPath मूल्यांकन विफल" + +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "आप CPUs की संख्या अधिकतम संभव से बड़ा सेट करने के लिए कोशिश कर रहे हैं।" + +msgid "You must map the root user of container" +msgstr "आप कंटेनर के रूट उपयोक्ता को जरूर मैप करें" + +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "[--%s] " + +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "[--%s] " + +#, c-format +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "[[--%s] ]..." + +#, c-format +msgid "" +"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"Only one default is allowed." +msgstr "" +"संजाल '%s' में एक अलग portgroup प्रविष्टि पहले से ही डिफ़ॉल्ट रूप में सेट है. केवल एक " +"डिफ़ॉल्ट की अनुमति दी है." + +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "फिर से पारिभाषित स्नेपशाट का नाम अनिवार्य है " + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "%s के साथ प्रयोग के लिए एक गुप्त uuid %s के साथ परिभाषित है" + +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "UUID %s के साथ एक गुप्त %s के साथ प्रयोग के लिए पहले से परिभाषित है" + +msgid "abort active domain job" +msgstr "सक्रिय डोमेन कार्य छोड़ा" + +msgid "active" +msgstr "सक्रिय" + +#, c-format +msgid "" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "" +"सक्रिय qemu डोमेन को बाहरी डिस्क स्नैपशॉट की आवश्यकता होती है, डिस्क %s आंतरिक अनुरोध " +"किया" + +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "%s युक्ति विफल रहा: %s" + +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "@introduceDomain पर निगरानी जोड़ रहा है" + +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "@releaseDomain पर निगरानी जोड़ रहा है" + +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "%s पर वाच नहीं जोड़ सकता है" + +#, c-format +msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "address type='%s' समर्थित नहीं है hostdev अंतरफलक में" + +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family समर्थित नहीं है" + +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype समर्थित नहीं है" + +msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" +msgstr "नयी क्षमता आबंटित करें, बजाय इसे अलग से छोड़ते हुए" + +msgid "allow the resize to shrink the volume" +msgstr "वॉल्यूम को सिकोड़ने के लिए फिर आकार दें" + +#, c-format +msgid "" +"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " +"is not supported for this type of network" +msgstr "" +"एक संजाल '% s' को एक VLAN टैग अनुरोध किया है को जोड़ने इंटरफेस है, लेकिन लगता है कि " +"नेटवर्क के इस प्रकार के लिए समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "" +"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " +"supported for this type of connection" +msgstr "" +"प्रकार '%s' के एक इंटरफेस एक VLAN टैग अनुरोध कर रहा है, लेकिन यह है कि कनेक्शन के इस " +"प्रकार के लिए समर्थित नहीं है" + +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "apparmor_parser त्रुटि के साथ बाहर निकल गया" + +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "वितर्क कुंजी '%s' काफी छोटा है, अनुपस्थित प्रकार के उपसर्ग" + +#, c-format +msgid "argument key '%s' must not have null value" +msgstr "वितर्क कुंजी '%s' का मान रिक्त नहीं होना चाहिए" + +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "आर्गुमेंट सीमा से बाहर: %d" + +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें" + +msgid "attach disk device" +msgstr "डिस्क युक्ति जोड़ें" + +msgid "attach network interface" +msgstr "संजाल अंतरफलक जोड़ें" + +msgid "attach to console after creation" +msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें" + +msgid "authentication failed" +msgstr "सत्यापन विफल" + +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "सत्यापन विफल: %s" + +msgid "authentication required" +msgstr "सत्यापन जरूरी" + +msgid "autostart a domain" +msgstr "एक डोमेन स्वतः आरंभ करें" + +msgid "autostart a network" +msgstr "संजाल स्वतः आरंभ करें" + +msgid "autostart a pool" +msgstr "किसी पुल को स्वतः आरंभ करें" + +msgid "background job" +msgstr "पृष्ठभूमि कार्य" + +msgid "bad command" +msgstr "गलत कमांड" + +msgid "bad name" +msgstr "खराब नाम " + +msgid "bad pathname" +msgstr "खराब pathname" + +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "संचयक स्मृति को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए" + +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "बैंडबिड्थ को %llu से कम होना चाहिए" + +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "base64-एन्कोडेड गुप्त मान" + +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "blkio cgroup आरोहित नही है " + +msgid "block" +msgstr "ब्लॉक" + +msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" +msgstr "ब्लॉक i/O थ्रॉटलिंग इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" +msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ ब्लॉक कॉपी समर्थित नहीं है" + +msgid "block device" +msgstr "ब्लॉक युक्ति" + +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "जॉब इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए ब्लॉक पीक आग्रह काफी बड़ी है, %zi > %d" + +#, c-format +msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" +msgstr "block_io_throttle क्षेत्र '%s' qemu के आउटपुट में अनुपस्थित है" + +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "ब्लॉकस्टैट युक्ति प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था" + +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "ब्लॉकस्टैट्स स्टैट्स प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था" + +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "बाँड arp monitoring के पास कोई लक्ष्य नहीं है" + +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "bond interface arpmon अंतराल अनुपस्थित या अवैध" + +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "bond interface arpmon लक्ष्य अनुपस्थित" + +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "बाँड अंतरफलक miimon downdelay अवैध" + +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "बाँड अंतरफलक miimon आवृत्ति अनुपस्थित या अवैध है" + +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "बाँड अंतरफलक miimon updelay अवैध" + +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "bond interface बाँड तत्व को अनुपस्थित रखता है" + +msgid "bool" +msgstr "बूल" + +#, c-format +msgid "boot order '%s' used for more than one device" +msgstr "बूट क्रम '%s' एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए" + +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "सौपे गए PCI युक्ति से बूटिंग qemu के इस संस्करण से समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "ब्रिज '%s' एक अवैध netmask या आईपी पता है" + +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "ब्रिज '%s' एक अवैध उपसर्ग है" + +#, c-format +msgid "" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" +msgstr "" +"ब्रिज delay/stp विकल्पों केवल मार्ग, nat और पृथक मोड में स्वीकार्य है ,कोई %s (संजाल " +"'%s') में नहीं " + +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "अंतरफलक टैग विशेषता को अनुपस्थित करता है" + +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "ब्रिज अंतरफलक stp को चालू या बंद रखना चाहिए %s" + +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "ब्रिज नाम '%s' पहले से प्रयोग में है." + +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" +msgstr "'%s' मोड (संजाल '%s') में पूल नाम स्वीकार्य नहीं है)" + +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "आईपी पता के लिए बफ़र बहुत छोटा है" + +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "IPv6 पता के लिए बफ़र बहुत छोटा है" + +msgid "build a pool" +msgstr "पुल बनाएँ" + +msgid "building" +msgstr "तैयार कर रहा है" + +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "इस तंत्र द्वारा असमर्थित कैश बाईपास" + +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "कॉलर कुकी या कुकी लेन की की अनदेखी कर रहा हैं" + +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "कॉलर uri_out की अनदेखी कर रहा हैं " + +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "केवल डिरेक्ट्रीज़ passthrough किया गया " + +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "लिंक की स्थिति परिवर्तित नहीं कर सकता: युक्ति उर्फ नहीं मिला" + +msgid "can't parse cputune emulator period value" +msgstr "cputune एमुलेटर अवधि मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "can't parse cputune emulator quota value" +msgstr "cputune एमुलेटर कोटा मान विश्लेषण नहीं कर सकता" + +msgid "can't parse cputune period value" +msgstr "cputune अवधि मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "can't parse cputune quota value" +msgstr "cputune कोटा मान विश्लेषण नहीं कर सकता" + +msgid "can't parse cputune shares value" +msgstr "cputune साझा मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "डोमेन के लिए विन्यास प्रविष्टि अधिलिखित करने के लिए नहीं पा सकता है" + +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "डोमेन के लिए विन्यास फाइल प्राप्त नहीं कर सकता है" + +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "डोमेन के लिए विन्यास फाइलनाम अधिलिखित करने के लिए नहीं पा सकता है" + +#, c-format +msgid "can't update '%s' section of network '%s'" +msgstr "'%s' खंड का अद्यतन नहीं कर सकता है '%s' संजाल के" + +msgid "can't update unrecognized section of network" +msgstr "संजाल का अपरिचित खंड नहीं अद्यतन कर सका" + +msgid "canceled by client" +msgstr "क्लाइट द्वारा रद्द किया गया" + +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "इनकमिंग उत्प्रवासन को नहीं रोक सकते; इसके बजाये virDomainDestroy उपयोग करे " + +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "जॉब म्यूटेक्स प्राप्त नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है" + +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है max_queued सीमा के कारण" + +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति संलग्न नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot become session leader" +msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है" + +msgid "cannot bind socket" +msgstr "सॉकेट बाइंड नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot block signals" +msgstr "संकेत रोक नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "स्नैपशॉट %s में डिस्क स्नैपशॉट और सिस्टम चेकपॉइंट के बीच परिवर्तित नहीं कर सकता" + +#, c-format +msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "स्नैपशॉट %s में ऑनलाइन और ऑफलाइन स्नैपशॉट स्थिति के बीच परिवर्तित नहीं कर सकता" + +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "spice ग्राफिक्स पर keymap सेटिंग बदल नहीं सकते है " + +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "vnc ग्राफिक्स पर keymap सेटिंग बदल नहीं सकते है " + +#, c-format +msgid "cannot change network interface type to '%s'" +msgstr "'%s' में संजाल अंतरफलक प्रकार परिवर्तित नहीं कर सकता" + +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "अस्थायी डोमेन के परसिस्टेंट कॉन्फिग नहीं बदल सकते हैं" + +msgid "cannot change persistent config of a transient network" +msgstr "अस्थायी संजाल के परसिस्टेंट कॉन्फिग नहीं बदल सकते हैं" + +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "स्पाइस ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकते है " + +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "vnc ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकता" + +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "किसी मौजूदा गुप्त पर कोई निजी फ्लैग नहीं बदल सकता हूँ" + +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %s" + +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "इस डोमेन का vcpu गणना बदल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot chmod '%s' to 0660" +msgstr "chmod '%s' के लिए 0660 नहीं कर सकते हैं." + +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "%s को (%u, %u) chown नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "chown '%s' को (%u, %u) में नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "'%s' को समूह %u में chown नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot close file" +msgstr "फाइल बंद नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "फाइल %s बंद नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "बंद नहीं कर सकता है: %s" + +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "'%s' आर्किटेक्चर के CPU की तुलना नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "'%s' आर्किटेक्चर के बेसलाइन CPU की गणना नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "'%s' डिस्क को बस/युक्ति सूची में नहीं बदल सकता है" + +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "किसी वाल्यूम से निर्देशिका वाल्यूम में नक़ल नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "%s नहीं बना सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है" + +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "libxenlight के लिए क्षमता नहीं बना सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "विन्यास निर्देशिका %s बना नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "विन्यास निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "निर्देशिका %s बना नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "लॉग निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है" + +msgid "cannot create pipe" +msgstr "पाइप नहीं बना सकता है" + +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप नहीं बना सकता है " + +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है" + +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "आभासी FAT डिस्क को लेखन-पठन मोड में बना नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU डाटा को %s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "निष्क्रिय डोमेन को नष्ट नहीं कर सकते %d स्नैपशॉट के साथ" + +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति अलग नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "%s निष्क्रिय नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "क्षणिक डोमेन के लिए संचय प्रबंधित नहीं कर सकते" + +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU डाटा को %s ऑर्किटेक्चर के लिए एन्कोड नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "परिवर्तन संरक्षण को लागू नहीं कर सकते" + +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "द्विपदीय %s निस्पादित सेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "फाइल '%s' फैला नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "PCI युक्ति प्रकार्य को '%s' के लिए निकाल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "PCI युक्ति स्लॉट '%s' को निकाल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "USB युक्ति पता '%s' निकाल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "USB युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "USB युक्ति उत्पाद '%s' निकाल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "USB युक्ति विक्रेता '%s' निकाल नहीं सकता है" + +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "blkiotune नोड को निकाल नहीं सकता है" + +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "कंसोल उपकरणों को निकाल नहीं सकता है" + +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "युक्ति लीज़ों को निकाल नहीं सकता है" + +msgid "cannot extract emulatorpin nodes" +msgstr "emulatorpin नोड नहीं निकाल सकता है" + +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है" + +msgid "cannot extract resource nodes" +msgstr "संसाधन नोड को निकाल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "फाइल '%s' भर नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "CPU मैप को %s आर्किटेक्चर के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "NIC परिभाषा को vlan %d के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "वर्ण युक्ति %s नहीं मिल सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "कंसोल युक्ति '%s' ढूँढ़ नहीं सकता है" + +msgid "cannot find default console device" +msgstr "डिफ़ॉल्ट कंसोल युक्ति नहीं मिल सका" + +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "कंटेनर रूट के सापेक्ष init पथ '% s' नहीं ढूँढ सकता" + +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "नवनिर्मित आयतन '%s' नहीं पता कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "वर्ण युक्ति %s में पोर्ट संख्या नहीं ढूंढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "'%s' युक्ति के लिए सांख्यिकी ढूँढ़ नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "डिवाइस '%s' के लिए जानकारी थ्रॉटलिंग नहीं मिल सकता है " + +msgid "cannot fork child process" +msgstr "संतति प्रक्रिया बांट नहीं सकता है" + +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "instanceid के लिए क्रमहीन uuid उत्पन्न नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" +msgstr "इंटरफेसआईडी के लिए क्रमहीन uuid उत्पन्न नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "बिना स्रोत के डिस्क '%s' के लिए बाहरी स्नैपशॉट नाम उत्पन्न नहीं कर सका " + +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %d पर पा नहीं सकता है" + +msgid "cannot get RSS for domain" +msgstr "डोमेन के लिए RSS नहीं पा सकता है" + +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "VCPUs सूचना नहीं पा सकता है" + +msgid "cannot get current time" +msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है" + +msgid "cannot get domain details" +msgstr "डोमेन विवरण नहीं पा सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "'%s' का फाइल संदर्भ नहीं पा सकता है" + +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "मेजबान CPU क्षमता पाने में विफल" + +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "अंतरफलक फ्लैग को macvtap टैप पर पा नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) पा नहीं सकता है" + +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया " + +msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" +msgstr "मेमोरी cgroup नियंत्रक का का रास्ता नहीं मिल सकता है" + +msgid "cannot get time of day" +msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है" + +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है" + +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "अस्थायी डोमेन स्नैपशॉट को रोक नहीं सकते" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "गर्म multifunction PCI डिवाइस अनप्लग नहीं कर सकते है: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "गर्म multifunction PCI डिवाइस अनप्लग नहीं कर सकते है: %s" + +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "cert ऑब्जेक्ट को प्रारंभ नहीं कर सकता: %s" + +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "स्थिति चर आरंभीकृत नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "inotify आरंभ नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "मॉनिटर स्थिति आरंभीकृत नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "SASL यांत्रिकी %d (%s) को सूचीबद्ध नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर सूचीबद्ध नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "%s से cert डेटा लोड नहीं कर सकता है : %s" + +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "%d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है " + +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "निष्पादन रोकने के साथ कॉलर एफडी मिश्रण नहीं कर सकते" + +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "डेमॉन के साथ मैं / हे स्ट्रिंग मिश्रण नहीं कर सकते" + +msgid "cannot modify network device alias" +msgstr "संजाल युक्ति उपनाम संशोधित नहीं कर सकते" + +msgid "cannot modify network device boot index setting" +msgstr "संजाल युक्ति बूट सूची सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते" + +msgid "cannot modify network device rom bar setting" +msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते" + +msgid "cannot modify network rom file" +msgstr "संजाल रोम फ़ाइल संशोधित नहीं कर सकते" + +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "डोमेन के स्थिर विन्यास को बदला नहीं जा सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s को खोल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "%s खोल नहीं सकता है" + +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "एफडी का उपयोग कर फ़ाइल नहीं खोल सकते हैं" + +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "macvtap टैप युक्ति %s खोल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "पथ '%s' खोल नहीं सकता है" + +msgid "cannot open socket" +msgstr "सॉकेट खोल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "वॉल्यूम '%s' खोल नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" +msgstr "%s संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सकता है '%.*s' में " + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "CPU मानचित्र %s ऑर्किटेक्चर के लिए विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "CPU टोपोलॉजी '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "NIC परिभाषा '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "NIC vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "PCI बस '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "'%s' डोमेन विश्लेषित नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "PCI प्रकार्य '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "PCI स्लॉट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "VNC पोर्ट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "%s बस नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse bus '%s'" +msgstr "'%s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "युक्ति %s नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "युक्ति अंत स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "युक्ति आरंभ स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा शेष सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा सकल सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा हस्तांतरित सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "'%s' ड्राइव बस का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "'%s' ड्राइव इकाई का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "uuid के रूप में instanceid पैरामीटर का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" +msgstr "uuid के रूप में इंटरफेस आईडी पैरामीटर का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "IO मोड '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकते" + +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "json %s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %s" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा शेष सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा सकल सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा हस्तांतरित सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "nbd फ़ाइलनाम '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "लक्ष्य '%s' से विभाजन संख्या नहीं विश्लेषित कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" +"कूटशब्द वैधता समय '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS के अलावा" + +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "%s उत्पाद को विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "rdp पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "शीपडॉग फ़ाइल नाम '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "'%s' में sndbuf आकार को विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "spice पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "spice tlsport %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse target '%s'" +msgstr "'%s' लक्ष्य का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse unit '%s'" +msgstr "'%s' इकाई का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" +msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए '%s' मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "managerid पैरामीटर का मान विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "typeid पैरामीटर का मान विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "सीमा के बाहर managerid का मान" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर नाम नहीं मिल रहा है" + +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर प्रकार नहीं मिल रहा है" + +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "संस्करण %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" +msgstr "vnc WebSocket पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "पाइप tunnelled प्रवास के लिए पास नहीं कर सकते है " + +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "peer2peer फ्लैग के प्रयोग से टनल किया उत्प्रवासन नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "vcpus को किसी सक्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "SASL ssf को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "SASL उपयोक्ता नाम को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s पढ़ नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "%s सांख्यिकी पढ़ नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "%s मान पढ़ नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "'%s' पढ़ नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "SELinux वर्चुअल छवि संदर्भ फ़ाइल '%s' पढ़ नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "फाइल '%s' के शुरू को पढ़ नहीं सकता है" + +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "cputime को डोमेन %d के लिए नहीं पढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "निर्देशिका %s नहीं पढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "'%s' डोमेन छवि नहीं पढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "%s फ़ाइल नहीं पढ़ सकता है" + +msgid "cannot read from stream" +msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका" + +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "हेडर '%s' नहीं पढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "आरोह सूची '%s' नहीं पढ़ सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "जवाब %s पढ़ नहीं सकता है" + +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "फाइल प्रेक्षण स्ट्रीम पर सेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "%s विन्यास हटा नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' नहीं हटा सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "%s के लिए विन्यास हटा नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "दूषित फ़ाइल को दूर नहीं कर सकता: %s" + +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "प्रबंधित सहेजें फ़ाइल %s को नहीं निकाल सकता" + +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "NETIF विन्यास बदल नहीं सकता है" + +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "एक सक्रिय डोमेन पर अधिकतम स्मृति का resize नहीं कर सकते हैं" + +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "ड्राइवर लिंक %s हल कर नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" +"किसी फ़ाइल से डोमेन '%s' uuid %s को पुनर्स्थापित नहीं कर सकता जो डोमेन '%s' uuid %s " +"से संबंधित है" + +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "'%s' की तलाश नहीं कर सकते" + +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "फाइल '%s' के शुरू तक नहीं पहुंच सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "कमांड %s नहीं भेज सकता है" + +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "नेटलिंक सॉकेट भेज नहीं सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "काफी लंबा कमांड %s (%d bytes) नहीं भेज सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %d पर सेट नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "बाहरी SSF %d (%s) नहीं सेट कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "फाइल मोड '%s' सेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "फाइल स्वामी '%s' सेट नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "मौजूदा स्मृति के साथ अधिकतम स्मृति नहीं सेट कर सकता है" + +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "एक सक्रिय डोमेन की स्मृति सेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "'%s' मोड को %04o में सेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) सेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "स्नैपशॉट %s अपने जनक के रूप में सेट नहीं कर सकता" + +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "किसी सक्रिय डोमेन पर vcpus सेट नहीं कर सकता है " + +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "%s स्टेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "fd %d स्टेट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "स्टेट नहीं कर सकता है: %s" + +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "पथ '%s' statvfs नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "फाइल '%s' में डेटा सिंक नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "संकेत गैर अवरोधित नहीं कर सकता है" + +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "फाइल '%s' अनलिंक नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor प्रोफ़ाइल '%s' अद्यतन नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "विन्यास फाइल '%s' लिखने में विफल" + +msgid "cannot write to stream" +msgstr "स्ट्रीम में लिख नहीं सकता है" + +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT के लिए कैप" + +msgid "capabilities" +msgstr "क्षमता" + +#, c-format +msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "%s में क्षमता के सेट 'डेल्टा' या 'सिकुड़' झंडे के बिना शून्य नहीं हो सकते" + +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "cd: %s: %s" + +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "cd: कमांड जो केवल अंतःक्रियात्मक मोड में वैध है" + +#, c-format +msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "% s में cellNum केवल एक नकारात्मक मान के रूप में %d स्वीकार" + +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPU नियंत्रक आरोहित नही है " + +msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPUACCT नियंत्रक आरोहित नही है " + +msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" +msgstr "cgroup cpuset नियंत्रक आरोहित नही है" + +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "cgroup स्मृति नियंत्रक आरोहित नही है" + +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "अधिकतम स्मृति सीमा बदलें" + +msgid "change memory allocation" +msgstr "स्मृति संभाजन बदलें" + +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "वर्चुअल सीपीयू की संख्या बदलें" + +msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" +msgstr "nodeset परिवर्तन कार्यशील डोमेन के लिए सख्त numa मोड की आवश्यकता है" + +msgid "change the current directory" +msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें" + +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "वर्ण युक्ति %s PTY का प्रयोग नहीं है " + +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "चरित्र डिवाइस जानकारी सरणी तत्व गायब था " + +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "वर्ण युक्ति सूचना में फाइलनाम अनुपस्थित था" + +msgid "character device name" +msgstr "वर्ण युक्ति नाम" + +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "'%s' निर्देशिका बनाने में संतति विफल" + +msgid "client socket is closed" +msgstr "क्लाइंट सोकेट बंद है" + +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित पोलिसीकिट init आग्रह के लिए कोशिश की" + +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "अवैध SASL init आग्रह को क्लाइंट ने कोशिश किया" + +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "क्लाइंट ने अवैध SASL आरंभ आग्रह के लिए कोशिश की" + +msgid "clone a volume." +msgstr "किसी वाल्यूम को क्लोन करें" + +msgid "clone name" +msgstr "क्लोन नाम" + +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "close: %s: अस्थायी फ़ाइल लिखने या बंद करने में विफल: %s" + +msgid "command" +msgstr "कमांड" + +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "कमांड '%s' विकल्प का समर्थन नहीं करता है --%s" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "कमांड '%s' के लिये --%s विकल्प जरूरी" + +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "कमांड '%s' के लिये <%s> विकल्प जरूरी" + +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "CPU को मेजबान CPU से तुलना करें" + +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "होस्ट CPU को किसी CPU के साथ किसी XML फाइल के द्वारा तुलना करें" + +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "बेसलाइन CPU की गणना करें" + +msgid "config" +msgstr "विन्यास" + +msgid "config data file to import from" +msgstr "विन्यास आंकड़ा फाइल जिससे आयात करना है" + +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "कान्फिग मान %s विरूपित था" + +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "कान्फिग मान %s गुम था" + +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "कॉन्फिग मान %s एक स्ट्रिंग नहीं था" + +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "विन्यास फाइल वाक्य रचना त्रुटि" + +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "फाइल वाक्य रचना त्रुटि विन्यस्त कर रहा है: %s" + +msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" +msgstr "kvmclock सुविधा के विरोधाभासी आवृत्तियाँ" + +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn, या निजी आंकड़ा रिक्त है" + +msgid "connect to the guest console" +msgstr "अतिथि कंसोल में जुड़ें" + +msgid "connection already open" +msgstr "कनेक्शन पहले से खुला" + +msgid "connection not open" +msgstr "कनेक्शन नहीं खुला" + +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "हाईपर से %s में परिवर्तन ओवरफ्लो कर गया है" + +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "एक डोमेन id या UUID को डोमेन नाम में बदलें" + +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "डोमेन नाम या UUID को डोमेन id में बदले" + +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "डोमेन नाम या id को डोमेन UUID में बदले" + +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "एक संजाल UUID को संजाल नाम में बदलें" + +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "संजाल नाम को संजाल UUID में बदले" + +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "एक पुल UUID को पुल नाम में बदलें" + +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "पूल नाम को पूल UUID में बदले" + +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें" + +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें" + +msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" +msgstr "copy_on_read इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +msgid "could not allocate memory" +msgstr "स्मृति आवंटित नहीं कर सका" + +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "डिस्क के लिए स्मृति आवंटित नहीं कर सका" + +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल के लिए स्मृति आवंटित नहीं कर सका" + +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "प्रोफ़ाइल फ़ाइलों के लिए स्मृति आवंटित नहीं कर सका" + +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "प्रोफ़ाइल नाम के लिए स्मृति आवंटित नहीं कर सका" + +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "निरपेक्ष कोर फाइल पथ नहीं बना सका " + +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "निरपेक्ष इनपुट फाइल पथ नहीं बना सका " + +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "निरपेक्ष आउटपुट फाइल पथ नहीं बना सका " + +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr " मीडिया परिवर्तित नहीं कर सका %s पर: %s" + +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "हैंडशेक fd बन्द नहीं कर सका" + +msgid "could not close logfile" +msgstr "logfile बन्द नहीं कर सका" + +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "Xen भंडार में जोड़ नहीं जा सका" + +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "Xen भंडार %s में जोड़ नहीं जा सका" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" +msgstr "बैंडविड्थ औसत मान '%s' में परिवर्तित नहीं कर सकता" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" +msgstr "बैंडविड्थ फट मान '%s' में परिवर्तित नहीं कर सकता" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" +msgstr "बैंडविड्थ मंजिल मान '%s' में परिवर्तित नहीं कर सकता" + +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" +msgstr "बैंडविड्थ शिखर मान '%s' में परिवर्तित नहीं कर सकता" + +msgid "could not create profile" +msgstr "प्रोफाइल नहीं बना सकते" + +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका: %s" + +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "libvirtd नहीं ढूँढ़ सका" + +msgid "could not find name in XML" +msgstr "XML में नाम नहीं मिल सकता है" + +msgid "could not get VM definition" +msgstr "VM परिभाषा नहीं मिल सकता है" + +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "इंटरफेस एक्सएमएल वर्णन ढूंढ़ नहीं सका: %s%s%s" + +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "डोमेन घटना टाइमर आरंभ नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "इनपुट पथ '%s' खोल नहीं सका" + +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' विश्लेषण नहीं कर सका" + +msgid "could not parse XML" +msgstr "XML पार्स नहीं कर सका" + +msgid "could not parse arguments" +msgstr "तर्क पार्स नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "%s भार का विश्लेषण नहीं कर सका" + +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "CPU फ्लैग नहीं पढ़ सका" + +msgid "could not read xml file" +msgstr "xml फ़ाइल को पढ़ने नहीं सका" + +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है" + +msgid "could not set IFS" +msgstr "आईएफएस निर्धारित नहीं कर सका" + +msgid "could not set PATH" +msgstr "पथ सेट नहीं कर सका" + +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "Xen हाइपरविजर प्रविष्टि का प्रयोग नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "Xen हाइपरविजर प्रविष्टि %s का प्रयोग नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "pidfile %s को %d के लिए नहीं लिख सकता है" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"संजाल '%s' के मिलान में एक portgroup प्रवेश नहीं मिल सकता है" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"संजाल '% s' के मिलान में एक अंतरफलक प्रवेश नहीं मिल सकता है" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "'%s' नामक अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "'%s' नामक अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "MAC पता '%s' के साथ अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका" + +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "MAC पता '%s' के साथ अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgstr "संजाल %s में एक मेल DNS होस्ट रिकॉर्ड का पता नहीं लगा सका" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgstr "संजाल %s में एक मेल डीएनएस SRV रिकॉर्ड का पता नहीं लगा सका" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgstr "संजाल %s में एक मेल DNS TXT रिकॉर्ड नहीं ढूँढ सकता" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgstr "मेल खाता dhcp मेजबान प्रविष्टि '%s' संजाल में है" + +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' में dhcp मेल खाता परिसर प्रविष्टि पता नहीं कर सका" + +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " +"network '%s'" +msgstr "" +"dhcp मेजबान प्रविष्टि को अद्यतन नहीं कर सका - no तत्व सूची %d '%s' संजाल में नहीं " +"मिला" + +#, c-format +msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgstr "" +"dhcp मेजबान प्रविष्टि नहीं अद्यतन कर सका - no संजाल '%s' में कोई तत्व नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" +msgstr "dnsmasq config फाइल नहीं लिख सकता '%s'" + +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "radvd config फ़ाइल '%s' में नहीं लिखा जा सका" + +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "% s में cpuNum केवल एक नकारात्मक मान के रूप में %d स्वीकार" + +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "कोर डंप के बाद डोमेन क्रैश करें" + +msgid "crashed" +msgstr "क्रेश" + +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "किसी XML फ़ाइल को नोड पर परिभाषित करने के लिए बनाएँ" + +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "एक XML फाइल के लिये डोमेन बनायें" + +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "एक XML फाइल के लिये संजाल बनायें" + +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "args के सेट से पुल बनाएँ" + +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "एक XML फाइल के लिये पुल बनाएँ" + +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "एक XML फाइल से आयतन बनायें" + +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "कोई आयतन बनाएँ, इनपुट के रूप में दूसरे वाल्यूम के प्रयोग से" + +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "args के सेट से आयतन बनाएँ" + +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है." + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s" + +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ऋणात्मक अनुक्रिया कोड लौटाया" + +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s" + +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_perform() त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s" + +msgid "current" +msgstr "वर्तमान" + +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "मौजूदा vcpu संख्या अधिकतम बराबर होना अनिवार्य है " + +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "मौजूदा में केवल स्क्रीन आईडी 0 के screenshots लेने समर्थित है" + +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए आँकड़ा सिंक प्रयोग नहीं किया जा सकता है" + +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "आँकड़ा स्रोत को गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए प्रयोग नहीं किया जा सकता है" + +msgid "default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" + +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से" + +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "args के सेट से पुल परिभाषित करें" + +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "XML फाइल से एक गुप्त फ़ाइल परिभाषित करें या बदलें" + +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "स्नैपशॉट %s की परिभाषा uuid %s का प्रयोग अनिवार्य है " + +msgid "degraded" +msgstr "पदावनत" + +msgid "delete a pool" +msgstr "पुल मिटाएँ" + +msgid "delete a vol" +msgstr "एक आयतन मिटाएँ" + +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "%s ड्राइव मिटाया जाना विफल: %s" + +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" +"ड्राइव मिटाना समर्थित नहीं है. यह डेटा को लीक कर सकता है यदि कार्य फिर से नियत किया " +"जाता है" + +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "%d बाह्य डिस्क स्नैपशॉट्स का विलोपन अभी तक समर्थित नहीं " + +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक समाप्त करें. (disable it / \"if-down\")" + +msgid "destroyed" +msgstr "नष्ट" + +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "एक XML फाइल से युक्ति अलग करें" + +msgid "detach disk device" +msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें" + +msgid "detach network interface" +msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें" + +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "%s युक्ति को अलगाना विफल: %s" + +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "%s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है" + +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "युक्ति उर्फ नहीं मिला: लिंक अवस्था डाउन करने के लिए सेट नहीं कर सकता" + +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "बिना युक्ति उपनाम के युक्ति को अलग नहीं किया जा सकता है" + +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "युक्ति को अलग नहीं किया जा सकता है: युक्ति व्यस्त है" + +msgid "device is already in the domain configuration" +msgstr "युक्ति डोमेन विन्यास में पहले से ही है" + +msgid "device key" +msgstr "युक्ति कुंजी" + +msgid "device name rejected" +msgstr "डिवाइस का नाम अस्वीकार कर दिया" + +msgid "device not present in domain configuration" +msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को संलग्न नहीं किया जा सकता है" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को अपडेट नहीं किया जा सकता है" + +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" + +msgid "devices cgroup isn't mounted" +msgstr "उपकरणों cgroup आरोहित नहीं है" + +msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "dhcp परिसर बदली नहीं जा सकती, केवल जोड़ा या मिटाया गया" + +msgid "dir" +msgstr "डिर." + +msgid "direct migration" +msgstr "सीधा उत्प्रवासन" + +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्किंग प्रकार समर्थित नहीं है" + +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "निर्देशिका जिसमें स्विच करना है (default: home or else root)" + +msgid "disable" +msgstr "निष्क्रिय करें" + +msgid "disable autostarting" +msgstr "स्वतः आरंभन निष्क्रिय करें" + +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "संभावित स्टोरेज पूल स्रोत खोजें" + +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "डिस्क %s के पास कोई गोपन सूचना नहीं है" + +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "डिस्क %s नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "डिस्क '%s' स्नेपशॉट मोड '%s' का उपयोग अनिवार्य है " + +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "डिस्क '%s' दो बार निर्दिष्ट किया है" + +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "डिस्क aio मोड इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है." + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है." + +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "डिस्क बस '%s' को अपडेट नहीं किया जा सकता है." + +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "डिस्क कैचे मोड 'directsync' इस QEMU के द्वारा समर्थित नहीं" + +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "डिस्क कैचे मोड 'unsafe' इस QEMU के द्वारा समर्थित नहीं" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है" + +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" +msgstr "बस='%s' के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" +msgstr "protocol='%s' device='lun' के लिए समर्थित नहीं है" + +msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" +msgstr "यूएसबी बस के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है" + +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "डिस्क event_idx मोड केवल virtio बस के द्वारा समर्थित है" + +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "डिस्क ioeventfd मोड केवल virtio बस के द्वारा समर्थित है" + +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "डिस्क प्रवास सक्रिय था लेकिन 'शेष' आंकड़ा गुम था" + +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "डिस्क प्रवास सक्रिय था लेकिन 'कुल' आंकड़ा गुम था" + +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "डिस्क प्रवास सक्रिय था लेकिन 'हस्तातंरण' आंकड़ा गुम था" + +msgid "disk product is more than 16 characters" +msgstr "डिस्क उत्पाद के 16 से अधिक वर्ण है" + +msgid "disk product is not printable string" +msgstr "डिस्क उत्पाद मुद्रण योग्य स्ट्रिंग नहीं है" + +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं" + +msgid "disk source path is missing" +msgstr "डिस्क स्रोत पथ गुम है" + +msgid "disk vendor is more than 8 characters" +msgstr "डिस्क विक्रेता 8 से अधिक का अक्षर है" + +msgid "disk vendor is not printable string" +msgstr "डिस्क विक्रेता मुद्रण योग्य स्ट्रिंग नहीं है" + +msgid "" +"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" +"केवल डिस्क स्नैपशॉट्स स्नैपशॉट के लिए चयनित करने के लिए कम से कम एक डिस्क की आवश्यकता" + +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति." + +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "डोमेन को गंतव्य मेजबान पर फिर आरंभ नहीं कर सकता है" + +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "%s डोमेन पहले से मौजूद है" + +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "डोमेन %s पहले से चल रहा है" + +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "डोमेन '%s' कोरडंप: %s को खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "डोमेन '%s' कोरडंप: %s में शीर्षिका लिखने में विफल" + +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "डोमेन '%s' कोरडंप: लिखना विफल: %s" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "डोमेन '%s' उत्प्रवासित नहीं किया गया है" + +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "डोमेन '%s' इनकमिंग उत्प्रवासन प्रसंस्करण नहीं है" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "डोमेन '%s' नहीं रूका है" + +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "डोमेन '%s' नहीं चल रहा है" + +msgid "domain core dump job" +msgstr "डोमेन कोर डंप कार्य" + +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "डोमेन इवेंट %d पंजीकृत नहीं है" + +msgid "domain id or name" +msgstr "डोमेन id या नाम" + +msgid "domain id or uuid" +msgstr "डोमेन id या uuid" + +msgid "domain information" +msgstr "डोमेन सूचना" + +msgid "domain information in XML" +msgstr "XML में डोमेन सूचना" + +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम HVM लोडर" + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_cap" + +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_weight" + +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम domid" + +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम कर्नेल और बूटलोडर" + +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम नाम" + +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम uuid" + +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई dev नहीं" + +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई src नहीं" + +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "डोमेन सूचना गलत domid सांख्यिक नहीं" + +msgid "domain is already running" +msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" + +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "स्वत:नष्ट के लिए डोमेन को चिह्नित किया गया है" + +msgid "domain is no longer running" +msgstr "डोमेन अब नहीं चल रहा है" + +msgid "domain is not in running state" +msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है" + +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है" + +msgid "domain is not running" +msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" + +msgid "domain is not transient" +msgstr "डोमेन अस्थायी नहीं है" + +msgid "domain is transient" +msgstr "डोमेन अस्थायी है" + +msgid "domain job information" +msgstr "डोमेन कार्य सूचना" + +msgid "domain name or uuid" +msgstr "डोमेन नाम या uuid" + +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "डोमेन नाम, id या uuid" + +msgid "domain not active" +msgstr "डोमेन सक्रिय नहीं है " + +msgid "domain save job" +msgstr "डोमेन कार्य सहेजें" + +msgid "domain state" +msgstr "डोमेन स्थिति" + +msgid "domain type" +msgstr "डोमेन प्रकार" + +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "डोमेन vcpu सूचना" + +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "domainBlockPeek को dom0 के लिए समर्थन नहीं दिया जाता है" + +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare ने uri सेट नहीं किया" + +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare2 ने uri सेट नहीं किया" + +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare3 ने uri सेट नहीं किया" + +msgid "domainsnapshot" +msgstr "domainsnapshot" + +msgid "done" +msgstr "सम्पन्न" + +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है" + +msgid "driver of disk device" +msgstr "डिस्क युक्ति का ड्राइवर" + +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "ड्राइवर शृंखला '%s' में अवैध वर्ण समाहित हैं" + +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "विश्लेषण के लिये फाइल में एक डोमेन का कोर डंप करें" + +msgid "dumping" +msgstr "डम्प किया जा रहा है" + +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) विफल" + +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) विफल" + +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) विफल" + +msgid "duplicate native vlan setting" +msgstr "मूल vlan सेटिंग नकल" + +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "गतिशील लेबल प्रकार संसाधन के पुन: वर्गीकरण का उपयोग करना आवश्यक है" + +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें" + +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें" + +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें" + +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें" + +msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" +msgstr "तत्व 'नाम' आरबीडी पूल के लिए अनिवार्य है" + +msgid "empty path" +msgstr "खाली पथ" + +msgid "enable" +msgstr "सक्रिय करें" + +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "अंतरफलक %s सूचकांक %d पर त्रुटि का सामना करना पड़ा" + +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "प्रविष्टि 'उपकरण' गुम है " + +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "प्रविष्टि 'लेन' गुम है " + +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "प्रविष्टि 'offset' गुम है " + +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "प्रविष्टि 'टाइप' गुम है " + +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "प्रविष्टि 'टाइप' गुम है " + +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "इस मेजबान पर युक्ति को फैलाएँ" + +msgid "error" +msgstr "त्रुटि" + +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "aa_change_profile() के आह्वान में असमर्थ" + +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "security_getenforce() के आह्वान में असमर्थ" + +msgid "error copying UUID" +msgstr "UUID का प्रतिलिपि बनाने में त्रुटि" + +msgid "error copying profile name" +msgstr "प्रोफाइल नाम नक़ल करने में त्रुटि" + +msgid "error count:" +msgstr "त्रुटि गणना:" + +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "संग्राहक से संकेत पाने में त्रुटि" + +msgid "error sending continue signal to daemon" +msgstr "डेमॉन को निरंतर संकेत भेजने में त्रुटि" + +msgid "error: " +msgstr "त्रुटि: " + +msgid "event callback already tracked" +msgstr "घटना कालबैक पहले से ट्रैक किया" + +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "तत्व अनपेक्षित fd %d!=%d / देखे %d!=%d से" + +#, c-format +msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgstr "%s में eventID %d से कम होना चाहिए." + +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "प्रत्याशित वाक्य रचना: --%s <%s>" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" +msgstr "प्रत्याशित यूनीकास्ट मैक पता, मल्टीकास्ट '%s' मिला" + +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgstr "प्रत्याशित यूनीकास्ट मैक पता, बहुलकास्ट '%s' को संजाल '%s' में पाया" + +#, c-format +msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgstr "%zu consoles वांछित, लेकिन %zu tty फ़ाइल हैंडलर पाया" + +#, c-format +msgid "expecting %zu veths, but got %zu" +msgstr "%zu vethsकी आशा कर रहा है, लेकिन %zu पाया" + +msgid "expecting a name" +msgstr "एक नाम प्रत्याशित" + +msgid "expecting a separator" +msgstr "एक पृथक्कारक प्रत्याशित" + +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "एक पृथक्कारक सूची में प्रत्याशित" + +msgid "expecting a value" +msgstr "एक मान प्रत्याशित" + +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "निरपेक्ष पथ की आशा: %s" + +msgid "expecting an assignment" +msgstr "एक कार्य प्रत्याशित" + +msgid "extended partition already exists" +msgstr "विस्तारित विभाजन पहले से मौजूद है" + +#, c-format +msgid "" +"external destination file for disk %s already exists and is not a block " +"device: %s" +msgstr "डिस्क %s के लिए बाहरी गंतव्य फ़ाइल पहले से मौजूद और एक ब्लॉक युक्ति नहीं: %s" + +msgid "external memory snapshots require a filename" +msgstr "बाह्य स्मृति स्नैपशॉट एक फ़ाइल नाम की आवश्यकता" + +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "डिस्क %s के लिए बाहरी स्नैपशॉट फ़ाइल पहले से मौजूद और एक ब्लॉक युक्ति नहीं: %s" + +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "डिस्क %s के लिए बाहरी स्नैपशॉट प्रारूप असमर्थित है: %s" + +msgid "failed" +msgstr "असफल" + +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "विफल Xen syscall %s" + +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल" + +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "बफर आवंटित करने में विफल" + +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "फ़ाइल बफर आबंटित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d" + +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "ट्रांजेक्शन शुरू करने में विफल: %s%s%s" + +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "sexpr तैयार करने में विफल" + +msgid "failed to close file" +msgstr "फ़ाइल बन्द करने में असफल" + +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "बंद करने या प्रोफाइल के लिए लिखने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में विफल: %s%s%s" + +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "Xen भंडार में जुड़ने में विफल" + +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "मॉनिटर सॉकेट से जुड़ने में विफल" + +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "हाइपरविजर में जुडने में विफल" + +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "xend से जुड़ने में विफल" + +msgid "failed to copy security label" +msgstr "सुरक्षा स्तर नक़ल करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "%s बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "अंतराफलक %s बनाने (शुरू) करने में विफल: %s%s%s" + +msgid "failed to create a socket" +msgstr "एक सॉकेट बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल" + +msgid "failed to create include file" +msgstr "शामिल फाइल बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "कड़ी %s को %s में बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल" + +msgid "failed to create profile" +msgstr "प्रोफाइल बनाने में विफल" + +msgid "failed to create socket" +msgstr "सॉकेट बनाने में विफल" + +msgid "failed to create udev context" +msgstr "udev संदर्भ बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL आंकड़ा डिकोड करने में विफल: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "अंतराफलक %s नष्ट (बंद) करने में विफल: %s%s%s" + +msgid "failed to determine host name" +msgstr "होस्टनेम निर्धारित करने में विफल" + +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "IP अग्रसारण सक्रिय करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "'%s' में मैक फिल्टर सक्रिय करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL आंकड़ा एन्कोड करने में विफल: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" +msgstr "VLAN युक्ति '%s' के लिए VID खोजने में नाकाम" + +msgid "failed to generate XML" +msgstr "XML बनाने में विफल" + +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "uuid उत्पन्न करने में विफल" + +msgid "failed to get URI" +msgstr "URI पाने में विफल" + +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "क्षमता पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "'%s' डोमेन पाने में विफल" + +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल" + +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "डोमेन xml पाने में विफल" + +msgid "failed to get hostname" +msgstr "होस्टनेम पाने में विफल" + +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "हाइपरविजर प्रकार पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get list of %s interfaces on host" +msgstr "होस्ट पर %s इंटरफेस की सूची प्राप्त करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "'%s' संजाल पाने में विफल" + +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "संजाल UUID पाने में विफल" + +msgid "failed to get node information" +msgstr "नोड सूचना पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get number of %s interfaces on host" +msgstr "होस्ट पर %s इंटरफेस की संख्या प्राप्त करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" +msgstr " होस्ट के इंटरफेस की संख्या प्राप्त करने में विफल: %s%s%s" + +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "जनक पुल पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "'%s' पुल पाने में विफल" + +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "पूल UUID पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "'%s' गुप्त पाने में विफल" + +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "sourceList से स्रोत पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "अंतराफलक %s की स्थिति पाने में विफल: %s%s%s" + +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "हाइपरविजर संस्कऱण पाने में विफल" + +msgid "failed to get the library version" +msgstr "लाइब्रेरी संस्करण पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "'%s' आयतन पाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "SASL लाइब्रेरी को आरंभ करने में विफल: %d (%s)" + +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "होस्ट अंतरफलक के सूचीकरण में विफल: %s%s%s " + +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "%s मॉड्यूल को लोड करने में विफल %s" + +#, c-format +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" +msgstr "मैक पते '%s' के साथ इंटरफेस देखने करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "पुल %s को ऑटोस्टार्ट चिह्नित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "%s को पढ़ने के लिये खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "chardev फ़ाइल खोलने में विफल: %s" + +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "पढ़ने के लिये विन्यास खोलने में विफल" + +msgid "failed to open file" +msgstr "फाइल खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s" + +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "लॉग फाइल पाने में विफल. लॉग फाइल पथ जांचें" + +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "Xend डोमेन सूचना विश्लेषण में विफल" + +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "%s विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल" + +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा" + +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ" + +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "AppArmor प्रोफाइल टेम्पलेट पढ़ने में विफल" + +msgid "failed to read XML" +msgstr "XML पढ़ने में विफल" + +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "विन्यास फाइल पढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "%s विन्यास फाइल पढ़ने में विफल" + +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "Xen डेमॉन से पढ़ने में विफल" + +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "libxl हेडर पढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "'%s' में मेटाडेटा लंबाई पढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "pid पढ़ने में विफल: %s" + +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "qemu हेडर पढ़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल" + +msgid "failed to register udev interface driver" +msgstr "udev अंतरफलक ड्राइवर पंजीकृत करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "%s लिंक हटाने में विफल" + +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "विन्यास मैन से पुराने डोमेन को हटाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "'%s' पूल हटाने में विफल" + +msgid "failed to resume domain" +msgstr "डोमेन वापस करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "ट्रांजेक्शन रोलबैक करने में विफल: %s%s%s" + +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "apparmor_parser चलाने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "chardev पथ '%s' सहेजने में विफल" + +msgid "failed to save content" +msgstr "सामग्री सहेजने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "'%s' कुंजी भेजने में विफल" + +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "S-Expr को सीरियलाइज करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "S-Expr को सीरियलाइज करने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "%s पर close-on-exec फ्लैग सेट करने में असफल " + +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल" + +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "stderr फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल" + +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "stdin फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल" + +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "stdout फाइल नियंत्रण सेटअप करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित करने में विफल: %s%s%s" + +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "%s पुल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल" + +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल" + +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "पोलिंग मुद्दा जागृत करने में विफल रहा है" + +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "फ़ाइल '%s' सहेजने के लिए डोमेन के लिए शीर्ष लेख लिखने में विफल" + +msgid "failed to write the log file" +msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल" + +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "Xen डेमॉन को लिखने में विफल" + +msgid "failed to write to profile" +msgstr "प्रोफाइल के लिए लिखने में विफल" + +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "'%s' फ़ाइल में लिखने में विफल" + +msgid "fd must be valid" +msgstr "fd मान्य किया जाना चाहिए" + +msgid "file" +msgstr "फाइल" + +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "फ़ाइल %s मौजूद नहीं" + +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "डिस्क '%s' के लिए फाइल '%s' बाहरी स्नेपशॉट मोड का उपयोग जरुरी है" + +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "XML CPU विवरण को समाहित करता फाइल" + +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "XML सीपीयू विवरण समाहित करता फाइल" + +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "किसी XML विवरण को युक्ति पर समाहित करता है फाइल" + +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "XML डोमेन विवरण समाहित करता फाइल" + +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "XML अंतरफलक विवरण समाहित करता फाइल" + +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल" + +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "एक XML संजाल फिल्टर विवरण समाहित करता फाइल" + +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "XML पुल विवरण समाहित करता फाइल" + +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल" + +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "XML में गुप्त विशेषता समाहित करता फ़ाइल" + +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "फ़ाइल सिस्टम 'template' या 'mount' प्रकार का नहीं है" + +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "filesystem passthrough इस QEMU द्वारा समर्थित नहीं" + +msgid "filesystem writeout not supported" +msgstr "filesystem writeout समर्थित नहीं " + +msgid "filter has no name" +msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है" + +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "समान UUID के साथ लेकिन पहले से मौजूद भिन्न नाम ('%s') को फिल्टर करे" + +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "फिल्टर एक लूप को प्रस्तुत करेगा " + +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "संभावित भंडारण पुल स्रोत ढूंढ़े" + +msgid "finding dom on config list" +msgstr "dom को कान्फिग सूची पर ढूंढ़ रहा है" + +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" +"फ्लैग पैरामीटर को VIR_MEMORY_VIRTUAL या VIR_MEMORY_PHYSICAL जरूर होना चाहिए" + +msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" +msgstr "मंजिल विशेषता ही प्रकार के नेटवर्क के इंटरफेस के लिए समर्थित है" + +msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" +msgstr "मंजिल विशेषता अभी तक इस नेटवर्क के बैंडविड्थ के लिए समर्थित नहीं है" + +msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" +msgstr "'compat' विशेषता में निषिद्ध वर्ण" + +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "format='qcow' कूटशब्द %s के लिए जरूर किसी '\\0' को समाहित रखना चाहिए" + +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "%s %s रिपोर्ट की गयी त्रुटि के लिए फोर्मेटर" + +msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "आगे अंतरफलक प्रविष्टियों, संशोधित नहीं किया जा सकता है केवल जोड़ा या हटाया गया" + +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' में कोई rbd होस्ट नहीं मिला " + +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek विफल रहा" + +msgid "fuse_loop failed" +msgstr "fuse_loop विफल रहा" + +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया" + +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "किसी डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाया" + +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं" + +msgid "getting time of day" +msgstr "दिन का समय ले रहा है" + +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "दिए गए uuid से XML uuid से मेल नहीं खाता हैं " + +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "अप्रत्याशित RPC काल prog %d vers %d proc %d type %d सर्वर से पाया" + +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "अज्ञात HTTP त्रुटि कोड %d पाया" + +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "एक डोमेन उदाहरता पूर्वक बंद करें" + +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "ग्राफिक्स श्रवण प्रकार निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" + +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "अतिथि आरंभ करने में विफल: %s" + +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "अतिथि अनपेक्षित रूप से बंद" + +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "अतिथि अप्रत्याशित रूप से hotplug के दौरान बंद हो गया" + +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "guestfwd चैनल लक्षित पता को परिभाषित नहीं करता है" + +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "guestfwd चैनल किसी लक्षित पोर्ट को परिभाषित नहीं करता है" + +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "guestfwd चैनल केवल IPv4 पता का समर्थन करता है" + +msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" +msgstr "रिक्त पॉइंटर में हैश लुकअप आया" + +#, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "मेजबान CPU विक्रेता आवश्यक सीपीयू विक्रेता %s की मेल नहीं खाता" + +msgid "host USB device already exists" +msgstr "होस्ट के यूएसबी युक्ति पहले से मौजूद है" + +msgid "host device already exists" +msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है" + +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "होस्ट pci युक्ति %.4x:%.2x:%.2x.%.1x नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "मेजबान ने नक्शा बफर को रिपोर्ट किया जो अधिकतम से अधिक है: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "मेजबान ने कई vCPUs रिपोर्ट किया: %d > %d" + +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "मेजबान usb युक्ति %03d.%03d नहीं मिला" + +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "होस्ट-प्रमाणपत्र मोड को तीन प्रमाणपत्रो की जरुरत है" + +#, c-format +msgid "hostdev %s not found" +msgstr "hostdev %s नहीं पाया गया " + +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "hostdev विधि '%s' समर्थित नहीं" + +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "hostdev subsys प्रकार '%s' समर्थित नहीं" + +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" +"गंतव्य पर होस्टनाम लोकलहोस्ट करने के लिए हल है, लेकिन उत्प्रवासन एक FQDN की आवश्यकता है" + +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "युक्ति प्रकार का हॉटप्लग प्रकार समर्थित नहीं" + +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं" + +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "hugepage बैकिंग को '%s' के द्वारा समर्थित नहीं किया गया है" + +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI" + +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "हाइपरविजर deviceboot सुविधा का अभाव है" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" +msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा निर्माण का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" +msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा हटाए जाने का समर्थन नहीं करता" + +msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" +msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा पोंछते का समर्थन नहीं करता" + +msgid "idle" +msgstr "निष्क्रिय" + +msgid "idle:" +msgstr "निष्क्रिय" + +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "चित्र मैजिक सही नहीं है" + +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "चित्र संस्करण समर्थित नहीं है (%d > %d)" + +msgid "in shutdown" +msgstr "बंद स्थिति में" + +msgid "inaccessible" +msgstr "अनभिगम्य" + +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "अनभिगम्य बैकिंग स्टोर वाल्यूम %s" + +msgid "inactive" +msgstr "निष्क्रिय" + +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "XML डंप में सुरक्षा संवेदनशील सूचना शामिल करें" + +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "अपूर्ण जवाब %s" + +msgid "incomplete return information" +msgstr "अपूर्ण वापसी सूचना" + +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "'%s' में अपूर्ण सहेज शीर्षिका" + +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "गलत बूट क्रम '%s', धनात्मक पूर्णांक की आशा" + +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "सूचना बलून उत्तर में बलून आँकड़ा अनुपस्थित था" + +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "info block इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं" + +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "सूचना प्रवास उत्तर में वापसी स्टैट्स अनुपस्थित था" + +msgid "init binary must be specified" +msgstr "init द्विपदीय को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" + +msgid "initializing inotify" +msgstr "inotify आरंभीकृत कर रहा है" + +#, c-format +msgid "input too large: %d * %d" +msgstr "बहुत बड़ा इनपुट: %d * %d" + +#, c-format +msgid "input too large: %u * %u" +msgstr "बहुत बड़ा इनपुट: %u * %u" + +msgid "interface has no name" +msgstr "अंतरफलक का कोई नाम नहीं है" + +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है" + +msgid "interface information in XML" +msgstr "XML में अंतरफलक सूचना" + +msgid "interface mac" +msgstr "अंतरफलक मैक" + +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "अंतरफलक प्रकार विशेषता को अनुपस्थित करता है" + +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "अंतरफलक का mtu नाम अनुचित है" + +msgid "interface name" +msgstr "अंतरफलक नाम" + +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "अंतरफलक नाम %s बफर में फिट नहीं है" + +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता" + +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है" + +msgid "internal error" +msgstr "आंतरिक त्रुटि" + +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "आंतरिक संजालन प्रकार समर्थित नहीं" + +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "भंडारण प्रकार %s के लिए आंतरिक स्नैपशॉट डिस्क %s के लिए असमर्थित" + +#, c-format +msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" +msgstr "invalid \"trunk='%s'\" in - जरूर हाँ या नहीं" + +#, c-format +msgid "" +"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"vlan tag" +msgstr "" +"अवैध \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' एक से अधिक vlan टैग के लिए जरूरी है" + +#, c-format +msgid "invalid
element found in of network %s" +msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध
तत्व" + +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "अवैध आयतन %s के लिए" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "अवैध तत्व संजाल %s के में पाया" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" + +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "अवैध तत्व संजाल %s के में पाया" + +msgid "invalid HyperV spinlock retry count" +msgstr "अवैध HyperV स्पिनलॉक कोशिश गिनती" + +msgid "invalid MAC address" +msgstr "अमान्य MAC पता" + +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "अमान्य MAC पता: %s" + +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध PCI बस ID जो '%s' के लिए आपूर्ति की गई" + +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध PCI डोमेन ID जो '%s' के लिए आपूर्ति की गई" + +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध PCI प्रकार्य ID जो '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध PCI उत्पाद ID '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध PCI स्लॉट ID जो '%s' के लिए आपूर्ति की गई" + +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध PCI विक्रेता ID '%s' के लिए दिया गया" + +msgid "invalid RNG rate bytes value" +msgstr "अवैध RNG दर बाइट मान" + +msgid "invalid RNG rate period value" +msgstr "अवैध RNG दर अवधि मान" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध SCSI LUN ID को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध SCSI बस ID को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध SCSI मेजबान ID को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध SCSI लक्ष्य ID को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "अवैध USB बस संख्या को '%s' के लिए आपूर्ति किया गया" + +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "अवैध USB युक्ति संख्या को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "अवैध USB अंतरफलक वर्ग को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "अवैध USB अंतरफलक संख्या को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "अवैध USB अंतरफलक प्रोटोकॉल को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "अवैध USB अंतरफलक उपवर्ग को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध USB उत्पाद ID को '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "अवैध USB विक्रेता ID को '%s' के लिए दिया गया" + +msgid "invalid UUID" +msgstr "अमान्य UUID" + +msgid "invalid VM definition" +msgstr "अमान्य VM परिभाषा" + +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "अवैध XML लंबाई: %d" + +msgid "invalid argument" +msgstr "अवैध तर्क" + +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "अवैध तर्क की आपूर्ति" + +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "अवैध आर्गुमेंट. %s" + +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "'%s' में अवैध base64" + +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "अवैध catchup सीमा" + +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "अवैध catchup घुमाव" + +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "अवैध कैचअप थ्रेसहोल्ड" + +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "अवैध प्रमाणपत्र नाम: %s" + +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार" + +msgid "" +"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " +"native vlan id" +msgstr " - \"trunk='no'\" में अवैध विन्यास नेटिव vlan id के साथ स्वीकृत नहीं है" + +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "इसमें अवैध कनेक्शन संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "%s में अवैध कनेक्शन संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "अवैध डाटाबेस नाम: %s" + +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "अवैध युक्ति नाम '%s'" + +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "इसमें अवैध डोमेन संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "%s में अवैध डोमेन संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "अवैध डोमेन स्थिति कारण '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "अवैध डोमेन स्थिति: %d" + +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "invalid failure action: '%s'\n" +msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%s'\n" + +msgid "invalid flag" +msgstr "अमान्य झंडा" + +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "अमान्य फ्लैग संयोजन: (0x%x)" + +msgid "invalid geometry settings (cyls)" +msgstr "अवैध ज्यामिति सेटिंग्स (cyls)" + +msgid "invalid geometry settings (heads)" +msgstr "अवैध ज्यामिति सेटिंग्स (heads)" + +msgid "invalid geometry settings (secs)" +msgstr "अवैध ज्यामिति सेटिंग्स (सेंकेंड)" + +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "अवैध मेजबान UUID: %s" + +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "अवैध अंतरफलक नाम %s" + +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "इसमें अवैध अंतरफलक संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक" + +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "नये प्रोफाइल के लिए अमान्य लंबाई" + +#, c-format +msgid "invalid logical block size '%s'" +msgstr "अवैध तार्किक खंड आकार '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "अवैध netfs पथ (ends in /): %s" + +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "अवैध netfs पथ (no /): %s" + +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "इसमें अवैध संजाल संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "%s में अवैध संजाल संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए अवैध संजाल प्रकार दिया गया" + +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "अवैध नोड युक्ति संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "%s में अवैध नोड युक्ति संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "अमान्य पथ %s डोमेन को असाइन नहीं किया गया" + +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "अवैध पथ %s" + +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "अवैध पथ, '%s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है" + +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "अवैध पथ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid physical block size '%s'" +msgstr "अवैध भौतिक खंड आकार '%s'" + +msgid "invalid pid" +msgstr "अवैध pid" + +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए अवैध विस्थापनीय मीडिया आकार दिया गया" + +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म %s" + +#, c-format +msgid "invalid secret type '%s'" +msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'" + +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s" + +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "अवैध आकार दिया गया '%s' के लिए" + +msgid "invalid statistics collection period" +msgstr "अवैध सांख्यकीय कलेक्शन अवधि" + +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "अवैध भंडारण पुल संकेतक इसमें" + +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "%s में अवैध भंडारण पुल संकेतक" + +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "इसमें अवैध भंडारण आयतन संकेतक" + +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "%s में अवैध भंडारण आयतन संकेतक" + +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "अवैध टाइमर आवृत्ति" + +#, c-format +msgid "invalid translation value '%s'" +msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'" + +msgid "invalid use of command API" +msgstr "आदेश एपीआई का अवैध उपयोग" + +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "अवैध uuid %s" + +msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" +msgstr "rebootTimeout के लिए अवैध मान, [-1,65535] परिसर में जरूर होना चाहिए" + +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "'ephemeral' का अवैध मान" + +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "'private' का का अवैध मान" + +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए अवस्था तर्क के अवैध मान" + +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "अवैध वाचडॉग क्रिया" + +msgid "iowait:" +msgstr "iowait:" + +msgid "ipset name contains invalid characters" +msgstr "ipset नाम में अमान्य वर्ण हैं" + +msgid "ipset name is too long" +msgstr "ipset नाम बहुत बड़ा है" + +msgid "is not active" +msgstr "सक्रीय नहीं है" + +msgid "job" +msgstr "कार्य" + +#, c-format +msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" +msgstr "कीकोड %zu अवैध है: 0x%X" + +msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" +msgstr "" +"डोमेन लेबल पर लेबल अध्यारोहन करने के लिए पुन: वर्गीकरण को सक्रिय करने की आवश्यकता है" + +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर" + +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "libhal_ctx_init असफल, haldaemon संभवत: नहीं चल रहा है" + +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "libhal_ctx_new नल लौटाया" + +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection असफल" + +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "libhal_get_all_devices असफल" + +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "लाइब्रेरी कॉल %s विफल रहा, संभवतः समर्थित नहीं" + +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "लाइब्रेरी कॉल विफल रहा, संभवतः समर्थित नहीं" + +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "libvirt '%s' ड्राईवर के बिना बना है " + +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "libxenlight डिस्क ड्राईवर %s का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "libxenlight अस्थायी डिस्क का समर्थन नहीं करता है" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "libxenlight डिस्क '%s' जोड़ने में विफल" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "डिस्क '%s' के लिए libxenlight मीडिया बदलने में विफल " + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "libxenlight नया डोमेन '%s' निर्माण में विफल" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "libxenlight डिस्क '%s' अलग करने में विफल" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "libxenlight UUID '%s' विश्लेषण में विफल" + +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "libxenlight डोमेन '%s' फिर जाम करने में विफल" + +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "libxenlight userdata फिर जाम करने में विफल" + +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "libxenlight स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" + +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "डोमेन '%d' के लिए libxl_domain_info असमर्थ" + +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "libxl_get_physinfo_info असफल" + +msgid "list devices in a tree" +msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें" + +msgid "list domains" +msgstr "डोमेन की सूची दें" + +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय डोमेन अनुसूचित करें" + +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय अंतरफलक अनुसूचित करें" + +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय संजाल अनुसूचित करें" + +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय पुल की सूची दें" + +msgid "list inactive domains" +msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें" + +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "निष्क्रिय अंतरफलक सूचीबद्ध करें" + +msgid "list inactive networks" +msgstr "निष्क्रिय संजाल सूचीबद्ध करें" + +msgid "list inactive pools" +msgstr "निष्क्रिय पुल सूची दें" + +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "सूची इसके साथ बंद नहीं ] " + +msgid "list networks" +msgstr "संजाल सूची दें" + +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक की सूची दें" + +msgid "list pools" +msgstr "पुल की सूची दें" + +msgid "list secrets" +msgstr "गुप्त की सूची दें" + +msgid "list vols" +msgstr "आयतन की सूची दें" + +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "सूची VMX प्रारूप में अनुमति प्राप्त नहीं है" + +msgid "live" +msgstr "live" + +msgid "live migration" +msgstr "जीवंत उत्प्रवासन" + +msgid "lock manager connection has been restricted" +msgstr "लॉक प्रबंधक कनेक्शन प्रतिबंधित कर दिया गया है" + +msgid "lock owner details have not been registered" +msgstr "लॉक स्वामी विवरण पंजीकृत नहीं किया गया है" + +msgid "looking up dom" +msgstr "dom के लिए देख रहा है" + +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "lxc स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" + +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() ने अवैध vm परिभाषा पास किया" + +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "मशीन क़िस्म %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "विरूपित uuid तत्व" + +msgid "malformed capacity element" +msgstr "विरूपित क्षमता तत्व" + +msgid "malformed char device string" +msgstr "विरूपित चार युक्ति स्ट्रिंग" + +msgid "malformed group element" +msgstr "विरूपित समूह तत्व" + +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "प्रवास डाटा में विकृत hostuuid तत्व" + +msgid "malformed ipset flags" +msgstr "विरूपित ipset फ्लैग" + +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "'%s' में विरूपित बीजशब्द तर्क" + +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "विरूपित mac पता '%s'" + +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "विरूपित नेटलिंक अनुक्रिया संदेश" + +msgid "malformed octal mode" +msgstr "विरूपित ओक्टल मोड" + +msgid "malformed owner element" +msgstr "विरूपित स्वामी तत्व" + +msgid "malformed return value" +msgstr "विरूपित रिटर्न मूल्य" + +msgid "malformed uuid element" +msgstr "विरूपित uuid तत्व" + +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "विरूपित uuid तत्व '%s' के लिए" + +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "विरूपित आवाज विस्तार लंबाई मान" + +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "विरूपित आवाज विस्तार ऑफसेट मान" + +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "विरूपित आवाज विस्तार आकार मान" + +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "प्रबंधित PCI युक्ति जो XenD के साथ समर्थित नहीं है" + +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" + +msgid "maxerrors too large" +msgstr "maxerrors काफी बड़ा" + +msgid "maximum" +msgstr "अधिकतम" + +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम (मिलीसेकेंड में) प्रवास के लिए" + +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" + +#, c-format +msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" +msgstr "स्मृति फ़ाइल नाम '%s' को बाहरी स्नैपशॉट की आवश्यकता" + +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "स्मृति पीक आग्रह दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए काफी बड़ी है, %zi > %d" + +msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" +msgstr "स्मृति अवस्था ऑफ़लाइन या डिस्क केवल स्नैपशॉट से बचाया नहीं जा सकता" + +msgid "message" +msgstr "संदेश" + +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है" + +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "प्रवास: अवैध डाउनटाइम" + +msgid "migrating" +msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है" + +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाया जा सकता है" + +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "उत्प्रवासन प्रोटोकॉल %s पीछे की ओर जा रहा है => %s" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "'%s' में उत्प्रवासन विफल: %s" + +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "'%s' में उत्प्रवासन इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं: %s" + +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'शेष' आंकड़ा गुम था" + +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'कुल' आंकड़ा गुम था" + +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'हस्तातंरण' आंकड़ा गुम था" + +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन कोई RAM सूचना सेट नहीं था" + +msgid "mirror requires file name" +msgstr "मिरर को फ़ाइल नाम जरूरी" + +msgid "mismatched header magic" +msgstr "बेमेल हेडर जादू" + +msgid "missing \"" +msgstr "गुम \"" + +#, c-format +msgid "" +"missing 'end' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "संजाल %s में में में
तत्व में लापता 'अंत' विशेषता" + +#, c-format +msgid "" +"missing 'start' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "संजाल %s में में में
तत्व में लापता 'शुरुआत' विशेषता" + +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता" + +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "'timezone' गुण offset='timezone' के साथ क्लॉक के लिए" + +msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" +msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए अनुपस्थित 'प्रयोग' विशेषता" + +msgid "missing EGD backend type" +msgstr "EGD बैकएंड प्रकार लापता" + +msgid "missing PCI bus" +msgstr "गुम PCI बस" + +msgid "missing PCI domain" +msgstr "गुम PCI डोमेन" + +msgid "missing PCI func" +msgstr "गुम PCI प्रकार्य" + +msgid "missing PCI slot" +msgstr "गुम PCI स्लॉट" + +msgid "missing RNG device backend model" +msgstr "लापता RNG युक्ति बैकएंड मॉडल" + +msgid "missing RNG device model" +msgstr "लापता RNG युक्ति मॉडल" + +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "अनुपस्थित SCSI मेजबान क्षमता '%s' के लिए" + +msgid "missing TPM device backend" +msgstr "TPM युक्ति बैकएंड लापता" + +msgid "missing TPM device backend type" +msgstr "लापता TPM युक्ति बैकएंड प्रकार" + +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr " VNC पोर्ट संख्या गुम '%s' में" + +#, c-format +msgid "missing address type in network %s" +msgstr "संजाल %s में पता प्रकार लापता" + +msgid "missing argument" +msgstr "छूटा आर्गुमेंट" + +msgid "missing array element" +msgstr "गुम सरणी तत्व" + +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "पुल प्रकार %d के लिए गुम बैकेंड" + +msgid "missing boot device" +msgstr "गुम बूट युक्ति" + +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता" + +msgid "missing capability type" +msgstr "गुम क्षमता प्रकार" + +msgid "missing capacity element" +msgstr "गुम क्षमता तत्व" + +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए" + +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "गायब creationTime मौजूदा स्नैपशॉट से" + +msgid "missing dev attribute in element" +msgstr " तत्व में dev विशेषता लापता" + +msgid "missing devices information" +msgstr "गुम युक्ति सूचना" + +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "%s के लिये गुम युक्ति सूचना" + +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "%s के लिये डिस्क युक्ति उपनाम अनुपस्थित" + +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में " + +msgid "missing domain state" +msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति" + +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण" + +msgid "missing feature name" +msgstr "गुम विशेषता नाम" + +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "'%s' ड्राइव में गुम फाइल पैरामीटर" + +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "गुम फिल्टर पैरामीटर सारणी " + +msgid "missing graphics device type" +msgstr "गुम आलेखी युक्ति प्रकार" + +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "प्रवास डाटा में लापता होस्टनाम तत्व" + +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता hostuuid तत्व" + +msgid "missing hub device type" +msgstr "गायब हब युक्ति प्रकार" + +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "'%s' ड्राइव में गुम index/unit/bus पैरामीटर" + +msgid "missing input device type" +msgstr "गुम इनपुट युक्ति प्रकार" + +msgid "missing kernel information" +msgstr "गुम कर्नेल सूचना" + +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "प्रवास डाटा में लिसेन विषेशताएँ नहीं है" + +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता नाम तत्व" + +msgid "missing name for disk source" +msgstr "गायब नाम डिस्क स्रोत के लिए" + +msgid "missing name for host" +msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए " + +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "गायब नाम डिस्क स्नैपशॉट तत्व से " + +msgid "missing operating system information" +msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना" + +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "%s के लिये गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना" + +msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" +msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता" + +msgid "missing per-device path" +msgstr "गुम प्रति-युक्ति पथ" + +msgid "missing pool source name element" +msgstr "गुम पूल स्रोत नाम तत्व" + +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "प्रवास डाटा में लापता पोर्ट गुण" + +msgid "missing product" +msgstr "गुम उत्पाद" + +#, c-format +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" +msgstr "संजाल %s के DNS TXT रिकॉर्ड में लापता आवश्यक नाम विशेषता" + +#, c-format +msgid "" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +msgstr "'%s' संजाल %s के नाम पर रखा गया DNS TXT रिकॉर्ड में लापता अपेक्षित मूल्य विशेषता" + +msgid "missing required virtualport type" +msgstr "अनुपस्थित के लिए virtualport प्रकार जरूरी" + +msgid "missing resource partition attribute" +msgstr "गुम संस्धान विभाजन विशेषता" + +msgid "missing root device information" +msgstr "गुम रूट युक्ति सूचना" + +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "%s में गुम रूट युक्ति सूचना" + +msgid "missing root element" +msgstr "गुम रूट तत्व" + +msgid "missing security model in domain seclabel" +msgstr "डोमेन seclabel में अनुपस्थित सुरक्षा मॉडल" + +msgid "missing security model when using multiple labels" +msgstr "डोमेन seclabel में अनुपस्थित सुरक्षा मॉडल" + +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "गायब स्मार्टकार्ड युक्ति मोड " + +msgid "missing socket for unix transport" +msgstr "यूनिक्स परिवहन के लिए लापता सॉकेट" + +msgid "missing source address type" +msgstr "गुम स्रोत पता प्रकार" + +msgid "missing source device" +msgstr "गुम श्रोत युक्ति" + +msgid "missing source host" +msgstr "गुम श्रोत मेजबान" + +msgid "missing source information for device" +msgstr "युक्ति के लिये गुम श्रोत सूचना" + +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "%s युक्ति के लिये गुम श्रोत सूचना" + +msgid "missing source path" +msgstr "गुम श्रोत पथ" + +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "गायब स्थिति मौजूदा स्नैपशॉट से" + +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए गुम भंडारण क्षमता प्रकार" + +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "गुम भंडार पूल मेजबान नाम" + +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति नाम" + +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति पथ" + +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "गुम भंडार पूल स्रोत मेजबान नाम" + +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत पथ" + +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "गुम स्टोरेज पूल लक्ष्य पथ" + +msgid "" +"missing tag id - each must have at least one subelement" +msgstr "" +"अनुपस्थित टैग आईडी - प्रत्येक को जरूर कोई एक पूरक रखना चाहिए" + +msgid "missing target information for device" +msgstr "युक्ति के लिये गुम लक्ष्य सूचना" + +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "%s युक्ति के लिये गुम लक्ष्य सूचना" + +msgid "missing timer name" +msgstr "गायब टाइमर नाम" + +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "प्रवास डाटा में लापता tlsPort विशेषता" + +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "गुम प्रकार विशेषता के अंतराफलक तत्व में" + +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "प्रवास डाटा में लापता type एट्रीब्यूट" + +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "गायब किस्म redirdev में" + +msgid "missing username for auth" +msgstr "गायब उपयोक्तानाम सत्यापन के लिए" + +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता uuid तत्व" + +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "%s तर्क के लिए गुम मान" + +msgid "missing vendor" +msgstr "गुम विक्रेता" + +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "अनुपस्थित वीडियो मॉडल और तयशुदा निर्धारित नहीं कर सकता है" + +msgid "missing vlan tag data" +msgstr "अनुपस्थित vlan टैग स्थिति" + +msgid "missing volume name element" +msgstr "गुम वाल्यूम नाम तत्व" + +msgid "missing watchdog model" +msgstr "अवैध वाचडॉग माडल" + +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "युक्ति पठन या लेखन का प्रकार" + +msgid "modify/get running state" +msgstr "रनिंग स्थिति बदलें/पाएँ" + +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "मॉनिटर रिक्त नहीं होना चाहिए" + +msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" +msgstr "एक से अधिक एडेप्टर एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाता है" + +msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" +msgstr "एक से अधिक स्रोत पतों एससीएसआई hostdev के लिए निर्दिष्ट किया जाता है" + +#, c-format +msgid "" +"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " +"%s" +msgstr "सभी निर्दिष्ट क्षेत्रों मिलान एकाधिक DNS SRV रिकॉर्ड संजाल %s में पाए गए" + +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "बहुल अग्रसारण अंतराफलक संजाल '%s' के लिए निर्दिष्ट, केवल एक दिया गया है" + +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक" + +#, c-format +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" +msgstr "एकाधिक मिलान DNS होस्ट रिकॉर्ड संजाल %s में पाए गए" + +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "बहुविध मिलान अंतरफलक पाया गया" + +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "बहुविध मिलान अंतरफलक पाया गया: %s" + +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं " + +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr " निष्क्रिय स्नैपशॉट शुरू करने के लिए respawn qemu करना होगा" + +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "mutex इनिशियलाइजेशन असफल" + +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन का नाम" + +msgid "name of the pool" +msgstr "पुल का नाम" + +msgid "name of the volume" +msgstr "आयतन का नाम" + +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +msgid "ncpus too large" +msgstr "ncpus काफी बड़ा" + +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "SGA उपयोग करने के लिए कम-से-कम एक सीरियल पोर्ट की आवश्यकता" + +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "SSF %d का निगोशियेशन काफी मजबूत नहीं था" + +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "समझौता SSF %d काफी मजबूत नहीं थी" + +#, c-format +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "संजाल '%s' IPv6 पता '%s' के लिए नेटमास्क की अनुमति नहीं" + +msgid "network" +msgstr "संजाल" + +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "%s संजाल पहले से मौजूद है" + +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है" + +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "संजाल '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" + +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "संजाल '%s' का दावा है कि dev='%s' पहले से ही एक अलग डोमेन द्वारा उपयोग में है" + +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "संजाल '%s' के पास एक ब्रिज नाम नहीं है" + +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "संजाल '%s' dev='%s' डोमेन द्वारा प्रयोग में नहीं है" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"one default is allowed" +msgstr "" +"संजाल '%s' में कई डिफ़ॉल्ट तत्वों (%s और %s) से है, लेकिन केवल एक डिफ़ॉल्ट की " +"अनुमति दी है." + +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "संजाल '%s' अंतराफलक या पुल से जुड़े नहीं है" + +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "संजाल '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "'%s' संजाल अंतराफलक के लिए अनन्य पहुँच की आवश्यकता है, लेकिन कोई भी उपलब्ध हैं" + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" +"नेटवर्क '%s' सीधा मोड का उपयोग करता है, लेकिन कोई अग्रेषित dev और अंतराफलक पूल नहीं " + +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"संजाल '%s' एक प्रत्यक्ष या hostdev मोड का उपयोग करता है, लेकिन आगे dev और कोई " +"अंतरफलक पूल नहीं है" + +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "संजाल फिल्टर config फाइलनाम '%s' का मेल नाम '%s' से नहीं है" + +msgid "network information" +msgstr "संजाल सूचना" + +msgid "network information in XML" +msgstr "XML में संजाल सूचना" + +msgid "network interface type" +msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार" + +msgid "network is already active" +msgstr "संजाल पहले से सक्रिय" + +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "संजाल '%s' के रूप में पहले से सक्रिय है" + +msgid "network is not running" +msgstr "संजाल नहीं चल रहा है" + +msgid "network name" +msgstr "संजाल नाम" + +msgid "network name or uuid" +msgstr "संजाल नाम या uuid" + +msgid "network uuid" +msgstr "संजाल uuid" + +msgid "network_update_xml" +msgstr "network_update_xml" + +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "नई xml फ़ाइल में फिट के लिए बहुत बड़ा" + +msgid "no" +msgstr "नहीं" + +msgid "no CPUs found" +msgstr "कोई CPUs नहीं मिला" + +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "कोई FLR नहीं, PM रिसेट या बस रिसेट उपलब्ध" + +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "कोई HVM डोमेन लोडर नहीं" + +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई PCI बस ID नहीं जो '%s' के लिए दी गई" + +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई PCI डोमेन ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई PCI प्रकार्य ID जो '%s' के लिए आपूर्ति की गई" + +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई PCI उत्पाद ID जो '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई PCI स्लॉट ID जो '%s' के लिए दी गई" + +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई PCI विक्रेता ID '%s' के लिए नहीं दी गई" + +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "कोई QEMU URI पथ दिया हुआ नहीं है, आजमाएँ %s" + +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई SCSI LUN ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई SCSI बस ID '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई SCSI मेजबान ID '%s' के लिए नहीं आपूर्ति किया गया" + +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई SCSI लक्ष्य ID '%s' के लिए दिया गया" + +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "कोई USB बस संख्या को '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "कोई USB युक्ति संख्या को '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "कोई USB अंतरफलक वर्ग को '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए कोई USB अंतरफलक संख्या नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "कोई USB अंतरफलक प्रोटोकॉल को '%s' के लिए नहीं आपूर्ति किया गया" + +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "कोई USB अंतरफलक उपवर्ग को '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई USB उत्पाद ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "कोई USB विक्रेता ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "कोई VirtualBox ड्राइवर पथ निर्दिष्ट नहीं (try vbox:///session)" + +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' के लिए कोई WWNN की आपूर्ति नहीं, और स्वतः जनन विफल" + +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' के लिए कोई WWPN की आपूर्ति नहीं, और स्वतः जनन विफल" + +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "%s युक्ति के लिए कोई नियत pty नहीं" + +msgid "no autostart" +msgstr "कोई स्वतः आरंभ नहीं" + +msgid "no available memory line found" +msgstr "कोई उपलब्ध स्मृति लाइन नहीं पाया" + +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए कोई ब्लॉक युक्ति पथ नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr " prog %d vers %d serial %d के साथ उत्तर के लिए कोई कॉल प्रतीक्षारत नहीं" + +msgid "no callback provided" +msgstr "कोई कॉलबैक नहीं दिया गया" + +msgid "no client username was found" +msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था" + +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "%s के लिए कोई विन्यास फाइल नहीं" + +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए कोई युक्ति क्षमता नहीं" + +#, c-format +msgid "no device found with alias %s" +msgstr "%s उपनाम के साथ कोई युक्ति नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "%s के लिए कोई डिस्क प्रारूप नहीं और जाँच निष्क्रिय है" + +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "%s उपनाम के साथ कोई डिस्क नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "पथ %s के साथ कोई डिस्क नहीं मिला" + +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "कोई %s नाम का डिस्क नहीं " + +msgid "no domain XML passed" +msgstr "कोई डोमेन XML नहीं भेजा गया" + +msgid "no domain config" +msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं" + +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "नाम '%s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं " + +msgid "no domain with matching id" +msgstr "मिलान id के साथ कोई डोमेन नहीं" + +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" + +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं" + +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई डोमेन नहीं" + +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं" + +msgid "no emulator path found" +msgstr "कोई एमुलेटर पथ नहीं मिला" + +msgid "no error" +msgstr "कोई त्रुटि नहीं" + +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "कोई विस्तारित विभाजन नहीं मिला और कोई प्राथमिक विभाजन उपलब्ध नहीं है" + +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "डोमेन पर कोई कार्य सक्रिय नहीं" + +msgid "no kernel specified" +msgstr "कोई कर्नेल निर्दिष्ट नहीं" + +msgid "no large enough free extent" +msgstr "कोई पर्याप्त बड़ा मुक्त विस्तार" + +msgid "no limit" +msgstr "कोई सीमा नहीं" + +msgid "no monitor path" +msgstr "कोई मॉनिटर पथ नहीं" + +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए कोई संजाल अंतरफलक नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "मिलान नाम '%s' के साथ कोई संजाल नहीं" + +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "मेल नाम '%s' के साथ कोई नोड युक्ति नहीं" + +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "मेल खाते नाम '%s' के साथ कोई nwfilter नहीं" + +msgid "no parent for this device" +msgstr "इस डिस्क युक्ति के लिए कोई जनक नहीं" + +msgid "no prefix found" +msgstr "उपसर्ग नहीं मिला " + +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया आकार नहीं दिया गया" + +msgid "no replacement string in template" +msgstr " टेम्पलेट में कोई प्रतिस्थापन स्ट्रिंग नहीं " + +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "मिलान प्रयोग '%s' के साथ कोई गुप्त नहीं" + +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई गुप्त नहीं" + +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "अज्ञात आकार दिया गया '%s' के लिए" + +msgid "no sockets found" +msgstr "कोई सॉकेट नहीं मिला" + +msgid "no space" +msgstr "कोई स्पेस नहीं" + +msgid "no state" +msgstr "कोई स्थिति नहीं" + +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "मेल खाते नाम '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "मेल खाते कुंजी '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "मेल खाते नाम '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "मेल खाते पथ '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" + +msgid "no stream callback registered" +msgstr "कोई स्ट्रीम कॉलबैक पंजीकृत नहीं है" + +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "कोई तंत्र UUID '%s' के लिए नहीं दिया गया" + +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "कोई लक्ष्य युक्ति %s नहीं" + +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए कोई लक्ष्य नाम आपूर्तिकर्ता नहीं" + +msgid "no threads found" +msgstr "कोई लड़ी नहीं मिला" + +msgid "no valid connection" +msgstr "कोई विधिक कनेक्शन नहीं" + +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड CPU stats लागू नहीं है" + +msgid "node device details in XML" +msgstr "XML में नोड युक्ति विवरण" + +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है" + +msgid "node information" +msgstr "नोड सूचना" + +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "नोड सूचना अपूर्ण, गुम अनुसूचक नाम" + +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड मेमोरी stats लागू नहीं है" + +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "NUMA स्मृति ट्यूनिंग के लिए सेट करना अनिवार्य है यदि 'प्लेसमेंट' 'स्थैतिक' है" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "nonzero ncpus किसी NULL cpus के साथ मेल नहीं खाता है" + +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "nonzero ncpus NULL xmlCPU के साथ मेल नहीं खाता है" + +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams काफी बड़ा" + +msgid "number" +msgstr "संख्या" + +msgid "number of flush operations:" +msgstr "फ्लश ऑपरेशन की संख्या:" + +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "वर्चुअल CPU की संख्या" + +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "संख्या VMX प्रारूप में अनुमति प्राप्त नहीं है" + +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "nvcpus शून्य है" + +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "nwfilter उपयोग में है" + +msgid "occupied" +msgstr "भरा हुआ" + +msgid "offline" +msgstr "ऑफलाइन" + +msgid "offline migration is not supported by the destination host" +msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है" + +msgid "offline migration is not supported by the source host" +msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है" + +msgid "ok" +msgstr "ठीक" + +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "on_xend_start sexpr में मौजूद नहीं" + +msgid "online commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ ऑनलाइन कमिट समर्थित नहीं है" + +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "chr युक्ति के लिए केवल TCP श्रोता समर्थित है" + +msgid "only a single TPM device is supported" +msgstr "केवल एक TPM युक्ति समर्थित है" + +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "केवल एक बैलून स्मृति युक्ति समर्थित है" + +msgid "only a single nvram device is supported" +msgstr "केवल एक nvram युक्ति समर्थित है" + +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है" + +msgid "only one RNG backend is supported" +msgstr "केवल एक RNG बैकेंड समर्थित है" + +msgid "only one TPM backend is supported" +msgstr "केवल एक TPM बैकेंड समर्थित है" + +msgid "only one emulatorpin is supported" +msgstr "केवल एक emulatorpin समर्थित" + +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित" + +msgid "only one numatune is supported" +msgstr "केवल एक numatune समर्थित" + +msgid "only one resource element is supported" +msgstr "केवल एक संसाधन तत्व समर्थित" + +msgid "only one set of redirection filter rule is supported" +msgstr "केवल एक पुनर्निर्देशित फिल्टर का सेट समर्थित है" + +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "आरोहित फाइलतंत्र प्रकार केवल समर्थित है " + +msgid "only supports passthrough accessmode" +msgstr "केवल passthrough accessmode समर्थित है " + +msgid "open disk image file failed" +msgstr "खुला डिस्क छवि फ़ाइल विफल" + +msgid "operation aborted" +msgstr "ऑपरेशन छोड़ा." + +msgid "operation failed" +msgstr "ऑपरेशन विफल" + +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "ऑपरेशन विफल: %s" + +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "सिर्फ पठन के लिये अभिगम हेतु ऑपरेशन मना" + +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "स्रोत xml का वैकल्पिक फाइल जिससे पूल के लिए क्वेरी करना है" + +msgid "optional host to query" +msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक मेजबान" + +msgid "optional port to query" +msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक पोर्ट" + +msgid "out of memory" +msgstr "स्मृति के बाहर" + +msgid "parameter=value" +msgstr "parameter=value" + +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "स्नैपशॉट %s के लिए जनक %s नही मिला " + +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "%s का जनक %s चक्र बनाया होगा " + +msgid "parser error" +msgstr "विश्लेषक त्रुटि" + +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "uuid %s विश्लेषित कर रहा है" + +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "passthrough मोड को वर्ण युक्ति प्रकार विशेषता की जरुरत है" + +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "पथ '%s' निरपेक्ष नहीं है" + +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "पथ मौजूद नहीं है, फ़ाइल प्रकार की जाँच को लंघन करें " + +msgid "paused" +msgstr "ठहराया गया" + +#, c-format +msgid "pcap_compile: %s" +msgstr "pcap_compile: %s" + +#, c-format +msgid "pcap_setdirection: %s" +msgstr "pcap_setdirection: %s" + +#, c-format +msgid "pcap_setfilter: %s" +msgstr "pcap_setfilter: %s" + +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "जीवंत उत्प्रवासन" + +msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "प्रति-युक्ति बूट तत्व os/boot तत्व के साथ प्रयुक्त नहीं हो सकता" + +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "लाइव कोर डंप को करें यदि समर्थित है" + +msgid "perform selected wiping algorithm" +msgstr "चुना गया वायपिंग अलगोरिथम करें" + +msgid "persist VM on destination" +msgstr "VM को गंतव्य पर बनाए रखें" + +#, c-format +msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" +msgstr "डिवाइस '%s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है" + +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "डिवाइस के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" +msgstr "डिवाइस '%s' के लगातार अलग समर्थित नहीं है" + +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "डिवाइस के लगातार अलग समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "persistent update of device '%s' is not supported" +msgstr "'%s' डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है" + +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है" + +msgid "pid" +msgstr "पीआईडी" + +#, c-format +msgid "pid_value in %s is too large" +msgstr "%s में pid_value बहुत बड़ा है" + +msgid "poll error" +msgstr "पोल त्रुटि" + +msgid "poll on socket failed" +msgstr "सॉकेट पर पोल विफल" + +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "पुल '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" + +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "पूल '%s' के अतुल्यकालित कार्य अभी चल रहा है." + +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "पूल '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है" + +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "पूल विलोपन का पूल समर्थन नहीं करता है" + +msgid "pool has no config file" +msgstr "पुल के पास कोई विन्यास फाइल नहीं है" + +msgid "pool information in XML" +msgstr "XML में पुल सूचना" + +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "पुल पहले से '%s' के रूप में सक्रिय है" + +msgid "pool name" +msgstr "पुल नाम" + +msgid "pool name or uuid" +msgstr "पुल नाम या uuid" + +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "पूल नाम या uuid किसी इनपुट वाल्यूम के पूल का" + +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "पुल क़िस्म '%s' स्रोत खोज का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत" + +msgid "print help" +msgstr "छपाई मदद" + +msgid "print the current directory" +msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें" + +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "हाइपरविजर कैनोनिकल URI छापें" + +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें" + +msgid "profile does not exist" +msgstr "प्रोफ़ाइल ही मौजूद नहीं हैं" + +msgid "profile exists" +msgstr "प्रोफ़ाइल मौजूद है" + +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "प्रोफाइल नाम अधिकतम लंबाई से अधिक है" + +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "profileid पैरामीटर बहुत बड़ा" + +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "प्रोग्राम बेमेल (वास्तविक %x, संभावित %x)" + +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "प्रोटोकॉल परिवार की विशेषता को अनुपस्थित करता है" + +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" + +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "pwd: मौजूदा निर्देशिका नहीं पा सकता है: %s" + +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है" + +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के बंद करने का समर्थन नहीं करता है: %s" + +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के प्रेषण का समर्थन नहीं करता है: %s" + +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" + +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "qemu एक unix गर्तिका मॉनिटर का उपयोग नहीं है, एफडी %s नहीं भेज सकते" + +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" + +msgid "qom-get reply was missing return data" +msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था" + +msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" +msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है" + +msgid "query-command-line-options reply was missing return data" +msgstr "query-command-line-options उत्तर वापसी डेटा गायब था " + +msgid "query-kvm replied unexpected data" +msgstr "query-kvm ने अप्रत्याशित आँकड़ों का जवाब दिया" + +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "क्वेरी-स्थिति उत्तर गतिशील डेटा गायब था " + +msgid "query-version reply was missing 'major' version" +msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'major' संस्करण था" + +msgid "query-version reply was missing 'micro' version" +msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'micro' संस्करण था" + +msgid "query-version reply was missing 'minor' version" +msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'minor' संस्करण था" + +msgid "query-version reply was missing 'package' version" +msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'package' संस्करण था" + +msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" +msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'qemu' डाटा था" + +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "इस अंतःक्रियात्मक टर्मिनल छोड़ें" + +msgid "ram attribute only supported for type of qxl" +msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता" + +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "जागृत एफडी को पढ़ने में विफल" + +msgid "read-only connection" +msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन" + +msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" +msgstr "readonly filesystem इस QEMU द्विपदीय द्वारा समर्थित नहीं है" + +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "इसकी युक्ति ड्राइवर को नोड युक्ति से फिर जोड़ें" + +msgid "reboot a domain" +msgstr "एक डोमेन रिबूट करें" + +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "P2P माइग्रेशन के साथ अनपेक्षित कुकी प्राप्त हुआ" + +#, c-format +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "रेफ़रेंस्ड फिल्टर '%s' गुम है " + +msgid "refresh a pool" +msgstr "पुल ताजा करें" + +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: 'ext' transport के लिए, कमांड जरूरी है" + +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" +"libssh2)" +msgstr "" +"remote_open: URL में परिवहन परिचित नहीं है (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 होना " +"चाहिए)" + +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)" + +msgid "reply was missing return data" +msgstr "उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था" + +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "आग्रहित सत्यापन प्रकार %s अस्वीकृत" + +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d" + +msgid "reset node device" +msgstr "नोड युक्ति फिर सेट करें" + +msgid "resize a vol" +msgstr "कोई आयतन बनाएँ" + +msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" +msgstr "'none' लेबल प्रकार के साथ संसाधन के पुन: वर्गीकरण संगत नहीं है" + +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें" + +msgid "restored" +msgstr "पुनर्स्थापित" + +#, c-format +msgid "result too large: %llu" +msgstr "परिणाम बहुत बड़ा है: %llu" + +msgid "resume a domain" +msgstr "एक डोमेन बहाल करें" + +msgid "resume operation failed" +msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें" + +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है" + +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "शुरू करने के बाद स्नैपशॉट विफल रहा" + +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "वापस बफर आग्रहित आकार के समान नहीं है" + +msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" +msgstr "QEMU द्विपदीय के साथ फिर उपयोग समर्थित नहीं है" + +msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" +msgstr "rombar और romfile केवल PCI युक्ति के लिए समर्थन है" + +msgid "root element was not source" +msgstr "रूट तत्व स्रोत नहीं था" + +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "नियम नोड को क्रिया गुण की आवश्यकता है " + +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "नियम नोड को दिशा गुण की आवश्यकता है " + +msgid "running" +msgstr "कार्यशील" + +msgid "sanlock is too old to support lock failure action" +msgstr "sanlock लॉक विफलता कार्रवाई का समर्थन करने के लिए बहुत पुराना है" + +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "sasl आरंभ जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d" + +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "sasl चरण जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d" + +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें" + +msgid "save image is incomplete" +msgstr "सहेजें छवि अपूर्ण है" + +msgid "saved" +msgstr "सहेजा" + +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "XML में डोमेन सूचना स्थिति सहेजा गया" + +msgid "saving" +msgstr "सहेज रहा है" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "'%s' डोमेन को सहेजना मेटाडेटा के लिए स्थान आबंटित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "डोमेन '%s' को '%s' में सहेज रहा है: खोलना विफल" + +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "डोमेन '%s' को '%s' में सहेज रहा है: लिखना विफल" + +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "संजाल अंतरफलक ब्रिज करने में प्रयुक्ति स्क्रिप्ट" + +#, c-format +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" +msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है" + +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "'%s' द्वारा sdl समर्थित नहीं" + +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "गुप्त '%s' के पास कोई मान नहीं है" + +msgid "secret UUID" +msgstr "गुप्त UUID" + +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "XML में गुप्त विशेषता" + +msgid "secret is private" +msgstr "गुप्त निजी है" + +msgid "secrets already defined" +msgstr "गुप्त पहले से परिभाषित" + +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "सुरक्षा DOI स्ट्रिंग अधिकतम %d बाइट से अधिक हो गई" + +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "सुरक्षा छविलेबल गुम है" + +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "VM के लिए सुरक्षा स्तर पहले से परिभाषित" + +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" +"सुरक्षा स्तर ड्राइवर बेमेल: '%s' मॉडल डोमेन के लिए विन्यस्त, लेकिन '%s' हाइपरविजर है." + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "सुरक्षा स्तर अधिकमत लंबाई से अधिक है: %d" + +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "सुरक्षा लेबल अधिकतम से आगे है: %zd" + +msgid "security label is missing" +msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है" + +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zu" +msgstr "सुरक्षा मॉडल अधिकतम से अधिक है: %zu" + +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "सुरक्षा मॉडल स्ट्रिंग %d बाइट से अधिक हो गई" + +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "सर्वर सत्यापन (हमारे प्रमाणपत्र का या IP पता) विफल" + +msgid "set a secret value" +msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें" + +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें" + +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "VNC कूटशब्द का सेट करना विफल" + +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "डिस्क कूटशब्द की सेटिंग समर्थित नहीं है" + +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "लिंक अवस्था की सेटिंग समर्थित नहीं: लिंक हो रहा है" + +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "HAL कॉलबैक का सेटअप विफल" + +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "sexpr2string विफल" + +msgid "sgio is only supported for scsi host device" +msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है" + +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "निष्क्रिय परिभाषित XML दिखाएँ" + +msgid "show version" +msgstr "संस्करण दिखायें" + +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें" + +msgid "shut off" +msgstr "बंद करें" + +msgid "shutdown" +msgstr "शटडाउन" + +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "शटडाउन ऑपरेशन विफल" + +msgid "shutting down" +msgstr "बंद कर रहा है" + +#, c-format +msgid "signum value %d is out of range" +msgstr "Signum मान %d श्रेणी से बाहर है" + +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "size > maximum buffer size" + +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "आकार %llu से कम होना अनिवार्य है " + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "स्नैपशॉट '%s' का कोई जनक नहीं है " + +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "स्नैपशॉट '%s' डोमेन '%s' रोलबैक जानकारी का अभाव है" + +msgid "snapshot name" +msgstr "स्नेपशाट नाम" + +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "sndbf एक धनात्मक पूर्णांक होना ही चाहिए" + +msgid "socketpair failed" +msgstr "socketpair विफल" + +msgid "sockpair failed" +msgstr "sockpair विफल" + +msgid "source config data format" +msgstr "स्रोत विन्यास आंकड़ा प्रारूप" + +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "अंतःस्थित युक्ति के लिए स्रोत होस्ट" + +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" +"डिस्क '%s' के लिए स्रोत एक नियमित फाइल नहीं है; बाहरी स्नैपशॉट नाम की उन्नति से मना " +"कर रहा है." + +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम" + +msgid "source of disk device" +msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत" + +msgid "source of network interface" +msgstr "संजाल अंतरफलक का श्रोत" + +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "अंतःस्थित पथ के लिए स्रोत होस्ट" + +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत होस्ट" + +#, c-format +msgid "spapr-vio address %#llx already in use" +msgstr "spapr-vio पता %#llx पहले से ही उपयोग में है" + +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "spice चैनल गायब name/host" + +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "spice क्लिपबोर्ड गायब copypaste" + +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं" + +msgid "spice image missing compression" +msgstr "spice छवि गायब संकुचन" + +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "spice jpeg गायब संकुचन" + +msgid "spice mouse missing mode" +msgstr "स्पाइस माउस गुम अवस्था" + +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "spice प्लेबैक गायब संकुचन" + +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "spice स्ट्रीमिंग गायब मोड" + +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "spice zlib गायब संकुचन" + +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "spicevmc उपकरण क़िस्म केवल virtio का समर्थन करता है" + +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "spicevmc इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं" + +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" + +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "एक निष्क्रिय संजाल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" + +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "एक निष्क्रिय पुल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" + +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें (इसे सक्रिय करें / \"if-up\")" + +msgid "start a physical host interface." +msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें." + +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "आरंभ कोष्ठ %d परिसर के बाहर (0-%d)" + +msgid "started" +msgstr "आरंभ किया" + +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "'%s' का स्टैट्स उत्प्रवासन" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "भंडारण पुल '%s' पहले से सक्रिय" + +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "भंडारण पुल '%s' सक्रिय नहीं है" + +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "दूसरे आयतन से गोपित आयतन निर्माण में भंडारण पूल समर्थन नहीं करता है" + +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "भंडारण पुल आयतन विलोपन का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन मौजूदा आयतन से नहीं करता है" + +msgid "storage pool information" +msgstr "भंडारण पुल सूचना" + +msgid "storage pool is not active" +msgstr "भंडारण पुल सक्रिय नहीं है" + +msgid "storage vol already exists" +msgstr "भंडारण आयतन पहले से मौजूद है" + +msgid "storage vol information" +msgstr "भंडारण आयतन सूचना" + +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "स्टोरेज वाल्यूम नाम '%s' पहले से प्रयोग में है" + +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "अप्रत्याशित स्थिति %d के साथ स्ट्रीम छोड़ा गया" + +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "स्ट्रीम के पास पहले से कॉलबैक पंजीकृत है" + +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "स्ट्रीम के पास कॉलबैक पंजीकृत नहीं है" + +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "स्ट्रीम की I/O विफलता" + +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "स्ट्रीम अचानक समाप्त " + +msgid "stream is not open" +msgstr "स्ट्रीम खुला नहीं है" + +msgid "string" +msgstr "स्ट्रिंग" + +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर '%s' असमर्थित" + +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर नाम '%.*s' बहुत बड़ा" + +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "डिस्क युक्ति का सबड्राइवर" + +msgid "suspend a domain" +msgstr "एक डोमेन स्थगित करें" + +msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" +msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) विफल" + +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "sysinfo में प्रकार गुण होना चाहिए" + +msgid "system call error" +msgstr "सिस्टम आह्वान त्रुटि" + +msgid "system:" +msgstr "सिस्टम" + +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है" + +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है." + +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "लक्ष्य %s मौज़ूद नहीं है." + +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "लक्ष्य %s:%d पहले से मौजूद" + +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "लक्ष्य '%s' पहले से मौजूद है" + +msgid "target config data type format" +msgstr "लक्ष्य विन्यास आंकड़ा प्रकार प्रारूप" + +msgid "target device type" +msgstr "लक्ष्य युक्ति प्रकार" + +msgid "target for underlying storage" +msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" + +msgid "target network name" +msgstr "लक्ष्य संजाल नाम" + +msgid "target of disk device" +msgstr "डिस्क युक्ति का लक्ष्य" + +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "लक्ष्य प्रकार %s युक्ति के लिए निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" + +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "नमूना '%s' मौजूद नहीं है" + +msgid "template does not exist" +msgstr "टेम्पलेट मौजूद नहीं है" + +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "टेम्पलेट के नाम अधिकतम लंबाई से अधिक है" + +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: पाथ दीजिये या फिर इस्तेमाल करें test:///default" + +#, c-format +msgid "" +"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" +"elements are present in network %s" +msgstr "" +"
या उप तत्वों संजाल %s में मौजूद हैं जब 'देव' विशेषता नहीं किया " +"जा सकता" + +#, c-format +msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" +msgstr "मैक पते '%s' में कई इंटरफेस से मेल खाता है" + +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "QEMU द्विपदीय %s smbios सेटिंग का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "the default lockspace already exists" +msgstr "डिफ़ॉल्ट lockspace पहले से मौजूद है" + +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "डिस्क कूटशब्द गलत है" + +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है " + +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "नेटवर्क सीधा मोड का उपयोग करता है, लेकिन कोई dev स्रोत नहीं" + +msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" +msgstr "अंतरफलक एक hostdev मोड का उपयोग करता है, लेकिन कोई hostdev नहीं है" + +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "स्नैपशॉट '%s' मौजूद नहीं है, और लोड नहीं किया गया था" + +msgid "the state to restore" +msgstr "पुनर्भंडारित करने की स्थिति" + +#, c-format +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" +msgstr "संजाल %s में नाम '%s' के साथ एक DNS TXT रिकॉर्ड पहले से ही वहाँ है" + +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " +"network %s" +msgstr "कम से कम एक DNS होस्ट रिकॉर्ड संजाल %s में एक मेल क्षेत्र के साथ पहले से ही वहाँ है" + +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " +"in network %s" +msgstr "" +"संजाल %s में सभी निर्दिष्ट क्षेत्रों मिलान में कम से कम एक DNS SRV रिकॉर्ड पहले से ही वहाँ है" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"वहाँ मौजूदा dhcp मेजबान प्रविष्टि संजाल '%s' में है जो \"\" से मेल खाता है" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"एक बाहरी निकलता dhcp परिसर प्रविष्टि संजाल '%s' में है जो \"\" से मेल खाता है" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"\"\" से मेल खाता है कि संजाल '% s' में एक मौजूदा अंतरफलक प्रविष्टि " +"है" + +#, c-format +msgid "" +"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"\"\" से मेल खाता है कि संजाल '%s' में एक मौजूदा portgroup " +"प्रविष्टि है" + +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "इस QEMU द्विपदीय बहुल स्मार्टकार्ड समर्थन का अभाव है" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "इस QEMU द्विपदीय स्मार्ट कार्ड होस्ट मोड का समर्थन का अभाव है" + +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "स QEMU द्विपदीय स्मार्ट कार्ड passthrough मोड का समर्थन का अभाव है" + +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "इस डोमेन के पास तस्वीर मिटाने की युक्ति नहीं है" + +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "इस डोमेन के पास तस्वीर लोड करने की युक्ति नहीं है" + +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "इस डोमेन के पास तस्वीर लेने की युक्ति नहीं है" + +msgid "this domain exists already" +msgstr "यह डोमेन पहले से मौजूद है" + +msgid "this network exists already" +msgstr "यह संजाल पहले से मौजूद है" + +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "इस मंच से dlopen गुम है" + +msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" +msgstr " इस qemu द्विपदिय libvirt को संकलित करने की आवश्यकता है yajl के साथ" + +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "कई NUMA सेल: %d > %d" + +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "कई डिस्क अनुरोध स्नेपशॉट के लिए " + +msgid "too many drivers registered" +msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं" + +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "%s में कई ड्राइवर पंजीकृत हैं" + +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "कई स्मृति स्टैट आग्रहित: %d > %d" + +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "qcow गोपन के लिए कई गुप्त" + +msgid "topology syntax error" +msgstr "टोपोलॉजी वाक्य रचना त्रुटि" + +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" + +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" + +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "कुल और पढ़ें/लिखें bytes_sec के एक ही समय में सेट किया जा सकता है " + +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" + +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "फ्लश (ns) की कुल अवधि:" + +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "पठन (ns) की कुल अवधि:" + +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "लेखन (ns) की कुल अवधि:" + +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं" + +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" +"अस्थायी डोमेन चलाने का अनुरोध या वापस निष्क्रिय स्नैपशॉट के लिए के लिए ठहराव करने की " +"जरूरत है" + +msgid "transient domains do not have any persistent config" +msgstr "क्षणिक डोमेन का कोई लगातार विन्यास नहीं है" + +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "परिवहन विधि unix, ssh और ext को विंडो के अंदर समर्थन नहीं दिया जाता है" + +msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" +msgstr "तश्तरी cdrom और फ्लॉपी के लिए केवल वैध है" + +msgid "tty console" +msgstr "tty कंसोल" + +msgid "tunnelled migration" +msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन" + +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "qemu से पढ़ने के लिए टनेल किया उत्प्रवास विफल" + +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "टनल किया उत्प्रवास निवेदित किया गया लेकिन NULL स्ट्रीम भेजा गया" + +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "खोजने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार" + +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "ढूंढ़ने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार" + +msgid "type of the pool" +msgstr "पुल का प्रकार" + +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "udev स्कैन उपकरणों में %d लौटा" + +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "udev_monitor_new_from_netlink नल लौटाया" + +msgid "uid and gid should be mapped both" +msgstr "यूआईडी और जीआईडी ​​दोनों मैप किया जाना चाहिए" + +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "uml स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" + +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "umlStartup: स्मृति कम" + +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "उपकरण %s का उपयोग करने में असमर्थ \n" + +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "डिस्क %s का उपयोग करने में असमर्थ\n" + +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "मेजबान नेट जोड़ने में असमर्थ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' आवंटित करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "'%s' ग्राफिक्स प्रकार पर config परिवर्तित करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "'%s' संजाल प्रकार पर config परिवर्तित करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' स्पष्ट करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" + +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' में कनेक्ट करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' सर्वर से जुड़ने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "hugepage पथ %s बनाने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "rundir %s उत्पन्न करने में असमर्थ: %s" + +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "सॉकेट युग्म बनाने में विफल" + +#, c-format +msgid "" +"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " +"by %d domains." +msgstr "" +"संजाल '%s' अंतरफलक '%s' को नष्ट करने में असमर्थ. यह वर्तमान में %d डोमेन द्वारा इस्तेमाल " +"किया जा रहा है." + +msgid "unable to determine array size" +msgstr "सरणी का आकार निर्धारित करने में असमर्थ" + +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "मौलिक VLAN निर्धारित करने में विफल" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ: %s" + +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "uuid उत्पन्न करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "सुरक्षा संदर्भ %d सेट करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%s' को प्राप्त करने में असमर्थ" + +msgid "unable to get current time" +msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ" + +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "स्नैपशॉट में डिस्क अनुरोध नियंत्रित करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "मॉनिटर प्रकार नियंत्रित करने में असमर्थ: %s" + +msgid "unable to init mutex" +msgstr " init mutex करने में विफल" + +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "VirtualBox ड्राइवर API आरंभीकृत करने में असमर्थ" + +msgid "unable to make pipe" +msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ" + +msgid "unable to open pipe" +msgstr "पाइप खोलने में असमर्थ" + +msgid "unable to open stream" +msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल" + +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" + +msgid "unable to poll on child" +msgstr "बच्चे पर पोल करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "सर्वर cert %s को पढ़ने में असमर्थ" + +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "'%s' होस्टनेम का समाधान नहीं कर सका: %s" + +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "फ़ाइल नियंत्रण '%s' भेजने में असमर्थ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d" + +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d उपयोक्ता में सेट करने में असमर्थ:%d" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर सेट करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "tty गुण सेट करने में असमर्थ: %s" + +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "डिस्क %s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %s" + +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "विन्यास फाइल नियंत्रण जमा करने में असमर्थ" + +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "पहले से ही अनलोड किये गयें प्रोफाइल को खाली करने में असमर्थ" + +#, c-format +msgid "unable to visit backing chain file %s" +msgstr "समर्थन श्रृंखला फ़ाइल %s यात्रा करने में असमर्थ" + +msgid "unable to write to child input" +msgstr "बच्चे को इनपुट के लिए लिखने में असमर्थ" + +msgid "undefine VM on source" +msgstr "स्रोत पर VM अपरिभाषति करें" + +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक अपरिभाषित करें (इसे विन्यास से हटाएँ)" + +msgid "undefine a secret" +msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें" + +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "एक निष्क्रिय पुल विपरिभाषित करें" + +msgid "undefine an interface." +msgstr "किसी अंतरफलक को अपरिभाषित करें" + +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "अपरिभाषित हार्डवेयर आर्किटेक्चर" + +#, c-format +msgid "unexpected %s action: %d" +msgstr "अप्रत्याशित %s क्रिया: %d" + +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///session आजमाएँ" + +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///system आजमाएँ" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///session" + +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///system" + +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "अप्रत्याशित Xen URI path '%s', आजमाएँ xen:///" + +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d" + +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "fdc डिस्क के लिए अप्रत्याशित पता प्रकार" + +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार ide डिस्क के लिए" + +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार scsi डिस्क के लिए" + +#, c-format +msgid "unexpected async job %d" +msgstr "अप्रत्याशित async कार्य %d" + +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "अनपेक्षित बैलून जानकारी '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "अप्रत्याशित char युक्ति प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "अप्रत्याशित वर्ण प्रकार %d" + +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "अप्रत्याशित chr युक्ति प्रकार" + +msgid "unexpected code path" +msgstr "अप्रत्याशित कोड पथ" + +#, c-format +msgid "unexpected codec type %d" +msgstr "अप्रत्याशित कोडेक प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "अप्रत्याशित नियंत्रक प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%s'" + +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क पता प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क युक्ति %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क io मोड %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %s पहले से मौजूद है" + +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्नैपशॉट %s पहले से ही अस्तित्व में है" + +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgstr "अप्रत्याशित तत्व <%s>, प्रत्याशा <%s>, जब '%s' संजाल का अद्यतन कर रहा हो" + +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "अप्रत्याशित खाली कीवर्ड %s में" + +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "अप्रत्याशित गोपन प्रकार" + +#, c-format +msgid "unexpected feature %zu" +msgstr "अप्रत्याशित फीचर %zu" + +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "अप्रत्याशित फ़ाइलतंत्र प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "अप्रत्याशित आलेखी प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "अप्रत्याशित हब प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "अप्रत्याशित इनपुट बस प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "अप्रत्याशित इनपुट प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "अप्रत्याशित अंतरफलक प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र क्रिया %d" + +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र मान %d" + +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "अप्रत्याशित memballon मॉडल %d" + +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में" + +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "अप्रत्याशित मॉडल प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" +msgstr "अप्रत्याशित pci hostdev ड्राइवर नाम प्रकार %d" + +msgid "unexpected pool type" +msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार" + +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "जानकारी की स्थिति से अनपेक्षित उत्तर: %s" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" + +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" + +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व, की आशा" + +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "अप्रत्याशित गुप्त प्रयोग प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "अप्रत्याशित स्मार्टकार्ड प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "अप्रत्याशित smbios मोड %d" + +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "अप्रत्याशित स्रोत मोड %d" + +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "'%s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड" + +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "अप्रत्याशित टाइमर मोड %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "अप्रत्याशित टाइमर नाम %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "अप्रत्याशित टाइमर tickpolicy %d" + +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "अप्रत्याशित टाइमर ट्रैक %d" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "on_crash के लिए %s अप्रत्याशित मान" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "on_poweroff के लिए %s अप्रत्याशित मान" + +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "on_reboot के लिए %s अप्रत्याशित मान" + +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "on_xend_start से अप्रत्याशित मान" + +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d" + +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "अप्रत्याशित आयतन गोपन गुप्त प्रकार" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "अप्रत्याशित वाचडॉग क्रिया %d" + +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "अप्रत्याशित प्रेक्षण मॉडल %d" + +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "अप्रत्याशित शून्य/ऋणात्मक लंबाई आग्रह %lld" + +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "अप्रत्याशित विफल " + +#, c-format +msgid "unimplemented parameter type %d" +msgstr "बिना लागू पैरामीटर प्रकार %d" + +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#, c-format +msgid "unknown %s action: %s" +msgstr "ज्ञात %s क्रिया: %s" + +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "अज्ञात CPU युक्ति वाक्य रचना '%s'" + +msgid "unknown OS type" +msgstr "अज्ञात OS प्रकार" + +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "अज्ञात OS प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown PM state value %s" +msgstr "अज्ञात PM स्थिति %s" + +#, c-format +msgid "unknown RNG backend model '%s'" +msgstr "अज्ञात RNG बैकएंड मॉडल '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown RNG model '%s'" +msgstr "अज्ञात RNG मॉडल '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "अज्ञात SCSI मेजबान क्षमता प्रकार '%s' '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "अज्ञात USB युक्ति वाक्य रचना '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "अज्ञात accessmode '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown address type '%s' in network %s" +msgstr "संजाल %s में अज्ञात पते प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "अज्ञात arp बोंडिंह वैधीकरण %s" + +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown backend type '%s' for egd" +msgstr "egd के लिए अज्ञात बैकएंड प्रकार '% s'" + +#, c-format +msgid "unknown block IO status: %s" +msgstr "अज्ञात खंड IO स्थिति: %s" + +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "अज्ञात बांडिंग मोड %s" + +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "अज्ञात बूट युक्ति '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%d' '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s" + +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति प्रकार: %s" + +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "अज्ञात चार युक्ति प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock adjustment '%s'" +msgstr "अज्ञात घड़ी समायोजन '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock basis '%s'" +msgstr "अज्ञात घड़ी आधार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "अज्ञात क्लाक ऑफसेट '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown codec type '%s'" +msgstr "अज्ञात कोडेक प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "अज्ञात copypaste मान '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "अज्ञात तयशुदा स्पाइस चैनल मोड %s" + +#, c-format +msgid "unknown device type '%s'" +msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "अज्ञात dhcp peerdns मान %s" + +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क copy_on_read मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk discard mode '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क त्याग मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क दोष पोलिसी '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क event_idx मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क io मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क ioeventfd मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk rawio setting '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क पठन दोष पोलिसी '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk sgio mode '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क sgio मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क स्नैपशॉट ड्राइवर '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क स्नेपशॉट सेटिंग '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk tray status '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क तश्तरी स्थिति '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver format value '%s'" +msgstr "अज्ञात ड्राइवर स्वरूप मान '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "अज्ञात ड्राइवर पथ '%s' निर्दिष्ट (try vbox:///session)" + +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "अज्ञात ड्राइवर पथ '%s' निर्दिष्ट (try vbox:///system)" + +msgid "unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "अज्ञात फाइल सिस्टम प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown filesystem write policy '%s'" +msgstr "अज्ञात फाइलसिस्टम लेखन पोलिसी '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "अज्ञात अग्रसारण प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "अज्ञात fs ड्राइवर प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "अज्ञात आलेखी युक्ति प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "अज्ञात आलेखी श्रवण प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "अज्ञात आलेखी प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "अज्ञात आलेखी प्रकार '%s'" + +msgid "unknown host" +msgstr "अज्ञात मेजबान" + +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "अज्ञात मेजबान %s" + +#, c-format +msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgstr "अज्ञात मेजबान युक्ति स्रोत पता प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr " अज्ञात हब युक्ति प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "अज्ञात इनपुट बस प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "अज्ञात इनपुट युक्ति प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "अज्ञात अंतरफलक event_idx मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "अज्ञात अंतरफलक ioeventfd मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "अज्ञात अंतरफलक लिंक स्थिति '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "अज्ञात अंतरफलक आरंभ प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "अज्ञात जीवन चक्र प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "अज्ञात स्मृति बैलून मॉडल '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" +msgstr "अज्ञात स्मृति स्नैपशॉट सेटिंग '%s'" + +msgid "unknown migration protocol" +msgstr " अज्ञात उत्प्रवास प्रोटोकॉल" + +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "अज्ञात mii बोंडिग कैरियर %s" + +#, c-format +msgid "unknown mirror format value '%s'" +msgstr "अज्ञात दर्पण स्वरूप मान '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown mouse mode value '%s'" +msgstr "अज्ञात माउस अवस्था मान '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार: %d" + +msgid "unknown partition type" +msgstr "अज्ञात विभाजन प्रकार" + +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "अज्ञात pci '%s' स्रोत प्रकार" + +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप संख्या %d" + +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "अज्ञात प्रक्रिया: %d" + +#, c-format +msgid "unknown protocol transport type '%s'" +msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल परिवहन प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "अज्ञात redirdev बस '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "अज्ञात redirdev वर्ण युक्ति प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'" + +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "nw फिल्टर के लिए अज्ञात रूट तत्व" + +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "अज्ञात नियम क्रिया गुण मान " + +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "अज्ञात नियम दिशा गुण मान" + +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "अज्ञात गुप्त प्रयोग प्रकार" + +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "अज्ञात गुप्त प्रयोग प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown sgio mode '%s'" +msgstr "अज्ञात sgio मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "अज्ञात स्मार्टकार्ड युक्ति मोड: %s" + +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "अज्ञात स्मार्टकार्ड मोड" + +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "अज्ञात स्मार्ट कार्ड प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "अज्ञात smbios मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" +msgstr "मात्रा प्रकार डिस्क के लिए अज्ञात स्रोत मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "अज्ञात spice चैनल मोड %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "अज्ञात spice चैनल नाम %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "अज्ञात spice छवि संकुचन %s" + +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "१अज्ञात जीवनचक्र क्रिया %s" + +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "अज्ञात spice प्लेबैक संकुचन" + +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "अज्ञात spice स्ट्रीमिंग मोड" + +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "अज्ञात spice zlib संकुचन %s" + +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "अज्ञात startupPolicy मान '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "'%s' अज्ञात भंडारण क्षमता प्रकार '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "अज्ञात भंडार फूल प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "स्टोर प्रकार %d को बैक करता अज्ञात भंडार वाल्यूम" + +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "अज्ञात sysinfo प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "अज्ञात लक्ष्य प्रकार '%s' को वर्ण युक्ति के लिए निर्दिष्ट किया गया" + +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "अज्ञात टाइमर मोड '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "अज्ञात टाइमर नाम '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "अज्ञात टाइमर वर्तमान मान '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "अज्ञात टाइमर tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "अज्ञात टाइमर ट्रेक '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "अज्ञात प्रकार '%s' के अंतराफलक तत्व में" + +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "वर्ण युक्ति के लिए होस्ट को अज्ञात प्रकार दिखाया गया है: %s" + +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "अज्ञात वीडियो एडाप्टर प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "डोमेन परिभाषा '%d' में अज्ञात virt प्रकार" + +#, c-format +msgid "unknown virtualport type %s" +msgstr "अज्ञात virtualport प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" +msgstr "अज्ञात vnc प्रदर्शन साझा नीति '%s'" + +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन प्रकार" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन प्रकार %s" + +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन गुप्त प्रकार" + +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन गुप्त प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप संख्या %d" + +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "अज्ञात प्रेक्षण क्रिया '%s'" + +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'" + +msgid "unlimited" +msgstr "असीमित" + +#, c-format +msgid "unrecognized network update command code %d" +msgstr "अपरिचित संजाल अद्यतन कमांड कोड %d" + +msgid "unspecified error" +msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि" + +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" +msgstr "असमर्थित HyperV प्रबुद्धता सुविधा: %s" + +#, c-format +msgid "unsupported address type '%s' in network %s" +msgstr "संजाल %s में असमर्थित पता प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "असमर्थित सत्यापन प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "असमर्थित chardev '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d" + +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "अप्रत्याशित क्लॉक ऑफसेट '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s" + +msgid "unsupported configuration" +msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेश" + +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %s" + +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "असमर्थित कंसोल लक्ष्य प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "असमर्थित डेटा प्रकार '%c' '%s' के लिए तर्क" + +msgid "unsupported device type" +msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार" + +#, c-format +msgid "unsupported device type in network %s interface pool" +msgstr "संजाल %s अंतरफलक पूल में असमर्थित युक्ति प्रकार" + +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "असमर्थित डिस्क बस '%s' युक्ति सेटअप के साथ" + +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "असमर्थित डिस्क ड्राइवर प्रकार '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "'origstates' का अप्रत्याशित तत्व '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" +msgstr "एससीएसआई hostdev स्रोत के असमर्थित तत्व '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "असमर्थित घटना आईडी %d" + +#, c-format +msgid "unsupported failure action: '%s'\n" +msgstr "असमर्थित विफलता कार्रवाई: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" +msgstr "असमर्थित झंडे (0x%lx), फ़ंक्शन का %s में" + +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "असमर्थित फ्लैग्स (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "असमर्थित फ्लैग्स: (0x%x)" + +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "असमर्थित ग्राफिक्स प्रकार '%s'" + +msgid "unsupported in dom interface < 5" +msgstr "dom अंतरफलक में असमर्थित < 5 " + +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s" + +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %d" + +msgid "unsupported option" +msgstr "असमर्थित विकल्प" + +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "असमर्थित विकल्प '-%c'. See --help." + +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "असमर्थित पिट tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल प्रकार %s" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "असमर्थित rtc tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "असमर्थित rtc टाइमर tickpolicy '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "असमर्थित rtc टाइमर ट्रैक '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "असमर्थित टाइमर प्रकार (name) '%s'" + +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "असमर्थित प्रकार '%s' के अंतराफलक तत्व में" + +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "असमर्थित आयतन गोपन प्रारूप %d" + +msgid "unterminated number" +msgstr "गैर अवरूद्ध संख्या" + +msgid "unterminated string" +msgstr "गैर अवरूद्ध स्ट्रिंग" + +msgid "usage:" +msgstr "प्रयोग:" + +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "usb पता के लिए बस id की जरूरत है" + +msgid "usb address needs device id" +msgstr "usb पता के लिए युक्ति id की जरूरत है" + +msgid "usb device not found" +msgstr "यूएसबी युक्ति नहीं मिला" + +msgid "usb product needs id" +msgstr "usb उत्पाद के लिए id की जरूरत नहीं" + +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "usb विक्रेता को id की जरूरत है" + +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "usb-hub QEMU द्विपदीय द्वारा समर्थित नहीं " + +msgid "usb-serial requires address of usb type" +msgstr "यूएसबी क्रमिक यूएसबी प्रकार के पते की आवश्यकता" + +msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" +msgstr "मौजूदा आकार में डेल्टा में बतौर क्षमता उपयोग करें, सिवाय नए आकार के" + +msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" +msgstr "सहकर्मी से सहकर्मी प्रवास के लिए virDomainMigrateToURI3 का उपयोग करें" + +msgid "user" +msgstr "उपयोक्ता" + +msgid "user:" +msgstr "उपयोक्ता:" + +#, c-format +msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" +msgstr "%s में uuidstr एक वैध UUID होना चाहिए" + +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU नक्शा लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d" + +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "vCenter IP पता %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए " + +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "सीमा के बाहर typeid का मान" + +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "सीमा के बाहर managerid का मान" + +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "सीमा के बाहर typeidversion का मान" + +msgid "vcpu number" +msgstr "vcpu संख्या" + +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "विक्रेता 0 नहीं हो सकता है." + +msgid "vendor id is invalid" +msgstr "विक्रेता id अवैध है" + +#, c-format +msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" +msgstr "vendor_id को पूरा %d वर्ण लंबा है" + +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "संस्करण बेमेल (actual %x, expected %x)" + +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" + +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है " + +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "vhost-net के लिए एक अंतराफलक का अनुरोध किया गया था, लेकिन उपलब्ध नहीं" + +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ" + +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ" + +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ" + +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" + +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "virInterfaceDefFormat गुम अंतरफलक नाम" + +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "virInterfaceDefFormat अज्ञात आरंभमोड" + +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "virtio क्रमिक युक्ति के पास अवैध पता प्रकार है" + +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "virtio-net-pci 'tx' विकल्प इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं" + +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "vlan अंतरफलक नाम विशेषता को अनुपस्थित करता है" + +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "vlan अंतरफलक टैग विशेषता को अनुपस्थित करता है" + +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "vlan अंतरफलक व्लान अनुपस्थित करता है" + +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan टैग नाम को अनुपस्थित करता है" + +#, c-format +msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" +msgstr "vlan tag id %lu काफी बड़ा (अधिकतम 4095)" + +msgid "vnc display" +msgstr "vnc प्रदर्शन" + +msgid "vol information in XML" +msgstr "XML में आयतन सूचना" + +msgid "vol name, key or path" +msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ" + +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "आयतन '%s' अभी भी आबंटित किया जा रहा है." + +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "आयतन प्रयोग निर्दिष्ट नहीं था, लेकिन आयतन पथ अऩुपस्थित है" + +msgid "warning" +msgstr "चेतावनी" + +msgid "watch already tracked" +msgstr "पहले से ट्रैक किए को देखें" + +msgid "watchdog" +msgstr "प्रहरी" + +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "वाचडॉग को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए" + +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT के लिए भार" + +msgid "where to dump the core" +msgstr "कोर को कहां डंप किया जाना है" + +msgid "where to save the data" +msgstr "कहां आंकड़ा सहेजा जाना है" + +msgid "wipe a vol" +msgstr "कोई आयतन मिटाएँ" + +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "write: %s: अस्थायी फ़ाइल में लिखने में विफल: %s" + +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen बैंडविड्थ सीमा को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है" + +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen बचे डोमेन को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: एक होस्टनेम को जरूर URI में जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: सिर्फ xenmigr:// migrations को Xen के द्वारा समर्थित " +"किया जाता है" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: असमर्थित झंडा" + +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend रुके डोमेन को उत्प्रवासित नहीं कर सकता है" + +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonGetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल" + +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonSetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल" + +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: xen डेमान से त्रुटि: %s" + +msgid "xml data file to export from" +msgstr "xml आंकड़ा फाइल जिससे निर्यात करना है" + +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "xml परिबर्धन असमर्थित" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "xsd:dateTime मान '%s' का अप्रत्याशित प्रारूप है" + +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "xsd:dateTime मान '%s' गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" + +msgid "yes" +msgstr "हाँ" + +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "{[--%s] }..." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po deleted file mode 100644 index 05182e0ac974ddb4704cdf4e1c571fbf0e768ba8..0000000000000000000000000000000000000000 --- a/po/hi.po +++ /dev/null @@ -1,47013 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Chandan kumar , 2012-2013 -# Chandan kumar , 2012 -# Daniel , 2011 -# Daniel , 2011 -# Rajesh Ranjan , 2007 -# rajesh , 2012 -# rajesh , 2012 -# rajesh , 2012 -# Rajesh Ranjan , 2009 -# Rajesh Ranjan , 2006-2010,2012 -# Rajesh Ranjan , 2013-2014 -# sandeep shedmake , 2007 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libvirt 4.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39-0500\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"hi/)\n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "होस्टनाम के लिए एड्रेस फैमली समर्थित नहीं है" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "नाम रिसॉल्यूशन में अस्थायी असफलता" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "'ai_flags' के लिए अवैध मान" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "नाम रिसॉल्यूशन में रिकवरी अयोग्य असफलता" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family समर्थित नहीं है" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "मेमोरी एलोकेशन असफलता" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "होस्टनाम के साथ कोई पता संबद्ध नहीं है" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "नाम या सेवा ज्ञात नहीं है" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "ai_socktype के लिए सर्वनेम समर्थित नहीं है" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype समर्थित नहीं है" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "तंत्र त्रुटि" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "तर्क बफर काफी छोटा" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "प्रसंस्करण अनुरोध प्रगति में है" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "निवेदन रद्द." - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "निवेदन रद्द नहीं किया गया" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "सभी अनुरोध सम्पन्न" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "संकेत द्वारा बाधित" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "पैरामीटर स्ट्रिंग्स को सही ढंग से इनकोड नहीं किया गया" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4644 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1182 src/rpc/virnetclientprogram.c:186 -#: src/rpc/virnetclientstream.c:209 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: gnulib/lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "सफल" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "बेमेल" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "अवैध रेगुलर एक्सप्रेशन" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "अवैध कोलेशन वर्ण" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "अवैध वर्ण वर्ग नाम" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "पूर्व बैकस्लैश" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "अवैध बैक संदर्भ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "बेमेल ( या \\(" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "बेमेल \\{" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "अमान्य संदेश \\{\\}" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "अवैध दायरा अंत" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "स्मृति खत्म" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "अवैध पूर्ववर्ती नियमित अभिव्यक्ति" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "नियमित अभिव्यक्ति का पहले ही अंत" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "नियमित अभिव्यक्ति काफी बड़ी है" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "बेमेल ) या \\)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:689 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "कोई पिछली नियमित अभिव्यक्ति नहीं" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "पॉलिसी किट %s कार्रवाई को से मना किया गया" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93 -msgid "No UNIX process ID available" -msgstr "कोई यूनिक्स प्रक्रिया आईडी उपलब्ध नहीं" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 -#, fuzzy -msgid "No UNIX process start time available" -msgstr "कोई यूनिक्स प्रक्रिया आईडी उपलब्ध नहीं" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 -#, fuzzy -msgid "No UNIX caller UID available" -msgstr "कोई यूनिक्स प्रक्रिया आईडी उपलब्ध नहीं" - -#: src/access/viraccessmanager.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%s' नहीं मिला " - -#: src/admin/admin_server.c:98 -msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:75 src/locking/lock_daemon.c:760 -#: src/logging/log_daemon.c:620 src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1770 -msgid "unable to init mutex" -msgstr " init mutex करने में विफल" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:210 -#, c-format -msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:247 src/admin/admin_server_dispatch.c:292 -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:393 -#, c-format -msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:299 -#, c-format -msgid "no client with matching id '%llu' found" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:309 -#, c-format -msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch.c:356 -#, c-format -msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:40 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:152 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:263 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:345 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:425 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:479 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:592 -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:681 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1859 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1946 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1998 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2223 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2366 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2428 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2598 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2777 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2964 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3036 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3106 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3152 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3193 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3821 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3886 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3950 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4038 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4074 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4114 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4190 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4264 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4321 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4368 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4516 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4569 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4617 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4663 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4718 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4806 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4867 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4938 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4999 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5057 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5153 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5206 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5262 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5323 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5393 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5453 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5510 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5560 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5662 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5786 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5907 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6149 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6199 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6267 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6316 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6352 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6467 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6619 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6853 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:173 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:253 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:465 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:520 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:658 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:802 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:855 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1021 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1130 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1240 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1324 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1408 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1492 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1576 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1744 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1826 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1893 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1960 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2027 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2094 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2161 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2228 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2295 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2362 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2429 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2706 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2759 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2812 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2865 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2918 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3024 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3077 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3395 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3451 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3507 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3566 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3629 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3693 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3750 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3836 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3896 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:3956 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4159 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4215 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4359 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4442 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4498 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4552 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4608 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4664 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4720 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4776 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4835 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4895 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:4953 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5014 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5101 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5217 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5388 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5636 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5794 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5882 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:5971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6301 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6361 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6421 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6481 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6538 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6624 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6873 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6959 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7015 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7071 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7182 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7300 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7519 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7578 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7691 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7751 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7811 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:7871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8100 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8183 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8287 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8343 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8400 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8518 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8596 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8748 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8804 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8860 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8916 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:8972 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9028 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9088 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9147 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9202 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9254 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9308 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9365 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9425 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9482 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9539 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9593 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9734 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9790 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9904 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:9970 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10034 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10090 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10148 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10269 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10328 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10447 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10511 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10570 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10632 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10698 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10830 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10894 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:10952 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11011 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11067 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11123 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11179 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11235 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11294 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11355 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11414 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11478 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11544 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11609 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11674 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11741 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11833 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11909 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12042 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12103 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12164 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12220 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12276 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12332 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12387 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12438 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12489 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12541 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12599 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12653 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12712 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12831 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12887 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12941 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:12997 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13055 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13111 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13284 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13431 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13491 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13550 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13606 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13660 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13716 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13772 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13857 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13911 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:13968 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14026 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14112 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14172 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14243 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14299 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14356 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14413 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14469 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14646 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14726 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14869 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14939 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14995 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15054 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15108 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15165 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15224 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15280 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15334 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15392 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15476 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15535 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15591 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15645 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15701 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15757 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15871 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15927 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:15981 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16037 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16096 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16156 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16219 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16279 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16339 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16401 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16488 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16559 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16615 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16671 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16728 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16789 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16902 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16958 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17017 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17079 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17141 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17200 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17275 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17364 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17424 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17483 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17540 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17600 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17654 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17713 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17785 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:17841 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:96 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_qemu_stubs.h:164 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1670 -msgid "connection not open" -msgstr "कनेक्शन नहीं खुला" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:275 -#, c-format -msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/admin/admin_server_dispatch_stubs.h:607 -#, c-format -msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_capabilities.c:133 -msgid "failed probing capabilities" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:61 -#, fuzzy -msgid "NIC model must be specified" -msgstr "अज्ञात मोड निर्दिष्ट किया गया है" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:74 -msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:80 -#, c-format -msgid "NIC model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:90 -#, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:160 src/bhyve/bhyve_command.c:812 -#, fuzzy -msgid "only nmdm console types are supported" -msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:167 -#, fuzzy -msgid "only two serial ports are supported" -msgstr "केवल x509 प्रमाणपत्र समर्थित हैं" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:203 src/bhyve/bhyve_command.c:314 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:700 -msgid "unsupported disk type" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:215 -#, fuzzy -msgid "cdrom device without source path not supported" -msgstr "नामित युक्ति एलियास समर्थित नहीं हैं" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:235 src/bhyve/bhyve_command.c:307 -#: src/bhyve/bhyve_command.c:579 src/bhyve/bhyve_command.c:693 -msgid "unsupported disk device" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:269 -msgid "only USB input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:275 -msgid "only tablet input devices are supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:283 -msgid "only single input device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:355 -msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:362 -msgid "Bhyve version does not support framebuffer" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:368 -msgid "Only VNC supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:374 -msgid "Missing listen element" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:389 src/qemu/qemu_command.c:7832 -msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:395 -msgid "vnc password auth not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:400 -msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:429 -msgid "Unsupported listen type" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:492 -msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:499 src/libxl/libxl_conf.c:314 -#: src/qemu/qemu_command.c:6116 src/qemu/qemu_command.c:6203 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित क्लॉक ऑफसेट '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:528 -msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:541 -msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:552 -msgid "only single USB controller is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:592 -msgid "Multiple graphics devices are not supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:671 -#, c-format -msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:835 -msgid "Domain should have at least one disk defined" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:841 src/bhyve/bhyve_command.c:897 -msgid "Only one boot device is supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:853 -#, c-format -msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_command.c:874 -#, c-format -msgid "Cannot find boot device of requested type %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_device.c:53 -msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:85 src/conf/domain_conf.c:7898 -#, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "अज्ञात डिस्क नाम '%s' और पता निर्दिष्ट नहीं " - -#: src/bhyve/bhyve_domain.c:134 src/qemu/qemu_domain.c:5239 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:97 src/libxl/libxl_driver.c:345 -#: src/lxc/lxc_process.c:1608 src/qemu/qemu_driver.c:279 -#: src/uml/uml_driver.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:152 -#, fuzzy -msgid "Unable to get Capabilities" -msgstr "क्षमता पाने में विफल" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:175 src/conf/virdomainobjlist.c:981 -#: src/libxl/libxl_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:145 -#: src/qemu/qemu_driver.c:209 src/test/test_driver.c:585 src/vz/vz_driver.c:808 -#: src/vz/vz_utils.c:83 src/vz/vz_utils.c:113 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:206 -#, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:213 -msgid "bhyve state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:259 src/libxl/libxl_driver.c:933 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5156 src/qemu/qemu_command.c:5964 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1274 src/vz/vz_driver.c:480 src/xen/xen_driver.c:675 -msgid "Host SMBIOS information is not available" -msgstr "होस्ट SMBIOS सूचना उपलब्ध नहीं है " - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:283 src/lxc/lxc_driver.c:1829 -#, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "अज्ञात रिलीज: %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:383 src/libxl/libxl_driver.c:4410 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8863 src/uml/uml_driver.c:2449 -msgid "cannot set autostart for transient domain" -msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:398 src/libxl/libxl_driver.c:4425 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8883 src/storage/storage_driver.c:1357 -#: src/uml/uml_driver.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:405 src/network/bridge_driver.c:4104 -#: src/storage/storage_driver.c:1364 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:412 src/libxl/libxl_driver.c:4439 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2983 src/network/bridge_driver.c:4111 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8899 src/storage/storage_driver.c:1372 -#: src/uml/uml_driver.c:2478 -#, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "सिमलिंक '%s' मिटाने में विफल" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:543 -msgid "Cannot undefine transient domain" -msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:742 -msgid "Only read-only pflash is supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:748 -msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:812 src/lxc/lxc_driver.c:290 -#: src/vmware/vmware_driver.c:758 -#, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "मेल खाता uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:838 src/qemu/qemu_driver.c:1600 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12308 src/qemu/qemu_driver.c:12814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12862 src/vz/vz_driver.c:636 src/vz/vz_sdk.c:488 -#, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "No domain with matching ID '%d'" -msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:902 src/libxl/libxl_driver.c:2740 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1122 src/vmware/vmware_driver.c:767 -msgid "Domain is already running" -msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1016 src/bhyve/bhyve_driver.c:1052 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1175 src/libxl/libxl_driver.c:1231 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1290 src/libxl/libxl_driver.c:1356 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1402 src/libxl/libxl_driver.c:1808 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1936 src/libxl/libxl_driver.c:2033 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 src/libxl/libxl_driver.c:2504 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4477 src/libxl/libxl_driver.c:4541 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4620 src/libxl/libxl_driver.c:4789 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1518 src/lxc/lxc_driver.c:2884 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3108 src/lxc/lxc_driver.c:3163 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3399 src/lxc/lxc_driver.c:3482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5119 src/openvz/openvz_driver.c:615 -#: src/openvz/openvz_driver.c:653 tools/virsh-domain.c:11310 -#: tools/virsh-domain.c:11564 -msgid "Domain is not running" -msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1084 src/conf/domain_conf.c:3260 -#: src/conf/domain_conf.c:3395 src/libxl/libxl_driver.c:4690 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4956 src/libxl/libxl_driver.c:5078 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5130 src/libxl/libxl_driver.c:5492 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5545 src/libxl/libxl_driver.c:5896 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6309 src/lxc/lxc_driver.c:2390 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2476 src/lxc/lxc_driver.c:3222 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3300 src/lxc/lxc_driver.c:5449 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2005 src/openvz/openvz_driver.c:2259 -#: src/qemu/qemu_domain.c:8012 src/qemu/qemu_domain.c:8616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1854 src/qemu/qemu_driver.c:1923 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2005 src/qemu/qemu_driver.c:2107 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2178 src/qemu/qemu_driver.c:2243 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:2562 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2625 src/qemu/qemu_driver.c:2742 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3558 src/qemu/qemu_driver.c:3616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3960 src/qemu/qemu_driver.c:4075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4186 src/qemu/qemu_driver.c:10862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11022 src/qemu/qemu_driver.c:11079 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11149 src/qemu/qemu_driver.c:11505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11659 src/qemu/qemu_driver.c:13315 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13447 src/qemu/qemu_driver.c:13514 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13559 src/qemu/qemu_driver.c:13612 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13663 src/qemu/qemu_driver.c:13725 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13800 src/qemu/qemu_driver.c:14767 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16319 src/qemu/qemu_driver.c:16458 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16538 src/qemu/qemu_driver.c:16739 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16855 src/qemu/qemu_driver.c:17006 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17093 src/qemu/qemu_driver.c:17231 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17590 src/qemu/qemu_driver.c:17810 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17881 src/qemu/qemu_driver.c:18552 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18697 src/qemu/qemu_driver.c:18765 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18832 src/qemu/qemu_driver.c:18903 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19009 src/qemu/qemu_driver.c:19191 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19244 src/qemu/qemu_driver.c:19272 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19321 src/qemu/qemu_driver.c:19365 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20456 src/qemu/qemu_driver.c:20504 -#: src/qemu/qemu_driver.c:20731 src/qemu/qemu_driver.c:21201 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2215 src/qemu/qemu_migration.c:4966 -#: src/test/test_driver.c:1800 src/test/test_driver.c:1938 -#: src/test/test_driver.c:2064 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:3240 src/test/test_driver.c:3287 -#: src/test/test_driver.c:5972 src/uml/uml_driver.c:2597 -#: src/vz/vz_driver.c:4023 src/xen/xen_driver.c:2522 src/xen/xm_internal.c:668 -msgid "domain is not running" -msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1090 -#, fuzzy -msgid "no console devices available" -msgstr "कंसोल उपकरणों को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1270 src/qemu/qemu_driver.c:732 -msgid "display" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1284 src/bhyve/bhyve_driver.c:1291 -#: src/lxc/lxc_container.c:972 src/lxc/lxc_driver.c:1673 -#, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "%s को mkdir करने में विफल" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1364 src/openvz/openvz_driver.c:1324 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/vz/vz_driver.c:1992 -#, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "अज्ञात प्रकार '%s'" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1479 -msgid "cannot get host CPU capabilities" -msgstr "मेजबान CPU क्षमता पाने में विफल" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1607 src/libxl/libxl_driver.c:2623 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2669 src/lxc/lxc_driver.c:1066 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7118 src/qemu/qemu_driver.c:7163 -#: src/xen/xen_driver.c:1564 src/xen/xen_driver.c:1617 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1125 src/xenconfig/xen_common.c:1963 -#, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "असमर्थित कान्फिग प्रकार %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1644 src/bhyve/bhyve_driver.c:1651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:6356 src/libxl/libxl_driver.c:6363 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19429 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "अज्ञात virt प्रकार" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1658 src/libxl/libxl_driver.c:6370 -#: src/qemu/qemu_driver.c:19436 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %s" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1665 -#, c-format -msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1674 -#, c-format -msgid "unknown emulator binary: %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:627 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:682 -#, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "तत्व अनपेक्षित fd %d!=%d / देखे %d!=%d से" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:67 src/bhyve/bhyve_monitor.c:75 -#, fuzzy -msgid "Unable to query kqueue" -msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" -msgstr "तत्व अनपेक्षित fd %d!=%d / देखे %d!=%d से" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:90 -#, c-format -msgid "Guest %s got signal %d and crashed" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:145 -#, fuzzy -msgid "Unable to create kqueue" -msgstr "पाइप बनाने में विफल" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:153 -#, fuzzy -msgid "Unable to register process kevent" -msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ" - -#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:166 src/qemu/qemu_agent.c:805 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:869 -msgid "unable to register monitor events" -msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:145 -msgid "Failed to unescape command line string" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:328 -#, c-format -msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:475 -msgid "too many disks" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:531 -msgid "Only tap devices supported" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 -msgid "Only mac option can be specified for virt-net" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:552 src/conf/domain_conf.c:11052 -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1111 -#, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:674 -msgid "Failed to parse number of vCPUs" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:698 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:796 -msgid "Failed to parse memory" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:703 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:801 -msgid "Failed to parse memory: size mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:720 -#, c-format -msgid "Cannot parse UUID '%s'" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:729 -msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:740 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:834 -msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:823 -msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:880 -msgid "Failed to generate uuid" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:892 -msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:132 src/lxc/lxc_process.c:1375 -#: src/util/virhostcpu.c:1173 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "'%s' खोलने में विफल" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:141 -msgid "Failed to build pidfile path" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot remove state PID file %s" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write device.map '%s'" -msgstr "युक्ति '%s' खोल नहीं सकता है" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 src/qemu/qemu_process.c:6022 -#, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "डोमेन %s को नहीं दिखा सका" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:236 src/storage/storage_util.c:2242 -#, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' अनलिंक नहीं कर सकता है" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:279 src/bhyve/bhyve_process.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" -msgstr "" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:358 src/bhyve/bhyve_process.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" -msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक्षम" - -#: src/bhyve/bhyve_process.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to obtain information about pid: %d" -msgstr "नोड के बारे में मौलिक सूचना देता है" - -#: src/conf/capabilities.c:731 -msgid "any configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:738 -#, c-format -msgid "could not find capabilities for %s" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:1224 -#, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "सीपीयू '%u', नोड '%zu' में , उपलब्ध कराई बिटमैप की सीमा से बाहर है." - -#: src/conf/capabilities.c:1299 -msgid "node cpu info not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/conf/capabilities.c:1699 -#, c-format -msgid "Unknown cache type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:290 -msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" -msgstr "XML में अप्रत्याशित 'cpu' तत्व शामिल नहीं है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:301 -#, fuzzy -msgid "" -"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" -msgstr "" -"'arch' तत्व तत्व के 'match' 'attribute' के साथ 'cpu' तत्व के अंदर उपयोग नहीं किया जा " -"सकता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:317 -msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" -msgstr "केवल गेस्ट CPU के लिए विशेषता मोड की अनुमति दी गई है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:324 -#, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'" - -#: src/conf/cpu_conf.c:353 -msgid "Invalid match attribute for CPU specification" -msgstr "सीपीयू विनिर्दिष्टता के लिए अवैध मिलान गुण" - -#: src/conf/cpu_conf.c:365 -msgid "Invalid check attribute for CPU specification" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:377 -msgid "Missing CPU architecture" -msgstr "अनुपस्थित CPU ऑर्किटेक्चर" - -#: src/conf/cpu_conf.c:382 src/conf/domain_conf.c:18706 -#, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %s" - -#: src/conf/cpu_conf.c:392 -msgid "invalid microcode version" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:400 src/cpu/cpu_ppc64.c:354 src/cpu/cpu_x86.c:1203 -msgid "Missing CPU model name" -msgstr "अनुपस्थित CPU मॉडल नाम" - -#: src/conf/cpu_conf.c:410 -msgid "Invalid fallback attribute" -msgstr "अवैध फॉलबैक गुण" - -#: src/conf/cpu_conf.c:419 -#, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id को पूरा %d वर्ण लंबा है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:427 -msgid "vendor id is invalid" -msgstr "विक्रेता id अवैध है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:439 -msgid "CPU vendor specified without CPU model" -msgstr "CPU विक्रेता CPU मॉडल के बिना निर्दिष्ट किया गया" - -#: src/conf/cpu_conf.c:448 -msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" -msgstr "अनुपस्थित 'sockets' गुण CPU टोपोलॉजी में" - -#: src/conf/cpu_conf.c:455 -msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" -msgstr "गुम 'cores' गुण CPU टोपोलॉजी में" - -#: src/conf/cpu_conf.c:462 -msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" -msgstr "गुम 'threads' गुण CPU टोपोलॉजी में" - -#: src/conf/cpu_conf.c:469 -msgid "Invalid CPU topology" -msgstr "अवैध CPU टोपोलॉजी" - -#: src/conf/cpu_conf.c:480 src/conf/cpu_conf.c:703 -msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" -msgstr "बिना CPU मॉडल के गैर रिक्त विशेषता सूची" - -#: src/conf/cpu_conf.c:509 -msgid "Invalid CPU feature policy" -msgstr "अवैध CPU विशेषता नीति" - -#: src/conf/cpu_conf.c:519 -msgid "Invalid CPU feature name" -msgstr "अवैध CPU विशेषता नाम" - -#: src/conf/cpu_conf.c:526 src/conf/cpu_conf.c:802 -#, fuzzy, c-format -msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "CPU विशेषता `%s' एक बार से अधिक निर्दिष्ट किया गया" - -#: src/conf/cpu_conf.c:541 -msgid "at most one CPU cache element may be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:552 -msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:560 -msgid "missing or invalid CPU cache mode" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:625 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "अप्रत्याशित CPU मोड %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:633 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "अप्रत्याशित सीपीयू मिलान नीति %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:715 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "अप्रत्याशित CPU फॉलबैक मान: %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:759 src/cpu/cpu_x86.c:922 -msgid "Missing CPU feature name" -msgstr "गुम सीपीयू विशेषता नाम" - -#: src/conf/cpu_conf.c:769 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "अप्रत्याशित सीपीयू फीचर नीति %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:869 -msgid "Target CPU does not match source" -msgstr "लक्ष्य CPU स्रोत से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:874 -#, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य CPU प्रकार %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr " लक्ष्य CPU मोड %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:888 -#, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य CPU आर्च %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:895 -#, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य CPU मॉडल %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:901 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य CPU विक्रेता %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:907 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:913 -#, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य CPU सॉकेट्स​​ %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:919 -#, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य CPU कोर​​ %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:925 -#, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "क्ष्य CPU लड़ियाँ​​ %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:931 -#, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:938 -#, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा नीति %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:956 -msgid "Target CPU cache does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:991 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" -msgstr "nonzero ncpus NULL xmlCPU के साथ मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/cpu_conf.c:996 -msgid "no CPUs given" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:1004 src/cpu/cpu.c:130 -msgid "(CPU_definition)" -msgstr "(CPU_definition)" - -#: src/conf/device_conf.c:154 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address domain='0x%x', must be <= 0xFFFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:162 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:170 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:178 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:186 -msgid "" -"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " -"> 0" -msgstr "" - -#: src/conf/device_conf.c:212 -msgid "Cannot parse
'domain' attribute" -msgstr "
'domain' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/device_conf.c:219 src/conf/domain_conf.c:6212 -#: src/conf/domain_conf.c:6266 src/conf/domain_conf.c:6419 -msgid "Cannot parse
'bus' attribute" -msgstr "
'bus' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/device_conf.c:226 src/conf/domain_conf.c:6366 -msgid "Cannot parse
'slot' attribute" -msgstr "
'slot' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/device_conf.c:233 -msgid "Cannot parse
'function' attribute" -msgstr "
'function' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/device_conf.c:240 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" -msgstr "बार मान '%s'
के लिये 'multifunction' गुण" - -#: src/conf/device_conf.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown link state: %s" -msgstr "अज्ञात खंड IO स्थिति: %s" - -#: src/conf/device_conf.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse link speed: %s" -msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम" - -#: src/conf/domain_addr.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:180 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " -"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't support hotplug" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:217 src/conf/domain_addr.c:807 -msgid "No PCI buses available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:222 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:229 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:247 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:253 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:259 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:351 -msgid "PCI controller model was not set correctly" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:495 -#, c-format -msgid "" -"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " -"available, and it cannot be automatically added" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:501 -#, c-format -msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:592 -#, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:670 -msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" -msgstr "केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है" - -#: src/conf/domain_addr.c:876 -msgid "No more available PCI slots" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1056 -#, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1067 -msgid "There are no more free CCW devnos." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1372 -msgid "no virtio-serial controllers are available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1399 -msgid "Unable to find a free virtio-serial port" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1425 -#, c-format -msgid "virtio-serial controller %u not available" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1433 -#, c-format -msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1558 src/conf/domain_addr.c:1612 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1566 src/conf/domain_addr.c:1620 -#, c-format -msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1574 -#, c-format -msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1799 -#, c-format -msgid "Duplicate USB controllers with index %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1844 -#, c-format -msgid "Missing USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1858 -#, c-format -msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1867 -#, c-format -msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1878 -#, c-format -msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1899 -msgid "Wrong address type for USB hub" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:1918 -#, c-format -msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2076 -#, c-format -msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2092 -msgid "No free USB ports" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_addr.c:2136 -#, c-format -msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_capabilities.c:297 -#, c-format -msgid "" -"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " -"libvir-list@redhat.com" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:995 -msgid "missing name for cipher" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1001 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1007 -#, c-format -msgid "missing state for cipher named %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1013 -#, c-format -msgid "%s is not a supported cipher state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1021 src/conf/domain_conf.c:1033 -#, c-format -msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1171 -msgid "invalid iommu value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1181 -msgid "invalid ats value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1244 -#, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "%s भार का विश्लेषण नहीं कर सका" - -#: src/conf/domain_conf.c:1253 -#, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1262 -#, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1271 -#, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1280 -#, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1291 -msgid "missing per-device path" -msgstr "गुम प्रति-युक्ति पथ" - -#: src/conf/domain_conf.c:1317 -msgid "" -"memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " -"driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1339 -msgid "memory devices are not supported by this driver" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1560 -msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1633 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:1745 -#, c-format -msgid "cpu topology results in more than %u cpus" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2838 -msgid "failed to populate iothreadids" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3115 -msgid "failed to initialize domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3254 src/conf/domain_conf.c:3283 -msgid "failed to wait for domain condition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3401 -msgid "transient domains do not have any persistent config" -msgstr "क्षणिक डोमेन का कोई लगातार विन्यास नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:3482 -msgid "" -"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " -"exclusive" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3903 -#, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "एकाधिक '%s' नियंत्रक सूचकांक '%d' के साथ" - -#: src/conf/domain_conf.c:3931 -#, c-format -msgid "Multiple panic devices with model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3971 -msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3979 -msgid "" -"Memory size must be specified via or in the configuration" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3991 -msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3999 -msgid "" -"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4036 -msgid "Only the first console can be a serial port" -msgstr "केवल पहला कंसोल सीरियल पोर्ट है " - -#: src/conf/domain_conf.c:4139 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4151 -msgid "" -"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4159 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4167 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4178 -#, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4433 -msgid "Cannot assign SCSI host device address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4444 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " -"SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4462 -#, c-format -msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4489 -msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4495 -msgid "ats driver option is only supported for virtio devices" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4554 -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4561 -msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4603 -#, c-format -msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4751 src/conf/storage_conf.c:725 -#, c-format -msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4759 -msgid "individual CPU state configuration is not supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4890 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4916 -msgid "check attribute specified for CPU with no model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4934 -msgid "init binary must be specified" -msgstr "init द्विपदीय को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" - -#: src/conf/domain_conf.c:4941 src/conf/domain_conf.c:27422 -msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" -msgstr "प्रति-युक्ति बूट तत्व os/boot तत्व के साथ प्रयुक्त नहीं हो सकता" - -#: src/conf/domain_conf.c:5181 -#, c-format -msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5198 -#, c-format -msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5211 -#, c-format -msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5220 -msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5265 src/conf/domain_conf.c:5319 -msgid "Missing source path attribute for char device" -msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण" - -#: src/conf/domain_conf.c:5273 -#, fuzzy -msgid "Missing master path attribute for nmdm device" -msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण" - -#: src/conf/domain_conf.c:5279 -#, fuzzy -msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" -msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत पथ गुण" - -#: src/conf/domain_conf.c:5287 -msgid "Missing source host attribute for char device" -msgstr "चार युक्ति के लिए गुम मेजबान पथ गुण" - -#: src/conf/domain_conf.c:5293 src/conf/domain_conf.c:5307 -msgid "Missing source service attribute for char device" -msgstr "चार युक्ति के लिए गुम स्रोत सेवा गुण" - -#: src/conf/domain_conf.c:5299 src/conf/domain_conf.c:5325 -msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5333 -msgid "Missing source channel attribute for char device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5339 -msgid "Invalid character in source channel for char device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5356 -msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " -"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " -"'ethernet'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5390 -#, c-format -msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5400 -#, c-format -msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5409 -msgid "" -"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5455 -msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" -msgstr "PCI मेजबान युक्ति को 'pci' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:5463 -msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5473 -msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5482 -msgid "USB host device must use 'usb' address type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5500 -msgid "missing video model and cannot determine default" -msgstr "अनुपस्थित वीडियो मॉडल और तयशुदा निर्धारित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:5596 src/conf/domain_conf.c:5664 -#, c-format -msgid "non unique alias detected: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5603 -msgid "Unable to construct table of device aliases" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5785 -#, c-format -msgid "" -"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " -"bus='%u' target='%u' unit='%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5827 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI host device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5841 -#, c-format -msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " -"another SCSI disk" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5881 -#, c-format -msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5929 -msgid "" -"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:5938 -msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6014 -msgid "loadparm cannot be an empty string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6020 -#, c-format -msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6032 -#, c-format -msgid "" -"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank " -"spaces" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6205 src/conf/domain_conf.c:6259 -#: src/conf/domain_conf.c:6359 -msgid "Cannot parse
'controller' attribute" -msgstr "
'controller' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6219 -msgid "Cannot parse
'target' attribute" -msgstr "
'target' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6226 -msgid "Cannot parse
'unit' attribute" -msgstr "
'unit' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6273 src/conf/domain_conf.c:6397 -msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "
'port' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6305 -msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" -msgstr "
''cssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6311 -msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" -msgstr "
'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6317 -msgid "Cannot parse
'devno' attribute" -msgstr "
'devno' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6322 -#, c-format -msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -msgstr "virtio ccw पते के लिए अवैध विनिर्देश: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6330 -msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" -msgstr "virtio ccw पता के लिए अपर्याप्त आंशिक विनिर्दिष्टता" - -#: src/conf/domain_conf.c:6444 -msgid "Cannot parse
'reg' attribute" -msgstr "
'reg' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6472 -msgid "Cannot parse 'startport' attribute" -msgstr " 'startport' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6494 -msgid "missing boot order attribute" -msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:6501 -#, c-format -msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" -msgstr "गलत बूट क्रम '%s', धनात्मक पूर्णांक की आशा" - -#: src/conf/domain_conf.c:6509 -#, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "बूट क्रम '%s' एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:6522 -#, c-format -msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6557 -msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6564 -msgid "Cannot parse
'irq' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6586 -#, c-format -msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6595 -#, c-format -msgid "invalid dimm base address '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:6621 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6626 -msgid "No type specified for device address" -msgstr "युक्ति पता के लिए कोई प्रकार निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:6678 -#, fuzzy -msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" -msgstr "संजाल '%s' एक IPv4 पता नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6782 -#, c-format -msgid "unknown rom bar value '%s'" -msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6838 -#, c-format -msgid "Unknown startup policy '%s'" -msgstr "अज्ञात स्टार्टअप नीति '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6867 -#, c-format -msgid "cannot parse vendor id %s" -msgstr "विक्रेता आईडी %s नहीं पढ़ सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6874 -msgid "usb vendor needs id" -msgstr "usb विक्रेता को id की जरूरत है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6885 -#, c-format -msgid "cannot parse product %s" -msgstr "%s उत्पाद को विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6893 -msgid "usb product needs id" -msgstr "usb उत्पाद के लिए id की जरूरत नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:6903 -#, c-format -msgid "cannot parse bus %s" -msgstr "%s बस नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6910 -msgid "usb address needs bus id" -msgstr "usb पता के लिए बस id की जरूरत है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6918 -#, c-format -msgid "cannot parse device %s" -msgstr "युक्ति %s नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6926 -msgid "usb address needs device id" -msgstr "usb पता के लिए युक्ति id की जरूरत है" - -#: src/conf/domain_conf.c:6931 -#, c-format -msgid "unknown usb source type '%s'" -msgstr "अज्ञात usb स्रोत प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6941 -msgid "vendor cannot be 0." -msgstr "विक्रेता 0 नहीं हो सकता है." - -#: src/conf/domain_conf.c:6947 -msgid "missing vendor" -msgstr "गुम विक्रेता" - -#: src/conf/domain_conf.c:6952 -msgid "missing product" -msgstr "गुम उत्पाद" - -#: src/conf/domain_conf.c:6986 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "'origstates' का अप्रत्याशित तत्व '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7022 src/conf/domain_conf.c:9615 -#: src/conf/domain_conf.c:11071 -#, c-format -msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" -msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7035 -#, c-format -msgid "unknown pci source type '%s'" -msgstr "अज्ञात pci '%s' स्रोत प्रकार" - -#: src/conf/domain_conf.c:7067 -#, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल परिवहन प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7078 -msgid "missing socket for unix transport" -msgstr "यूनिक्स परिवहन के लिए लापता सॉकेट" - -#: src/conf/domain_conf.c:7085 -#, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7094 -msgid "missing name for host" -msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए " - -#: src/conf/domain_conf.c:7153 -msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" -msgstr "एक से अधिक स्रोत पतों एससीएसआई hostdev के लिए निर्दिष्ट किया जाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:7162 -msgid "" -"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" -msgstr "" -"'बस', 'लक्ष्य', और 'इकाई' एससीएसआई hostdev स्रोत पते के लिए निर्दिष्ट किया जाना " -"चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:7169 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse bus '%s'" -msgstr "'%s' बस नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:7176 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse target '%s'" -msgstr "'%s' लक्ष्य का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:7182 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse unit '%s'" -msgstr "'%s' इकाई का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:7190 -msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" -msgstr "एक से अधिक एडेप्टर एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:7196 -msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "'अनुकूलक' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:7203 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" -msgstr "एससीएसआई hostdev स्रोत के असमर्थित तत्व '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7213 -msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "'अनुकूलक' और 'पता' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:7246 -#, fuzzy -msgid "missing iSCSI hostdev source path name" -msgstr "गुम भंडार पूल स्रोत मेजबान नाम" - -#: src/conf/domain_conf.c:7256 -msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7261 -#, fuzzy -msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" -msgstr "एक से अधिक स्रोत पतों एससीएसआई hostdev के लिए निर्दिष्ट किया जाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:7275 -#, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7281 -#, fuzzy, c-format -msgid "hostdev invalid secret type '%s'" -msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7337 -msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7344 -#, c-format -msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7353 -msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7359 -msgid "malformed 'wwpn' value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7368 -#, c-format -msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7393 -msgid "Missing
element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7399 -msgid "Missing 'uuid' attribute for element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7406 -msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7462 src/conf/domain_conf.c:7798 -#, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "अज्ञात मेजबान युक्ति स्रोत पता प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7468 src/conf/domain_conf.c:7804 -msgid "missing source address type" -msgstr "गुम स्रोत पता प्रकार" - -#: src/conf/domain_conf.c:7474 src/conf/domain_conf.c:7810 -msgid "Missing element in hostdev device" -msgstr "अनुपस्थित तत्व hostdev युक्ति" - -#: src/conf/domain_conf.c:7481 -msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" -msgstr "StartupPolicy स्थापना केवल यूएसबी उपकरणों के लिए अनुमति दी गई है" - -#: src/conf/domain_conf.c:7489 -msgid "sgio is only supported for scsi host device" -msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:7495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown sgio mode '%s'" -msgstr "अज्ञात sgio मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7503 -#, fuzzy -msgid "rawio is only supported for scsi host device" -msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:7509 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7518 -msgid "'model' attribute in is only supported when type='mdev'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7525 -msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7532 -#, c-format -msgid "unknown hostdev model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7548 -#, c-format -msgid "Unknown PCI device has been specified" -msgstr "अज्ञात PCI युक्ति को निर्दिष्ट किया गया" - -#: src/conf/domain_conf.c:7577 src/conf/domain_conf.c:7844 -#, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "address type='%s' समर्थित नहीं है hostdev अंतरफलक में" - -#: src/conf/domain_conf.c:7605 -msgid "Missing required address in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7622 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7633 -#, c-format -msgid "Invalid prefix value '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7642 -#, c-format -msgid "Invalid peer '%s' in " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7727 -#, c-format -msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7736 -#, c-format -msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:7819 -msgid "Missing element in hostdev storage device" -msgstr "अनुपस्थित तत्व hostdev स्टोरेज युक्ति में" - -#: src/conf/domain_conf.c:7827 -msgid "Missing element in hostdev character device" -msgstr "hostdev चरित्र युक्ति में गुम तत्व" - -#: src/conf/domain_conf.c:7835 -msgid "Missing element in hostdev net device" -msgstr "hostdev नेट युक्ति में गुम तत्व" - -#: src/conf/domain_conf.c:7838 -#, fuzzy -msgid "Domain hostdev device" -msgstr "गुम बूट युक्ति" - -#: src/conf/domain_conf.c:7937 -#, c-format -msgid "" -"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " -"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8006 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid security type '%s'" -msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8025 src/conf/domain_conf.c:8270 -#, c-format -msgid "invalid security relabel value %s" -msgstr "अवैध सुरक्षा पुन: वर्गीकरण मान %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8034 -msgid "dynamic label type must use resource relabeling" -msgstr "गतिशील लेबल प्रकार संसाधन के पुन: वर्गीकरण का उपयोग करना आवश्यक है" - -#: src/conf/domain_conf.c:8040 -msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" -msgstr "'none' लेबल प्रकार के साथ संसाधन के पुन: वर्गीकरण संगत नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:8055 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" -msgstr "असमर्थित डेटा प्रकार '%c' '%s' के लिए तर्क" - -#: src/conf/domain_conf.c:8075 -msgid "security label is missing" -msgstr "सुरक्षा स्तर गुम है" - -#: src/conf/domain_conf.c:8091 -msgid "security imagelabel is missing" -msgstr "सुरक्षा छविलेबल गुम है" - -#: src/conf/domain_conf.c:8150 src/conf/domain_conf.c:8255 -#, fuzzy, c-format -msgid "seclabel for model %s is already provided" -msgstr "भंडारण पुल '%s' पहले से सक्रिय" - -#: src/conf/domain_conf.c:8191 -msgid "missing security model in domain seclabel" -msgstr "डोमेन seclabel में अनुपस्थित सुरक्षा मॉडल" - -#: src/conf/domain_conf.c:8201 -msgid "missing security model when using multiple labels" -msgstr "डोमेन seclabel में अनुपस्थित सुरक्षा मॉडल" - -#: src/conf/domain_conf.c:8294 -#, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" -msgstr "लेबल को निर्दिष्ट नहीं कर सका अगर रिलेबलिंग बंद कर दिया गया है. model=%s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8336 -msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" -msgstr "" -"डोमेन लेबल पर लेबल अध्यारोहन करने के लिए पुन: वर्गीकरण को सक्रिय करने की आवश्यकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:8381 -msgid "Missing 'key' element for lease" -msgstr "गायब 'key' तत्व लीज के लिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:8386 -msgid "Missing 'target' element for lease" -msgstr "गायब 'target' तत्व लीज के लिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:8393 -#, c-format -msgid "Malformed lease target offset %s" -msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8441 -msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" -msgstr "'पूल' और 'मात्रा' पूल 'प्रकार के स्रोत के लिए एक साथ निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:8449 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "मात्रा प्रकार डिस्क के लिए अज्ञात स्रोत मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8479 -msgid "missing network source protocol type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8485 -#, c-format -msgid "unknown protocol type '%s'" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8492 -msgid "missing name for disk source" -msgstr "गायब नाम डिस्क स्रोत के लिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:8503 -#, c-format -msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8513 src/conf/domain_conf.c:11937 -#, c-format -msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8529 -#, c-format -msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8629 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8709 -#, c-format -msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8716 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk backing store type '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8722 -#, fuzzy -msgid "missing disk backing store format" -msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना" - -#: src/conf/domain_conf.c:8729 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk backing store format '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क तश्तरी स्थिति '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8735 -#, fuzzy -msgid "missing disk backing store source" -msgstr "अनभिगम्य बैकिंग स्टोर वाल्यूम %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8759 -#, c-format -msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8798 -msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:8808 -msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:8818 -#, fuzzy -msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:8828 -#, fuzzy -msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:8858 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror job type '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8868 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror backing store type '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8877 -#, fuzzy -msgid "mirror requires source element" -msgstr "मिरर को फ़ाइल नाम जरूरी" - -#: src/conf/domain_conf.c:8892 -msgid "mirror requires file name" -msgstr "मिरर को फ़ाइल नाम जरूरी" - -#: src/conf/domain_conf.c:8897 -msgid "mirror without type only supported by copy job" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:8908 -#, c-format -msgid "unknown mirror format value '%s'" -msgstr "अज्ञात दर्पण स्वरूप मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8916 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror ready state %s" -msgstr "अज्ञात दर्पण स्वरूप मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8940 -msgid "invalid geometry settings (cyls)" -msgstr "अवैध ज्यामिति सेटिंग्स (cyls)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8949 -msgid "invalid geometry settings (heads)" -msgstr "अवैध ज्यामिति सेटिंग्स (heads)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8958 -msgid "invalid geometry settings (secs)" -msgstr "अवैध ज्यामिति सेटिंग्स (सेंकेंड)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8968 -#, c-format -msgid "invalid translation value '%s'" -msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8994 -#, c-format -msgid "unknown secret type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9004 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "अवैध गुप्त क़िस्म '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9024 -msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" -msgstr "डिस्क event_idx मोड केवल virtio बस के द्वारा समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:9030 -msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" -msgstr "डिस्क ioeventfd मोड केवल virtio बस के द्वारा समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:9038 -msgid "rawio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9044 -msgid "sgio can be used only with device='lun'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9052 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "फ्लॉपी डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" - -#: src/conf/domain_conf.c:9060 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "डिस्क के लिए '%s' अवैध बस प्रकार" - -#: src/conf/domain_conf.c:9068 -msgid "removable is only valid for usb disks" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9075 -#, c-format -msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9085 -msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9102 -msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9131 -#, c-format -msgid "unknown disk cache mode '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क कैश विधि '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9139 -#, c-format -msgid "unknown disk error policy '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क दोष पोलिसी '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9148 -#, c-format -msgid "unknown disk read error policy '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क पठन दोष पोलिसी '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9156 -#, c-format -msgid "unknown disk io mode '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क io मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9164 -#, c-format -msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क ioeventfd मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9172 -#, c-format -msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क event_idx मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9180 -#, c-format -msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क copy_on_read मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9188 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown disk discard mode '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क त्याग मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" -msgstr "NUMA कोष्ठ में अमान्य 'memory' विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:9210 src/conf/domain_conf.c:10449 -#, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "अज्ञात ड्राइवर स्वरूप मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9221 -#, c-format -msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9229 src/conf/domain_conf.c:11390 -#, c-format -msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" -msgstr "'कतार' विशेषता धनात्मक संख्या होनी चाहिए: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9295 -#, c-format -msgid "unknown disk type '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9303 -#, c-format -msgid "unknown disk device '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क युक्ति '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9326 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9338 -msgid "an definition already found for the definition" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9375 -#, c-format -msgid "invalid logical block size '%s'" -msgstr "अवैध तार्किक खंड आकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9385 -#, c-format -msgid "invalid physical block size '%s'" -msgstr "अवैध भौतिक खंड आकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9407 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9433 -msgid "an definition already found for disk source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9455 -msgid "disk vendor is more than 8 characters" -msgstr "डिस्क विक्रेता 8 से अधिक का अक्षर है" - -#: src/conf/domain_conf.c:9461 -msgid "disk vendor is not printable string" -msgstr "डिस्क विक्रेता मुद्रण योग्य स्ट्रिंग नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:9470 -msgid "disk product is more than 16 characters" -msgstr "डिस्क उत्पाद के 16 से अधिक वर्ण है" - -#: src/conf/domain_conf.c:9476 -msgid "disk product is not printable string" -msgstr "डिस्क उत्पाद मुद्रण योग्य स्ट्रिंग नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:9513 -#, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "अवैध फ्लॉपी युक्ति नाम: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9529 -#, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "अवैध हार्डडिस्क युक्ति नाम: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9538 src/conf/snapshot_conf.c:140 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क स्नेपशॉट सेटिंग '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9549 -#, c-format -msgid "unknown disk rawio setting '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9558 -#, c-format -msgid "unknown disk sgio mode '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क sgio मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9566 -#, c-format -msgid "unknown disk bus type '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9591 -#, c-format -msgid "unknown disk tray status '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क तश्तरी स्थिति '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9598 -msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" -msgstr "तश्तरी cdrom और फ्लॉपी के लिए केवल वैध है" - -#: src/conf/domain_conf.c:9606 -#, c-format -msgid "unknown disk removable status '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9631 -#, c-format -msgid "unknown startupPolicy value '%s'" -msgstr "अज्ञात startupPolicy मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9740 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing element or attribute '%s'" -msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:9749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" -msgstr "'%s' से '%s' का अमान्य lookup" - -#: src/conf/domain_conf.c:9816 -msgid "size value too large" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:9998 -#, c-format -msgid "Unknown controller type '%s'" -msgstr "अज्ञात नियंत्रक प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10010 -#, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "अज्ञात माडल प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10021 -#, c-format -msgid "Cannot parse controller index %s" -msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:10042 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10051 -msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10072 -msgid "invalid NUMA node in target" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10078 -#, c-format -msgid "Malformed 'queues' value '%s'" -msgstr " विरूपित 'कतार' मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10084 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" -msgstr " विरूपित 'कतार' मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10090 -#, c-format -msgid "Malformed 'max_sectors' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10097 -#, c-format -msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10104 -#, c-format -msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10122 -#, c-format -msgid "Invalid ports: %s" -msgstr "अवैध पोर्ट: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10137 -#, c-format -msgid "Invalid vectors: %s" -msgstr "अवैध सदिश: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:10176 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10205 -#, c-format -msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10213 -#, c-format -msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10220 -#, c-format -msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10230 -#, c-format -msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10237 -#, c-format -msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10247 -#, c-format -msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10254 -#, c-format -msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10264 -#, c-format -msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10271 -#, c-format -msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10282 -#, c-format -msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10290 -msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10367 -#, c-format -msgid "unknown filesystem type '%s'" -msgstr "अज्ञात फाइल सिस्टम प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10378 -#, c-format -msgid "unknown accessmode '%s'" -msgstr "अज्ञात accessmode '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10441 -#, c-format -msgid "unknown fs driver type '%s'" -msgstr "अज्ञात fs ड्राइवर प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10457 -#, c-format -msgid "unknown filesystem write policy '%s'" -msgstr "अज्ञात फाइलसिस्टम लेखन पोलिसी '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10480 -msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" -msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए अनुपस्थित 'प्रयोग' विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:10485 -#, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "RAM फ़ाइलतंत्र के लिए '%s' मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:10549 -msgid "missing type attribute in interface's element" -msgstr "गुम प्रकार विशेषता के अंतराफलक तत्व में" - -#: src/conf/domain_conf.c:10554 -#, c-format -msgid "unknown type '%s' in interface's element" -msgstr "अज्ञात प्रकार '%s' के अंतराफलक तत्व में" - -#: src/conf/domain_conf.c:10562 -#, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "असमर्थित प्रकार '%s' के अंतराफलक तत्व में" - -#: src/conf/domain_conf.c:10572 src/conf/domain_conf.c:10859 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" -msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10593 -#, c-format -msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " -"element" -msgstr " अंतरफलक में प्रकार='%s' के लिए तत्व" - -#: src/conf/domain_conf.c:10610 -#, c-format -msgid "Unknown mode '%s' in interface element" -msgstr "अज्ञात मोड '%s' अंतरफलक तत्व में" - -#: src/conf/domain_conf.c:10642 -#, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "वर्ग आईडी '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10657 -#, fuzzy -msgid "" -"Missing element with bridge name in interface's element" -msgstr "गुम प्रकार विशेषता के अंतराफलक तत्व में" - -#: src/conf/domain_conf.c:10667 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "अज्ञात प्रकार '%s' के अंतराफलक तत्व में" - -#: src/conf/domain_conf.c:10747 -#, c-format -msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10759 -#, c-format -msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10766 -msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10847 -#, c-format -msgid "unknown interface type '%s'" -msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10871 -msgid "interface host IP" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10909 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to set device name with . Use (for host-side) or (for " -"guest-side) instead." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:10945 -#, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " इसके लिए असमर्थित तत्व " - -#: src/conf/domain_conf.c:11005 -msgid "Invalid specification of multiple s in a single " -msgstr "गुणक की अवैध विनिर्दिष्टता एक में " - -#: src/conf/domain_conf.c:11058 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "प्रत्याशित यूनीकास्ट मैक पता, मल्टीकास्ट '%s' मिला" - -#: src/conf/domain_conf.c:11087 -msgid "" -"No 'network' attribute specified with " -msgstr "" -"कोई 'network' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11102 -msgid "" -"Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type='%s' unsupported for " -msgstr " इसके लिए असमर्थित तत्व " - -#: src/conf/domain_conf.c:11116 -#, fuzzy -msgid "No 'type' attribute specified for " -msgstr "कोई 'name' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11124 -#, fuzzy -msgid "" -"No 'path' attribute specified with " -msgstr "कोई 'name' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11132 -#, fuzzy -msgid "" -"No 'mode' attribute specified with " -msgstr "कोई 'name' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11149 -msgid "" -"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11158 -#, fuzzy -msgid "" -"Wrong 'mode' attribute specified with " -msgstr "कोई 'name' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11168 -msgid "" -"No 'bridge' attribute specified with " -msgstr "कोई 'bridge' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11182 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "कोई 'port' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11188 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr " 'port' गुण को सॉकेट अंतरफलक के साथ विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:11198 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "कोई 'address' गुण सॉकेट अंतरफलक के साथ निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11212 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11218 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11225 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11237 -msgid "" -"No 'name' attribute specified with " -msgstr "कोई 'name' गुण के साथ निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11248 -msgid "No 'dev' attribute specified with " -msgstr "" -"कोई 'dev' गुण को के साथ निर्दिष्ट नहीं किया " -"गया" - -#: src/conf/domain_conf.c:11256 -msgid "Unknown mode has been specified" -msgstr "अज्ञात मोड निर्दिष्ट किया गया है" - -#: src/conf/domain_conf.c:11303 -msgid "guest interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11337 -msgid "Model name contains invalid characters" -msgstr "मॉडेल नाम में अवैध वर्ण समाहित हैं" - -#: src/conf/domain_conf.c:11350 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "अज्ञात अंतरफलक को निर्दिष्ट किया गया" - -#: src/conf/domain_conf.c:11361 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "अज्ञात अंतरफलक को निर्दिष्ट किया गया" - -#: src/conf/domain_conf.c:11371 -#, c-format -msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" -msgstr "अज्ञात अंतरफलक ioeventfd मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11380 -#, c-format -msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" -msgstr "अज्ञात अंतरफलक event_idx मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11401 -#, c-format -msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11411 -#, c-format -msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11422 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host csum mode '%s'" -msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11432 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host gso mode '%s'" -msgstr "अज्ञात sgio मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11442 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host tso4 mode '%s'" -msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11452 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host tso6 mode '%s'" -msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11462 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host ecn mode '%s'" -msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11472 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host ufo mode '%s'" -msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11482 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" -msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest csum mode '%s'" -msgstr "अज्ञात टाइमर मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11505 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" -msgstr "अज्ञात sgio मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11515 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" -msgstr "अज्ञात sgio मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11525 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest ecn mode '%s'" -msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11535 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown guest ufo mode '%s'" -msgstr "अज्ञात sgio मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11550 -#, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "अज्ञात अंतरफलक लिंक स्थिति '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11588 -msgid "sndbuf must be a positive integer" -msgstr "sndbf एक धनात्मक पूर्णांक होना ही चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:11594 -msgid "malformed mtu size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11659 -#, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "लक्ष्य प्रकार %s युक्ति के लिए निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" - -#: src/conf/domain_conf.c:11754 -#, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" -msgstr "अज्ञात लक्ष्य प्रकार '%s' को वर्ण युक्ति के लिए निर्दिष्ट किया गया" - -#: src/conf/domain_conf.c:11772 -#, c-format -msgid "unknown target model '%s' specified for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11789 -msgid "guestfwd channel does not define a target address" -msgstr "guestfwd चैनल लक्षित पता को परिभाषित नहीं करता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:11799 -msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" -msgstr "guestfwd चैनल केवल IPv4 पता का समर्थन करता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:11806 -msgid "guestfwd channel does not define a target port" -msgstr "guestfwd चैनल किसी लक्षित पोर्ट को परिभाषित नहीं करता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:11813 src/conf/domain_conf.c:11853 -#: src/conf/storage_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "अवैध पोर्ट संख्या: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11832 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid channel state value '%s'" -msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11898 -#, c-format -msgid "Unknown source mode '%s'" -msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11926 -#, c-format -msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12017 src/conf/domain_conf.c:12062 -#, c-format -msgid "Invalid append attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12041 -#, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12101 -msgid "only one source element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12106 -msgid "only two source elements are allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12181 -msgid "only one protocol element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12191 -msgid "only one log element is allowed for character device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12311 src/conf/domain_conf.c:12473 -#, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" -msgstr "वर्ण युक्ति के लिए होस्ट को अज्ञात प्रकार दिखाया गया है: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12319 -#, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति प्रकार: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12347 -msgid "spicevmc device type only supports virtio" -msgstr "spicevmc उपकरण क़िस्म केवल virtio का समर्थन करता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:12369 -msgid "usb-serial requires address of usb type" -msgstr "यूएसबी क्रमिक यूएसबी प्रकार के पते की आवश्यकता" - -#: src/conf/domain_conf.c:12402 -msgid "missing smartcard device mode" -msgstr "गायब स्मार्टकार्ड युक्ति मोड " - -#: src/conf/domain_conf.c:12407 -#, c-format -msgid "unknown smartcard device mode: %s" -msgstr "अज्ञात स्मार्टकार्ड युक्ति मोड: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12424 src/conf/domain_conf.c:12453 -msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" -msgstr "होस्ट-प्रमाणपत्र मोड को तीन प्रमाणपत्रो की जरुरत है" - -#: src/conf/domain_conf.c:12444 -#, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "निरपेक्ष पथ की आशा: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12463 -msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" -msgstr "passthrough मोड को वर्ण युक्ति प्रकार विशेषता की जरुरत है" - -#: src/conf/domain_conf.c:12492 -msgid "unknown smartcard mode" -msgstr "अज्ञात स्मार्टकार्ड मोड" - -#: src/conf/domain_conf.c:12501 -msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" -msgstr "नियंत्रक को 'ccid' पता प्रकार को जरूर उपयोग करना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:12550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" -msgstr "अज्ञात TPM दृश्यपटल मॉडल '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12563 -msgid "only one TPM backend is supported" -msgstr "केवल एक TPM बैकेंड समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:12569 -msgid "missing TPM device backend" -msgstr "TPM युक्ति बैकएंड लापता" - -#: src/conf/domain_conf.c:12575 -msgid "missing TPM device backend type" -msgstr "लापता TPM युक्ति बैकएंड प्रकार" - -#: src/conf/domain_conf.c:12581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown TPM backend type '%s'" -msgstr "अज्ञात TPM बैकएंड प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12636 -#, c-format -msgid "unknown panic model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12674 -msgid "missing input device type" -msgstr "गुम इनपुट युक्ति प्रकार" - -#: src/conf/domain_conf.c:12680 -#, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "अज्ञात इनपुट युक्ति प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12687 -#, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "अज्ञात इनपुट बस प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12696 -#, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:12702 src/conf/domain_conf.c:12709 -#, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12716 -#, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:12725 -#, c-format -msgid "parallels containers don't support input bus %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12734 -#, c-format -msgid "parallels bus does not support %s input device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12741 -msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12771 src/conf/domain_conf.c:15138 -msgid "Invalid address for a USB device" -msgstr "अवैध पता USB उपकरण के लिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:12779 -msgid "Missing evdev path for input device passthrough" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12818 -msgid "missing hub device type" -msgstr "गायब हब युक्ति प्रकार" - -#: src/conf/domain_conf.c:12824 -#, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr " अज्ञात हब युक्ति प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12867 -msgid "missing timer name" -msgstr "गायब टाइमर नाम" - -#: src/conf/domain_conf.c:12872 -#, c-format -msgid "unknown timer name '%s'" -msgstr "अज्ञात टाइमर नाम '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12884 -#, c-format -msgid "unknown timer present value '%s'" -msgstr "अज्ञात टाइमर वर्तमान मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12894 -#, c-format -msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" -msgstr "अज्ञात टाइमर tickpolicy '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12904 -#, c-format -msgid "unknown timer track '%s'" -msgstr "अज्ञात टाइमर ट्रेक '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12914 -msgid "invalid timer frequency" -msgstr "अवैध टाइमर आवृत्ति" - -#: src/conf/domain_conf.c:12923 -#, c-format -msgid "unknown timer mode '%s'" -msgstr "अज्ञात टाइमर मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12936 -msgid "invalid catchup threshold" -msgstr "अवैध कैचअप थ्रेसहोल्ड" - -#: src/conf/domain_conf.c:12945 -msgid "invalid catchup slew" -msgstr "अवैध catchup घुमाव" - -#: src/conf/domain_conf.c:12954 -msgid "invalid catchup limit" -msgstr "अवैध catchup सीमा" - -#: src/conf/domain_conf.c:13007 -#, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" -msgstr "" -"कूटशब्द वैधता समय '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS के अलावा" - -#: src/conf/domain_conf.c:13026 -#, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "अज्ञात कनेक्टेड मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13037 -msgid "VNC supports connected='keep' only" -msgstr "VNC सिर्फ कनेक्टेड='keep' का समर्थन करता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:13087 -msgid "graphics listen type must be specified" -msgstr "ग्राफिक्स श्रवण प्रकार निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" - -#: src/conf/domain_conf.c:13093 -#, c-format -msgid "unknown graphics listen type '%s'" -msgstr "अज्ञात आलेखी श्रवण प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13103 -#, c-format -msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13112 -#, c-format -msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13126 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13141 -#, c-format -msgid "" -"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " -"listen element (found '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13164 -msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13175 -msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid fromConfig value: %s" -msgstr "fromConfig अनुवाद मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13200 -#, c-format -msgid "Invalid autoGenerated value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13326 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "vnc पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:13355 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" -msgstr "vnc WebSocket पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:13366 src/qemu/qemu_parse_command.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" -msgstr "अज्ञात vnc प्रदर्शन साझा नीति '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13404 src/conf/domain_conf.c:13487 -#, c-format -msgid "unknown fullscreen value '%s'" -msgstr "अज्ञात पूर्ण स्क्रीन मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13439 -#, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "rdp पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:13523 -#, c-format -msgid "cannot parse spice port %s" -msgstr "spice पोर्ट %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:13533 -#, c-format -msgid "cannot parse spice tlsPort %s" -msgstr "spice tlsport %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:13548 -#, c-format -msgid "unknown default spice channel mode %s" -msgstr "अज्ञात तयशुदा स्पाइस चैनल मोड %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13582 -msgid "spice channel missing name/mode" -msgstr "spice चैनल गायब name/host" - -#: src/conf/domain_conf.c:13590 -#, c-format -msgid "unknown spice channel name %s" -msgstr "अज्ञात spice चैनल नाम %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13598 -#, c-format -msgid "unknown spice channel mode %s" -msgstr "अज्ञात spice चैनल मोड %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13614 -msgid "spice image missing compression" -msgstr "spice छवि गायब संकुचन" - -#: src/conf/domain_conf.c:13621 -#, c-format -msgid "unknown spice image compression %s" -msgstr "अज्ञात spice छवि संकुचन %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13635 -msgid "spice jpeg missing compression" -msgstr "spice jpeg गायब संकुचन" - -#: src/conf/domain_conf.c:13642 -#, c-format -msgid "unknown spice jpeg compression %s" -msgstr "१अज्ञात जीवनचक्र क्रिया %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13656 -msgid "spice zlib missing compression" -msgstr "spice zlib गायब संकुचन" - -#: src/conf/domain_conf.c:13663 -#, c-format -msgid "unknown spice zlib compression %s" -msgstr "अज्ञात spice zlib संकुचन %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:13677 -msgid "spice playback missing compression" -msgstr "spice प्लेबैक गायब संकुचन" - -#: src/conf/domain_conf.c:13684 -msgid "unknown spice playback compression" -msgstr "अज्ञात spice प्लेबैक संकुचन" - -#: src/conf/domain_conf.c:13698 -msgid "spice streaming missing mode" -msgstr "spice स्ट्रीमिंग गायब मोड" - -#: src/conf/domain_conf.c:13704 -msgid "unknown spice streaming mode" -msgstr "अज्ञात spice स्ट्रीमिंग मोड" - -#: src/conf/domain_conf.c:13718 -msgid "spice clipboard missing copypaste" -msgstr "spice क्लिपबोर्ड गायब copypaste" - -#: src/conf/domain_conf.c:13725 -#, c-format -msgid "unknown copypaste value '%s'" -msgstr "अज्ञात copypaste मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13738 -msgid "spice filetransfer missing enable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13745 src/conf/domain_conf.c:13767 -#, c-format -msgid "unknown enable value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13759 -msgid "spice gl element missing enable" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13783 -msgid "spice mouse missing mode" -msgstr "स्पाइस माउस गुम अवस्था" - -#: src/conf/domain_conf.c:13789 -#, c-format -msgid "unknown mouse mode value '%s'" -msgstr "अज्ञात माउस अवस्था मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13828 -msgid "missing graphics device type" -msgstr "गुम आलेखी युक्ति प्रकार" - -#: src/conf/domain_conf.c:13834 -#, c-format -msgid "unknown graphics device type '%s'" -msgstr "अज्ञात आलेखी युक्ति प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13888 -#, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "अज्ञात कोडेक प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13922 -#, c-format -msgid "unknown sound model '%s'" -msgstr "अज्ञात ध्वनि माडल '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13990 -msgid "watchdog must contain model name" -msgstr "वाचडॉग को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:13996 -#, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "अज्ञात वाटडॉग मॉडल '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14007 -#, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "अज्ञात प्रेक्षण क्रिया '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14046 -msgid "missing RNG device model" -msgstr "लापता RNG युक्ति मॉडल" - -#: src/conf/domain_conf.c:14051 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "अज्ञात RNG मॉडल '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14059 -msgid "invalid RNG rate bytes value" -msgstr "अवैध RNG दर बाइट मान" - -#: src/conf/domain_conf.c:14066 -msgid "invalid RNG rate period value" -msgstr "अवैध RNG दर अवधि मान" - -#: src/conf/domain_conf.c:14075 -msgid "only one RNG backend is supported" -msgstr "केवल एक RNG बैकेंड समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:14081 -msgid "missing RNG device backend model" -msgstr "लापता RNG युक्ति बैकएंड मॉडल" - -#: src/conf/domain_conf.c:14087 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "अज्ञात RNG बैकएंड मॉडल '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14099 -msgid "missing EGD backend type" -msgstr "EGD बैकएंड प्रकार लापता" - -#: src/conf/domain_conf.c:14109 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "egd के लिए अज्ञात बैकएंड प्रकार '% s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14164 -msgid "balloon memory must contain model name" -msgstr "संचयक स्मृति को मॉडल नाम जरूर समाहित करना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:14170 -#, c-format -msgid "unknown memory balloon model '%s'" -msgstr "अज्ञात स्मृति बैलून मॉडल '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14177 -#, c-format -msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14184 -msgid "invalid statistics collection period" -msgstr "अवैध सांख्यकीय कलेक्शन अवधि" - -#: src/conf/domain_conf.c:14261 -#, c-format -msgid "Unknown shmem model type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14270 -#, fuzzy -msgid "shmem element must contain 'name' attribute" -msgstr "sysinfo में प्रकार गुण होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:14294 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" -msgstr "'%s' में अवैध base64" - -#: src/conf/domain_conf.c:14305 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" -msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%s'\n" - -#: src/conf/domain_conf.c:14317 -#, fuzzy -msgid "msi option is only supported with a server" -msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:14344 -msgid "XML does not contain expected 'bios' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14374 -msgid "Invalid BIOS 'date' format" -msgstr "अवैध BIOS 'तिथि' प्रारूप" - -#: src/conf/domain_conf.c:14406 -msgid "XML does not contain expected 'system' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14427 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "विरूपित uuid तत्व" - -#: src/conf/domain_conf.c:14434 -msgid "UUID mismatch between and " -msgstr "UUID मिसमैच तथा के बीच" - -#: src/conf/domain_conf.c:14569 -msgid "XML does not contain expected 'chassis' element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14614 -msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" -msgstr "XML में अप्रत्याशित 'sysinfo' तत्व शामिल नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:14624 -msgid "sysinfo must contain a type attribute" -msgstr "sysinfo में प्रकार गुण होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:14629 -#, c-format -msgid "unknown sysinfo type '%s'" -msgstr "अज्ञात sysinfo प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14801 -#, c-format -msgid "unknown accel3d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14810 -#, c-format -msgid "unknown accel2d value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14849 -#, c-format -msgid "unknown vgaconf value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14913 -#, c-format -msgid "unknown video model '%s'" -msgstr "अज्ञात वीडियो मॉडल '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14923 -msgid "ram attribute only supported for type of qxl" -msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:14928 -#, c-format -msgid "cannot parse video ram '%s'" -msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:14936 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vram '%s'" -msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:14944 -msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14949 -#, c-format -msgid "cannot parse video vram64 '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:14957 -#, fuzzy -msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" -msgstr "रैम qxl के प्रकार के लिए केवल समर्थित विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:14962 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse video vgamem '%s'" -msgstr "वीडियो रैम '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:14970 -#, c-format -msgid "cannot parse video heads '%s'" -msgstr "वीडियो हेड '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:15018 -#, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "अज्ञात होस्टडेव विधि '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15038 -#, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15100 -#, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "अज्ञात redirdev बस '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15111 -#, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "अज्ञात redirdev वर्ण युक्ति प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15116 -msgid "missing type in redirdev" -msgstr "गायब किस्म redirdev में" - -#: src/conf/domain_conf.c:15188 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB device version %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15207 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB Class code %s" -msgstr "USB क्लास कोड %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:15213 -#, c-format -msgid "Invalid USB Class code %s" -msgstr "अवैध USB वर्ग कोड %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15224 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" -msgstr "USB विक्रेता ID %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:15235 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB product ID %s" -msgstr "USB उत्पाद ID %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:15260 -msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" -msgstr "अवैध अनुमति मान, 'हाँ' या 'नहीं' में से कोई एक" - -#: src/conf/domain_conf.c:15265 -msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" -msgstr "USB पुनर्दिशा फिल्टर के लिए गुम अनुमति विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:15337 -#, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "ज्ञात %s क्रिया: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15357 -#, c-format -msgid "unknown PM state value %s" -msgstr "अज्ञात PM स्थिति %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15379 -msgid "missing perf event name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15385 -#, c-format -msgid "'unsupported perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15391 -#, c-format -msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15397 -#, c-format -msgid "missing state of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15403 -#, c-format -msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15463 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15472 -msgid "path is required for model 'nvdimm'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15507 -msgid "invalid value of memory device node" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15522 -msgid "nvdimm label must be at least 128KiB" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15528 -msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15560 -msgid "missing memory model" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15566 -#, c-format -msgid "invalid memory model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15574 -#, c-format -msgid "invalid access mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15590 -msgid "missing element for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15629 -msgid "missing model for IOMMU device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15634 -#, c-format -msgid "unknown IOMMU model: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15644 -#, c-format -msgid "unknown intremap value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15653 -#, c-format -msgid "unknown caching_mode value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15661 -#, c-format -msgid "unknown iotlb value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15670 -#, c-format -msgid "unknown eim value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:15701 -msgid "(device_definition)" -msgstr "(device_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:15719 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:15879 -#, fuzzy -msgid "(disk_definition)" -msgstr "(device_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:15885 -#, fuzzy, c-format -msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" -msgstr "रूट त्तव 'node' नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:16392 -#, c-format -msgid "multiple devices matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16396 -msgid "multiple matching devices found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16408 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16417 -#, c-format -msgid "no device found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16424 -#, c-format -msgid "no device matching MAC address %s found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16428 -msgid "no matching device found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16589 -#, c-format -msgid "Unknown controller type %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16597 -#, c-format -msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16604 -#, c-format -msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:16829 -#, c-format -msgid "Unknown char device type: %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17067 -msgid "Domain already contains a device with the same address" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17296 -msgid "missing boot device" -msgstr "गुम बूट युक्ति" - -#: src/conf/domain_conf.c:17301 -#, c-format -msgid "unknown boot device '%s'" -msgstr "अज्ञात बूट युक्ति '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17330 -#, fuzzy -msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" -msgstr "rebootTimeout के लिए अवैध मान, [-1,65535] परिसर में जरूर होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:17356 -msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" -msgstr "rebootTimeout के लिए अवैध मान, [-1,65535] परिसर में जरूर होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:17411 -#, fuzzy -msgid "invalid idmap start/target/count settings" -msgstr "अवैध डोमेन स्थिति कारण '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17423 -msgid "You must map the root user of container" -msgstr "आप कंटेनर के रूट उपयोक्ता को जरूर मैप करें" - -#: src/conf/domain_conf.c:17456 -msgid "Missing 'id' attribute in element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17462 -#, c-format -msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17490 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid iothreads count '%s'" -msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%s'\n" - -#: src/conf/domain_conf.c:17512 -#, c-format -msgid "duplicate iothread id '%u' found" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17547 -msgid "missing vcpu id in vcpupin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17553 -#, c-format -msgid "invalid setting for vcpu '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17566 -msgid "missing cpuset for vcpupin" -msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:17572 -#, c-format -msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17581 src/conf/domain_conf.c:17644 -#: src/conf/domain_conf.c:17688 src/conf/domain_conf.c:18183 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17609 -msgid "missing iothread id in iothreadpin" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17615 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid setting for iothread '%s'" -msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%s'\n" - -#: src/conf/domain_conf.c:17622 -msgid "zero is an invalid iothread id value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17628 src/conf/domain_conf.c:18105 -#, c-format -msgid "Cannot find 'iothread' : %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17635 -#, fuzzy -msgid "missing cpuset for iothreadpin" -msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:17651 -#, c-format -msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17679 -#, fuzzy -msgid "missing cpuset for emulatorpin" -msgstr "गायब cpuset vcpupin के लिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:17841 -msgid "hugepage size can't be zero" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17852 src/conf/numa_conf.c:201 -#: src/conf/numa_conf.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17881 -msgid "missing resource partition attribute" -msgstr "गुम संस्धान विभाजन विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:17949 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown readonly value: %s" -msgstr "अज्ञात rom बार मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:17956 -#, c-format -msgid "unknown secure value: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17964 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown type value: %s" -msgstr "अज्ञात PM स्थिति %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:17991 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" -msgstr " तत्व में dev विशेषता लापता" - -#: src/conf/domain_conf.c:18001 -#, c-format -msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18010 -msgid "Missing scheduler attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18016 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" -msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18027 -#, fuzzy -msgid "Missing scheduler priority" -msgstr "गुम '%s' गुण" - -#: src/conf/domain_conf.c:18033 -#, fuzzy -msgid "Invalid value for element priority" -msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान" - -#: src/conf/domain_conf.c:18070 -#, c-format -msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18144 -msgid "maximum vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18153 -msgid "current vcpus count must be an integer" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18166 -#, c-format -msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" -msgstr "असमर्थित CPU प्लेसमेंट अवस्था '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18211 -msgid "missing or invalid vcpu id" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18219 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18228 -msgid "missing vcpu enabled state" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18234 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18245 -#, c-format -msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18255 -msgid "invalid vcpu order" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18314 -msgid "No data supplied for element" -msgstr " तत्व के लिए कोई आँकड़ा आपूर्ति नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:18332 -msgid "No name supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18339 -#, c-format -msgid "No value supplied for element" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18384 -msgid "Only one acpi table is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18393 -msgid "Missing acpi table type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18404 -#, c-format -msgid "Unknown acpi table type: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18443 -msgid "Missing cachetune attribute 'id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18448 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18457 -msgid "Missing cachetune attribute 'level'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18462 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18471 -msgid "Missing cachetune attribute 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18477 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18528 -msgid "Missing cachetune attribute 'vcpus'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18533 -#, c-format -msgid "Invalid cachetune attribute 'vcpus' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18549 -msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18566 -msgid "Overlapping vcpus in cachetunes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18660 -msgid "missing domain type attribute" -msgstr "गुम डोमेन प्रकार गुण" - -#: src/conf/domain_conf.c:18666 -#, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:18681 -msgid "an os must be specified" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18687 -#, c-format -msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18753 src/conf/network_conf.c:1624 -#: src/conf/secret_conf.c:182 src/openvz/openvz_conf.c:1025 -#: src/xenconfig/xen_common.c:207 -msgid "Failed to generate UUID" -msgstr "UUID उत्पन्न करने में विफल" - -#: src/conf/domain_conf.c:18760 src/conf/network_conf.c:1630 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2684 src/conf/secret_conf.c:188 -#: src/conf/storage_conf.c:739 src/libxl/libxl_migration.c:210 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "विरूपित uuid तत्व" - -#: src/conf/domain_conf.c:18770 -msgid "Domain title can't contain newlines" -msgstr "डोमेन शीर्षक में नई पंक्ति शामिल नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:18799 -msgid "Failed to parse memory slot count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18807 -#, c-format -msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" -msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:18816 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18826 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18836 -#, c-format -msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18847 -msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18853 -msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18859 -#, fuzzy -msgid "cannot extract hugepages nodes" -msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:18879 -#, c-format -msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18887 -#, c-format -msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18919 -msgid "cannot extract blkiotune nodes" -msgstr "blkiotune नोड को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:18934 -#, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:18969 -msgid "can't parse cputune shares value" -msgstr "cputune साझा मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:18978 -msgid "can't parse cputune period value" -msgstr "cputune अवधि मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:18985 -msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "Cputune अवधि की मूल्य सीमा [1000, 1000000] में होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:18993 -msgid "can't parse cputune quota value" -msgstr "cputune कोटा मान विश्लेषण नहीं कर सकता" - -#: src/conf/domain_conf.c:19001 -msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "Cputune कोटा की मूल्य सीमा [1000, 18446744073709551] में होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:19009 -msgid "can't parse cputune global period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19016 -msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19024 -msgid "can't parse cputune global quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19032 -msgid "" -"Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19040 -msgid "can't parse cputune emulator period value" -msgstr "cputune एमुलेटर अवधि मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19048 -msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "Cputune emulator_period की मूल्य सीमा [1000, 1000000] में होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:19056 -msgid "can't parse cputune emulator quota value" -msgstr "cputune एमुलेटर कोटा मान विश्लेषण नहीं कर सकता" - -#: src/conf/domain_conf.c:19064 -msgid "" -"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" -"Cputune emulator_quota की मूल्य सीमा [1000, 18446744073709551] में होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:19072 -msgid "can't parse cputune iothread period value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19080 -msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19088 -msgid "can't parse cputune iothread quota value" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19096 -msgid "" -"Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19112 -msgid "cannot extract emulatorpin nodes" -msgstr "emulatorpin नोड नहीं निकाल सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19119 -msgid "only one emulatorpin is supported" -msgstr "केवल एक emulatorpin समर्थित" - -#: src/conf/domain_conf.c:19132 -#, fuzzy -msgid "cannot extract iothreadpin nodes" -msgstr "emulatorpin नोड नहीं निकाल सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19144 -#, fuzzy -msgid "cannot extract vcpusched nodes" -msgstr "संसाधन नोड को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19156 -#, fuzzy -msgid "cannot extract iothreadsched nodes" -msgstr "emulatorpin नोड नहीं निकाल सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19168 -msgid "cannot extract cachetune nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19186 -msgid "Number of CPUs in exceeds the count" -msgstr " में CPUs की संख्या गणना से अधिक हो गई" - -#: src/conf/domain_conf.c:19193 -msgid "CPU IDs in exceed the count" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19211 -msgid "cannot extract resource nodes" -msgstr "संसाधन नोड को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19217 -msgid "only one resource element is supported" -msgstr "केवल एक संसाधन तत्व समर्थित" - -#: src/conf/domain_conf.c:19233 -#, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19243 -#, c-format -msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19265 -#, c-format -msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19283 -#, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19298 -#, c-format -msgid "malformed gic version: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19313 -#, c-format -msgid "Unknown driver mode: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19328 -#, c-format -msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19355 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "असमर्थित HyperV प्रबुद्धता सुविधा: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19364 -#, c-format -msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:19372 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए अवस्था तर्क के अवैध मान" - -#: src/conf/domain_conf.c:19398 -msgid "invalid HyperV spinlock retry count" -msgstr "अवैध HyperV स्पिनलॉक कोशिश गिनती" - -#: src/conf/domain_conf.c:19404 -msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" -msgstr "HyperV स्पिनलॉक पुनर्कोशिश को कम से कम 4095 होना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:19417 -msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19424 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19433 -msgid "HyperV vendor_id value is invalid" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:19456 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "असमर्थित XML तत्व %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:19465 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" -msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए लापता 'अवस्था' विशेषता" - -#: src/conf/domain_conf.c:19473 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" -msgstr "HyperV प्रबुद्धता सुविधा '%s' के लिए अवस्था तर्क के अवैध मान" - -#: src/conf/domain_conf.c:19498 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected capability feature '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित फीचर %zu" - -#: src/conf/domain_conf.c:19506 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" -msgstr "'%s' अज्ञात भंडारण क्षमता प्रकार '%s' के लिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:19562 -#, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "अज्ञात क्लाक ऑफसेट '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19578 -#, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "अज्ञात घड़ी समायोजन '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19609 -#, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "अज्ञात घड़ी आधार '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:19622 -msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" -msgstr "'timezone' गुण offset='timezone' के साथ क्लॉक के लिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:19691 src/conf/domain_conf.c:19700 -msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" -msgstr "अन्य USB नियंत्रक: USB को इस डोमेन के लिए निष्क्रिय कर दिया गया है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19717 -msgid "No master USB controller specified" -msgstr "कोई मास्टर USB नियंत्रक निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:19724 -msgid "cannot extract device leases" -msgstr "युक्ति लीज़ों को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19862 -msgid "cannot extract console devices" -msgstr "कंसोल उपकरणों को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19922 -msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" -msgstr "USB इनपुट युक्ति. USB बस निष्क्रिय है" - -#: src/conf/domain_conf.c:19981 -msgid "Only one primary video device is supported" -msgstr "केवल एक प्राथमिक वीडियो युक्ति समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20014 -msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" -msgstr "मेजबान USB युक्ति जोड़ नहीं सकता है: USB इस मेजबान में निष्क्रिय है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20039 -msgid "only a single watchdog device is supported" -msgstr "केवल एक वाचडॉग युक्ति समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20059 -msgid "only a single memory balloon device is supported" -msgstr "केवल एक बैलून स्मृति युक्ति समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20094 -msgid "only a single TPM device is supported" -msgstr "केवल एक TPM युक्ति समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20109 -msgid "only a single nvram device is supported" -msgstr "केवल एक nvram युक्ति समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20135 -msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" -msgstr "USB हब जोड़ नहीं सकता है: USB इस डोमेन के लिए निष्क्रिय है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20164 -msgid "only one set of redirection filter rule is supported" -msgstr "केवल एक पुनर्निर्देशित फिल्टर का सेट समर्थित है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20236 -msgid "only a single IOMMU device is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20274 -msgid "uid and gid should be mapped both" -msgstr "यूआईडी और जीआईडी ​​दोनों मैप किया जाना चाहिए" - -#: src/conf/domain_conf.c:20294 -#, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "अज्ञात smbios मोड '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20362 -msgid "no domain config" -msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं" - -#: src/conf/domain_conf.c:20375 -msgid "missing domain state" -msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति" - -#: src/conf/domain_conf.c:20380 -#, c-format -msgid "invalid domain state '%s'" -msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20389 -#, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "अवैध डोमेन स्थिति कारण '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:20400 -msgid "invalid pid" -msgstr "अवैध pid" - -#: src/conf/domain_conf.c:20413 src/conf/virnetworkobj.c:942 -#, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "अज्ञात मिलावट ध्वज %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:20448 src/security/virt-aa-helper.c:615 -#: tools/virsh-domain.c:12021 tools/virsh-domain.c:12201 tools/virsh-util.c:257 -msgid "(domain_definition)" -msgstr "(domain_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:20492 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" - -#: src/conf/domain_conf.c:20525 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" - -#: src/conf/domain_conf.c:20572 -#, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य टाइमर %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20580 -#, c-format -msgid "Target timer presence %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य टाइमर दबाव %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20588 -#, c-format -msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" -msgstr "लक्ष्य TSC आवृति %lu का मेल स्रोत %lu से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20595 -#, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य TSC मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20612 -#, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य युक्ति पता प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20625 -#, c-format -msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:" -"%02x:%02x.%02x" -msgstr "" -"लक्ष्य युक्ति PCI पता %04x:%02x:%02x.%02x का मेल स्रोत %04x:%02x:%02x.%02x से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20640 -#, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "लक्ष्य युक्ति ड्राइव पता %d:%d:%d का मेल स्रोत %d:%d:%d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20655 -#, c-format -msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "लक्ष्य युक्ति virtio क्रम पता %d:%d:%d का मेल स्रोत %d:%d:%d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20669 -#, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "लक्ष्य युक्ति ccid पता %d:%d का मेल स्रोत %d:%d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20683 -#, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20696 -#, c-format -msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20705 -#, c-format -msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20733 -#, c-format -msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20741 -#, c-format -msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20757 -#, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य युक्ति डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20765 -#, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य युक्ति बस %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20773 -#, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य डिस्क %s का मेल स्रोत %s से नही है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20780 -#, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य डिस्क क्रम %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20787 -#, c-format -msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:20796 -msgid "Target disk access mode does not match source" -msgstr "लक्ष्य डिस्क एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20817 -#, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य नियंत्रक प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20825 -#, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सूचि %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20832 -#, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य नियंत्रक मॉडल %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20840 src/conf/domain_conf.c:20854 -#, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य नियंत्रक पोर्ट %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20847 -#, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सदिश %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20877 -#, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य filesystem अतिथि टारगेट %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20884 -msgid "Target filesystem access mode does not match source" -msgstr "लक्ष्य filesystem एक्सेस मोड का मेल स्रोत से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य संजाल कार्ड मैक %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20917 -#, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य संजाल कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20939 -#, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20947 -#, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति बस %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20970 -#, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य ध्वनि कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20989 -#, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:20997 -#, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21004 -#, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड vram %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21011 -#, c-format -msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" -msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड vram %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21025 -#, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड हेड %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21033 -msgid "Target video card acceleration does not match source" -msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड त्वरण का मेल स्रोत से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21040 -#, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड 2d accel %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21047 -#, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड 3d accel %u का मेल स्रोत %u से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21070 -#, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21079 -#, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति सबसिस्टम %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21109 -#, c-format -msgid "Target serial type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21117 -#, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य क्रम पोर्ट %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य समानांतर पोर्ट गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21153 -#, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य चैनल प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21165 -#, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य चैनल नाम %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21174 -msgid "" -"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " -"name" -msgstr "spicevmc में/से बदलती युक्तियाँ तयशुदा लक्ष्य चैनल नाम को बदल देगी" - -#: src/conf/domain_conf.c:21185 -#, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य चैनल addr %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21207 -#, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य कंसोल प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21226 -#, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य प्रहरी मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21245 -#, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य बैलून मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21253 -#, c-format -msgid "" -"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "लक्ष्य RNG मॉडल को '%s' से मेल नहीं खाता स्रोत '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21300 -#, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य हब युक्ति प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति बस %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Target redirected device source type %s does not match source device source " -"type %s" -msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21356 -#, c-format -msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य CPU पुनर्दिशा फिल्टर नियम गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21367 -msgid "Target USB Class code does not match source" -msgstr "लक्ष्य USB क्लास कोड स्रोत से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21373 -msgid "Target USB vendor ID does not match source" -msgstr "लक्ष्य USB विक्रेता आईडी स्रोत से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21379 -msgid "Target USB product ID does not match source" -msgstr "लक्ष्य USB उत्पाद स्रोत आईडी से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21385 -msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "लक्ष्य USB संस्करण आईडी से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21391 -#, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:21426 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21438 src/conf/domain_conf.c:21467 -#: src/conf/domain_conf.c:21494 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21453 src/conf/domain_conf.c:21480 -#, c-format -msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21521 -#, c-format -msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21536 -#, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21547 -#, c-format -msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21569 -#, c-format -msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21595 -#, c-format -msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%s' का मेल स्रोत '%s' से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21618 -#, c-format -msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" -msgstr "लक्ष्य डोमेन ह्यूज पेज बैकिंग %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21634 -#, fuzzy -msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" -msgstr "लक्ष्य ध्वनि कार्ड मॉडल %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21643 -#, fuzzy -msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" -msgstr "लक्ष्य वीडियो कार्ड त्वरण का मेल स्रोत से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21658 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device type doesn't match source" -msgstr "लक्ष्य हब युक्ति प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21664 -#, fuzzy -msgid "Target TPM device model doesn't match source" -msgstr "लक्ष्य होस्ट युक्ति मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21679 -#, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "लक्ष्य डोमेन max मेमोरी %lld का मेल स्रोत %lld से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21689 -#, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "लक्ष्य डोमेन मौजूदा मेमोरी %lld स्रोत %lld से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21698 -#, c-format -msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21707 -#, c-format -msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21724 -#, c-format -msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21733 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21741 -#, c-format -msgid "" -"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " -"'%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21750 -#, c-format -msgid "" -"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21766 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21774 -#, c-format -msgid "" -"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21782 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21790 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21798 -#, c-format -msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21816 -#, c-format -msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21827 -#, c-format -msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21834 -#, c-format -msgid "" -"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " -"definitions" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21861 -#, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य डोमेन virt प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21873 -#, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य डोमेन uuid %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21884 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%s' का मेल स्रोत '%s' से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21900 -#, c-format -msgid "Target domain iothreads count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21908 -#, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य डोमेन OS प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21915 -#, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य डोमेन ऑर्किटेक्चर %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21922 -#, c-format -msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:21929 -#, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "लक्ष्य डोमेन SMBIOS मोड %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21940 -msgid "Target domain timers do not match source" -msgstr "लक्ष्य डोमेन टाइमर का मेल स्रोत से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21958 -#, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन डिस्क गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:21969 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन नियंत्रक गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:21982 -#, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन फाइल सिस्टम गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:21994 -#, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन नेट कार्ड गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:22006 -#, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन इनपुट डिवाइस गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:22018 -#, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन साउंड कार्ड गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:22030 -#, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन वीडियो कार्ड गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:22042 -#, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन होस्ट के युक्ति गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:22055 -#, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन स्मार्टकार्ड गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:22068 -#, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन क्रम पोर्ट गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:22081 -#, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन समानांतर पोर्ट गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:22094 -#, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन चैनल गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:22107 -#, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन कंसोल गणना %zu का मेल स्रोत %zu से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:22120 -#, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन हब के युक्ति गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:22132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन इनपुट डिवाइस गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:22147 -#, c-format -msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य डोमेन यूएसबी पुनर्निदेशन फिल्टर गणना %d स्रोत %d से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:22161 -#, c-format -msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य डोमेन प्रहरी गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:22174 -#, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" -msgstr "लक्ष्य डोमेन मेमोरी बैलून गणना %d का मेल स्रोत %d से नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:22187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन हब के युक्ति गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:22198 -#, c-format -msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "लक्ष्य डोमेन होस्ट के युक्ति गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता" - -#: src/conf/domain_conf.c:22225 -msgid "" -"Either both target and source domains or none of them must have TPM device " -"present" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22232 -#, c-format -msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22244 -msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:22584 -#, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "अप्रत्याशित %s क्रिया: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22879 src/conf/domain_conf.c:23027 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:22973 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected disk backing store format %d" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क io मोड %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23032 -#, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क युक्ति %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23037 -#, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क बस %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23042 -#, c-format -msgid "unexpected disk cache mode %d" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23047 -#, c-format -msgid "unexpected disk io mode %d" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क io मोड %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23052 -#, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क sgio मोड '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:23315 -#, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "अप्रत्याशित नियंत्रक प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23324 -#, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "अप्रत्याशित मॉडल प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23387 -#, c-format -msgid "unexpected model name value %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:23483 -#, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "अप्रत्याशित फ़ाइलतंत्र प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23489 -#, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23641 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "अप्रत्याशित pci hostdev ड्राइवर नाम प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23699 -msgid "PCI address Formatting failed" -msgstr "PCI पता प्रारूपण विफल" - -#: src/conf/domain_conf.c:23742 src/conf/domain_conf.c:23781 -#: src/conf/domain_conf.c:25815 src/conf/domain_conf.c:25824 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3761 src/qemu/qemu_hotplug.c:5080 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23854 -#, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "अप्रत्याशित स्रोत मोड %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:23897 src/conf/domain_conf.c:24091 -#: src/conf/domain_conf.c:25528 -#, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "अप्रत्याशित नेट प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24083 -#, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24377 -#, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "अप्रत्याशित वर्ण प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24530 -msgid "Could not format channel target type" -msgstr "१मौजूदा समय पा नहीं सका" - -#: src/conf/domain_conf.c:24540 -msgid "Unable to format guestfwd port" -msgstr "guestfwd पोर्ट प्रारूपित करने में असमर्थ" - -#: src/conf/domain_conf.c:24575 -msgid "Could not format console target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24587 -msgid "Could not format serial target type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:24626 src/conf/domain_conf.c:24645 -#, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "अप्रत्याशित char युक्ति प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24689 src/conf/domain_conf.c:24713 -#: src/qemu/qemu_command.c:8853 -#, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "अप्रत्याशित स्मार्टकार्ड प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24750 -#, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "अप्रत्याशित कोडेक प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24805 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2093 -#, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "अप्रत्याशित ध्वनि प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24840 -#, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "अप्रत्याशित memballon मॉडल %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24916 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "अप्रत्याशित प्रेक्षण मॉडल %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:24922 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "अप्रत्याशित वाचडॉग क्रिया %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25211 -#, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25280 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2129 -#, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "अप्रत्याशित इनपुट प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25285 -#, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "अप्रत्याशित इनपुट बस प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25328 -#, c-format -msgid "unexpected timer name %d" -msgstr "अप्रत्याशित टाइमर नाम %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25344 -#, c-format -msgid "unexpected timer tickpolicy %d" -msgstr "अप्रत्याशित टाइमर tickpolicy %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25358 -#, c-format -msgid "unexpected timer track %d" -msgstr "अप्रत्याशित टाइमर ट्रैक %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25375 -#, c-format -msgid "unexpected timer mode %d" -msgstr "अप्रत्याशित टाइमर मोड %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25538 -msgid "missing listen element for graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25638 -msgid "missing listen element for spice graphics" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:25806 src/conf/domain_conf.c:25831 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "अप्रत्याशित होस्टडेव विधि %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:25961 -#, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "अप्रत्याशित हब प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26494 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "अप्रत्याशित डोमेन प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26757 -#, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "अप्रत्याशित बूट युक्ति प्रकार %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26790 -#, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "अप्रत्याशित smbios मोड %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:26837 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature %zu" -msgstr "अप्रत्याशित फीचर %zu" - -#: src/conf/domain_conf.c:26858 -#, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27390 -#, c-format -msgid "boot order %u is already used by another device" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27414 -msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" -msgstr "युक्ति विन्यास संगत नहीं है: डोमेन के पास USB बस समर्थन नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:27437 -#, c-format -msgid "" -"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " -"config" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:27463 src/conf/network_conf.c:2620 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/secret/secret_driver.c:482 -#: src/util/virdnsmasq.c:561 -#, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "विन्यास निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:27547 -#, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "%s विन्यास हटा नहीं सकता है" - -#: src/conf/domain_conf.c:27832 -#, c-format -msgid "unable to visit backing chain file %s" -msgstr "समर्थन श्रृंखला फ़ाइल %s यात्रा करने में असमर्थ" - -#: src/conf/domain_conf.c:27941 -#, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "अवैध डोमेन स्थिति: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:28252 -#, c-format -msgid "'%s' is not a known interface" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28375 -#, c-format -msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." -msgstr "'%d' प्रकार की परिभाषा की नकल अभी तक लागू नहीं." - -#: src/conf/domain_conf.c:28467 -#, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "%s उपनाम के साथ कोई युक्ति नहीं मिला" - -#: src/conf/domain_conf.c:28492 src/conf/domain_conf.c:28547 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown metadata type '%d'" -msgstr "अज्ञात metadata प्रकार" - -#: src/conf/domain_conf.c:28525 -msgid "Requested metadata element is not present" -msgstr "अनुरोधित metadata तत्व मौजूद नहीं है" - -#: src/conf/domain_conf.c:28571 -msgid "(metadata_xml)" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28678 -#, c-format -msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28736 src/conf/domain_conf.c:28743 -msgid "Cannot convert domain name to wide character string" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:28751 src/conf/domain_conf.c:28761 -msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29124 src/storage/storage_backend_fs.c:179 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:512 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:61 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:190 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:246 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:335 -msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29146 -#, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29221 src/vz/vz_sdk.c:4140 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29244 -msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29270 src/conf/domain_conf.c:29308 -msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29296 -#, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:29354 -#, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_event.c:648 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_event.c:2406 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to compile regex '%s': %s" -msgstr "रिजेक्स %s कंपाइल करने में विफल" - -#: src/conf/interface_conf.c:128 -msgid "interface has no name" -msgstr "अंतरफलक का कोई नाम नहीं है" - -#: src/conf/interface_conf.c:146 -msgid "interface mtu value is improper" -msgstr "अंतरफलक का mtu नाम अनुचित है" - -#: src/conf/interface_conf.c:172 -#, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "अज्ञात अंतरफलक आरंभ प्रकार %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:206 -#, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "अज्ञात बांडिंग मोड %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:229 -#, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "अज्ञात mii बोंडिग कैरियर %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:254 -#, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "अज्ञात arp बोंडिंह वैधीकरण %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:282 -#, c-format -msgid "unknown dhcp peerdns value %s" -msgstr "अज्ञात dhcp peerdns मान %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:311 -msgid "Invalid ip address prefix value" -msgstr "अवैध ip पता प्रीफिक्स मान" - -#: src/conf/interface_conf.c:463 -msgid "protocol misses the family attribute" -msgstr "प्रोटोकॉल परिवार की विशेषता को अनुपस्थित करता है" - -#: src/conf/interface_conf.c:482 -#, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार '%s'" - -#: src/conf/interface_conf.c:520 -#, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" -msgstr "ब्रिज अंतरफलक stp को चालू या बंद रखना चाहिए %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:622 -msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" -msgstr "बाँड अंतरफलक miimon आवृत्ति अनुपस्थित या अवैध है" - -#: src/conf/interface_conf.c:630 -msgid "bond interface miimon downdelay invalid" -msgstr "बाँड अंतरफलक miimon downdelay अवैध" - -#: src/conf/interface_conf.c:638 -msgid "bond interface miimon updelay invalid" -msgstr "बाँड अंतरफलक miimon updelay अवैध" - -#: src/conf/interface_conf.c:654 -msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" -msgstr "bond interface arpmon अंतराल अनुपस्थित या अवैध" - -#: src/conf/interface_conf.c:662 -msgid "bond interface arpmon target missing" -msgstr "bond interface arpmon लक्ष्य अनुपस्थित" - -#: src/conf/interface_conf.c:682 -msgid "vlan interface misses the tag attribute" -msgstr "vlan अंतरफलक टैग विशेषता को अनुपस्थित करता है" - -#: src/conf/interface_conf.c:690 -msgid "vlan interface misses name attribute" -msgstr "vlan अंतरफलक नाम विशेषता को अनुपस्थित करता है" - -#: src/conf/interface_conf.c:712 -msgid "interface misses the type attribute" -msgstr "अंतरफलक प्रकार विशेषता को अनुपस्थित करता है" - -#: src/conf/interface_conf.c:718 -#, c-format -msgid "unknown interface type %s" -msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:737 -#, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है" - -#: src/conf/interface_conf.c:773 -msgid "bridge interface misses the bridge element" -msgstr "अंतरफलक टैग विशेषता को अनुपस्थित करता है" - -#: src/conf/interface_conf.c:786 -msgid "bond interface misses the bond element" -msgstr "bond interface बाँड तत्व को अनुपस्थित रखता है" - -#: src/conf/interface_conf.c:799 -msgid "vlan interface misses the vlan element" -msgstr "vlan अंतरफलक व्लान अनुपस्थित करता है" - -#: src/conf/interface_conf.c:829 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" - -#: src/conf/interface_conf.c:857 -msgid "(interface_definition)" -msgstr "(interface_definition)" - -#: src/conf/interface_conf.c:949 -msgid "bond arp monitoring has no target" -msgstr "बाँड arp monitoring के पास कोई लक्ष्य नहीं है" - -#: src/conf/interface_conf.c:980 -msgid "vlan misses the tag name" -msgstr "vlan टैग नाम को अनुपस्थित करता है" - -#: src/conf/interface_conf.c:1065 -msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" -msgstr "virInterfaceDefFormat अज्ञात आरंभमोड" - -#: src/conf/interface_conf.c:1082 -msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" -msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" - -#: src/conf/interface_conf.c:1088 -msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" -msgstr "virInterfaceDefFormat गुम अंतरफलक नाम" - -#: src/conf/interface_conf.c:1094 -#, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "अप्रत्याशित अंतरफलक प्रकार %d" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:43 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 -msgid "invalid argument supplied" -msgstr "अवैध तर्क की आपूर्ति" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:55 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "बैंडविड्थ औसत मान '%s' में परिवर्तित नहीं कर सकता" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:61 -msgid "Missing mandatory average or floor attributes" -msgstr "अनिवार्य औसत या फर्श गुण गुम" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:67 -msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" -msgstr "'शिखर' और 'फट' 'औसत' विशेषता की आवश्यकता" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:73 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "बैंडविड्थ शिखर मान '%s' में परिवर्तित नहीं कर सकता" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:80 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "बैंडविड्थ फट मान '%s' में परिवर्तित नहीं कर सकता" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:87 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "बैंडविड्थ मंजिल मान '%s' में परिवर्तित नहीं कर सकता" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "केवल एक शिशु तत्व स्वीकार्य है" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "केवल एक शिशु तत्व स्वीकार्य है" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:173 -msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" -msgstr "मंजिल विशेषता अभी तक इस नेटवर्क के बैंडविड्थ के लिए समर्थित नहीं है" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:177 -msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" -msgstr "मंजिल विशेषता ही प्रकार के नेटवर्क के इंटरफेस के लिए समर्थित है" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:195 -msgid "'floor' attribute allowed only in element" -msgstr "'फर्श' विशेषता केवल तत्व में अनुमति दी गई" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 -msgid "" -"missing tag id - each must have at least one subelement" -msgstr "" -"अनुपस्थित टैग आईडी - प्रत्येक को जरूर कोई एक पूरक रखना चाहिए" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 -msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" -msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 -#, c-format -msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" -msgstr "vlan tag id %lu काफी बड़ा (अधिकतम 4095)" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 -msgid "duplicate native vlan setting" -msgstr "मूल vlan सेटिंग नकल" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 -#, c-format -msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" -msgstr "अवैध \"nativeMode =% s\" vlan तत्व में" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 -#, c-format -msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " -"vlan tag" -msgstr "" -"अवैध \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' एक से अधिक vlan टैग के लिए जरूरी है" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 -msgid "" -"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " -"native vlan id" -msgstr " - \"trunk='no'\" में अवैध विन्यास नेटिव vlan id के साथ स्वीकृत नहीं है" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 -#, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr "invalid \"trunk='%s'\" in - जरूर हाँ या नहीं" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 -msgid "missing vlan tag data" -msgstr "अनुपस्थित vlan टैग स्थिति" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165 -msgid "Bad value for nativeMode" -msgstr "nativeMode के लिए खराब मान" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 -#, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "अज्ञात virtualport प्रकार %s" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 -msgid "missing required virtualport type" -msgstr "अनुपस्थित के लिए virtualport प्रकार जरूरी" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 -msgid "cannot parse value of managerid parameter" -msgstr "managerid पैरामीटर का मान विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 -msgid "value of managerid out of range" -msgstr "सीमा के बाहर managerid का मान" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 -msgid "cannot parse value of typeid parameter" -msgstr "typeid पैरामीटर का मान विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 -msgid "value for typeid out of range" -msgstr "सीमा के बाहर typeid का मान" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 -msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" -msgstr "सीमा के बाहर managerid का मान" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 -msgid "value of typeidversion out of range" -msgstr "सीमा के बाहर typeidversion का मान" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 -msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" -msgstr "uuid के रूप में instanceid पैरामीटर का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 -msgid "profileid parameter too long" -msgstr "profileid पैरामीटर बहुत बड़ा" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 -msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" -msgstr "uuid के रूप में इंटरफेस आईडी पैरामीटर का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162 -msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" -msgstr "instanceid के लिए क्रमहीन uuid उत्पन्न नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183 -msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" -msgstr "इंटरफेसआईडी के लिए क्रमहीन uuid उत्पन्न नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/network_conf.c:255 -msgid "NULL NetworkDef" -msgstr "NULL NetworkDef" - -#: src/conf/network_conf.c:365 -#, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "अनुपस्थित 'start' संजाल '%s' के लिए dhcp परिसर" - -#: src/conf/network_conf.c:374 -#, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "'%s' संजाल के लिए अनुपस्थित 'end' विशेषता dhcp परिसर" - -#: src/conf/network_conf.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " -"definition" -msgstr "" -"अवैध नेटवर्क '%s' में आईपीवी 6 स्थिर होस्ट के परिभाषा में मैक पते '%s' को निर्दिष्ट करने के " -"लिए" - -#: src/conf/network_conf.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में MAC पता '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/network_conf.c:424 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" -msgstr "प्रत्याशित यूनीकास्ट मैक पता, बहुलकास्ट '%s' को संजाल '%s' में पाया" - -#: src/conf/network_conf.c:436 -#, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "अवैध अक्षर '%c', आईडी '%s' में, नेटवर्क '%s' का " - -#: src/conf/network_conf.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "'%s' संजाल '%s' में होस्ट नाम का उपयोग नहीं कर सकते हैं" - -#: src/conf/network_conf.c:453 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' के लिए स्थैतिक होस्ट परिभाषा में IP पता अवैध" - -#: src/conf/network_conf.c:463 -#, c-format -msgid "" -"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " -msgstr "" -"कम के कम एक नाम, मैक, या ip विशेषता को संजाल '%s' के स्थैतिक मेजबान परिभाषा में " -"निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: src/conf/network_conf.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" -msgstr "IPv6 नेटवर्क '%s' में स्थिर होस्ट के परिभाषा आईडी या नाम विशेषता होनी चाहिए" - -#: src/conf/network_conf.c:483 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" -msgstr "IPv4 नेटवर्क '%s' में स्थिर होस्ट के परिभाषा आईडी या नाम विशेषता होनी चाहिए" - -#: src/conf/network_conf.c:490 -#, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' के लिए स्थैतिक होस्ट परिभाषा में IP पता अनुपस्थित" - -#: src/conf/network_conf.c:595 -#, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "संजाल '%s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में IP पता गुम" - -#: src/conf/network_conf.c:602 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "संजाल '%s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में अमान्य आईपी पता" - -#: src/conf/network_conf.c:618 src/conf/network_conf.c:632 -#, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "संजाल '%s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में होस्टनाम गुम" - -#: src/conf/network_conf.c:639 -#, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "संजाल '%s' को DNS होस्ट रिकॉर्ड में गुम आईपी और होस्टनाम" - -#: src/conf/network_conf.c:681 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "संजाल %s के DNS SRV रिकॉर्ड में गुम आवश्यक सेवा विशेषता या प्रोटोकॉल" - -#: src/conf/network_conf.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" -msgstr "सेवा का नाम '%s' संजाल %s में बहुत लंबा है, सीमा %d बाइट है" - -#: src/conf/network_conf.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "अवैध प्रोटोकॉल विशेषता मान '%s' संजाल %s के लिए DNS SRV रिकॉर्ड में" - -#: src/conf/network_conf.c:704 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" -msgstr "संजाल %s के DNS SRV रिकॉर्ड '%s' में गुम आवश्यक प्रोटोकॉल की विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" -msgstr "अवैध प्रोटोकॉल विशेषता मान '%s' संजाल %s के लिए DNS SRV रिकॉर्ड में" - -#: src/conf/network_conf.c:725 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "गुम या अवैध संजाल %s में पोर्ट गुण" - -#: src/conf/network_conf.c:741 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "गुम या अवैध संजाल %s में प्राथमिकता विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:757 -#, c-format -msgid "" -"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "संजाल %s में गुम या अमान्य वजन विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:790 -#, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "संजाल %s के DNS TXT रिकॉर्ड में लापता आवश्यक नाम विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:796 -#, c-format -msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:802 -#, c-format -msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" -msgstr "'%s' संजाल %s के नाम पर रखा गया DNS TXT रिकॉर्ड में लापता अपेक्षित मूल्य विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:809 -#, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "संजाल %s के DNS TXT रिकॉर्ड में गुम आवश्यक नाम या मान" - -#: src/conf/network_conf.c:845 -#, c-format -msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:857 -#, c-format -msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:867 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:881 -#, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:890 -msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:902 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "अवैध तत्व संजाल %s के में पाया" - -#: src/conf/network_conf.c:922 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" - -#: src/conf/network_conf.c:942 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "अवैध तत्व संजाल %s के में पाया" - -#: src/conf/network_conf.c:962 -#, c-format -msgid "Extra data in disabled network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1008 -#, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1014 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1023 -#, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1045 -#, c-format -msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1056 -#, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट" - -#: src/conf/network_conf.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"पता '%s' (दोनों IPv4 होना अनिवार्य है) के लिए संजाल '%s' के पास अवैध नेटमास्क '%s' है" - -#: src/conf/network_conf.c:1070 -#, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "संजाल के '%s' IP पता के पास दोनों प्रीफिक्स और नेटमास्क हैं " - -#: src/conf/network_conf.c:1076 -#, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "अवैध IPv4 प्रीफिक्स '%lu' '%s' संजाल में" - -#: src/conf/network_conf.c:1083 -#, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1089 -#, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' IPv6 पता '%s' के लिए नेटमास्क की अनुमति नहीं" - -#: src/conf/network_conf.c:1095 -#, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "अवैध IPv6 प्रीफिक्स '%lu' '%s' संजाल में" - -#: src/conf/network_conf.c:1101 -#, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में अपरिचित परिवार '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1113 -#, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में एक IPv6 तत्व में असमर्थित तत्व" - -#: src/conf/network_conf.c:1162 -msgid "Missing required name attribute in portgroup" -msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:1175 -#, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "" -"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" -msgstr " तत्व केवल 'मोड' संजाल %s में 'नेट' जब इस्तेमाल किया जा सकता है" - -#: src/conf/network_conf.c:1235 src/conf/network_conf.c:1402 -#, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध
तत्व" - -#: src/conf/network_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "केवल एक
तत्व संजाल %s में में में अनुमति दी है" - -#: src/conf/network_conf.c:1247 -#, c-format -msgid "" -"missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "संजाल %s में में में
तत्व में लापता 'शुरुआत' विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "संजाल %s में में में
तत्व में लापता 'अंत' विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:1262 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "बुरा ipv4 शुरू पते '%s' को में में संजाल '%s' में" - -#: src/conf/network_conf.c:1269 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "बुरा ipv4 समाप्ति पता %s में में संजाल '%s' में" - -#: src/conf/network_conf.c:1281 -#, c-format -msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1299 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" - -#: src/conf/network_conf.c:1304 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "केवल एक तत्व संजाल %s में में में अनुमति दी है" - -#: src/conf/network_conf.c:1312 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "संजाल %s में गुम या में में में अवैध 'शुरुआत' विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:1320 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "संजाल %s में गुम या में में में अवैध 'समाप्ति' विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "अज्ञात अग्रसारण प्रकार '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1382 -#, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1394 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" - -#: src/conf/network_conf.c:1410 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" - -#: src/conf/network_conf.c:1418 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "संजाल %s के में पाया अवैध तत्व" - -#: src/conf/network_conf.c:1423 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "केवल एक तत्व संजाल %s के में अनुमति दी है" - -#: src/conf/network_conf.c:1436 -#, c-format -msgid "" -"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" -msgstr "" -"
या उप तत्वों संजाल %s में मौजूद हैं जब 'देव' विशेषता नहीं किया " -"जा सकता" - -#: src/conf/network_conf.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" -msgstr "संजाल %s के तत्व में गुम आवश्यक dev विशेषता" - -#: src/conf/network_conf.c:1470 -#, c-format -msgid " must match first in network %s" -msgstr " संजाल% s में पहले से मेल खाना चाहिए" - -#: src/conf/network_conf.c:1483 -#, c-format -msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1503 -#, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "संजाल %s में पता प्रकार लापता" - -#: src/conf/network_conf.c:1510 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "संजाल %s में अज्ञात पते प्रकार '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1526 -#, c-format -msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1540 -#, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "संजाल %s में असमर्थित पता प्रकार '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1550 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "केवल एक तत्व संजाल %s के में अनुमति दी है" - -#: src/conf/network_conf.c:1560 -#, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "नेटवर्क '%s' का तत्व में आवश्यक dev विशेषता गुम" - -#: src/conf/network_conf.c:1646 -#, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में" - -#: src/conf/network_conf.c:1659 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" -msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में" - -#: src/conf/network_conf.c:1674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" -msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में" - -#: src/conf/network_conf.c:1699 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid delay value in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पता '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1711 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" -msgstr "अवैध IPv6 सेटिंग '%s' संजाल '%s' में" - -#: src/conf/network_conf.c:1722 -#, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पुल mac पता '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1728 -#, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में अमान्य मल्टीकास्ट पुल mac पता '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1740 -#, c-format -msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1859 -#, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" -msgstr "%s अग्रसारण निवेदित,लेकिन कोई IP पता संजाल '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/network_conf.c:1897 -#, c-format -msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " -"supported" -msgstr "बहुल अग्रसारण अंतराफलक संजाल '%s' के लिए निर्दिष्ट, केवल एक दिया गया है" - -#: src/conf/network_conf.c:1909 -#, c-format -msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:1923 -#, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "'%s' मोड (संजाल '%s') में पूल नाम स्वीकार्य नहीं है)" - -#: src/conf/network_conf.c:1930 -#, fuzzy, c-format -msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "'%s' मोड (संजाल '%s') में पूल नाम स्वीकार्य नहीं है)" - -#: src/conf/network_conf.c:1941 -#, c-format -msgid "" -"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " -"in %s (network '%s')" -msgstr "" -"ब्रिज delay/stp विकल्पों केवल मार्ग, nat और पृथक मोड में स्वीकार्य है ,कोई %s (संजाल " -"'%s') में नहीं " - -#: src/conf/network_conf.c:1950 -#, c-format -msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" -msgstr "" -"आगे मोड के साथ एक संजाल = '%s' को एक पुल के नाम या एक आगे dev, लेकिन दोनों नहीं " -"(नेटवर्क %s) निर्दिष्ट कर सकते हैं" - -#: src/conf/network_conf.c:1968 -#, c-format -msgid "" -"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " -"(network '%s')" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2006 -msgid "(network_definition)" -msgstr "(network_definition)" - -#: src/conf/network_conf.c:2039 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" - -#: src/conf/network_conf.c:2076 -#, c-format -msgid "Unknown enable type %d in network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2087 -#, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2400 -#, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में " - -#: src/conf/network_conf.c:2429 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2513 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown localOnly type %d in network" -msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में " - -#: src/conf/network_conf.c:2687 -#, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "'%s' खंड का अद्यतन नहीं कर सकता है '%s' संजाल के" - -#: src/conf/network_conf.c:2696 -#, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "अपरिचित संजाल अद्यतन कमांड कोड %d" - -#: src/conf/network_conf.c:2707 -#, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित तत्व <%s>, प्रत्याशा <%s>, जब '%s' संजाल का अद्यतन कर रहा हो" - -#: src/conf/network_conf.c:2766 -#, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" -msgstr "" -"dhcp मेजबान प्रविष्टि को अद्यतन नहीं कर सका - no तत्व सूची %d '%s' संजाल में नहीं " -"मिला" - -#: src/conf/network_conf.c:2789 -#, c-format -msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" -msgstr "" -"dhcp मेजबान प्रविष्टि नहीं अद्यतन कर सका - no संजाल '%s' में कोई तत्व नहीं मिला" - -#: src/conf/network_conf.c:2808 -#, fuzzy, c-format -msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" -msgstr "बहुल IPv4 खंड पाया, --dhcp प्रत्येक नेटवर्क पर केवल एकल IPv4 पता समर्थित है" - -#: src/conf/network_conf.c:2850 -msgid "" -"the address family of a host entry IP must match the address family of the " -"dhcp element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:2873 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " -"\"ip='%s'\" in network '%s'" -msgstr "" -"मौजूदा dhcp मेजबान प्रविष्टि को \"mac='%s'\" के साथ '%s' संजाल में पता नहीं कर सका" - -#: src/conf/network_conf.c:2876 src/conf/network_conf.c:2877 -#: src/conf/network_conf.c:2910 src/conf/network_conf.c:2911 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:122 tools/virsh-domain-monitor.c:129 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 tools/virsh-domain-monitor.c:162 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:167 tools/virsh-domain-monitor.c:182 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:205 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:223 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:229 tools/virsh-domain-monitor.c:264 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1212 -#: tools/virsh-domain.c:5959 tools/virsh-domain.c:5979 -#: tools/virsh-domain.c:12628 tools/virsh-domain.c:12739 -#: tools/virsh-domain.c:12757 tools/virsh-domain.c:12771 -#: tools/virsh-domain.c:12785 tools/virsh-domain.c:12799 -#: tools/virsh-domain.c:12814 tools/virsh-domain.c:12827 -#: tools/virsh-domain.c:12840 tools/virsh-domain.c:13163 -#: tools/virsh-domain.c:13170 tools/virsh-network.c:363 -#: tools/virsh-network.c:1136 tools/virsh-nodedev.c:773 tools/virsh-pool.c:1049 -#: tools/virsh-pool.c:1256 tools/virsh-pool.c:1271 tools/virsh-pool.c:1273 -#: tools/virsh-pool.c:1274 tools/virsh-pool.c:1275 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1999 tools/virsh-secret.c:571 tools/virsh-volume.c:1001 -#: tools/virsh-volume.c:1421 tools/virsh-volume.c:1428 -#: tools/virsh-volume.c:1429 tools/virsh-volume.c:1430 tools/virt-admin.c:70 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: src/conf/network_conf.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"वहाँ मौजूदा dhcp मेजबान प्रविष्टि संजाल '%s' में है जो \"\" से मेल खाता है" - -#: src/conf/network_conf.c:2938 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" -msgstr "मेल खाता dhcp मेजबान प्रविष्टि '%s' संजाल में है" - -#: src/conf/network_conf.c:2985 -msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "dhcp परिसर बदली नहीं जा सकती, केवल जोड़ा या मिटाया गया" - -#: src/conf/network_conf.c:2996 -msgid "" -"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " -"element's parent" -msgstr "" - -#: src/conf/network_conf.c:3020 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"एक बाहरी निकलता dhcp परिसर प्रविष्टि संजाल '%s' में है जो \"\" से मेल खाता है" - -#: src/conf/network_conf.c:3041 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में dhcp मेल खाता परिसर प्रविष्टि पता नहीं कर सका" - -#: src/conf/network_conf.c:3093 -msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "आगे अंतरफलक प्रविष्टियों, संशोधित नहीं किया जा सकता है केवल जोड़ा या हटाया गया" - -#: src/conf/network_conf.c:3102 -msgid "missing dev attribute in element" -msgstr " तत्व में dev विशेषता लापता" - -#: src/conf/network_conf.c:3119 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"\"\" से मेल खाता है कि संजाल '% s' में एक मौजूदा अंतरफलक प्रविष्टि " -"है" - -#: src/conf/network_conf.c:3136 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"संजाल '% s' के मिलान में एक अंतरफलक प्रवेश नहीं मिल सकता है" - -#: src/conf/network_conf.c:3145 -#, c-format -msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." -msgstr "" -"संजाल '%s' अंतरफलक '%s' को नष्ट करने में असमर्थ. यह वर्तमान में %d डोमेन द्वारा इस्तेमाल " -"किया जा रहा है." - -#: src/conf/network_conf.c:3214 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"संजाल '%s' के मिलान में एक portgroup प्रवेश नहीं मिल सकता है" - -#: src/conf/network_conf.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"\"\" से मेल खाता है कि संजाल '%s' में एक मौजूदा portgroup " -"प्रविष्टि है" - -#: src/conf/network_conf.c:3236 -#, c-format -msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " -"Only one default is allowed." -msgstr "" -"संजाल '%s' में एक अलग portgroup प्रविष्टि पहले से ही डिफ़ॉल्ट रूप में सेट है. केवल एक " -"डिफ़ॉल्ट की अनुमति दी है." - -#: src/conf/network_conf.c:3297 -msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS होस्ट रिकॉर्ड, संशोधित ही जोड़ा या हटाया नहीं जा सकता" - -#: src/conf/network_conf.c:3330 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" -msgstr "कम से कम एक DNS होस्ट रिकॉर्ड संजाल %s में एक मेल क्षेत्र के साथ पहले से ही वहाँ है" - -#: src/conf/network_conf.c:3345 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "संजाल %s में एक मेल DNS होस्ट रिकॉर्ड का पता नहीं लगा सका" - -#: src/conf/network_conf.c:3351 -#, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "एकाधिक मिलान DNS होस्ट रिकॉर्ड संजाल %s में पाए गए" - -#: src/conf/network_conf.c:3392 -msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "DNS SRV रिकॉर्ड, संशोधित ही जोड़ा या हटाया नहीं जा सकता" - -#: src/conf/network_conf.c:3417 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" -msgstr "" -"संजाल %s में सभी निर्दिष्ट क्षेत्रों मिलान में कम से कम एक DNS SRV रिकॉर्ड पहले से ही वहाँ है" - -#: src/conf/network_conf.c:3432 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "संजाल %s में एक मेल डीएनएस SRV रिकॉर्ड का पता नहीं लगा सका" - -#: src/conf/network_conf.c:3438 -#, c-format -msgid "" -"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" -msgstr "सभी निर्दिष्ट क्षेत्रों मिलान एकाधिक DNS SRV रिकॉर्ड संजाल %s में पाए गए" - -#: src/conf/network_conf.c:3477 -msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "डीएनएस TXT रिकॉर्ड, संशोधित ही जोड़ा या हटाया नहीं जा सकता" - -#: src/conf/network_conf.c:3497 -#, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "संजाल %s में नाम '%s' के साथ एक DNS TXT रिकॉर्ड पहले से ही वहाँ है" - -#: src/conf/network_conf.c:3512 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "संजाल %s में एक मेल DNS TXT रिकॉर्ड नहीं ढूँढ सकता" - -#: src/conf/network_conf.c:3545 -msgid "network_update_xml" -msgstr "network_update_xml" - -#: src/conf/network_conf.c:3595 -msgid "can't update unrecognized section of network" -msgstr "संजाल का अपरिचित खंड नहीं अद्यतन कर सका" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" -msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:80 -#, c-format -msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:88 -#, c-format -msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" -msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" -msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"पता '%s' (दोनों IPv4 होना अनिवार्य है) के लिए संजाल '%s' के पास अवैध नेटमास्क '%s' है" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "संजाल के '%s' IP पता के पास दोनों प्रीफिक्स और नेटमास्क हैं " - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:143 -#, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" -msgstr "संजाल '%s' IPv6 पता '%s' के लिए नेटमास्क की अनुमति नहीं" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "संजाल '%s' में '%s' गैर-IPv पता के लिए '%s' परिवार निर्दिष्ट" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:173 -#, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "संजाल '%s' में अपरिचित परिवार '%s'" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " -"route definition" -msgstr "" -"त्रुटि परिवर्तित पते '%s' को नेटमास्क '%s' संजाल '%s' का मार्ग परिभाषा में संजाल का पता " -"करने के साथ" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " -"definition" -msgstr "" -"नेटवर्क '%s' का मार्ग परिभाषा में संजाल का पता करने के लिए उपसर्ग %u के साथ त्रुटि " -"परिवर्तित पते '%s' में" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" -msgstr "संजाल '%s' के लिए स्थैतिक होस्ट परिभाषा में IP पता अनुपस्थित" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:254 -#, c-format -msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" -msgstr "" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" -msgstr "विन्यास फाइल में निर्दिष्ट प्रारूप की छवि सहेजने में विफल" - -#: src/conf/networkcommon_conf.c:272 -#, c-format -msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:714 -#, c-format -msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:743 -#, c-format -msgid "missing cssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:749 -#, c-format -msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:756 -#, c-format -msgid "missing ssid value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:762 -#, c-format -msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:769 -#, c-format -msgid "missing devno value for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:775 -#, c-format -msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:808 -#, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए कोई ब्लॉक युक्ति पथ नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:827 -#, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए गुम भंडारण क्षमता प्रकार" - -#: src/conf/node_device_conf.c:849 -#, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया आकार नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:850 -#, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए अवैध विस्थापनीय मीडिया आकार दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:860 -#, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' अज्ञात भंडारण क्षमता प्रकार '%s' के लिए" - -#: src/conf/node_device_conf.c:872 -#, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "अज्ञात आकार दिया गया '%s' के लिए" - -#: src/conf/node_device_conf.c:873 -#, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "अवैध आकार दिया गया '%s' के लिए" - -#: src/conf/node_device_conf.c:900 src/conf/node_device_conf.c:1030 -#, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई SCSI मेजबान ID '%s' के लिए नहीं आपूर्ति किया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:901 src/conf/node_device_conf.c:1031 -#, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध SCSI मेजबान ID को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:906 -#, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई SCSI बस ID '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:907 -#, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध SCSI बस ID को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:912 -#, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई SCSI लक्ष्य ID '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:913 -#, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध SCSI लक्ष्य ID को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:918 -#, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई SCSI LUN ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:919 -#, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध SCSI LUN ID को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:948 -#, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए कोई लक्ष्य नाम आपूर्तिकर्ता नहीं" - -#: src/conf/node_device_conf.c:961 -#, c-format -msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:978 -#, c-format -msgid "missing rport name for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:985 -#, c-format -msgid "missing wwpn identifier for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:993 -#, c-format -msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1038 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" -msgstr "अवैध आकार दिया गया '%s' के लिए" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1051 -#, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "अनुपस्थित SCSI मेजबान क्षमता '%s' के लिए" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1074 -#, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' के लिए कोई WWNN की आपूर्ति नहीं, और स्वतः जनन विफल" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1086 -#, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' के लिए कोई WWPN की आपूर्ति नहीं, और स्वतः जनन विफल" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1102 -#, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "अज्ञात SCSI मेजबान क्षमता प्रकार '%s' '%s' के लिए" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1138 -#, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए कोई संजाल अंतरफलक नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1157 -msgid "missing network device feature name" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1163 -#, c-format -msgid "unknown network device feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1179 -#, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए अवैध संजाल प्रकार दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1213 -#, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए कोई USB अंतरफलक संख्या नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1214 -#, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "अवैध USB अंतरफलक संख्या को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1219 -#, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "कोई USB अंतरफलक वर्ग को '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1220 -#, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "अवैध USB अंतरफलक वर्ग को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1225 -#, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "कोई USB अंतरफलक उपवर्ग को '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1226 -#, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "अवैध USB अंतरफलक उपवर्ग को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1231 -#, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "कोई USB अंतरफलक प्रोटोकॉल को '%s' के लिए नहीं आपूर्ति किया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1232 -#, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "अवैध USB अंतरफलक प्रोटोकॉल को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1282 -#, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "कोई USB बस संख्या को '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1283 -#, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "अवैध USB बस संख्या को '%s' के लिए आपूर्ति किया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1288 -#, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "कोई USB युक्ति संख्या को '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1289 -#, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "अवैध USB युक्ति संख्या को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1294 -#, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई USB विक्रेता ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1295 -#, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध USB विक्रेता ID को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1300 -#, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई USB उत्पाद ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1301 -#, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध USB उत्पाद ID को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1331 -msgid "missing iommuGroup number attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1337 -#, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1384 -msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1391 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed 'speed' attribute: %s" -msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %s" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed 'port' attribute: %s" -msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %s" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1464 -msgid "Missing address in 'phys_function' capability" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1495 -msgid "Malformed 'maxCount' parameter" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1551 -msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1558 -#, c-format -msgid "missing device API for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1566 -#, c-format -msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1601 -msgid "Missing capability type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1648 -#, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई PCI डोमेन ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1649 -#, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध PCI डोमेन ID जो '%s' के लिए आपूर्ति की गई" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1654 -#, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई PCI बस ID नहीं जो '%s' के लिए दी गई" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1655 -#, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध PCI बस ID जो '%s' के लिए आपूर्ति की गई" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1660 -#, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई PCI स्लॉट ID जो '%s' के लिए दी गई" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1661 -#, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध PCI स्लॉट ID जो '%s' के लिए आपूर्ति की गई" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1666 -#, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई PCI प्रकार्य ID जो '%s' के लिए आपूर्ति की गई" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1667 -#, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध PCI प्रकार्य ID जो '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1672 -#, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई PCI विक्रेता ID '%s' के लिए नहीं दी गई" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1673 -#, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध PCI विक्रेता ID '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1678 -#, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "कोई PCI उत्पाद ID जो '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1679 -#, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध PCI उत्पाद ID '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1705 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "अवैध USB विक्रेता ID को '%s' के लिए दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1754 -#, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "कोई तंत्र UUID '%s' के लिए नहीं दिया गया" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1760 -#, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "विरूपित uuid तत्व '%s' के लिए" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1791 -#, c-format -msgid "missing type id attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1797 -#, c-format -msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1799 -#, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1827 -msgid "missing capability type" -msgstr "गुम क्षमता प्रकार" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1833 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%s'" -msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1889 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "अज्ञात क्षमता प्रकार '%d' '%s' के लिए" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1948 -msgid "missing devnode type" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1956 -#, c-format -msgid "unknown devnode type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1980 -#, c-format -msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1988 -#, c-format -msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2003 -#, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए कोई युक्ति क्षमता नहीं" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2041 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s> expecting " -msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2071 -msgid "(node_device_definition)" -msgstr "(node_device_definition)" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2128 -msgid "Device is not a fibre channel HBA" -msgstr "युक्ति कोई फ़ाइबर चैनल HBA नहीं है" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "जानकारी के लिए '% s' डिवाइस नहीं ढूँढ सकता है" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2284 -msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2291 -msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2297 -msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2317 -#, c-format -msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "" - -#: src/conf/node_device_conf.c:2371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "%s %s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल" - -#: src/conf/numa_conf.c:117 -#, fuzzy -msgid "Cannot extract memnode nodes" -msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/conf/numa_conf.c:127 -#, fuzzy -msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." -msgstr "'none' लेबल प्रकार के साथ संसाधन के पुन: वर्गीकरण संगत नहीं है" - -#: src/conf/numa_conf.c:134 -msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:148 -#, fuzzy -msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" -msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता" - -#: src/conf/numa_conf.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" -msgstr "NUMA कोष्ठ में अमान्य 'memory' विशेषता" - -#: src/conf/numa_conf.c:162 -msgid "" -"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " -"NUMA cell" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:171 -#, c-format -msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:182 -#, fuzzy -msgid "Invalid mode attribute in memnode element" -msgstr "अवैध अवस्था विशेषता '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:192 -#, fuzzy -msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" -msgstr "Portgroup में गुम आवश्यक नाम विशेषता" - -#: src/conf/numa_conf.c:229 -msgid "cannot extract numatune nodes" -msgstr "numatune नोड को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/conf/numa_conf.c:233 -msgid "only one numatune is supported" -msgstr "केवल एक numatune समर्थित" - -#: src/conf/numa_conf.c:246 -#, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "असमर्थित NUMA स्मृति ट्यूनिंग मोड '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" -msgstr "असमर्थित स्मृति प्लेसमेंट अवस्था '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:461 -msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune mode '%d'" -msgstr "असमर्थित आगे मोड '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune placement '%d'" -msgstr "असमर्थित स्मृति प्लेसमेंट अवस्था '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:549 -msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" -msgstr "NUMA स्मृति ट्यूनिंग के लिए सेट करना अनिवार्य है यदि 'प्लेसमेंट' 'स्थैतिक' है" - -#: src/conf/numa_conf.c:729 -msgid "NUMA distances defined without siblings" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:740 -#, c-format -msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:749 -#, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:759 -#, c-format -msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:770 -#, c-format -msgid "" -"Missing 'value' attribute in NUMA distances under 'cell id %d' for 'sibling " -"id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:779 -#, c-format -msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:796 -#, c-format -msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:865 -msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" -msgstr "NUMA टोपोलॉजी NUMA कोष्ठ के बिना परिभाषित" - -#: src/conf/numa_conf.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" -msgstr "NUMA कोष्ठ में अमान्य 'memory' विशेषता" - -#: src/conf/numa_conf.c:888 -msgid "" -"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " -"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:898 -#, c-format -msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:905 -msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" -msgstr " NUMA कोष्ठ में 'cpus' विशेषता गुम" - -#: src/conf/numa_conf.c:915 -#, c-format -msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:927 -#, c-format -msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" -msgstr "अवैध स्मृति कोर डंप विशेषता मान '%s'" - -#: src/conf/numa_conf.c:1081 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" -msgstr "लक्ष्य CPU सुविधा गणना %zu स्रोत %zu से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/numa_conf.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" -msgstr " लक्ष्य CPU मोड %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/numa_conf.c:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" -msgstr " लक्ष्य CPU मोड %s स्रोत %s से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/numa_conf.c:1111 -#, c-format -msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1138 -msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1144 -msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1211 -#, c-format -msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1221 -msgid "" -"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " -"cell" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1235 -#, c-format -msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" -msgstr "" - -#: src/conf/numa_conf.c:1265 -#, c-format -msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:971 -msgid "ipset name is too long" -msgstr "ipset नाम बहुत बड़ा है" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:977 -msgid "ipset name contains invalid characters" -msgstr "ipset नाम में अमान्य वर्ण हैं" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1013 -msgid "malformed ipset flags" -msgstr "विरूपित ipset फ्लैग" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2040 -#, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s का अवैध मान %s है " - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2071 src/conf/nwfilter_conf.c:2431 -msgid "rule node requires action attribute" -msgstr "नियम नोड को क्रिया गुण की आवश्यकता है " - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 -#, c-format -msgid "" -"%s rule with port specification requires protocol specification with " -"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" -msgstr "" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2438 -msgid "unknown rule action attribute value" -msgstr "अज्ञात नियम क्रिया गुण मान " - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2445 -msgid "rule node requires direction attribute" -msgstr "नियम नोड को दिशा गुण की आवश्यकता है " - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2452 -msgid "unknown rule direction attribute value" -msgstr "अज्ञात नियम दिशा गुण मान" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2531 -#, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "शृंखला का नाम %u अक्षरों से अधिक लम्बा है" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2539 -msgid "Chain name contains invalid characters" -msgstr "शृंखला नाम में अवैध वर्ण हैं" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " -"following prefixes: " -msgstr "" -"अवैध शृंखला नाम '%s'. शृंखला नाम '%s' नामक का प्रयोग करे या निम्नलिखित में से कोई एक " -"प्रिफिक्स:" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2623 -msgid "filter has no name" -msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2631 -#, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "श्रृंखला प्राथमिकता '%s' का विश्लेषण नहीं कर सका" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2638 -#, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "प्राथमिकता '%d' [%d,%d] की मान्य सीमा से बाहर है" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2678 src/conf/storage_conf.c:733 -#: src/storage/storage_util.c:495 -msgid "unable to generate uuid" -msgstr "uuid उत्पन्न करने में असमर्थ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2746 -msgid "unknown root element for nw filter" -msgstr "nw फिल्टर के लिए अज्ञात रूट तत्व" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2772 -msgid "(nwfilter_definition)" -msgstr "(nwfilter_definition)" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2949 src/conf/virstorageobj.c:1327 -#, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "%s के लिए विन्यास हटा नहीं सकता है" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3028 -#, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "%s %s रिपोर्ट की गयी त्रुटि के लिए फोर्मेटर" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:112 -msgid "Variable value contains invalid character" -msgstr "परिवर्तनीय मान में अवैध अक्षर है" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610 -#, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "परिवर्तनीय '%s' के लिए मान ढूँढ़ नहीं सका" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:386 -msgid "" -"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" -msgstr "सूचि मद की प्रमुखता समानांतर में उनके प्रसंस्करण के लिए एक समान होना चाहिए" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:427 -msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" -msgstr "रिक्त पॉइंटर में हैश लुकअप आया" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:433 -#, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "सूची %u पर लुकअप मान रिक्त पॉइंटर में आया" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:574 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "इटरेटर सूचकांक प्राप्त नहीं कर सका इटरेटर ID %u के लिए" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:584 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "इटरेटर सूचकांक प्राप्त नहीं कर सका (आंतरिक) इटरेटर ID %u के लिए " - -#: src/conf/nwfilter_params.c:602 -#, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "इटरेटर में परिवर्तनीय '%s' को ढूंढ नहीं सका" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:618 -#, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "nth (%u) मान ढूँढ़ नहीं सका परिवर्तनीय '%s' के लिए " - -#: src/conf/nwfilter_params.c:729 -#, c-format -msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" -msgstr "hashmap में परिवर्तनीय '%s' को रख नहीं सका" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:878 -msgid "missing filter parameter table" -msgstr "गुम फिल्टर पैरामीटर सारणी " - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1006 -msgid "Malformatted array index" -msgstr "मालफॉर्मेटेड सरणी सूचकांक " - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1009 -msgid "Malformatted iterator id" -msgstr "मालफॉर्मेटेड इटरेटर id" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1021 -#, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "इटरेटर ID %u की अधिकतम ID से अधिक है " - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1034 -msgid "Malformatted variable" -msgstr "मालफॉर्मेटेड परिवर्तनीय" - -#: src/conf/object_event.c:273 src/conf/object_event.c:300 -#, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:433 -msgid "event callback already tracked" -msgstr "घटना कालबैक पहले से ट्रैक किया" - -#: src/conf/object_event.c:624 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:907 -msgid "could not initialize domain event timer" -msgstr "डोमेन घटना टाइमर आरंभ नहीं कर सका" - -#: src/conf/object_event.c:1001 -#, c-format -msgid "event callback function %p not registered" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:1049 -#, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:63 -msgid "unknown secret usage type" -msgstr "अज्ञात गुप्त प्रयोग प्रकार" - -#: src/conf/secret_conf.c:69 -#, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "अज्ञात गुप्त प्रयोग प्रकार %s" - -#: src/conf/secret_conf.c:83 -msgid "volume usage specified, but volume path is missing" -msgstr "आयतन प्रयोग निर्दिष्ट नहीं था, लेकिन आयतन पथ अऩुपस्थित है" - -#: src/conf/secret_conf.c:92 -msgid "Ceph usage specified, but name is missing" -msgstr "Ceph के उपयोग निर्दिष्ट है, लेकिन नाम गायब है" - -#: src/conf/secret_conf.c:101 -msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:110 -msgid "TLS usage specified, but name is missing" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:117 src/conf/secret_conf.c:245 -#: src/conf/secret_conf.c:273 -#, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "अप्रत्याशित गुप्त प्रयोग प्रकार %d" - -#: src/conf/secret_conf.c:134 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" - -#: src/conf/secret_conf.c:158 -msgid "invalid value of 'ephemeral'" -msgstr "'ephemeral' का अवैध मान" - -#: src/conf/secret_conf.c:172 -msgid "invalid value of 'private'" -msgstr "'private' का का अवैध मान" - -#: src/conf/secret_conf.c:216 -msgid "(definition_of_secret)" -msgstr "(definition_of_secret)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:131 -msgid "missing name from disk snapshot element" -msgstr "गायब नाम डिस्क स्नैपशॉट तत्व से " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:151 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:167 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क स्नैपशॉट ड्राइवर '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk format '%s' lacks backing file support" -msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:178 -#, c-format -msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:231 -msgid "a redefined snapshot must have a name" -msgstr "फिर से पारिभाषित स्नेपशाट का नाम अनिवार्य है " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:244 -msgid "missing creationTime from existing snapshot" -msgstr "गायब creationTime मौजूदा स्नैपशॉट से" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:256 -msgid "missing state from existing snapshot" -msgstr "गायब स्थिति मौजूदा स्नैपशॉट से" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:262 -#, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "अवैध स्थिति '%s' डोमेन स्नैपशॉट XML में" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:283 src/conf/snapshot_conf.c:547 -msgid "missing domain in snapshot" -msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:303 -#, c-format -msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" -msgstr "अज्ञात स्मृति स्नैपशॉट सेटिंग '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:310 -#, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "स्मृति फ़ाइल नाम '%s' को बाहरी स्नैपशॉट की आवश्यकता" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:317 -msgid "external memory snapshots require a filename" -msgstr "बाह्य स्मृति स्नैपशॉट एक फ़ाइल नाम की आवश्यकता" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:330 -msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" -msgstr "स्मृति अवस्था ऑफ़लाइन या डिस्क केवल स्नैपशॉट से बचाया नहीं जा सकता" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 -#, c-format -msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:359 -msgid "unable to handle disk requests in snapshot" -msgstr "स्नैपशॉट में डिस्क अनुरोध नियंत्रित करने में असमर्थ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:366 -msgid "Could not find 'active' element" -msgstr "'active' तत्व को ढूंढ नहीं सका" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:400 -msgid "domainsnapshot" -msgstr "domainsnapshot" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:427 tools/virsh-snapshot.c:764 -#: tools/virsh-snapshot.c:806 tools/virsh-snapshot.c:919 -#: tools/virsh-snapshot.c:1604 -msgid "(domain_snapshot)" -msgstr "(domain_snapshot)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:465 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:473 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" -msgstr "बिना स्रोत के डिस्क '%s' के लिए बाहरी स्नैपशॉट नाम उत्पन्न नहीं कर सका " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:481 -#, c-format -msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " -"snapshot name" -msgstr "" -"डिस्क '%s' के लिए स्रोत एक नियमित फाइल नहीं है; बाहरी स्नैपशॉट नाम की उन्नति से मना " -"कर रहा है." - -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 -#, c-format -msgid "" -"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:553 -msgid "too many disk snapshot requests for domain" -msgstr "कई डिस्क अनुरोध स्नेपशॉट के लिए " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:574 -#, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "कोई %s नाम का डिस्क नहीं " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:580 -#, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "डिस्क '%s' दो बार निर्दिष्ट किया है" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:603 -#, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "डिस्क '%s' स्नेपशॉट मोड '%s' का उपयोग अनिवार्य है " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:610 -#, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "डिस्क '%s' के लिए फाइल '%s' बाहरी स्नेपशॉट मोड का उपयोग जरुरी है" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:812 -#, c-format -msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" -msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्नैपशॉट %s पहले से ही अस्तित्व में है" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1242 -#, c-format -msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" -msgstr "स्नैपशॉट %s अपने जनक के रूप में सेट नहीं कर सकता" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1249 -#, c-format -msgid "parent %s for snapshot %s not found" -msgstr "स्नैपशॉट %s के लिए जनक %s नही मिला " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1256 -#, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "%s का जनक %s चक्र बनाया होगा " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1284 -#, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "स्नैपशॉट %s की परिभाषा uuid %s का प्रयोग अनिवार्य है " - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1296 -#, c-format -msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "स्नैपशॉट %s में ऑनलाइन और ऑफलाइन स्नैपशॉट स्थिति के बीच परिवर्तित नहीं कर सकता" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" -msgstr "स्नैपशॉट %s में डिस्क स्नैपशॉट और सिस्टम चेकपॉइंट के बीच परिवर्तित नहीं कर सकता" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" -msgstr "अज्ञात डिस्क rawio सेटिंग '%s'" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:101 -msgid "Missing scsi_host PCI address element" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:112 -#, fuzzy -msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" -msgstr "अनुपस्थित या अवैध vlan टैग आईडी विशेषता" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:152 -#, fuzzy -msgid "" -"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " -"'type'" -msgstr "" -"'Wwnn', 'WWPN', और 'जनक' विशेषताओं का उपयोग करें 'fc_host' अनुकूलक 'प्रकार' की " -"आवश्यकता है" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:159 -msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:189 -#, c-format -msgid "Unknown pool adapter type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:221 -msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" -msgstr "'wwnn' और 'WWPN' अनुकूलक प्रकार 'fchost' के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:231 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:239 -#, c-format -msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:263 -#, fuzzy -msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "'अनुकूलक' और 'पता' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:270 -#, fuzzy -msgid "" -"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" -msgstr "'अनुकूलक' और 'पता' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: src/conf/storage_adapter_conf.c:284 -msgid "missing storage pool source adapter" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:301 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "पुल प्रकार %d के लिए गुम बैकेंड" - -#: src/conf/storage_conf.c:429 -msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" -msgstr "तत्व 'नाम' आरबीडी पूल के लिए अनिवार्य है" - -#: src/conf/storage_conf.c:442 -#, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप प्रकार %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:461 -msgid "missing storage pool host name" -msgstr "गुम भंडार पूल मेजबान नाम" - -#: src/conf/storage_conf.c:493 -msgid "missing storage pool source device path" -msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति पथ" - -#: src/conf/storage_conf.c:502 -#, c-format -msgid "invalid part_separator setting '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:535 -#, fuzzy -msgid "storage pool missing auth type" -msgstr "भंडारण पुल सक्रिय नहीं है" - -#: src/conf/storage_conf.c:567 -msgid "(storage_source_specification)" -msgstr "(storage_source_specification)" - -#: src/conf/storage_conf.c:576 -msgid "root element was not source" -msgstr "रूट तत्व स्रोत नहीं था" - -#: src/conf/storage_conf.c:625 -msgid "malformed octal mode" -msgstr "विरूपित ओक्टल मोड" - -#: src/conf/storage_conf.c:642 -msgid "malformed owner element" -msgstr "विरूपित स्वामी तत्व" - -#: src/conf/storage_conf.c:657 -msgid "malformed group element" -msgstr "विरूपित समूह तत्व" - -#: src/conf/storage_conf.c:689 -msgid "storage pool missing type attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:695 src/storage/storage_driver.c:632 -#: src/test/test_driver.c:4466 -#, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "अज्ञात भंडार फूल प्रकार %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:719 -msgid "missing pool source name element" -msgstr "गुम पूल स्रोत नाम तत्व" - -#: src/conf/storage_conf.c:747 -msgid "missing storage pool source host name" -msgstr "गुम भंडार पूल स्रोत मेजबान नाम" - -#: src/conf/storage_conf.c:755 -msgid "missing storage pool source path" -msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत पथ" - -#: src/conf/storage_conf.c:775 -msgid "missing storage pool source device name" -msgstr "गुम स्टोरेज पूल स्रोत युक्ति नाम" - -#: src/conf/storage_conf.c:793 -msgid "missing storage pool target path" -msgstr "गुम स्टोरेज पूल लक्ष्य पथ" - -#: src/conf/storage_conf.c:828 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:855 -msgid "(storage_pool_definition)" -msgstr "(storage_pool_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:949 -#, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "अज्ञात पूल प्रारूप संख्या %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:983 src/conf/storage_conf.c:1622 -msgid "unexpected pool type" -msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार" - -#: src/conf/storage_conf.c:1071 -msgid "malformed capacity element" -msgstr "विरूपित क्षमता तत्व" - -#: src/conf/storage_conf.c:1115 -msgid "missing volume name element" -msgstr "गुम वाल्यूम नाम तत्व" - -#: src/conf/storage_conf.c:1127 -#, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:1150 src/conf/storage_conf.c:1197 -#, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप प्रकार %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1172 -msgid "missing capacity element" -msgstr "गुम क्षमता तत्व" - -#: src/conf/storage_conf.c:1238 -#, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:1274 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:1303 -msgid "(storage_volume_definition)" -msgstr "(storage_volume_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:1359 -#, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप संख्या %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:1578 -msgid "failed to generate XML" -msgstr "XML बनाने में विफल" - -#: src/conf/virchrdev.c:129 -#, c-format -msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" -msgstr "" -"निवेदित युक्ति '%s' लॉक फ़ाइल '%s' में, %lld प्रक्रिया से, आयोजित द्वारा बंद कर दिया " -"गया है" - -#: src/conf/virchrdev.c:158 -#, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "पथ '%s' में युक्ति '%s' के लिए लॉक फ़ाइल नहीं बना सका" - -#: src/conf/virchrdev.c:167 -#, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "पथ '%s' में युक्ति '%s' के लिए फाइल बंद करने के लिए नहीं लिखा जा सका" - -#: src/conf/virchrdev.c:276 -msgid "Unable to init device stream mutex" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:356 -msgid "PTY device is not yet assigned" -msgstr "" - -#: src/conf/virchrdev.c:365 src/conf/virchrdev.c:427 src/vmx/vmx.c:2146 -#: src/vmx/vmx.c:2378 -#, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%s'" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:257 src/xen/xm_internal.c:982 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:266 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:272 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:288 -#, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "डोमेन '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:385 -msgid "Can't rename domain to itself" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:403 -#, c-format -msgid "domain with name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:528 -#, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "अप्रत्याशित डोमेन %s पहले से मौजूद है" - -#: src/conf/virdomainobjlist.c:611 -#, c-format -msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:570 -#, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "संजाल '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:579 -#, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "संजाल '%s' के रूप में पहले से सक्रिय है" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:593 -#, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "संजाल '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:759 -msgid "network is not running" -msgstr "संजाल नहीं चल रहा है" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:766 -msgid "cannot change persistent config of a transient network" -msgstr "अस्थायी संजाल के परसिस्टेंट कॉन्फिग नहीं बदल सकते हैं" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:882 -msgid "(network status)" -msgstr "(संजाल स्थिति)" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:887 -msgid "Could not find any 'network' element in status file" -msgstr "" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:898 src/conf/virnetworkobj.c:1011 -#, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "संजाल विन्यास फाइलनाम '%s' संजाल नाम '%s' के साथ मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:926 -#, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "विरूपित 'floor_sum' विशेषता: %s" - -#: src/conf/virnetworkobj.c:1130 src/util/virdnsmasq.c:275 -#, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' नहीं हटा सकता है" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:513 -#, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "जनक युक्ति %s vport संक्रिया के लिए सक्षम नहीं है" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:533 src/conf/virnodedeviceobj.c:558 -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:581 -#, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका" - -#: src/conf/virnodedeviceobj.c:603 -msgid "Could not find any vport capable device" -msgstr "" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:61 src/libxl/libxl_driver.c:652 -#: src/qemu/qemu_driver.c:625 src/remote/remote_driver.c:1293 -#: src/test/test_driver.c:413 src/xen/xen_driver.c:480 -msgid "cannot initialize mutex" -msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:201 -#, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "रेफ़रेंस्ड फिल्टर '%s' गुम है " - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:207 -#, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "फ़िल्टर '%s' उपयोग में है." - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:322 -#, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "समान UUID के साथ लेकिन पहले से मौजूद भिन्न नाम ('%s') को फिल्टर करे" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "पुल '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:345 -msgid "filter would introduce a loop" -msgstr "फिल्टर एक लूप को प्रस्तुत करेगा " - -#: src/conf/virnwfilterobj.c:511 -#, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" -msgstr "संजाल फिल्टर config फाइलनाम '%s' का मेल नाम '%s' से नहीं है" - -#: src/conf/virsavecookie.c:44 -msgid "XML does not contain expected 'cookie' element" -msgstr "" - -#: src/conf/virsavecookie.c:94 -msgid "(save cookie)" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:353 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "UUID %s के साथ एक गुप्त %s के साथ प्रयोग के लिए पहले से परिभाषित है" - -#: src/conf/virsecretobj.c:361 -msgid "cannot change private flag on existing secret" -msgstr "किसी मौजूदा गुप्त पर कोई निजी फ्लैग नहीं बदल सकता हूँ" - -#: src/conf/virsecretobj.c:380 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "%s के साथ प्रयोग के लिए एक गुप्त uuid %s के साथ परिभाषित है" - -#: src/conf/virsecretobj.c:659 -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virsecretobj.c:751 -#, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "गुप्त '%s' के पास कोई मान नहीं है" - -#: src/conf/virsecretobj.c:829 -#, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr " किसी गुप्त फ़ाइल नाम '%s' से मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/virsecretobj.c:851 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "%s खोल नहीं सकता है" - -#: src/conf/virsecretobj.c:857 src/storage/storage_backend_gluster.c:265 -#: src/util/virfile.c:563 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "%s स्टेट नहीं कर सकता है" - -#: src/conf/virsecretobj.c:864 -#, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s' फाइल स्मृति में फिट नहीं है" - -#: src/conf/virsecretobj.c:873 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "'%s' पढ़ नहीं सकता है" - -#: src/conf/virsecretobj.c:882 -#, c-format -msgid "invalid base64 in '%s'" -msgstr "'%s' में अवैध base64" - -#: src/conf/virsecretobj.c:964 -#, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %s" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1126 -#, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "भंडार पूल विन्यास फाइलनाम '%s' पूल नाम '%s' के साथ मेल नहीं खाता है" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1173 -msgid "(pool state)" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1178 -msgid "Could not find any 'pool' element in state file" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1188 -#, c-format -msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "विन्यास निर्देशिका %s बना नहीं सकता है" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1321 -#, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "%s के लिए कोई विन्यास फाइल नहीं" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1487 -#, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "पूल '%s' पहले से uuid %s के साथ परिभाषित है" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1496 -#, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "पुल पहले से '%s' के रूप में सक्रिय है" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1510 -#, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "पुल '%s' पहले से uuid %s के साथ मौजूद है" - -#: src/conf/virstorageobj.c:1906 -#, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "भंडारण स्रोत पूल के साथ विरोधी: '%s'" - -#: src/cpu/cpu.c:59 src/cpu/cpu_map.c:95 -msgid "undefined hardware architecture" -msgstr "अपरिभाषित हार्डवेयर आर्किटेक्चर" - -#: src/cpu/cpu.c:71 -#, c-format -msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:88 -#, c-format -msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:126 -msgid "missing CPU definition" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:180 -#, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "'%s' आर्किटेक्चर के CPU की तुलना नहीं कर सकता है" - -#: src/cpu/cpu.c:225 -#, fuzzy -msgid "invalid CPU definition stub" -msgstr "अवैध सीपीयू परिभाषा" - -#: src/cpu/cpu.c:234 -#, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU डाटा को %s ऑर्किटेक्चर के लिए डिकोड नहीं कर सकता है" - -#: src/cpu/cpu.c:281 -#, fuzzy -msgid "no guest CPU model specified" -msgstr "कोई CPU मॉडल निर्दिष्ट नहीं " - -#: src/cpu/cpu.c:290 -#, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "CPU डाटा को %s ऑर्किटेक्चर के लिए एन्कोड नहीं कर सकता है" - -#: src/cpu/cpu.c:423 -#, c-format -msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:433 -#, c-format -msgid "unsupported CPU type: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:456 -#, c-format -msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:517 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" -msgstr "nonzero ncpus किसी NULL cpus के साथ मेल नहीं खाता है" - -#: src/cpu/cpu.c:522 -msgid "No CPUs given" -msgstr "कोई CPU नहीं दिया है" - -#: src/cpu/cpu.c:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid CPU definition at index %zu" -msgstr "अवैध सीपीयू परिभाषा" - -#: src/cpu/cpu.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "no CPU model specified at index %zu" -msgstr "कोई CPU मॉडल निर्दिष्ट नहीं " - -#: src/cpu/cpu.c:544 -#, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "'%s' आर्किटेक्चर के बेसलाइन CPU की गणना नहीं कर सकता है" - -#: src/cpu/cpu.c:609 -#, c-format -msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:694 src/cpu/cpu.c:728 -#, c-format -msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:758 -#, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:787 -msgid "CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:789 -msgid "cannot parse CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:795 -msgid "missing CPU data architecture" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:804 -#, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:910 src/cpu/cpu_ppc64.c:690 src/cpu/cpu_x86.c:1900 -#, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "सीपीयू मॉडल %s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/cpu/cpu.c:917 -#, c-format -msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_arm.c:53 src/cpu/cpu_s390.c:69 src/cpu/cpu_x86.c:2640 -msgid "unknown host CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_map.c:101 -msgid "no callback provided" -msgstr "कोई कॉलबैक नहीं दिया गया" - -#: src/cpu/cpu_map.c:118 -#, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "CPU मैप को %s आर्किटेक्चर के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है" - -#: src/cpu/cpu_map.c:125 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" -msgstr "CPU मानचित्र %s ऑर्किटेक्चर के लिए विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:102 -msgid "Host CPU does not support compatibility modes" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:112 -#, c-format -msgid "Unknown compatibility mode %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:252 -msgid "no CPU model specified" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:258 src/cpu/cpu_ppc64.c:786 src/cpu/cpu_x86.c:1079 -#, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "अज्ञात CPU माडल %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:296 src/cpu/cpu_x86.c:728 -msgid "Missing CPU vendor name" -msgstr "अनुपस्थित CPU विक्रेता नाम" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:302 src/cpu/cpu_x86.c:734 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU विक्रेता %s पहले से परिभाषित" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:360 -#, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:368 src/cpu/cpu_x86.c:1263 -#, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "अवैध विक्रेता तत्व CPU मॉडल %s में " - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:375 src/cpu/cpu_x86.c:1270 -#, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "अज्ञात विक्रेता %s CPU मॉडल %s के द्वारा संदर्भित" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:383 -#, c-format -msgid "Missing PVR information for CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:398 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:406 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:539 src/cpu/cpu_x86.c:1560 -#, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "सीपीयू आर्क %s की होस्ट के आर्किटेक्चर से मेल नहीं करता है" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:557 src/cpu/cpu_x86.c:1576 -#, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "मेजबान CPU विक्रेता आवश्यक सीपीयू विक्रेता %s की मेल नहीं खाता" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:612 -#, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:646 src/cpu/cpu_x86.c:1698 -msgid "unknown host CPU" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:683 -#, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "पीवीआर 0x%08x के साथ सीपीयू मॉडल नहीं खोज सके" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:806 src/cpu/cpu_x86.c:2556 -msgid "CPUs are incompatible" -msgstr "CPUs असंगत है" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:815 src/cpu/cpu_x86.c:2499 src/cpu/cpu_x86.c:2539 -#, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "अज्ञात CPU विक्रेता %s" - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:822 src/cpu/cpu_x86.c:2522 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "विक्रेता %s मॉडल %s की CPU विक्रेता %s से भिन्न है " - -#: src/cpu/cpu_ppc64.c:831 src/cpu/cpu_x86.c:2544 -msgid "CPU vendors do not match" -msgstr "CPU विक्रेताओं से मेल नहीं है" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:57 -#, c-format -msgid "match mode %s not supported" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_s390.c:106 -#, c-format -msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:521 -#, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "अवैध CPU विक्रेता स्ट्रिंग '%s'" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:741 -#, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "अनुपस्थित विक्रेता स्ट्रिंग CPU विक्रेता %s के लिए" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:817 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:928 -#, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "CPU विशेषता %s पहले से परिभाषित" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:944 -#, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "अज्ञात CPU विशेषता %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1214 -#, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "CPU मॉडल %s में गुम पूर्वज नाम" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1221 -#, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "%s पूर्वज मॉडल CPU मॉडल %s के लिए नहीं मिला" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1243 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature family in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1251 -#, c-format -msgid "Invalid CPU signature model in model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1286 -#, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "CPU मॉडल %s के लिए अनुपस्थित विशेषता नाम" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1292 -#, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "विशेषता %s CPU मॉडल के द्वारा जरूरी %s नहीं मिला" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1469 -msgid "no x86 CPU data found" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1480 -#, c-format -msgid "failed to parse cpuid[%zu]" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1595 -msgid "Host CPU provides forbidden features" -msgstr "मेजबान CPU वर्जित सुविधाएँ प्रदान करता है" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1609 -msgid "Host CPU does not provide required features" -msgstr "मेजबान CPU आवश्यक सुविधाओं को प्रदान नहीं करता है" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1631 -msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" -msgstr "मेजबान CPU सख्ती अतिथि सीपीयू से मेल नहीं खाता: अतिरिक्त विशेषताएं" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1728 -#, c-format -msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1736 -#, c-format -msgid "try using '%s-noTSX' CPU model" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1944 -msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" -msgstr "उपयुक्त CPU मॉडल को दिए डेटा के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2082 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU विक्रेता %s नहीं मिला" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2743 -#, c-format -msgid "" -"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " -"%s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2748 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2753 -#, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2762 -msgid "guest CPU doesn't match specification" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2909 -#, c-format -msgid "unknown CPU model %s" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:2977 -#, c-format -msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "" - -#: src/datatypes.c:958 src/remote/remote_driver.c:7972 src/vz/vz_driver.c:2090 -msgid "A different callback was requested" -msgstr "एक अलग कॉलबैक अनुरोध किया गया था" - -#: src/datatypes.c:982 src/libvirt-admin.c:485 src/remote/remote_driver.c:7941 -#: src/vz/vz_driver.c:2063 -msgid "A close callback is already registered" -msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है" - -#: src/driver.c:59 -#, c-format -msgid "failed to load module %s %s" -msgstr "%s मॉड्यूल को लोड करने में विफल %s" - -#: src/driver.c:74 -#, c-format -msgid "Missing module registration symbol %s" -msgstr "गायब मॉड्यूल पंजीयन संकेतक %s" - -#: src/driver.c:114 -#, c-format -msgid "Failed module registration %s" -msgstr "विफल मॉड्यूल पंजीयन %s " - -#: src/esx/esx_driver.c:210 -#, c-format -msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" -"'" -msgstr "फ़ाइल नाम '%s' का अपेक्षित स्वरूप '/vmfs/volumes//' नहीं है" - -#: src/esx/esx_driver.c:225 -#, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "फ़ाइल नाम '%s' गैर-मौजूदा datastore '%s' को संदर्भित है" - -#: src/esx/esx_driver.c:244 src/esx/esx_driver.c:341 -#, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "फाइल नाम '%s' को नियंत्रित नहीं किया सका " - -#: src/esx/esx_driver.c:396 -#, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए नियंत्रक मॉडल नहीं देख सका " - -#: src/esx/esx_driver.c:414 -#, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "डिस्क '%s' के लिए अप्रत्याशित नियंत्रक मॉडल '%s' मिला " - -#: src/esx/esx_driver.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" -msgstr "" -"मान '%s' के साथ HostSystem गुण 'hardware.cpuFeature[].edx' की बिट 29 (लंबी मोड) " -"का अनपेक्षित मान '%c' है , '0 'या '1' की आशा" - -#: src/esx/esx_driver.c:630 src/esx/esx_driver.c:4356 src/esx/esx_driver.c:4446 -#: src/esx/esx_network_driver.c:222 src/esx/esx_network_driver.c:590 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:576 src/esx/esx_util.c:52 -#: src/esx/esx_util.c:229 src/esx/esx_vi.c:55 src/esx/esx_vi.c:376 -#: src/esx/esx_vi.c:445 src/esx/esx_vi.c:1004 src/esx/esx_vi.c:1425 -#: src/esx/esx_vi.c:1624 src/esx/esx_vi.c:1660 src/esx/esx_vi.c:1676 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1738 src/esx/esx_vi.c:1766 -#: src/esx/esx_vi.c:1799 src/esx/esx_vi.c:1853 src/esx/esx_vi.c:1876 -#: src/esx/esx_vi.c:1931 src/esx/esx_vi.c:2174 src/esx/esx_vi.c:2376 -#: src/esx/esx_vi.c:2415 src/esx/esx_vi.c:2451 src/esx/esx_vi.c:2483 -#: src/esx/esx_vi.c:2516 src/esx/esx_vi.c:2553 src/esx/esx_vi.c:2658 -#: src/esx/esx_vi.c:2823 src/esx/esx_vi.c:2867 src/esx/esx_vi.c:2932 -#: src/esx/esx_vi.c:2987 src/esx/esx_vi.c:3120 src/esx/esx_vi.c:3187 -#: src/esx/esx_vi.c:3273 src/esx/esx_vi.c:3337 src/esx/esx_vi.c:3385 -#: src/esx/esx_vi.c:3491 src/esx/esx_vi.c:3546 src/esx/esx_vi.c:3643 -#: src/esx/esx_vi.c:3839 src/esx/esx_vi.c:3951 src/esx/esx_vi.c:4005 -#: src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4113 src/esx/esx_vi.c:4157 -#: src/esx/esx_vi.c:4204 src/esx/esx_vi.c:4251 src/esx/esx_vi.c:4295 -#: src/esx/esx_vi.c:4346 src/esx/esx_vi.c:4408 src/esx/esx_vi.c:4523 -#: src/esx/esx_vi.c:4992 src/esx/esx_vi.c:5086 src/esx/esx_vi.c:5218 -#: src/esx/esx_vi.c:5298 src/esx/esx_vi_methods.c:42 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:944 src/esx/esx_vi_types.c:1013 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1222 src/esx/esx_vi_types.c:1254 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1274 src/esx/esx_vi_types.c:1298 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1476 src/esx/esx_vi_types.c:1515 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1648 src/esx/esx_vi_types.c:1713 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1742 src/hyperv/hyperv_util.c:44 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:994 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1553 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1581 src/vmx/vmx.c:1867 src/vmx/vmx.c:1936 -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2438 src/vmx/vmx.c:2549 src/vmx/vmx.c:2766 -#: src/vmx/vmx.c:2954 src/vmx/vmx.c:3051 src/vmx/vmx.c:3460 src/vmx/vmx.c:3655 -msgid "Invalid argument" -msgstr "अवैध तर्क" - -#: src/esx/esx_driver.c:644 src/esx/esx_driver.c:742 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:195 src/phyp/phyp_driver.c:970 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 -msgid "Username request failed" -msgstr "उपयोक्ता का निवेदन असफल" - -#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:750 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:203 src/phyp/phyp_driver.c:1052 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:183 -msgid "Password request failed" -msgstr "कूटशब्द निवेदन असफल" - -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" -msgstr "प्रकार '%s' की आशा लेकिन '%s' पाया गया" - -#: src/esx/esx_driver.c:728 -msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" -msgstr "पथ के लिए डेटासेंटर और संसाधन गणना निर्दिष्ट करे" - -#: src/esx/esx_driver.c:877 src/hyperv/hyperv_driver.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URI योजना में परिवहन '%s' का समर्थन नहीं है ,परिवहन पार्ट के बिना फिर से कोशिश करे " - -#: src/esx/esx_driver.c:891 src/hyperv/hyperv_driver.c:157 -msgid "URI is missing the server part" -msgstr "URI से सर्वर पार्ट गायब है " - -#: src/esx/esx_driver.c:898 src/hyperv/hyperv_driver.c:164 -msgid "Missing or invalid auth pointer" -msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक " - -#: src/esx/esx_driver.c:951 -msgid "This host is not managed by a vCenter" -msgstr "यह होस्ट vCenter द्वारा प्रबंधित नहीं है" - -#: src/esx/esx_driver.c:958 -#, c-format -msgid "vCenter IP address %s too big for destination" -msgstr "vCenter IP पता %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/esx/esx_driver.c:971 -#, c-format -msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_driver.c:1225 -msgid "Missing or empty 'hostName' property" -msgstr "गुम या रिक्त 'hostName' गुण " - -#: src/esx/esx_driver.c:1362 -#, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "CPU मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/esx/esx_driver.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' से धनात्मक पूर्णांक विश्लेषण में विफल" - -#: src/esx/esx_driver.c:1535 src/hyperv/hyperv_driver.c:468 -#, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/esx/esx_driver.c:1613 -#, c-format -msgid "No domain with name '%s'" -msgstr "'%s' नाम के साथ कोई डोमेन नहीं " - -#: src/esx/esx_driver.c:1663 src/esx/esx_driver.c:1776 -#: src/esx/esx_driver.c:1825 src/esx/esx_driver.c:1879 -#: src/esx/esx_driver.c:2473 -msgid "Domain is not powered on" -msgstr "डोमेन चालू नहीं है" - -#: src/esx/esx_driver.c:1676 -#, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "डोमेन को स्थगित नहीं करें: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1719 -msgid "Domain is not suspended" -msgstr "डोमेन स्थगित नहीं हुआ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1733 -#, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "डोमेन को पुनरारंभ नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1892 -#, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "डोमेन को खत्म नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "अमान्य स्मृति आकार %d मिला " - -#: src/esx/esx_driver.c:2006 src/esx/esx_driver.c:2974 -msgid "Domain is not powered off" -msgstr "डोमेन बंद नहीं है" - -#: src/esx/esx_driver.c:2030 -#, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "अधिकतम-स्मृति %lu किलोबाइट्स तक सेट नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2086 -#, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "स्मृति %lu किलोबाइट्स तक सेट नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2317 src/esx/esx_driver.c:2327 -#, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "QueryPerf अप्रत्याशित प्रकार '%s' के साथ वस्तु को लौटाया" - -#: src/esx/esx_driver.c:2445 -#, fuzzy -msgid "Screen cannot be selected" -msgstr "युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/esx/esx_driver.c:2456 -#, fuzzy -msgid "Screenshot feature is unsupported" -msgstr "केवल एक numatune समर्थित" - -#: src/esx/esx_driver.c:2520 src/esx/esx_driver.c:2602 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1427 src/phyp/phyp_driver.c:3635 -#: src/vbox/vbox_common.c:2917 src/vbox/vbox_common.c:2969 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1172 src/xenapi/xenapi_driver.c:1344 -#, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "असमर्थित फ्लैग्स: (0x%x)" - -#: src/esx/esx_driver.c:2526 -msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" -msgstr "वर्चुअल CPU की अनुरोधित संख्या कम से कम 1 होना चाहिए" - -#: src/esx/esx_driver.c:2540 -#, c-format -msgid "" -"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"डोमेन के लिए निवेदित वर्चुअल CPU की संख्या अधिकतम स्वीकार्य वर्चुअल CPU की संख्या से अधिक " -"है: %d > %d" - -#: src/esx/esx_driver.c:2567 -#, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "आभासी cpu की संख्या तक %d नहीं सेट कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2783 src/esx/esx_driver.c:2828 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1024 -#, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "असमर्थित config प्रारूप '%s'" - -#: src/esx/esx_driver.c:2988 -#, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "डोमेन को प्रारंभ नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3080 -msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" -msgstr "डोमेन पहले से मौजूद है, मौजूदा डोमेन का संपादन अभी तक समर्थित नहीं है" - -#: src/esx/esx_driver.c:3116 src/vmware/vmware_conf.c:402 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " -"VMX file" -msgstr "" -"डोमेन XML में कोई डिस्कस नहीं है,datastore और VMX फ़ाइल के लिए पथ का अनुमाननहीं लगा " -"सकते है " - -#: src/esx/esx_driver.c:3131 src/vmware/vmware_conf.c:417 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " -"and path for VMX file" -msgstr "" -"डोमेन XML में कोई फाइल-आधारित हार्डडिस्क नहीं है, datastore और VMX फ़ाइल के लिए पथ का " -"अनुमाननहीं लगा सकते है" - -#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:425 -msgid "" -"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " -"for VMX file" -msgstr "" -"पहला फाइल आधारित harddisk का कोई स्रोत नहीं है, datastore औरVMX फ़ाइल के लिए पथ " -"का अनुमान नहीं लगा सकते है" - -#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:435 -#, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "प्रथम फाइल-आधारित हार्डडिस्कस का प्रत्याशित स्रोत '%s' कोई VMDK छवि हो" - -#: src/esx/esx_driver.c:3213 -#, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "डोमेन को परिभाषित नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3286 -msgid "Domain is not suspended or powered off" -msgstr "डोमेन स्थगित या बंद नहीं है" - -#: src/esx/esx_driver.c:3422 -msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" -msgstr "" -"अन्य डोमेन को प्रभावित किए बिना सामान्य autostart विकल्प को सक्षम नहीं कर सकता" - -#: src/esx/esx_driver.c:3698 -#, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "आरक्षण %lld MHz तक सेट नहीं कर सका, धनात्मक मान की आशा" - -#: src/esx/esx_driver.c:3710 -#, c-format -msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" -msgstr "सीमा %lld MHz तक सेट नहीं कर सकता, धनात्मक मान या -1 (असीमित) की आशा " - -#: src/esx/esx_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " -"(normal) or -3 (high)" -msgstr "" -"साझा %d तक सेट नहीं कर सका, धनात्मक मान या -1 (निम्न). -2(सामान्य), -3 (उच्च)" - -#: src/esx/esx_driver.c:3770 -#, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "अनुसूचक पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3855 -msgid "Migration not possible without a vCenter" -msgstr "उत्प्रवासन vCenter के बिना संभव नहीं" - -#: src/esx/esx_driver.c:3861 -msgid "Renaming domains on migration not supported" -msgstr "उत्प्रवासन पर डोमेन का पुनर्नामकरण समर्थित नहीं" - -#: src/esx/esx_driver.c:3874 -msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" -msgstr "केवल vpxmigr:// उत्प्रवासन URIs समर्थित है" - -#: src/esx/esx_driver.c:3880 -msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" -msgstr "उत्प्रवासन स्रोत और गंतव्य के लिए एक ही vCenter का उल्लेख है" - -#: src/esx/esx_driver.c:3890 -msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" -msgstr "उत्प्रवासन URI संसाधन पूल और होस्ट तंत्र को निर्दिष्ट करने के लिए है" - -#: src/esx/esx_driver.c:3925 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "डोमेन को माईग्रेट नहीं कर सका, सत्यापन ने समस्या की सूचना दी: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3929 -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" -msgstr "डोमेन को माईग्रेट नहीं कर सका, सत्यापन ने समस्या की सूचना दी" - -#: src/esx/esx_driver.c:3951 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr " डोमेन को माईग्रेट नहीं कर सका, उत्प्रवासन कार्य त्रुटि के साथ समाप्त हुआ: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4194 -msgid "disk snapshots not supported yet" -msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं" - -#: src/esx/esx_driver.c:4211 -#, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "स्नैपशॉट '%s' पहले ही मौजूद है" - -#: src/esx/esx_driver.c:4228 -#, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4564 src/qemu/qemu_driver.c:15586 -#: src/test/test_driver.c:6258 src/vbox/vbox_common.c:6573 -#: src/vz/vz_driver.c:2522 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "स्नैपशॉट '%s' का कोई जनक नहीं है " - -#: src/esx/esx_driver.c:4708 -#, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "स्नैपशॉट '%s' को पुरानी स्थिति में नहीं लाया जा सकता: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4772 -#, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "स्नैपशॉट '%s' को मिटा नहीं सका; %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4841 -#, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "स्मृति पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:5169 src/esx/esx_vi.c:2951 -#, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' के साथ डोमेन को ढूँढ़ नहीं सका" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:165 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' के साथ HostVirtualSwitch नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:231 -msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" -msgstr "विभिन्न इनबाउंड और आउटबाउंड बैंडविड्थ असमर्थित है" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:317 -msgid "" -"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" -msgstr "HostVirtualSwitch पहले से ही मौजूदा वाले संपादन मौजूद है, अभी तक समर्थित नहीं है" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:325 -msgid "Cannot use predefined UUID" -msgstr "पूर्वनिर्धारित UUID का उपयोग नहीं कर सकते हैं" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:333 -#, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "असमर्थित आगे मोड '%s'" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:348 -#, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "नाम '%s' के साथ HostPortGroup पहले से मौजूद है" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:381 -#, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "संजाल %s अंतरफलक पूल में असमर्थित युक्ति प्रकार" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:403 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "नाम '%s' के साथ PhysicalNic नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:519 -#, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "एक '%s' के पोर्ट कि HostVirtualSwitch undefine नहीं कर सकते हैं" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:532 src/esx/esx_network_driver.c:560 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "कुंजी '%s' के लिए HostPortGroup नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:705 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "कुंजी '%s' के साथ PhysicalNic नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:781 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "कुंजी '%s' के साथ HostPortGroup नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:833 -msgid "Cannot deactivate network autostart" -msgstr "संजाल ऑटोस्टार्ट निष्क्रिय नहीं कर सकते हैं" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:113 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:209 -msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" -msgstr "ISCSI एडाप्टर प्राप्त करने में असमर्थ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:316 src/esx/esx_storage_driver.c:159 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "नाम '%s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:589 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:605 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" -msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा निर्माण का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "नाम के साथ मात्रा मिल सकता है: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:692 -#, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "नाम के साथ मात्रा मिल सकता है: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:738 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" -msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा हटाए जाने का समर्थन नहीं करता" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" -msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा पोंछते का समर्थन नहीं करता" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:509 -msgid "DatastoreInfo has unexpected type" -msgstr "DatastoreInfo का अप्रत्याशित प्रकार है " - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:497 -#, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "अंतरफलक के पास असमर्थित प्रकार '%s' है" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:726 -msgid "" -"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" -msgstr "QueryVirtualDiskUuid उपलब्ध नहीं, भंडारण वॉल्यूम्स को UUID द्वारा देखे" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:875 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1096 -msgid "Creating non-file volumes is not supported" -msgstr "गैर-फाइल वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:884 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1105 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "वॉल्यूम नाम '%s' का अपेक्षित स्वरूप '/' नहीं है" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:891 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1112 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "वॉल्यूम नाम '%s' के पास असमर्थित प्रत्यय है, '.vmdk' की आशा" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:963 -msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" -msgstr "असमर्थित capacity-to-allocation सम्बन्ध " - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:991 -#, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "वॉल्यूम नहीं बना सका: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1015 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1202 -#, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "%s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1178 -#, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "वॉल्यूम आरोहित नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1257 -#, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "वॉल्यूम मिटा नहीं सका: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1300 -#, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "वॉल्यूम मिटा नहीं सका: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1428 -#, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "फ़ाइल '%s' अज्ञात प्रकार की है" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:187 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:274 -msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" -msgstr "भंडारण पूल autostart को निष्क्रिय नहीं कर सका " - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:354 -#, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "अनपेक्षित मात्रा पथ प्रारूप: %s" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:380 -#, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "कुंजी '%s' के साथ भंडारण की मात्रा नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_stream.c:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" -msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s" - -#: src/esx/esx_stream.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected HTTP response code %lu" -msgstr "अप्रत्याशित HTTP अनुक्रिया %s के दौरान: %d" - -#: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:270 -#, fuzzy -msgid "Stream is not open" -msgstr "स्ट्रीम खुला नहीं है" - -#: src/esx/esx_stream.c:216 -#, fuzzy -msgid "Not an upload stream" -msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका" - -#: src/esx/esx_stream.c:275 -msgid "Not a download stream" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:357 -msgid "Stream has untransferred data left" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_stream.c:408 -#, fuzzy -msgid "Non-blocking streams are not supported yet" -msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं" - -#: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" -msgstr "" -"क्वेरी पैरामीटर 'transport' का अप्रत्याशित मान '%s' (http|https होना चाहिए) है " - -#: src/esx/esx_util.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "क्वेरी पैरामीटर 'no_verify' का अप्रत्याशित मान '%s' (0 या 1 होना चाहिए) है " - -#: src/esx/esx_util.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "" -"क्वेरी पैरामीटर 'auto_answer' का अप्रत्याशित मान '%s' (0 या 1 होना चाहिए) है " - -#: src/esx/esx_util.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" -"socks(|4|4a|5))" -msgstr "" -"क्वेरी पैरामीटर 'proxy' का अप्रत्याशित मान '%s' ((http|socks(|4|4a|5) होना चाहिए) " -"है " - -#: src/esx/esx_util.c:135 -msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" -msgstr "क्वेरी पैरामीटर 'proxy' में hostname समाहित नहीं है" - -#: src/esx/esx_util.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" -msgstr "" -"क्वेरी पैरामीटर 'प्रॉक्सी' अप्रत्याशित पोर्ट मान '%s' है ([.. 65535 1] होना चाहिए)" - -#: src/esx/esx_util.c:240 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" -msgstr "Datastore पथ '%s' का अपेक्षित स्वरूप '[] ' नहीं है" - -#: src/esx/esx_util.c:315 -#, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "होस्ट '%s' के लिये IP पता खोज विफल: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:322 -#, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "होस्ट '%s' के लिये कोई IP पता नहीं मिल पाया: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:332 -#, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "होस्ट '%s' के लिये IP पता प्रारूपण विफल: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2720 src/hyperv/hyperv_driver.c:888 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1559 src/vmx/vmx.c:798 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "स्ट्रिंग '%s' से UUID की व्याख्या नहीं की जा सकी" - -#: src/esx/esx_vi.c:244 -#, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:254 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:262 -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ऋणात्मक अनुक्रिया कोड लौटाया" - -#: src/esx/esx_vi.c:274 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) त्रुटि के साथ लौटा: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:280 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "सर्वर '%s' से '%s' तक पुनर्निर्देश करता है " - -#: src/esx/esx_vi.c:285 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s'" -msgstr "सर्वर '%s' से पुनर्निर्देश करता है " - -#: src/esx/esx_vi.c:298 src/esx/esx_vi_methods.c:161 -msgid "Invalid call" -msgstr "अवैध कॉल" - -#: src/esx/esx_vi.c:306 -msgid "Could not initialize CURL" -msgstr "CURL प्रारंभ नही कर पाया" - -#: src/esx/esx_vi.c:325 -msgid "Could not build CURL header list" -msgstr "CURL शीर्षिका सूची बना नहीं सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:360 -msgid "Could not initialize CURL mutex" -msgstr "CURL mutex प्रारंभ नही कर पाया" - -#: src/esx/esx_vi.c:388 -msgid "Download length it too large" -msgstr "डाउनलोड लंबाई बहुत बड़ी है" - -#: src/esx/esx_vi.c:415 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d डाउनलोड के लिए '%s' से" - -#: src/esx/esx_vi.c:465 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d अपलोड के लिए '%s' से" - -#: src/esx/esx_vi.c:500 -#, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "अज्ञात SharedCURL लॉक %d पर लॉक पाने के लिये कोशिश" - -#: src/esx/esx_vi.c:528 -#, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "अज्ञात SharedCURL लॉक %d पर अनलॉक पाने के लिये कोशिश " - -#: src/esx/esx_vi.c:545 -msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" -msgstr "SharedCURL वस्तु जो अभी भी उपयोग मे है मुक्त करने के लिए कोशिश" - -#: src/esx/esx_vi.c:563 -msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" -msgstr "आरंभीकृत CURL हैंडल को साझा नहीं कर सकते" - -#: src/esx/esx_vi.c:569 -msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" -msgstr "CURL हैंडल जो पहले से ही साझा है को साझा नहीं कर सकते" - -#: src/esx/esx_vi.c:578 -msgid "Could not initialize CURL (share)" -msgstr "CURL (साझा) प्रारंभ नही कर पाया" - -#: src/esx/esx_vi.c:595 -msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" -msgstr "CURL (साझा)mutex प्रारंभ नही कर पाया" - -#: src/esx/esx_vi.c:618 -msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" -msgstr "गैर-आरंभीकृत CURL हैंडल को गैर साझाकृत नहीं कर सकता है" - -#: src/esx/esx_vi.c:624 -msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" -msgstr "CURL हैंडल जो पहले से ही साझा नहीं है को गैर साझाकृत नहीं कर सकता " - -#: src/esx/esx_vi.c:629 -msgid "CURL (share) mismatch" -msgstr "CURL (साझा) मिसमैच" - -#: src/esx/esx_vi.c:721 -msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" -msgstr "अभी भी प्रयोग में है कि मुक्त MultiCURL वस्तु के लिए कोशिश कर रहा है" - -#: src/esx/esx_vi.c:738 -msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" -msgstr "अप्रारंभीकृत कर्ल नहीं जोड़ सकते हैं एक बहु संभाल से" - -#: src/esx/esx_vi.c:744 -msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" -msgstr "दो बार एक बहु संभाल संभाल कर्ल नहीं जोड़ सकते" - -#: src/esx/esx_vi.c:753 -msgid "Could not initialize CURL (multi)" -msgstr "कर्ल (बहु) को प्रारंभ नहीं किया जा सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:784 -msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" -msgstr "अप्रारंभीकृत को नहीं निकाल सकते एक बहु संभाल से संभाल कर्ल" - -#: src/esx/esx_vi.c:791 -msgid "" -"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" -msgstr "यह पहले नहीं जोड़ा गया था जब एक बहु संभाल से कर्ल संभाल को नहीं निकाल सकते" - -#: src/esx/esx_vi.c:797 -msgid "CURL (multi) mismatch" -msgstr "कर्ल (बहु) बेमेल" - -#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:878 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)" -msgstr "डोमेन को पुनरारंभ नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:853 -#, fuzzy -msgid "Could not wait for transfer" -msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" -msgstr "%d कंटेनर के लिए विन्यास पढ़ नहीं सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not transfer data: %s (%d)" -msgstr "डोमेन को प्रारंभ नहीं कर सका: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:1012 src/esx/esx_vi.c:2102 -msgid "Failed to escape password for XML" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1031 -msgid "Could not initialize session mutex" -msgstr "सत्र mutex प्रारंभ नही कर पाया" - -#: src/esx/esx_vi.c:1041 -#, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" -msgstr "VI API प्रकार 'HostAgent' or 'VirtualCenter' की आशा लेकिन '%s' पाया गया" - -#: src/esx/esx_vi.c:1049 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse VI API version '%s'" -msgstr "स्ट्रिंग '%s' से UUID की व्याख्या नहीं की जा सकी" - -#: src/esx/esx_vi.c:1056 src/esx/esx_vi.c:1072 src/esx/esx_vi.c:1083 -#: src/esx/esx_vi.c:1093 -#, c-format -msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse product version '%s'" -msgstr "स्ट्रिंग '%s' से UUID की व्याख्या नहीं की जा सकी" - -#: src/esx/esx_vi.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" -msgstr "" -"उत्पाद 'gsx' या 'esx' या 'embeddedEsx' या 'vpx' की आशा लेकिन '%s' पाया गया" - -#: src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1306 src/esx/esx_vi.c:1393 -msgid "Could not retrieve resource pool" -msgstr "संसाधन पूल को प्राप्त नहीं कर सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:1199 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "पथ '%s' datacenter निर्दिष्ट नहीं है" - -#: src/esx/esx_vi.c:1241 -#, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "'%s' में उल्लेखित datacenter पाया नहीं गया" - -#: src/esx/esx_vi.c:1253 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "पथ '%s' संसाधन गणना निर्दिष्ट नहीं है" - -#: src/esx/esx_vi.c:1299 -#, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "%s' में उल्लेखित संसाधन गणना पाया नहीं गया" - -#: src/esx/esx_vi.c:1320 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "पथ '%s' होस्ट तंत्र निर्दिष्ट नहीं है" - -#: src/esx/esx_vi.c:1331 -#, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "पथ '%s' कोई अतिरिक्त आइटम के साथ समाप्त होता है" - -#: src/esx/esx_vi.c:1347 -#, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "%s' में उल्लेखित होस्ट तंत्र पाया नहीं गया" - -#: src/esx/esx_vi.c:1455 -msgid "(esx execute response)" -msgstr "(esx execute response)" - -#: src/esx/esx_vi.c:1472 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " -"failed" -msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d कॉल के लिए '%s' से. दोष अज्ञात है, XPath मूल्यांकनमें विफल" - -#: src/esx/esx_vi.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " -"failed" -msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d कॉल के लिए '%s' से. दोष अज्ञात है,deserialization विफल" - -#: src/esx/esx_vi.c:1487 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d कॉल के लिए '%s' से. दोष: %s - %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:1507 -#, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "'%s' के लिए कॉल की प्रतिक्रिया का XPath मूल्यांकन विफल" - -#: src/esx/esx_vi.c:1519 src/esx/esx_vi.c:1534 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" -msgstr "'%s' कॉल से खाली परिणाम मिला, गैर-खाली परिणाम की आशा" - -#: src/esx/esx_vi.c:1524 src/esx/esx_vi.c:1545 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "'%s' कॉल से सूची मिला, वास्तव में एक मद की आशा" - -#: src/esx/esx_vi.c:1559 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "'%s' कॉल से कुछ मिला, खाली परिणाम की आशा" - -#: src/esx/esx_vi.c:1574 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "HTTP अनुक्रिया कोड %d कॉल के लिए '%s' से" - -#: src/esx/esx_vi.c:1632 src/esx/esx_vi_types.c:931 -#, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "प्रकार '%s' की आशा लेकिन '%s' पाया गया" - -#: src/esx/esx_vi.c:1646 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1058 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "अज्ञात मान \"%s\" %s के लिये" - -#: src/esx/esx_vi.c:1808 -#, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "प्रकार 'ArrayOf' शुरू करने की आशा लेकिन '%s' पाया गया" - -#: src/esx/esx_vi.c:1817 src/esx/esx_vi.c:1886 src/esx/esx_vi_types.c:307 -#, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "ग़लत XML तत्व प्रकार %d" - -#: src/esx/esx_vi.c:2087 -msgid "Invalid call, no mutex" -msgstr "अवैध कॉल, कोई mutex नहीं " - -#: src/esx/esx_vi.c:2094 -msgid "Invalid call, no session" -msgstr "अवैध कॉल, कोई सत्र नहीं" - -#: src/esx/esx_vi.c:2138 -msgid "Key of the current session differs from the key at last login" -msgstr "मौजूदा सत्र की कुंजी आखरी login की कुंजी से भिन्न है " - -#: src/esx/esx_vi.c:2192 src/esx/esx_vi.c:2204 src/esx/esx_vi.c:2218 -#: src/esx/esx_vi.c:2227 -#, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' से '%s' का अमान्य lookup" - -#: src/esx/esx_vi.c:2233 -#, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "'%s' से अमान्य lookup" - -#: src/esx/esx_vi.c:2273 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' से '%s' देख नहीं सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:2279 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "'%s' से '%s' सूची नहीं देख सका " - -#: src/esx/esx_vi.c:2338 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "गुम '%s' गुण जब ManagedEntityStatus के लिए देखा जा रहा है" - -#: src/esx/esx_vi.c:2361 -msgid "Missing 'runtime.powerState' property" -msgstr "गुम 'runtime.powerState' गुण" - -#: src/esx/esx_vi.c:2435 src/esx/esx_vi.c:2467 src/esx/esx_vi.c:2499 -#: src/esx/esx_vi.c:2535 src/esx/esx_vi.c:2571 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "गुम '%s' गुण" - -#: src/esx/esx_vi.c:2642 -msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "ObjectContent वर्चुअल मशीन से संदर्भित नहीं है" - -#: src/esx/esx_vi.c:2650 -#, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr " '%s' से धनात्मक पूर्णांक की व्याख्या नहीं की जा सकी" - -#: src/esx/esx_vi.c:2676 -msgid "Domain name contains invalid escape sequence" -msgstr "डोमेन नाम में अमान्य शृंखला समाहित है" - -#: src/esx/esx_vi.c:2686 -msgid "Could not get name of virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन का नाम नहीं मिल सका " - -#: src/esx/esx_vi.c:2714 -msgid "Could not get UUID of virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन का UUID नहीं मिल सका " - -#: src/esx/esx_vi.c:2850 -#, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "नाम '%s' के साथ स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:2885 -#, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "आंतरिक नाम '%s' के साथ डोमेन स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:3024 -#, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "नाम '%s' के साथ डोमेन नहीं ढूँढ सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:3077 -msgid "Other tasks are pending for this domain" -msgstr "इस डोमेन के लिए अन्य कार्य लंबित हैं" - -#: src/esx/esx_vi.c:3157 -#, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr " नाम '%s' के साथ datastore नहीं ढूँढ सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:3242 -#, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "निरपेक्ष पथ '%s' से युक्त datastore नहीं ढूँढ सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:3311 -msgid "Could not lookup datastore host mount" -msgstr "datastore होस्ट माउन्ट को देख नहीं सका " - -#: src/esx/esx_vi.c:3583 -msgid "Domain has no current snapshot" -msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है " - -#: src/esx/esx_vi.c:3590 -msgid "Could not lookup root snapshot list" -msgstr "रूट स्नैपशॉट सूचि को नहीं देख सके" - -#: src/esx/esx_vi.c:3673 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "Datastore पथ '%s' फ़ाइल को संदर्भित नहीं करता है " - -#: src/esx/esx_vi.c:3761 src/esx/esx_vi.c:3910 -#, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "खोज नहीं सका datastore '%s' में : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:3780 -#, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "पथ '%s' या कुंजी के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" - -#: src/esx/esx_vi.c:4037 -msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" -msgstr " AutoStartDefaults वस्तु को प्राप्त नहीं कर सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:4180 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "नाम '%s' के साथ शारीरिक एनआईसी नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:4227 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "मैक पते '%s' के साथ शारीरिक एनआईसी नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:4321 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "नाम '%s' के साथ HostVirtualSwitch नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:4441 src/esx/esx_vi.c:4475 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " -"possible answers" -msgstr "लंबित प्रश्न वर्चुअल मशीन को अवरुद्ध करते है ,प्रश्न '%s' है ,कोई संभावित उतर नहीं" - -#: src/esx/esx_vi.c:4449 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" -msgstr "" -"लंबित प्रश्न वर्चुअल मशीन को अवरुद्ध करते है ,प्रश्न '%s' है , संभावित उतर %s है, लेकिन कोई " -"वर्चुअल उत्तर नहीं निर्दिष्ट है " - -#: src/esx/esx_vi.c:4470 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" -msgstr "लंबित प्रश्न वर्चुअल मशीन को अवरुद्ध करते है ,प्रश्न '%s' है , संभावित उतर %s है," - -#: src/esx/esx_vi.c:4581 -msgid "" -"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" -msgstr "Cancelable कार्य एक अनुत्तरित प्रश्न द्वारा अवरुद्ध है लेकिन रद्द करने में असफल" - -#: src/esx/esx_vi.c:4586 -msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" -msgstr "Non-Cancelable कार्य एक अनुत्तरित प्रश्न द्वारा अवरुद्ध है" - -#: src/esx/esx_vi.c:4706 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo पंजीकरण '%s' की अप्रत्याशित लंबाई है" - -#: src/esx/esx_vi.c:4720 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo पंजीकरण '%s' की अप्रत्याशित प्रारूप है" - -#: src/esx/esx_vi.c:4821 -#, fuzzy -msgid "Unexpected product line" -msgstr "अप्रत्याशित प्रोडक्ट संस्करण " - -#: src/esx/esx_vi.c:4839 -msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" -msgstr "HostInternetScsiHba प्राप्त करने में असमर्थ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4857 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "नाम '%s' के साथ भंडारण पूल नहीं मिल सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:5048 -msgid "Target not found" -msgstr "लक्ष्य नहीं मिला" - -#: src/esx/esx_vi.c:5304 -#, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "गायब 'name' गुण %s lookup में " - -#: src/esx/esx_vi.c:5338 -#, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "नाम '%s' के साथ %s नहीं ढूँढ सका" - -#: src/esx/esx_vi.c:5341 -#, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 -#, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s वस्तु का अवैध गतिशील प्रकार है" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr ", अप्रत्याशित प्रकार '%s' के लिए %s को कॉल की उम्मीद में '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 -#, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "XML नोड टेक्स्ट शामिल नहीं करता है, %s मान की आशा " - -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 -#, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "मान '%s' के रूप में %s representable नहीं है" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 -#, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "%s वस्तु आवश्यक '%s' गुण से गायब है " - -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "%s को कॉल अप्रत्याशित प्रकार '%s' के लिए " - -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "%s 'type' गुण के लिए अज्ञात मान '%s' " - -#: src/esx/esx_vi_types.c:959 src/esx/esx_vi_types.c:1024 -msgid "Could not copy an XML node" -msgstr "XML नोड की नक़ल नहीं कर सका" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1035 -msgid "AnyType is missing 'type' property" -msgstr "AnyType 'type' गुण गायब है " - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1043 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "AnyType 'type' गुण के लिए अज्ञात मान '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1066 -#, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "मान '%s' %s सीमा के बाहर है " - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1082 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "अज्ञात मान \"%s\" xsd के लिये:boolean" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1488 -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" -msgstr "XML नोड टेक्स्ट शामिल नहीं करता है, xsd:dateTime मान की आशा" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1521 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" -msgstr "xsd:dateTime मान '%s' गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1543 src/esx/esx_vi_types.c:1553 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1566 src/esx/esx_vi_types.c:1579 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "xsd:dateTime मान '%s' का अप्रत्याशित प्रारूप है" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1661 -msgid "MethodFault is missing 'type' property" -msgstr "MethodFault 'type' गुण गायब है" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1754 -msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" -msgstr "ManagedObjectReference 'type' गुण गायब है" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1832 -#, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s 'type' गुण गायब है " - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:75 -msgid "Could not create openwsman client" -msgstr "openwsman क्लाइंट को बना नहीं सका" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:81 -msgid "Could not initialize openwsman transport" -msgstr "openwsman परिवहन प्रारंभ नही कर पाया" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:262 src/hyperv/hyperv_driver.c:298 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:316 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s" -msgstr "'%s' देख नहीं सका" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:343 -#, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "CPU मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:503 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1597 -#, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "कोई डोमेन नहीं UUID %s के साथ " - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:535 -#, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "कोई डोमेन नहीं %s नाम के साथ" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:562 -msgid "Domain is not active" -msgstr "डोमेन सक्रीय नहीं है " - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:590 -msgid "Domain is not paused" -msgstr "डोमेन नहीं रूका है" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:621 src/hyperv/hyperv_driver.c:1179 -msgid "Domain is not active or is in state transition" -msgstr "डोमेन सक्रीय नहीं या अवस्था परिवर्तन में है " - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:691 src/hyperv/hyperv_driver.c:712 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:734 src/hyperv/hyperv_driver.c:828 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:849 src/hyperv/hyperv_driver.c:871 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for domain %s" -msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए " - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1058 -msgid "Domain is already active or is in state transition" -msgstr "डोमेन पहले से सक्रीय या अवस्था परिवर्तन में है" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1232 -msgid "Domain has no managed save image" -msgstr "डोमेन कोई छवि सहेजने में कामयाब नहीं है" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1423 -msgid "Could not translate keycode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1444 src/hyperv/hyperv_driver.c:1471 -msgid "Could not create param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1454 -#, c-format -msgid "Could not press key %d" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1481 -#, c-format -msgid "Could not release key %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1534 src/hyperv/hyperv_driver.c:1550 -msgid "Could not create params" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1586 -msgid "Could not set memory" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1660 -#, c-format -msgid "openwsman: %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:58 -msgid "The WMI class info list is empty" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:79 -#, c-format -msgid "Could not match WMI class info for version %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:107 -#, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "परिवहन त्रुटि %s के दौरान: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:117 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "अप्रत्याशित HTTP अनुक्रिया %s के दौरान: %d" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:124 -#, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr " रिक्त अनुक्रिया %s के दौरान" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:139 -#, c-format -msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "SOAP दोष %s के दौरान: कोड '%s',सबकोड '%s',कारण '%s',विवरण '%s'" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:226 -msgid "Invalid parameter type passed to free" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:448 -msgid "Could not instantiate XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:455 -msgid "Could not get root node of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:483 -msgid "Could not create simple param" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:509 src/hyperv/hyperv_wmi.c:842 -msgid "Could not init options" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:523 -msgid "Could not create WQL filter" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:546 -msgid "Could not get SOAP body" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:552 -msgid "Could not get response" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:557 -msgid "Could not get response items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:562 -msgid "Could not get EPR items" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:568 -msgid "Could not get EPR address" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:575 -msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:583 -msgid "Could not add child node to methodNode" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:590 -msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:597 -msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:639 -#, c-format -msgid "Could not add child node %s" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:649 -msgid "Could not create temporary xml doc" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:655 -msgid "Could not get temp xml doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:663 -msgid "Could not add attribute to node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:672 -msgid "Could not read embedded param hash table" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:685 -msgid "Could not read type information" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:693 src/hyperv/hyperv_wmi.c:714 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:723 -msgid "Could not add child to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:699 src/hyperv/hyperv_wmi.c:705 -msgid "Could not add attribute to XML node" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:738 -msgid "Could not create CDATA element" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:750 -msgid "Could not add CDATA to doc root" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:800 -msgid "Could not create XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:807 -msgid "Could not get root of XML document" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:833 -msgid "Unknown parameter type" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:859 -#, c-format -msgid "Could not get return value for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:878 -#, c-format -msgid "Could not get instance ID for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:925 -msgid "Unknown invocation state" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:931 -#, c-format -msgid "Timeout waiting for %s invocation" -msgstr "" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:935 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1446 -#, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "%s के आह्वान से एक त्रुटि आई: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1008 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1356 -msgid "Could not initialize options" -msgstr "विकल्पों को प्रारंभ नही कर पाया" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1016 -msgid "Could not create filter" -msgstr "फिल्टर को तैयार नहीं कर सका" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1042 -msgid "Could not lookup SOAP body" -msgstr "SOAP बॉडी देख नहीं सका" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1050 -msgid "Could not lookup pull response" -msgstr "पुल अनुक्रिया देख नहीं सका" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1058 -msgid "Could not lookup pull response items" -msgstr " पुल अनुक्रिया मद देख नहीं सका" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1071 -msgid "Could not deserialize pull response item" -msgstr "पुल अनुक्रिया मद deserialize कर नहीं सका" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1116 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1156 -msgid "Could not free deserialized data" -msgstr "deserialized डेटा को मुक्त नहीं कर सका " - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1176 -msgid "Completed with no error" -msgstr "कोई त्रुटि के साथ पूरा हो गया" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1179 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1215 -msgid "Not supported" -msgstr "समर्थित नहीं" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1185 -msgid "Cannot complete within timeout period" -msgstr "समयबाह्य अवधि के भीतर पूरा नहीं कर सकता" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1188 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1209 -#: tools/virsh-domain.c:5952 tools/virsh-domain.c:12683 -msgid "Failed" -msgstr "असफल" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1191 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1224 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "अवैध पैरामीटर" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1194 -msgid "In use" -msgstr "उपयोग में" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1197 -msgid "Transition started" -msgstr "संक्रमण शुरू हो गया " - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1200 -msgid "Invalid state transition" -msgstr "अवैध अवस्था परिवर्तन" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1203 -msgid "Timeout parameter not supported" -msgstr "समयबाह्य पैरामीटर समर्थित नहीं" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1206 -msgid "Busy" -msgstr "व्यस्त" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1212 -msgid "Access denied" -msgstr "पहुँच नकारा गया" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1218 -msgid "Status is unknown" -msgstr "स्थिति अज्ञात है" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1221 -msgid "Timeout" -msgstr "समय ख़त्म" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1227 -msgid "System is in use" -msgstr "सिस्टम उपयोग में है " - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1230 -msgid "Invalid state for this operation" -msgstr "इस ऑपरेशन के लिए अवैध स्थिति " - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1233 -msgid "Incorrect data type" -msgstr "अशुद्ध डेटा प्रकार" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1236 -msgid "System is not available" -msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है " - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1239 tools/virsh-domain.c:5434 -#: tools/virsh-domain.c:7884 tools/virsh-pool.c:1578 tools/virsh-snapshot.c:438 -#: tools/vsh.c:1816 tools/vsh.c:2967 tools/vsh.c:2972 -msgid "Out of memory" -msgstr "स्मृति कम" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1242 -msgid "Unknown return code" -msgstr "अज्ञात रिटर्न कोड" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1375 src/hyperv/hyperv_wmi.c:1392 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1408 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "%s आह्वान के लिए %s को देख नहीं सका" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1382 -#, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "'%s' से रिटर्न कोड का विश्लेषण नहीं कर सका" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1433 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "कंक्रीट जॉब %s आह्वान के लिए त्रुटि स्थिति में है" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:1439 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "कंक्रीट जॉब %s आह्वान के लिए अज्ञात स्थिति में है" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:97 -msgid "failed to initialize netcf" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:114 -msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:141 -msgid "failed to re-init netcf" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:176 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1220 -msgid "interface state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:183 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1227 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///system" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:190 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1234 -#, c-format -msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///session" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:308 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:398 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:493 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:678 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:758 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "'%s' नामक अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:763 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:450 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1005 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1137 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "'%s' नामक अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:332 -#, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "अंतराफलक %s की स्थिति पाने में विफल: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:364 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:454 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:640 -#, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr " होस्ट के इंटरफेस की संख्या प्राप्त करने में विफल: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:382 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:472 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:660 -#, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "होस्ट अंतरफलक के सूचीकरण में विफल: %s%s%s " - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:798 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "MAC पता '%s' के साथ अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:805 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:502 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC पता '%s' के साथ अंतराफलक ढूंढ़ नहीं सका" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:811 -msgid "multiple interfaces with matching MAC address" -msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:862 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:924 -#, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "इंटरफेस एक्सएमएल वर्णन ढूंढ़ नहीं सका: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:966 -#, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित करने में विफल: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1009 -msgid "interface is already running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1018 -#, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "अंतराफलक %s बनाने (शुरू) करने में विफल: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1061 -msgid "interface is not running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1070 -#, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "अंतराफलक %s नष्ट (बंद) करने में विफल: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1133 -#, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "ट्रांजेक्शन शुरू करने में विफल: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1158 -#, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में विफल: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1183 -#, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "ट्रांजेक्शन रोलबैक करने में विफल: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:154 -#, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "होस्ट पर %s इंटरफेस की संख्या प्राप्त करने में विफल" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:207 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:336 -#, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "होस्ट पर %s इंटरफेस की सूची प्राप्त करने में विफल" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:485 -#, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "मैक पते '%s' के साथ इंटरफेस देखने करने में विफल" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:510 -#, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "मैक पते '%s' में कई इंटरफेस से मेल खाता है" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:606 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'संबंध / downdelay' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:611 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "व्याख्या नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / downdelay' '%s से '%s' के लिए " - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:620 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / updelay' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:625 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "व्याख्या नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / updelay' '%s से '%s' के लिए " - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:634 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "पुनः प्राप्त नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / miimon' '%s' के लिए" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:639 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "व्याख्या नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / miimon' '%s से '%s' के लिए " - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:648 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_interval' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:653 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / arp_interval' '%s से '%s' के लिए " - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:667 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / मोड' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:673 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / मोड' के लिए अमान्य प्रारूप" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / मोड' में सही मान पाने में असमर्थ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:684 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / मोड' में '%s' '%s' के लिए" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'बॉन्डिंग / arp_validate' पुनः प्राप्त '%s' के लिए नहीं किया जा सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_validate' के लिए अमान्य प्रारूप" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:708 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "सही मान पाने में असमर्थ '%s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_validate' में" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / arp_validate' '%s' से '%s' के लिए" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:724 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / use_carrier' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:729 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'बॉन्डिंग / use_carrier' '%s' से '%s' के लिए" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:749 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'बॉन्डिंग / arp_ip_target' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:762 -#, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "बॉन्ड '%s' का गुलाम नहीं मिल सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:778 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "अवैध गुलाम अंतरफलक नाम '%s' बॉन्ड '%s' के लिए देखा" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:789 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" -msgstr "'%s' बॉन्ड '%s' में एक गुलाम है जिसके लिए अंतरफलक जानकारी नहीं मिल सकी." - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:830 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'पुल / forward_delay' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:841 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए 'पुल / stp_state' पुनः प्राप्त नहीं किया जा सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:847 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "विश्लेषित नहीं कर सका 'पुल / stp_state' '%s' से '%s' के लिए" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:860 -#, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." -msgstr "अवैध एसटीपी अवस्था मान %d '%s' के लिए प्राप्त किया. -1, 0, या 1 होना चाहिए." - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:879 -#, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "पुल '%s' के सदस्यों को नहीं मिल सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:895 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" -msgstr "'%s' पुल '%s' का एक सदस्य है, जिसके लिए अंतरफलक जानकारी नहीं मिल सकी." - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:938 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:947 -#, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN युक्ति '%s' के लिए VID खोजने में नाकाम" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:954 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:962 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN युक्ति '%s' के लिए VID खोजने में नाकाम" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1022 -#, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "MTU मान '%s' में विश्लेषित नहीं कर सका" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1174 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1851 -msgid "failed to create udev context" -msgstr "udev संदर्भ बनाने में विफल" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1316 -msgid "failed to register udev interface driver" -msgstr "udev अंतरफलक ड्राइवर पंजीकृत करने में विफल" - -#: src/internal.h:286 src/internal.h:308 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" -msgstr "असमर्थित झंडे (0x%lx), फ़ंक्शन का %s में" - -#: src/internal.h:333 src/internal.h:357 -#, c-format -msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/internal.h:383 src/internal.h:405 -#, c-format -msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" -msgstr "" - -#: src/internal.h:481 -#, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:127 -#, c-format -msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:142 -#, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-admin.c:157 -#, c-format -msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain-snapshot.c:273 -msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ" - -#: src/libvirt-domain.c:384 -msgid "Invalid UUID" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:831 src/libvirt-domain.c:919 -msgid "could not build absolute output file path" -msgstr "निरपेक्ष आउटपुट फाइल पथ नहीं बना सका " - -#: src/libvirt-domain.c:969 src/libvirt-domain.c:1043 src/libvirt-domain.c:1108 -#: src/libvirt-domain.c:1181 -msgid "could not build absolute input file path" -msgstr "निरपेक्ष इनपुट फाइल पथ नहीं बना सका " - -#: src/libvirt-domain.c:1097 -msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ" - -#: src/libvirt-domain.c:1256 src/libvirt-domain.c:1340 -msgid "could not build absolute core file path" -msgstr "निरपेक्ष कोर फाइल पथ नहीं बना सका " - -#: src/libvirt-domain.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "dumpformat '%d' is not supported" -msgstr "संजाल प्रकार %d समर्थित नहीं" - -#: src/libvirt-domain.c:1401 src/libvirt-domain.c:9503 -#: src/libvirt-domain.c:9567 -#, c-format -msgid "stream must match connection of domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:1803 -#, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "परिणाम बहुत बड़ा है: %llu" - -#: src/libvirt-domain.c:1850 src/libvirt-domain.c:1903 -#: src/libvirt-domain.c:1966 -#, c-format -msgid "input too large: %lu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:2582 -msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ" - -#: src/libvirt-domain.c:2762 -msgid "domainMigratePrepare did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare ने uri सेट नहीं किया" - -#: src/libvirt-domain.c:2885 src/qemu/qemu_migration.c:4332 -msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare2 ने uri सेट नहीं किया" - -#: src/libvirt-domain.c:2920 src/libvirt-domain.c:3178 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4377 src/qemu/qemu_migration.c:4657 -msgid "finish step ignored that migration was cancelled" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3093 src/libxl/libxl_migration.c:1045 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4572 -msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare3 ने uri सेट नहीं किया" - -#: src/libvirt-domain.c:3303 -msgid "Attempt to migrate guest to the same host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3334 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3351 -msgid "Unable to override peer2peer migration URI" -msgstr "Peer2peer उत्प्रवासन यूआरआइ ओवरराइड करने में असमर्थ" - -#: src/libvirt-domain.c:3383 -msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:3561 src/libvirt-domain.c:3716 -#: src/libvirt-domain.c:3902 src/libvirt-domain.c:4023 -msgid "offline migration is not supported by the source host" -msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/libvirt-domain.c:3568 src/libvirt-domain.c:3723 -#: src/libvirt-domain.c:3909 src/qemu/qemu_migration.c:4882 -msgid "offline migration is not supported by the destination host" -msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/libvirt-domain.c:3608 src/libvirt-domain.c:3760 -#: src/libvirt-domain.c:3924 -msgid "cannot enforce change protection" -msgstr "परिवर्तन संरक्षण को लागू नहीं कर सकते" - -#: src/libvirt-domain.c:3614 src/libvirt-domain.c:3766 -#: src/libvirt-domain.c:3893 -msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" -msgstr "peer2peer फ्लैग के प्रयोग से टनल किया उत्प्रवासन नहीं कर सकता है" - -#: src/libvirt-domain.c:3785 src/libvirt-domain.c:3797 -#: src/libvirt-domain.c:3974 src/libvirt-domain.c:3987 -msgid "Unable to change target guest XML during migration" -msgstr "उत्प्रसावन के दौरान लक्ष्य अतिथि XML को बदलने में असमर्थ " - -#: src/libvirt-domain.c:3887 -msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" -msgstr "सहकर्मी से सहकर्मी प्रवास के लिए virDomainMigrateToURI3 का उपयोग करें" - -#: src/libvirt-domain.c:3944 src/qemu/qemu_migration.c:4875 -msgid "" -"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " -"parameters were passed" -msgstr "" -"एक्स्टेंसिबल मानकों के साथ माइग्रेशन API का समर्थन नहीं कर रहे हैं, लेकिन बढ़ाया पैरामीटर " -"पारित किए गए." - -#: src/libvirt-domain.c:4032 -msgid "p2p migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4040 -msgid "direct migration is not supported by the source host" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:4495 src/libvirt-domain.c:4640 -#: src/libvirt-domain.c:4922 -msgid "conn must match stream connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:5405 src/libvirt-domain.c:5549 -#, c-format -msgid "size must not exceed %zu" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:6841 -#, c-format -msgid "nkeycodes must be <= %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:7293 src/libvirt-domain.c:7494 -#, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "बहुत बड़ा इनपुट: %d * %d" - -#: src/libvirt-domain.c:7953 -msgid "metadata title can't contain newlines" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9134 -#, c-format -msgid "domain '%s' must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9143 -#, c-format -msgid "eventID must be less than %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:9375 -msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10104 -msgid "use of flags requires a copy job" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10422 -#, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक्षम" - -#: src/libvirt-domain.c:10428 -#, c-format -msgid "fd %d must be a socket" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10438 src/libvirt-domain.c:10495 -msgid "fd passing is not supported by this connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10763 -msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:10777 -#, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "बहुत बड़ा इनपुट: %u * %u" - -#: src/libvirt-domain.c:11566 -#, fuzzy, c-format -msgid "doms array in %s must contain at least one domain" -msgstr "डोमेन XML कम से कम एक तत्व शामिल करना अनिवार्य है." - -#: src/libvirt-domain.c:11586 -msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12077 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle type '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-domain.c:12083 -#, c-format -msgid "invalid lifecycle action '%u'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-host.c:488 -#, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "% s में cpuNum केवल एक नकारात्मक मान के रूप में %d स्वीकार" - -#: src/libvirt-host.c:575 -#, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "% s में cellNum केवल एक नकारात्मक मान के रूप में %d स्वीकार" - -#: src/libvirt-lxc.c:213 src/security/security_selinux.c:899 -#: src/security/security_selinux.c:1110 -#, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "सुरक्षा संदर्भ %d सेट करने में असमर्थ" - -#: src/libvirt-lxc.c:220 src/security/security_selinux.c:1117 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "सुरक्षा स्तर अधिकमत लंबाई से अधिक है: %d" - -#: src/libvirt-lxc.c:232 src/security/security_selinux.c:1131 -msgid "error calling security_getenforce()" -msgstr "security_getenforce() के आह्वान में असमर्थ" - -#: src/libvirt-lxc.c:239 -#, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt-lxc.c:245 -msgid "Support for SELinux is not enabled" -msgstr "SELinux के लिए समर्थन सक्षम नहीं है" - -#: src/libvirt-lxc.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "error changing profile to %s" -msgstr "profile_status() के के आह्वान में त्रुटि" - -#: src/libvirt-lxc.c:257 -#, fuzzy -msgid "Support for AppArmor is not enabled" -msgstr "SELinux के लिए समर्थन सक्षम नहीं है" - -#: src/libvirt-lxc.c:264 -#, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "" - -#: src/libvirt-network.c:374 src/libvirt-nwfilter.c:253 -#: src/libvirt-secret.c:257 src/libvirt-storage.c:451 -#, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "%s में uuidstr एक वैध UUID होना चाहिए" - -#: src/libvirt-network.c:1052 -#, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-network.c:1062 src/libvirt-nodedev.c:825 -#: src/libvirt-secret.c:760 src/libvirt-storage.c:2292 -#, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" -msgstr "%s में eventID %d से कम होना चाहिए." - -#: src/libvirt-nodedev.c:815 -#, c-format -msgid "node device '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-qemu.c:145 -#, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "%s में pid_value बहुत बड़ा है" - -#: src/libvirt-qemu.c:285 -#, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-secret.c:750 -#, c-format -msgid "secret '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:1623 src/libvirt-storage.c:1703 -#, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt-storage.c:2143 -#, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "%s में क्षमता के सेट 'डेल्टा' या 'सिकुड़' झंडे के बिना शून्य नहीं हो सकते" - -#: src/libvirt-storage.c:2282 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:591 src/libvirt-stream.c:730 -msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "आँकड़ा स्रोत को गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए प्रयोग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/libvirt-stream.c:606 src/libvirt-stream.c:777 -msgid "send handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:748 -msgid "send holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:760 -msgid "send skipHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:867 src/libvirt-stream.c:989 -msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "गैर ब्लॉकिंग स्ट्रीम के लिए आँकड़ा सिंक प्रयोग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/libvirt-stream.c:891 src/libvirt-stream.c:1025 -msgid "recv handler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt-stream.c:1010 -msgid "recv holeHandler failed" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:328 -msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:501 -#, fuzzy -msgid "A network driver is already registered" -msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है" - -#: src/libvirt.c:527 -#, fuzzy -msgid "A interface driver is already registered" -msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है" - -#: src/libvirt.c:553 -#, fuzzy -msgid "A storage driver is already registered" -msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है" - -#: src/libvirt.c:579 -#, fuzzy -msgid "A node device driver is already registered" -msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है" - -#: src/libvirt.c:605 -#, fuzzy -msgid "A secret driver is already registered" -msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है" - -#: src/libvirt.c:631 -#, fuzzy -msgid "A network filter driver is already registered" -msgstr "एक करीबी कॉलबैक पहले से ही पंजीकृत है" - -#: src/libvirt.c:662 src/libvirt.c:705 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "कई ड्राइवर, %s पंजीकृत नहीं " - -#: src/libvirt.c:746 -#, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:921 -#, c-format -msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:953 -msgid "An explicit URI must be provided when setuid" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:1050 -#, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt '%s' ड्राईवर के बिना बना है " - -#: src/libvirt.c:1292 -#, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर नाम '%.*s' बहुत बड़ा" - -#: src/libvirt.c:1301 -#, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "NULL स्ट्रिंग पैरामीटर '%s'" - -#: src/libvirt.c:1307 -#, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर '%s' असमर्थित" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:221 -msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" -msgstr "libxenlight से नोड भौतिक info पाने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:227 src/libxl/libxl_capabilities.c:389 -msgid "Failed to get version info from libxenlight" -msgstr "libxenlight से वर्जन info पाने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:261 src/libxl/libxl_driver.c:4301 -msgid "libxl_get_numainfo failed" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:267 -msgid "libxl_get_cpu_topology failed" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:395 -msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_capabilities.c:404 src/libxl/libxl_conf.c:1571 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:205 src/util/vircommand.c:2991 -#, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "रिजेक्स %s कंपाइल करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:166 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:174 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "libxenlight UUID '%s' विश्लेषण में विफल" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:193 -msgid "unknown chrdev type" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5094 -#, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "असमर्थित chardev '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:321 -#, c-format -msgid "unexpected clock offset '%d'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:346 src/libxl/libxl_conf.c:360 -#: src/qemu/qemu_command.c:6218 src/xenconfig/xen_common.c:1706 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1718 -#, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "असमर्थित टाइमर प्रकार (name) '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' not found" -msgstr "संजाल '%s' नहीं मिला" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' is not executable" -msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:529 -msgid "Only one serial device is supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:538 -msgid "Parallel devices are not supported by libxl" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:559 -msgid "libxenlight supports only one input device" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:582 -msgid "Unknown input device type" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:660 src/libxl/libxl_conf.c:2294 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4271 -msgid "libxl_get_physinfo_info failed" -msgstr "libxl_get_physinfo_info असफल" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:698 -#, c-format -msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:768 -#, fuzzy -msgid "" -"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" -msgstr "libxenlight डिस्क ड्राईवर %s का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:798 src/xenconfig/xen_xl.c:1363 -#, c-format -msgid "Unsupported network block protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:805 src/qemu/qemu_command.c:964 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1370 -#, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:904 -msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:944 src/libxl/libxl_conf.c:972 -#: src/libxl/libxl_conf.c:981 src/libxl/libxl_conf.c:992 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1002 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight डिस्क ड्राईवर %s का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1027 -msgid "libxenlight does not support transient disks" -msgstr "libxenlight अस्थायी डिस्क का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1037 src/libxl/libxl_conf.c:1230 -#, fuzzy -msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" -msgstr "libxenlight डिस्क ड्राईवर %s का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1126 -msgid "" -"specifying a script is only supported with interface types bridge and " -"ethernet" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1153 -msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV domains" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1219 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported interface type %s" -msgstr "अप्रत्याशित अंतरफलक प्रकार %d" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1617 -#, c-format -msgid "failed to create log dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1625 -msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1630 -msgid "" -"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " -"disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1636 -msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1646 -msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "libxl की स्मृति प्रबंधन पैरामीटर विन्यस्त करने में असमर्थ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1850 -msgid "channel target type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1866 -msgid "channel source type not supported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1872 -msgid "channel target name missing" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1949 -msgid "unsupported usb model" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2082 -#, c-format -msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2228 -#, fuzzy -msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" -msgstr "cgroup_device_acl को जरूर स्ट्रिंग सूची होनी चाहिए" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2234 -#, fuzzy -msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" -msgstr "cgroup_device_acl को जरूर स्ट्रिंग सूची होनी चाहिए" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2245 -msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2251 -msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2262 -msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2270 -#, fuzzy, c-format -msgid "video type %s is not supported by libxl" -msgstr "वीडियो प्रकार %s QEMU के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:2300 -#, c-format -msgid "machine type %s too big for destination" -msgstr "मशीन क़िस्म %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:154 src/lxc/lxc_domain.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5762 src/vz/vz_utils.c:649 -msgid "cannot acquire state change lock" -msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:157 src/lxc/lxc_domain.c:127 -#: src/qemu/qemu_domain.c:5779 src/vz/vz_utils.c:652 -msgid "cannot acquire job mutex" -msgstr "जॉब म्यूटेक्स प्राप्त नहीं कर सकता है" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:312 src/openvz/openvz_driver.c:124 -#: src/qemu/qemu_domain.c:4021 src/uml/uml_driver.c:423 -#: src/xen/xen_driver.c:340 src/xenapi/xenapi_driver.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" -msgstr "hostdev विधि '%s' समर्थित नहीं" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:595 -msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:648 -#, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:654 -msgid "failed to read libxl header" -msgstr "libxl हेडर पढ़ने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:659 src/qemu/qemu_driver.c:6476 -msgid "image magic is incorrect" -msgstr "चित्र मैजिक सही नहीं है" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6503 -#, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "चित्र संस्करण समर्थित नहीं है (%d > %d)" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:672 -#, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "अवैध XML लंबाई: %d" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:680 -msgid "failed to read XML" -msgstr "XML पढ़ने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:892 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:939 -msgid "Failed to balloon domain0 memory" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1198 src/qemu/qemu_driver.c:7039 -#, c-format -msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" -msgstr "" -"किसी फ़ाइल से डोमेन '%s' uuid %s को पुनर्स्थापित नहीं कर सकता जो डोमेन '%s' uuid %s " -"से संबंधित है" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1314 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "libxenlight नया डोमेन '%s' निर्माण में विफल" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1318 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "libxenlight डोमेन '%s' फिर जाम करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:1350 -msgid "libxenlight failed to store userdata" -msgstr "libxenlight userdata फिर जाम करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:89 -msgid "Domain-0 does not support requested operation" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:586 -msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:659 -msgid "VNC" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:666 src/qemu/qemu_driver.c:744 -msgid "migration" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:699 -#, c-format -msgid "failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:706 -#, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:713 -#, c-format -msgid "failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:720 -#, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:727 -#, c-format -msgid "failed to create channel dir '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:750 -msgid "cannot create capabilities for libxenlight" -msgstr "libxenlight के लिए क्षमता नहीं बना सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:856 -msgid "libxenlight state driver is not active" -msgstr "libxenlight स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:866 src/xen/xen_driver.c:454 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "अप्रत्याशित Xen URI path '%s', आजमाएँ xen:///" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr " libxenlight के साथ डोमेन '%d' स्थगम में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1238 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' वापस करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1301 src/libxl/libxl_driver.c:1316 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' बंद करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1366 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' रिबूट करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1408 src/libxl/libxl_driver.c:1757 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1968 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "डोमेन '%d' तोड़ने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1503 -msgid "Get persistent config failed" -msgstr "प्राप्त परसिस्टेंट कॉन्फिग असफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए अधिकतम स्मृति सेट करने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1566 src/qemu/qemu_driver.c:2414 -#: src/uml/uml_driver.c:1849 -msgid "cannot set memory higher than max memory" -msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1580 -#, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए स्मृति सेट करने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 src/libxl/libxl_driver.c:4995 -#: src/libxl/libxl_driver.c:5136 -#, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "डोमेन '%d' के लिए libxl_domain_info असमर्थ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1703 -#, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "डोमेन '%d' चल रहा है क्योंकि libxenlight इसे निलंबित है " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "'%s' डोमेन सहेज फाइल के निर्माण में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1726 -msgid "Failed to write save file header" -msgstr "सहेज फाइल हेडर लिखने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1732 -msgid "Failed to write xml description" -msgstr " xml विवरण लिखने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1743 -#, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%d' सहेजने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1768 src/libxl/libxl_driver.c:1898 -msgid "cannot close file" -msgstr "फाइल बंद नहीं कर सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1792 src/libxl/libxl_driver.c:1858 -#: src/test/test_driver.c:2054 src/test/test_driver.c:2162 -#: src/xen/xen_driver.c:1186 src/xen/xen_driver.c:1309 -msgid "xml modification unsupported" -msgstr "xml परिबर्धन असमर्थित" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1944 -#, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "कोर फेकने से पहले, libxenlight के साथ डोमेन '%d' स्थगम में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%d' के कोर को फेकने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1987 -#, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "कोर फेकने के बाद, libxenlight के साथ डोमेन '%d' वापस करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2038 src/qemu/qemu_driver.c:3621 -#: src/test/test_driver.c:5978 -msgid "cannot do managed save for transient domain" -msgstr "क्षणिक डोमेन के लिए संचय प्रबंधित नहीं कर सकते" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2167 src/libxl/libxl_driver.c:2322 -#: src/xen/xen_driver.c:1360 -#, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "अमान्य फ्लैग संयोजन: (0x%x)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2172 -msgid "nvcpus is zero" -msgstr "nvcpus शून्य है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2187 -msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" -msgstr "किसी सक्रिय डोमेन पर vcpus सेट नहीं कर सकता है " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2193 -msgid "cannot change persistent config of a transient domain" -msgstr "अस्थायी डोमेन के परसिस्टेंट कॉन्फिग नहीं बदल सकते हैं" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2199 src/xen/xend_internal.c:1764 -#: src/xen/xm_internal.c:683 -msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "डोमेन के लिए अधिकमत vcpus निर्धारित नहीं कर सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2208 src/xen/xend_internal.c:1769 -#: src/xen/xm_internal.c:693 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" -msgstr "निवेदित vcpus अधिकतम स्वीकार योग्य vcpus से डोमेन के लिए अधिक है: %d > %d" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2242 src/libxl/libxl_driver.c:2253 -#, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए vcpus सेट करने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2336 -msgid "domain is transient" -msgstr "डोमेन अस्थायी है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2401 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' is not active" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2409 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight के साथ vcpu '%d' पिन करने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2511 src/libxl/libxl_driver.c:5035 -#, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "bxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए vcpus सूचि बनाने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2618 -#, fuzzy -msgid "parsing sxpr config failed" -msgstr " xm config का विश्लेषण विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7523 -#: src/uml/uml_driver.c:2130 src/vmware/vmware_driver.c:810 -msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "अस्थायी डोमेन गैर परिभाषित नहीं कर सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_driver.c:7548 -msgid "Failed to remove domain managed save image" -msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2870 src/qemu/qemu_driver.c:7554 -#: src/test/test_driver.c:3055 src/vz/vz_sdk.c:4307 tools/virsh-domain.c:3825 -msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" -msgstr "अपरिभाषित करने से इनकार जबकि प्रबंधित डोमेन छवि सहेजने में मौजूद है " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:7869 -#, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "बस '%s' और लक्ष्य '%s' के साथ कोई युक्ति नहीं" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:276 -#, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "%s के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया समर्थित नहीं" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2942 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "डिस्क '%s' के लिए libxenlight मीडिया बदलने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2976 src/lxc/lxc_driver.c:3871 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/uml/uml_driver.c:2170 -#, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2982 src/uml/uml_driver.c:2177 -msgid "disk source path is missing" -msgstr "डिस्क स्रोत पथ गुम है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3000 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "libxenlight डिस्क '%s' जोड़ने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3015 src/qemu/qemu_hotplug.c:776 -#: src/uml/uml_driver.c:2247 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं किया जा सकता है." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3021 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3047 -#, fuzzy, c-format -msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" -msgstr "होस्ट pci युक्ति %.4x:%.2x:%.2x.%.1x नहीं मिला" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3066 -#, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "libxenlight डिस्क '%s' जोड़ने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3101 src/libxl/libxl_driver.c:3632 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:525 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3115 src/qemu/qemu_hotplug.c:540 -#, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "लक्ष्य %s:%d पहले से मौजूद" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3128 -msgid "libxenlight failed to attach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 -msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3201 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3229 src/libxl/libxl_driver.c:3745 -#, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "hostdev विधि '%s' समर्थित नहीं" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3249 -#, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys प्रकार '%s' समर्थित नहीं" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3274 src/lxc/lxc_driver.c:4413 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4715 src/uml/uml_driver.c:2301 -#, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "डिस्क %s नहीं मिला" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3286 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "libxenlight डिस्क '%s' अलग करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3301 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3307 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "युक्ति प्रकार '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3345 src/libxl/libxl_driver.c:3483 -#, c-format -msgid "network device with mac %s already exists" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3376 -#, fuzzy -msgid "libxenlight failed to attach network device" -msgstr "libxenlight डिस्क '%s' जोड़ने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3432 src/lxc/lxc_driver.c:4384 -#: src/uml/uml_driver.c:2252 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को संलग्न नहीं किया जा सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3455 src/lxc/lxc_driver.c:3547 -#, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "लक्ष्य %s पहले से मौजूद है." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3470 src/qemu/qemu_driver.c:8056 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8076 -msgid "Target already exists" -msgstr "लक्ष्य पहले से मौजूद है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3506 src/lxc/lxc_driver.c:3569 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8027 src/qemu/qemu_driver.c:8125 -msgid "device is already in the domain configuration" -msgstr "युक्ति डोमेन विन्यास में पहले से ही है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3517 src/lxc/lxc_driver.c:3580 -msgid "persistent attach of device is not supported" -msgstr "डिवाइस के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3571 src/qemu/qemu_hotplug.c:5044 -#, c-format -msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" -msgstr "होस्ट pci युक्ति %.4x:%.2x:%.2x.%.1x नहीं मिला" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4886 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "गर्म multifunction PCI डिवाइस अनप्लग नहीं कर सकते है: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3591 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:" -"%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3641 src/qemu/qemu_hotplug.c:4815 -#, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3653 -msgid "libxenlight failed to detach USB controller" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3690 src/libxl/libxl_driver.c:3708 -#, c-format -msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "" -"libxenlight failed to detach USB device Busnum: " -"%3x, Devnum: %3x" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3802 -#, fuzzy -msgid "libxenlight failed to detach network device" -msgstr "libxenlight डिस्क '%s' अलग करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3857 src/lxc/lxc_driver.c:4778 -#: src/xen/xm_internal.c:1371 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3880 src/lxc/lxc_driver.c:3641 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8194 -#, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "कोई लक्ष्य युक्ति %s नहीं" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3891 src/libxl/libxl_driver.c:3911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3662 src/qemu/qemu_driver.c:8213 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8237 src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 -msgid "device not present in domain configuration" -msgstr "डोमेन संरचना में नहीं युक्ति" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3921 src/lxc/lxc_driver.c:3673 -msgid "persistent detach of device is not supported" -msgstr "डिवाइस के लगातार अलग समर्थित नहीं है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3945 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "डिस्क बस '%s' को अपडेट नहीं किया जा सकता है." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3952 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "'%s' युक्ति प्रकार को अपडेट नहीं किया जा सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3972 src/openvz/openvz_driver.c:2039 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8372 -#, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "लक्ष्य %s मौज़ूद नहीं है." - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3977 -msgid "this disk doesn't support update" -msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3990 src/lxc/lxc_driver.c:3617 -msgid "persistent update of device is not supported" -msgstr "डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4308 src/util/virhostmem.c:633 -#: src/util/virhostmem.c:703 src/util/virhostmem.c:776 -#: src/util/virhostmem.c:823 -#, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "आरंभ कोष्ठ %d परिसर के बाहर (0-%d)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4432 src/lxc/lxc_driver.c:2976 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8890 src/uml/uml_driver.c:2471 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" -msgstr "सांकेतिक लिंक '%s' को '%s' में बनाने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4502 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए विवरक id पाने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4549 src/libxl/libxl_driver.c:4628 -msgid "Only 'credit' scheduler is supported" -msgstr "केवल 'credit' विवरक समर्थित है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4555 src/libxl/libxl_driver.c:4634 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए विवरक पैरामीटर पाने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' के लिए विवरक पैरामीटर सेट करने में विफल " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4712 src/qemu/qemu_driver.c:16487 -#, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "वर्ण युक्ति %s नहीं मिल सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4719 src/lxc/lxc_driver.c:3250 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16494 src/uml/uml_driver.c:2625 -#: src/xen/xen_driver.c:2550 -#, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "वर्ण युक्ति %s PTY का प्रयोग नहीं है " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4732 src/qemu/qemu_driver.c:16507 -msgid "Active console session exists for this domain" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4836 -msgid "unable to get numa affinity" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4846 -#, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5351 -msgid "cannot find device number" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5366 -msgid "cannot open bus path" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5375 src/uml/uml_driver.c:2554 -#: tools/virsh-volume.c:702 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s पढ़ नहीं सकता है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5408 -msgid "platform unsupported" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5424 src/lxc/lxc_driver.c:2412 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2500 src/qemu/qemu_driver.c:10868 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10954 src/test/test_driver.c:3246 -#: src/vz/vz_driver.c:1741 src/vz/vz_driver.c:4029 -#, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "अवैध पथ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5435 -#, c-format -msgid "unsupported format %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5443 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5709 src/qemu/qemu_driver.c:12956 -#: src/xen/xen_driver.c:2347 -#, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "%s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5753 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported driver name '%s'" -msgstr "असमर्थित टाइमर प्रकार (name) '%s'" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:5887 -msgid "Domain-0 cannot be migrated" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6114 src/openvz/openvz_driver.c:2478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" -msgstr "नाम '%s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं " - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6210 src/qemu/qemu_driver.c:20563 -msgid "Network driver does not support DHCP lease query" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6320 -#, c-format -msgid "Unsupported IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:6381 -msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:180 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1357 -msgid "Migration cookie was not NULL terminated" -msgstr "प्रवासन कुकी रिक्त समाप्त नहीं हो गया" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:190 -msgid "(libxl_migration_cookie)" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:197 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1095 -#: src/vz/vz_driver.c:2885 -msgid "missing name element in migration data" -msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता नाम तत्व" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:205 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1110 -msgid "missing uuid element in migration data" -msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता uuid तत्व" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:217 -msgid "missing Xen migration stream version" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:324 -#, fuzzy -msgid "Failed to accept migration connection" -msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:340 src/libxl/libxl_migration.c:624 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread for receiving migration data" -msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप नहीं बना सकता है " - -#: src/libxl/libxl_migration.c:376 -#, fuzzy -msgid "Failed to send migration data to destination host" -msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा सकल सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:390 -#, fuzzy -msgid "domain has assigned host devices" -msgstr "%s युक्ति के लिए कोई नियत pty नहीं" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:462 src/openvz/openvz_driver.c:2315 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3222 -msgid "no domain XML passed" -msgstr "कोई डोमेन XML नहीं भेजा गया" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:503 -#, c-format -msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:701 src/openvz/openvz_driver.c:2339 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3125 src/vz/vz_driver.c:2997 -msgid "" -"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" -msgstr "" -"गंतव्य पर होस्टनाम लोकलहोस्ट करने के लिए हल है, लेकिन उत्प्रवासन एक FQDN की आवश्यकता है" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:726 src/openvz/openvz_driver.c:2348 -#, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:733 src/openvz/openvz_driver.c:2355 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3164 -#, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:758 -#, fuzzy -msgid "Fail to create socket for incoming migration" -msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप नहीं बना सकता है " - -#: src/libxl/libxl_migration.c:861 -msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:882 -msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:924 -msgid "Unable to make pipes" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:936 -msgid "Unable to create tunnel migration thread" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1154 src/qemu/qemu_migration.c:4834 -#, c-format -msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1170 -msgid "" -"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1274 -#, fuzzy -msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" -msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/libxl/libxl_migration.c:1283 -#, fuzzy -msgid "Failed to unpause domain" -msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल" - -#: src/locking/lock_daemon.c:159 src/locking/lock_daemon.c:259 -#: src/logging/log_daemon.c:148 src/logging/log_daemon.c:253 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1831 src/util/vireventpoll.c:691 -#: src/util/virobject.c:277 -msgid "Unable to initialize mutex" -msgstr "mutex आरंभ करने में विफल" - -#: src/locking/lock_daemon.c:237 src/logging/log_daemon.c:233 -#, c-format -msgid "Unexpected server name '%s' during restart" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:270 -msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" -msgstr "JSON फ़ाइल से लापता defaultLockspace डेटा" - -#: src/locking/lock_daemon.c:280 -msgid "Missing lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON फ़ाइल से लापता lockspaces डेटा" - -#: src/locking/lock_daemon.c:286 -msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON फ़ाइल से विकृत lockspaces डेटा" - -#: src/locking/lock_daemon.c:308 src/logging/log_daemon.c:260 -#: src/logging/log_daemon.c:273 -msgid "Malformed daemon data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:314 -msgid "Missing server data from JSON file" -msgstr "JSON फ़ाइल से गुम सर्वर डेटा" - -#: src/locking/lock_daemon.c:437 src/logging/log_daemon.c:371 -#: src/remote/remote_daemon.c:195 -#, c-format -msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " -"info.\n" -msgstr "" -"%s: त्रुटि: %s. जांचें /var/log/messages या के बिना चले -- अधिक जानकारी के लिए " -"डेमॉन.\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:613 src/logging/log_daemon.c:541 -#, c-format -msgid "Unknown UNIX socket %s passed in" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:777 src/locking/lock_daemon.c:784 -#: src/logging/log_daemon.c:637 src/logging/log_daemon.c:644 -#, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "यूआईडी %llu से अनुमति न देने ग्राहक %llu" - -#: src/locking/lock_daemon.c:818 -msgid "Missing restricted data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा गुम" - -#: src/locking/lock_daemon.c:823 -msgid "Missing ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerPid डेटा गुम" - -#: src/locking/lock_daemon.c:829 -msgid "Missing ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा गुम" - -#: src/locking/lock_daemon.c:834 -msgid "Missing ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम ownerName डेटा" - -#: src/locking/lock_daemon.c:841 src/locking/lock_daemon.c:846 -msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerUUID डेटा गुम" - -#: src/locking/lock_daemon.c:870 -msgid "Cannot set restricted data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में प्रतिबंधित डेटा सेट नहीं कर सकता" - -#: src/locking/lock_daemon.c:875 -msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerPid डेटा सेट नहीं कर सकता" - -#: src/locking/lock_daemon.c:880 -msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerId डेटा सेट नहीं कर सकता" - -#: src/locking/lock_daemon.c:885 -msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता" - -#: src/locking/lock_daemon.c:891 -msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerUUID डेटा सेट नहीं कर सकता" - -#: src/locking/lock_daemon.c:984 src/logging/log_daemon.c:771 -msgid "Missing magic data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में गुम जादुई डेटा" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1090 src/logging/log_daemon.c:856 -#, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1097 src/logging/log_daemon.c:863 -msgid "Unable to restart self" -msgstr "स्वयं को पुनः प्रारंभ करने में असमर्थ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1115 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt lock management daemon:\n" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" तयशुदा पथ:\n" -"\n" -" विन्यास फाइल (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" सॉकेट:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID फ़ाइल (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" -"\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1149 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" तयशुदा पथ:\n" -"\n" -" विन्यास फाइल (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" सॉकेट:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" फ़ाइल:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" -"\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1203 src/logging/log_daemon.c:969 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2497 src/network/leaseshelper.c:110 -#: src/remote/remote_daemon.c:1085 src/security/virt-aa-helper.c:1342 -#: src/util/iohelper.c:207 -#, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: आरंभीकरण असफल\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1233 src/logging/log_daemon.c:999 -#: src/remote/remote_daemon.c:1122 -msgid "Invalid value for timeout" -msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1268 src/logging/log_daemon.c:1034 -#: src/remote/remote_daemon.c:1165 -msgid "Can't create initial configuration" -msgstr "प्रारंभिक विन्यास का निर्माण नहीं कर सकते हैं" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1277 src/logging/log_daemon.c:1043 -#: src/remote/remote_daemon.c:1174 -msgid "Can't determine config path" -msgstr "विन्यास पथ का निर्धारण नहीं कर सकते है " - -#: src/locking/lock_daemon.c:1285 src/logging/log_daemon.c:1051 -#: src/remote/remote_daemon.c:1182 -#, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "विन्यास फाइल लोड नहीं कर सकते है: %s: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1291 src/logging/log_daemon.c:1057 -#: src/remote/remote_daemon.c:1199 -msgid "Can't initialize logging" -msgstr "लॉगिंग आरंभीकृत नहीं कर सकते हैं" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1300 src/logging/log_daemon.c:1066 -#: src/remote/remote_daemon.c:1215 -msgid "Can't determine pid file path." -msgstr "पीआईडी फ़ाइल पथ निर्धारित नहीं कर सकते हैं." - -#: src/locking/lock_daemon.c:1308 src/logging/log_daemon.c:1074 -#: src/remote/remote_daemon.c:1225 -msgid "Can't determine socket paths" -msgstr "सॉकेट पथ का निर्धारण नहीं कर सकते हैं" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1316 src/logging/log_daemon.c:1082 -msgid "Can't determine restart state file path" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1328 src/logging/log_daemon.c:1094 -#: src/remote/remote_daemon.c:1265 -msgid "Can't determine user directory" -msgstr "उपयोक्ता निर्देशिका निर्धारित नहीं कर सकते हैं" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1340 src/logging/log_daemon.c:1106 -#: src/remote/remote_daemon.c:1276 -#, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir %s उत्पन्न करने में असमर्थ: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1364 src/logging/log_daemon.c:1132 -#: src/remote/remote_daemon.c:1237 -#, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "रूट निर्देशिका में नहीं बदल सकता है: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1370 src/logging/log_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1243 -#, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "डेमान के रूप में बांटने में विफल: %s" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1505 src/logging/log_daemon.c:1273 -#: src/remote/remote_daemon.c:1130 src/remote/remote_daemon.c:1138 -#: src/remote/remote_daemon.c:1258 -msgid "Can't allocate memory" -msgstr "स्मृति आवंटित नहीं कर सकते है" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406 -msgid "lock manager connection has been restricted" -msgstr "लॉक प्रबंधक कनेक्शन प्रतिबंधित कर दिया गया है" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375 -msgid "lock owner details have not been registered" -msgstr "लॉक स्वामी विवरण पंजीकृत नहीं किया गया है" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "पथ %s के लिए Lockspace मौजूद नहीं है" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229 -msgid "the default lockspace already exists" -msgstr "डिफ़ॉल्ट lockspace पहले से मौजूद है" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "पथ %s के लिए Lockspace पहले से मौजूद है" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "config फ़ाइल %s पर पहुँच में अक्षम" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:432 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "वस्तु के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:438 -msgid "Missing ID parameter for domain object" -msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम आईडी पैरामीटर" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:445 -msgid "Missing name parameter for domain object" -msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए गुम नाम पैरामीटर" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:450 -msgid "Missing UUID parameter for domain object" -msgstr "डोमेन ऑब्जेक्ट के लिए UUID पैरामीटर गुम" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:457 src/locking/lock_driver_lockd.c:587 -#, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "अज्ञात लॉक प्रबंधक वस्तु प्रकार %d" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:488 -msgid "Unexpected parameters for disk resource" -msgstr "डिस्क संसाधन के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:559 -msgid "Offset must be zero for this lock manager" -msgstr "ऑफसेट इस लॉक प्रबंधक के लिए शून्य होना चाहिए" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:568 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "पट्टा संसाधन के लिए अप्रत्याशित पैरामीटर %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:575 -msgid "Missing path or lockspace for lease resource" -msgstr "पट्टा संसाधन के लिए गुम पथ या lockspace" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:960 -msgid "" -"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" -msgstr "पढ़ें/लिखें, अनन्य पहुँच, डिस्क मौजूद है, लेकिन कोई लीज निर्दिष्ट नहीं " - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:110 -#, c-format -msgid "sanlock error %d" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:194 src/locking/lock_driver_sanlock.c:367 -msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:227 src/locking/lock_driver_sanlock.c:236 -#, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "Lockspace पथ '%s' %d वर्ण से अधिक है " - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:255 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " -"directory" -msgstr "Lockspace %s बनाने में असमर्थ: मूल निर्देशिका मौजूद नहीं है या एक निर्देशिका नहीं है" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:707 -#: src/util/virlockspace.c:276 -#, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "lockspace %s बनाने में असमर्थ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:277 src/locking/lock_driver_sanlock.c:338 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:717 src/storage/storage_util.c:280 -#: src/util/vircgroup.c:4033 src/util/vircgroup.c:4045 src/util/virfile.c:2151 -#: src/util/virfile.c:2602 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "chown '%s' को (%u, %u) में नहीं कर सकता है" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 src/locking/lock_driver_sanlock.c:728 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293 src/locking/lock_driver_sanlock.c:733 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "सेक्टर आकार %s क्वेरी करने में अक्षम" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:304 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "lockspace %s आबंटित करने में अक्षम" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:311 -#, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "lockspace %s सहेजने में अक्षम" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:320 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:325 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "lockspace %s आरंभ करने में विफल" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:348 -#, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "chmod '%s' के लिए 0660 नहीं कर सकते हैं." - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:393 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr " lockspace %s जोड़ने में विफल" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:458 -msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" -msgstr "स्वचालित डिस्क लीज मोड सक्रिय, लेकिन कोई होस्ट ID सेट नहीं " - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:501 -msgid "Sanlock plugin is not initialized" -msgstr "Sanlock प्लगिन इनिशियलाइज़ नहीं है" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:507 -#, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "असमर्थित वस्तु प्रकार %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:588 -#, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "संसाधन नाम '%s' %d वर्ण से अधिक है " - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:597 src/locking/lock_driver_sanlock.c:666 -#, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "लीज पथ '%s' %d वर्ण से अधिक है" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:606 src/locking/lock_driver_sanlock.c:675 -#, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "संसाधन lockspace '%s' %d वर्ण से अधिक है " - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:643 -msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" -msgstr "अप्रत्याशित लॉक पैरामीटर डिस्क संसाधन के लिए " - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" -msgstr "डोमेन नाम '%s' %d वर्ण से अधिक है " - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "लीज %s आबंटित करने में अक्षम" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 -#, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "लीज %s सहेजने में असमर्थ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:760 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:765 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "लीज %s आरंभ करने में विफल" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:798 -#, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "वस्तु के लिए बहुत ज्यादा संसाधन %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:864 -#, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "विफलता कार्रवाई %s की sanlock द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:891 -#, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock सहायक पथ %d से रह गया है: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:897 -#, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock सहायक तर्क% d से रह रहे हैं: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:907 -#, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:912 -msgid "Failed to register lock failure action" -msgstr "लॉक विफलता कार्रवाई रजिस्टर करने में असफल" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:932 -msgid "sanlock is too old to support lock failure action" -msgstr "sanlock लॉक विफलता कार्रवाई का समर्थन करने के लिए बहुत पुराना है" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976 -#, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:981 -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" -msgstr "sanlock डेमोन का सोकेट खोलने में विफल" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1016 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1040 -#, c-format -msgid "Failed to acquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 -msgid "Failed to acquire lock" -msgstr "ताला पाने में असफल" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1068 -#, c-format -msgid "Failed to restrict process: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073 -msgid "Failed to restrict process" -msgstr "प्रक्रिया प्रतिबंधित करने में विफल" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1124 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to inquire lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1129 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1187 -msgid "Failed to inquire lock" -msgstr "लॉक पूछताछ करने में विफल" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1143 -#, c-format -msgid "Failed to release lock: %s" -msgstr "" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1148 -msgid "Failed to release lock" -msgstr "लॉक जारी करने में विफल" - -#: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56 -#, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "गायब '%s' फिल्ड लॉक प्रबंधक ड्राइवर में" - -#: src/locking/lock_manager.c:154 -#, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "प्लगिन %s पहुँच योग्य नहीं" - -#: src/locking/lock_manager.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "प्लगिन %s लोड करने में असफल: %s" - -#: src/locking/lock_manager.c:169 -msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" -msgstr "गुम प्लगिन आरंभीकरण प्रतीक 'virLockDriverImpl'" - -#: src/locking/lock_manager.c:206 -msgid "this platform is missing dlopen" -msgstr "इस मंच से dlopen गुम है" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:22 -#, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid क्रिया\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:31 -#, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "अमान्य क्रिया प्रकार: '%s'\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:98 -#, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "असमर्थित विफलता कार्रवाई: '%s'\n" - -#: src/logging/log_daemon.c:881 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt log management daemon:\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:898 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon.c:915 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/logging/log_daemon_dispatch.c:123 -#, c-format -msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:166 -msgid "Unable to read from log pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:230 -msgid "Missing 'path' field in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:236 -msgid "Missing 'driver' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:244 -msgid "Missing 'domname' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:252 -msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:257 -msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:270 -msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:275 src/util/virlockspace.c:374 -msgid "Cannot enable close-on-exec flag" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:310 -msgid "Missing files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:316 -msgid "Malformed files data from JSON file" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:385 -#, c-format -msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:393 -msgid "Cannot open fifo pipe" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:467 -#, c-format -msgid "No open log file %s" -msgstr "" - -#: src/logging/log_handler.c:626 src/util/virlockspace.c:487 -msgid "Cannot disable close-on-exec flag" -msgstr "" - -#: src/logging/log_manager.c:191 src/remote/remote_driver.c:6482 -#, fuzzy -msgid "too many file descriptors received" -msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं" - -#: src/logging/log_manager.c:194 src/remote/remote_driver.c:6487 -#, fuzzy -msgid "no file descriptor received" -msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक्षम" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:233 -msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" -msgstr "मेमोरी cgroup नियंत्रक का का रास्ता नहीं मिल सकता है" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:495 src/qemu/qemu_cgroup.c:870 -#, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "संसाधन विभाजन %s '/' के साथ शुरू होगा" - -#: src/lxc/lxc_conf.c:94 src/qemu/qemu_conf.c:1043 src/uml/uml_conf.c:80 -msgid "cannot get the host uuid" -msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया " - -#: src/lxc/lxc_container.c:161 -#, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "विकृत ctrl-alt-del सेटिंग '%s'" - -#: src/lxc/lxc_container.c:177 -msgid "Unable to clone to check reboot support" -msgstr "रिबूट के समर्थन की जांच करने के लिए क्लोन करने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:217 -#, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:290 -msgid "dup2(stdin) failed" -msgstr "dup2(stdin) विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:296 -msgid "dup2(stdout) failed" -msgstr "dup2(stdout) विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:302 -msgid "dup2(stderr) failed" -msgstr "dup2(stderr) विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:334 -#, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "जिस तरह की fd %d बाहर स्थानांतरित नहीं कर सकते" - -#: src/lxc/lxc_container.c:352 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "fd %d पर fd %d नकल नहीं कर सकते" - -#: src/lxc/lxc_container.c:366 src/util/vircommand.c:622 -#: tools/virt-login-shell.c:278 -msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" -msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:459 -msgid "setuid or setgid failed" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:512 -msgid "Missing device name for container-side veth" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:599 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "अनमाउंट '%s' में विफल रहा है और सब tree '%s' को अलग नहीं कर सकता." - -#: src/lxc/lxc_container.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "'%s' अनमाउंट करने में विफलऔर पुराने रूट '%s' अनमाउन्ट नहीं कर सका" - -#: src/lxc/lxc_container.c:635 -#, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:647 -#, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:678 -msgid "Unexpected root filesystem without loop device" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:684 -#, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:725 -msgid "Failed to make root private" -msgstr "रूट को निजी बनाने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:734 src/lxc/lxc_container.c:754 -#: src/lxc/lxc_container.c:1194 src/lxc/lxc_container.c:1474 -#: src/lxc/lxc_container.c:1538 src/qemu/qemu_domain.c:10531 -#, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "%s बनाने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:743 -#, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "रिक्त tmpfs को %s पर आरोहित करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:770 -#, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "नया रूट %s readonly बनाने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:780 -#, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:788 -msgid "Failed to pivot root" -msgstr "pivot बूट करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:854 -msgid "Failed to read /proc/mounts" -msgstr "/proc/mounts पढ़ने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:881 -#, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:990 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1000 -#, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1035 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "/proc/meminfo को %s पर आरोहित करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1065 -msgid "Cannot create /dev" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1074 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 -msgid "Cannot create /dev/pts" -msgstr "/dev/pts बना नहीं सकता है" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1137 -#, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr " %s को सांकेतिकलिंक %s उपकरण से करने में असफल ." - -#: src/lxc/lxc_container.c:1181 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %s में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1187 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "स्टेट बाँध स्रोत करने में असमर्थ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "बाँध लक्ष्य बनाने में विफल %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1211 -#, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "बाँध लक्ष्य बंद करने में विफल %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1220 -#, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "%s को माउंट निर्देशिका %s बाइंड करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1229 src/lxc/lxc_container.c:1554 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "निर्देशिका %s readonly बनाने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1256 -#, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr " filesystem %s खोलने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1262 -msgid "Unable to create blkid library handle" -msgstr "blkid लाइब्रेरी हैंडल बनाने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1267 -#, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "blkid लाइब्रेरी के साथ युक्ति %s जोड़ने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1283 -#, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "कई filesystems जाँच किये गए %s के लिए" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1287 -#, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "%s के लिए filesystem जांचने में विफल " - -#: src/lxc/lxc_container.c:1295 -#, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "%s के लिए filesystem प्रकार ढूढने में विफल " - -#: src/lxc/lxc_container.c:1365 src/util/iohelper.c:127 -#: src/util/virfdstream.c:483 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s पढ़ने में अक्षम" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s का अप्रत्याशित '*' आखरी रेखा के पहले " - -#: src/lxc/lxc_container.c:1419 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "युक्ति %s को %s में माउंट करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1442 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "युक्ति %s को %s में माउंट करने में विफल, filesystem जांचने में असफल " - -#: src/lxc/lxc_container.c:1487 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "युक्ति %s को %s के रूप %s में माउंट करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1545 -#, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "Tmpfs के रूप में निर्देशिका %s माउंट करने में असफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1593 -#, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "अप्रत्याशित filesystem प्रकार %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1598 -#, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "filesystem प्रकार %s माउंट नहीं कर सका " - -#: src/lxc/lxc_container.c:1648 -#, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add capability %s: %d" -msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2063 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove capability %s: %d" -msgstr "क्षमता हटाने में विफल: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2078 -#, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2134 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2144 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of tty %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2152 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2184 -msgid "Failed to set hostname" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2221 -msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" -msgstr "lxcChild() ने अवैध vm परिभाषा पास किया" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2227 -msgid "failed to attach the namespace" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2236 -msgid "Failed to read the container continue message" -msgstr "कंटेनर जारी संदेश पढ़ने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2263 -msgid "At least one tty is required" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2272 -#, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "tty %s खोलने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2288 -#, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" -msgstr "कंटेनर रूट के सापेक्ष init पथ '% s' नहीं ढूँढ सकता" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2313 -msgid "Failed to send continue signal to controller" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2333 src/lxc/lxc_controller.c:2709 -msgid "Unable to become session leader" -msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2360 src/lxc/lxc_controller.c:2719 -#, c-format -msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2452 -msgid "Kernel doesn't support user namespace" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2467 -msgid "" -"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2494 -msgid "Failed to run clone container" -msgstr "क्लोन कंटेनर चलाने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2514 -#, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:330 -msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" -msgstr "कंसोल फ़ाइल डिस्क्रिप्टर गैर अवरुद्ध सेट करने में असमर्थ " - -#: src/lxc/lxc_controller.c:342 -msgid "error sending continue signal to daemon" -msgstr "डेमॉन को निरंतर संकेत भेजने में त्रुटि" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:354 -#, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "%zu vethsकी आशा कर रहा है, लेकिन %zu पाया" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:399 -#, c-format -msgid "Unsupported net type %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:419 -#, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "%zu consoles वांछित, लेकिन %zu tty फ़ाइल हैंडलर पाया" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:490 src/lxc/lxc_controller.c:522 -msgid "An explicit disk format must be specified" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:571 src/util/virfile.c:792 -#, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:622 -#, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:648 -#, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:676 -#, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:699 -#, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:713 -#, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1009 -#, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1091 src/lxc/lxc_controller.c:1128 -msgid "Unable to add epoll fd" -msgstr "epoll fd जोड़ने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1102 src/lxc/lxc_controller.c:1140 -msgid "Unable to remove epoll fd" -msgstr "epoll fd हटाने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1170 -msgid "Unable to wait on epoll" -msgstr "epoll पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ " - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1228 -msgid "Unable to read container pty" -msgstr "संग्राहक pty पढ़ने में अक्षम" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1256 -msgid "Unable to write to container pty" -msgstr "संग्राहक pty लिखने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1315 -msgid "Unable to create epoll fd" -msgstr "epoll fd बनाने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1325 -msgid "Unable to watch epoll FD" -msgstr "epoll FD देखने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1335 src/lxc/lxc_controller.c:1345 -msgid "Unable to watch host console PTY" -msgstr "होस्ट कंसोल PTY देखने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1397 -#, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1521 src/qemu/qemu_domain.c:9938 -#, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "युक्ति %s बनाने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1569 src/lxc/lxc_controller.c:1647 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1726 src/lxc/lxc_controller.c:1883 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3877 src/lxc/lxc_driver.c:4091 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4160 src/lxc/lxc_driver.c:4232 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10836 -#, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "%s पर पहुँचने में अक्षम" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1575 src/lxc/lxc_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "यूएसबी स्रोत %s की एक चरित्र डिवाइस नहीं था" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1584 src/lxc/lxc_driver.c:3702 -#: src/qemu/qemu_domain.c:9867 src/qemu/qemu_domain.c:10677 -#: src/qemu/qemu_process.c:3440 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "बनाने में असमर्थ %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1592 src/lxc/lxc_controller.c:1672 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1751 src/lxc/lxc_controller.c:1911 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3717 src/qemu/qemu_domain.c:10713 -#, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1630 src/lxc/lxc_controller.c:1709 -msgid "Missing storage host block path" -msgstr "गुम भंडारण होस्ट के ब्लॉक पथ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1654 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "संग्रहण स्रोत %s की एक ब्लॉक युक्ति होना चाहिए" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1661 src/lxc/lxc_controller.c:1740 -#, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1733 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "संग्रहण स्रोत %s की एक चरित्र युक्ति होना चाहिए" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1785 src/lxc/lxc_controller.c:1813 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1845 src/lxc/lxc_driver.c:4347 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4749 -#, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "असमर्थित होस्ट के युक्ति मोड %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:3865 -msgid "Can't setup disk for non-block device" -msgstr "गैर ब्लॉक युक्ति के लिए डिस्क सेटअप नहीं कर सका" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1873 src/lxc/lxc_driver.c:3859 -msgid "Can't setup disk without media" -msgstr "मीडिया के बिना डिस्क सेटअप नहीं कर सका" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1889 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "डिस्क स्रोत %s की एक चरित्र / ब्लॉक युक्ति होना चाहिए" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2022 -#, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "%s पर %s के लिए व्यक्तित्व का अनुरोध करने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2136 src/util/virfile.c:3622 -#, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "पथ %s बनाने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2156 -#, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "devpts को %s पर माउंट करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2163 -msgid "Kernel does not support private devpts" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 src/lxc/lxc_process.c:1351 -msgid "Failed to allocate tty" -msgstr "tty आबंटित करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2336 -msgid "sockpair failed" -msgstr "sockpair विफल" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2342 -msgid "socketpair failed" -msgstr "socketpair विफल" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2412 -msgid "Unable to send container continue message" -msgstr "कंटेनर जारी संदेश भेजने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2418 -msgid "error receiving signal from container" -msgstr "संग्राहक से संकेत पाने में त्रुटि" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2689 -#, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिखने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2703 -msgid "Unable to change to root dir" -msgstr "रूट निर्देशिका बदलने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:222 src/qemu/qemu_domain.c:2624 -#: src/test/test_driver.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "xml namespace '%s' पंजीकरण विफल" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:239 -#, c-format -msgid "unsupported Namespace feature: %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:248 src/lxc/lxc_domain.c:264 -msgid "No lxc environment type specified" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_domain.c:254 -#, c-format -msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:182 -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "अप्रत्याशित LXC URI पथ '%s', try lxc:///" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:190 -msgid "lxc state driver is not active" -msgstr "lxc स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:262 -#, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:314 src/lxc/lxc_process.c:398 -#, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "'%s' जैसे नाम के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:480 src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:1231 -msgid "System lacks NETNS support" -msgstr "तंत्र में NETNS समर्थन की कमी है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:600 -msgid "Cannot read cputime for domain" -msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:722 -#, fuzzy -msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" -msgstr "एक सक्रिय डोमेन पर अधिकतम स्मृति का resize नहीं कर सकते हैं" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:747 -msgid "Cannot set memory higher than max memory" -msgstr "अधिकतम स्मृति से अधिक स्मृति सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:754 -msgid "Failed to set memory for domain" -msgstr "डोमेन के लिए स्मृति सीमा सेट करने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:845 src/lxc/lxc_driver.c:965 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9519 src/qemu/qemu_driver.c:9659 -msgid "cgroup memory controller is not mounted" -msgstr "cgroup स्मृति नियंत्रक आरोहित नही है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:875 src/qemu/qemu_driver.c:9549 -msgid "" -"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " -"swap_hard_limit" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1321 src/qemu/qemu_driver.c:6194 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6242 -#, c-format -msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" -msgstr "डोमेन परिभाषा '%d' में अज्ञात virt प्रकार" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1345 src/lxc/lxc_driver.c:3319 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5125 src/lxc/lxc_process.c:405 -msgid "Init pid is not yet available" -msgstr "Init पीआईडी ​​अभी तक उपलब्ध नहीं है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1385 src/qemu/qemu_driver.c:6313 -#, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "सुरक्षा मॉडल स्ट्रिंग %d बाइट से अधिक हो गई" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:6323 -#, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "सुरक्षा DOI स्ट्रिंग अधिकतम %d बाइट से अधिक हो गई" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1591 src/qemu/qemu_driver.c:429 -msgid "Failed to initialize security drivers" -msgstr "सुरक्षा ड्राईवर आरंभ करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1871 src/lxc/lxc_driver.c:1999 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2136 src/qemu/qemu_driver.c:8953 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10330 src/qemu/qemu_driver.c:10738 -msgid "cgroup CPU controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPU नियंत्रक आरोहित नही है " - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2257 src/qemu/qemu_driver.c:9042 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown parameter '%s'" -msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार: %d" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2280 src/qemu/qemu_driver.c:9065 -#, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2286 src/qemu/qemu_driver.c:9071 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" -msgstr "'%s' से '%s' का अमान्य lookup" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2327 src/qemu/qemu_driver.c:9114 -#, c-format -msgid "Unknown parameter %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2396 src/lxc/lxc_driver.c:2482 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2620 src/lxc/lxc_driver.c:2826 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9208 src/qemu/qemu_driver.c:9423 -msgid "blkio cgroup isn't mounted" -msgstr "blkio cgroup आरोहित नही है " - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2418 src/lxc/lxc_driver.c:2506 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10960 src/qemu/qemu_driver.c:11944 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:266 -#, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "%s के लिये डिस्क युक्ति उपनाम अनुपस्थित" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2494 src/lxc/lxc_driver.c:2517 -msgid "domain stats query failed" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2711 src/qemu/qemu_driver.c:9300 -#, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2946 -msgid "Cannot set autostart for transient domain" -msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3115 -msgid "Suspend operation failed" -msgstr "स्थगन ऑपरेशन विफल" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3170 src/qemu/qemu_driver.c:1934 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7364 -msgid "domain is already running" -msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3175 -msgid "Resume operation failed" -msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3243 src/uml/uml_driver.c:2618 -#, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "कंसोल युक्ति '%s' ढूँढ़ नहीं सकता है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3244 src/uml/uml_driver.c:2619 -msgid "default" -msgstr "डिफ़ॉल्ट" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3282 -#, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "Signum मान %d श्रेणी से बाहर है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3313 -msgid "Only the init process may be killed" -msgstr "केवल init प्रक्रिया को मार डाला जा सकता है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3329 -#, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "%d प्रक्रिया को %d संकेत भेजने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3405 src/lxc/lxc_driver.c:3488 -msgid "Init process ID is not yet known" -msgstr "Init प्रक्रिया आईडी अभी तक ज्ञात नहीं है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3420 src/lxc/lxc_driver.c:3503 -msgid "Container does not provide an initctl pipe" -msgstr "कंटेनर एक initctl पाइप प्रदान नहीं करता है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3516 -#, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "आरंभिक पीआईडी​​ %llu को SIGTERM भेजने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3749 src/vz/vz_sdk.c:1746 -#, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3807 src/qemu/qemu_domain.c:10992 -#, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "युक्ति %s हटाने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3846 src/lxc/lxc_driver.c:3949 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4405 src/lxc/lxc_driver.c:4599 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4649 -msgid "Cannot attach disk until init PID is known" -msgstr "आरंभिक पीआईडी ​​जाना जाता है जब तक डिस्क संलग्न नहीं कर सकता" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3852 src/lxc/lxc_driver.c:4334 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4425 src/lxc/lxc_driver.c:4554 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4614 src/lxc/lxc_driver.c:4664 -msgid "devices cgroup isn't mounted" -msgstr "उपकरणों cgroup आरोहित नहीं है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3883 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3975 src/lxc/lxc_process.c:568 -msgid "No bridge name specified" -msgstr "कोई ब्रिज नाम निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3998 -msgid "Network device type is not supported" -msgstr "संजाल युक्ति प्रकार समर्थित नहीं है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4077 -msgid "host USB device already exists" -msgstr "होस्ट के यूएसबी युक्ति पहले से मौजूद है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/lxc/lxc_driver.c:4220 -msgid "Missing storage block path" -msgstr "गुम भंडारण ब्लॉक पथ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4154 src/lxc/lxc_driver.c:4226 -msgid "host device already exists" -msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4167 src/lxc/lxc_driver.c:4239 -#, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev स्रोत %s की एक ब्लॉक युक्ति होना चाहिए" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4291 src/lxc/lxc_driver.c:4312 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4700 src/lxc/lxc_driver.c:4720 -#, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "असमर्थित होस्ट के युक्ति प्रकार %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4328 src/lxc/lxc_driver.c:4736 -msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" -msgstr "आरंभिक पीआईडी ​​जाना जाता है जब तक hostdev संलग्न नहीं कर सकता" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4498 -msgid "Only bridged veth devices can be detached" -msgstr "केवल पाटने veth उपकरणों अलग किया जा सकता है" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4543 -msgid "usb device not found" -msgstr "यूएसबी युक्ति नहीं मिला" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4607 src/lxc/lxc_driver.c:4657 -#, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s नहीं पाया गया " - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4960 -msgid "Unable to modify live devices" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5207 -msgid "domain is not active" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:5455 src/qemu/qemu_driver.c:18703 -msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPUACCT नियंत्रक आरोहित नही है " - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s को नहीं खोल सका" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek विफल रहा" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:296 -msgid "fuse_loop failed" -msgstr "fuse_loop विफल रहा" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:320 src/qemu/qemu_domain.c:10558 -#: src/qemu/qemu_domain.c:10565 -#, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "%s नहीं बना सकता है" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "असमर्थित hostdev प्रकार %s" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:107 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "असमर्थित hostdev मोड %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:207 -msgid "Missing lxc.rootfs configuration" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:231 -#, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:243 -#, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:290 -msgid "missing tmpfs size, set the size option" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:448 src/vz/vz_sdk.c:1005 src/vz/vz_sdk.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Domain interface" -msgstr "डोमेन सक्रीय नहीं है " - -#: src/lxc/lxc_native.c:485 -msgid "Missing 'link' attribute for NIC" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "अमान्य MAC पता: %s" - -#: src/lxc/lxc_native.c:696 -#, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:737 -#, c-format -msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:825 src/lxc/lxc_native.c:961 -#, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:882 -#, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:908 -#, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:914 -#, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:921 -#, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:928 -#, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:935 -#, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1011 src/qemu/qemu_parse_command.c:1874 -msgid "failed to generate uuid" -msgstr "uuid उत्पन्न करने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_native.c:1058 -msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:259 -msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:342 -msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" -msgstr "प्रत्यक्ष अंतरफलक पर संजाल बैंडविड्थ निर्धारित करने में असमर्थ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:356 -msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" -msgstr "प्रत्यक्ष अंतरफलक पर पोर्ट प्रोफाइल सेट करने में अक्षम" - -#: src/lxc/lxc_process.c:416 src/lxc/lxc_process.c:442 -#, c-format -msgid "failed to open ns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:456 -msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:467 -#, c-format -msgid "failed to open netns %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:593 -#, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:750 src/qemu/qemu_domain.c:9824 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:870 -msgid "Unable to kill all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:876 -msgid "Unable to thaw all processes" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:890 -msgid "Some processes refused to die" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:898 -#, c-format -msgid "Processes %d refused to die" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1059 -msgid "Failure while reading log output" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1080 -#, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1095 -#, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1115 -#, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1122 -#, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1216 -msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" -msgstr "'cpuacct' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1223 -msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" -msgstr "'devices' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1230 -msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" -msgstr "'memory' cgroups नियंत्रक माउंट ढूंढने में अक्षम" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1237 -#, fuzzy -msgid "At least one PTY console is required" -msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1244 -msgid "Only PTY console types are supported" -msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1251 -#, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "लॉग निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1382 src/util/virfdstream.c:1280 -msgid "Unable to create pipe" -msgstr "पाइप बनाने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1439 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected exit status %d" -msgstr "अप्रत्याशित संदेश स्थिति %d" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1442 -#, fuzzy -msgid "terminated abnormally" -msgstr "I/O सहायक असाधारण रूप से बाहर हुआ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1445 src/lxc/lxc_process.c:1453 -#: src/lxc/lxc_process.c:1492 src/lxc/lxc_process.c:1526 -#, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "अतिथि आरंभ करने में विफल: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1456 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "pid फाइल %s/%s.pid पढ़ने में विफल" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1468 -msgid "could not close handshake fd" -msgstr "हैंडशेक fd बन्द नहीं कर सका" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1513 src/lxc/lxc_process.c:1679 -#, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1560 -msgid "could not close logfile" -msgstr "logfile बन्द नहीं कर सका" - -#: src/network/bridge_driver.c:201 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:588 src/network/bridge_driver.c:725 -#: src/network/bridge_driver.c:1650 src/network/bridge_driver.c:1660 -#: src/network/bridge_driver.c:1966 src/network/bridge_driver.c:1972 -#: src/storage/storage_driver.c:282 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "निर्देशिका %s बना नहीं सकता है" - -#: src/network/bridge_driver.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat network status file '%s'" -msgstr "फ़ाइल '%s' सहेजने के लिए डोमेन के लिए शीर्ष लेख लिखने में विफल" - -#: src/network/bridge_driver.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to write network status file '%s'" -msgstr "फ़ाइल '%s' सहेजने के लिए डोमेन के लिए शीर्ष लेख लिखने में विफल" - -#: src/network/bridge_driver.c:895 -msgid "network state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:902 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///system" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:909 -#, c-format -msgid "unexpected network URI path '%s', try network:///session" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " -"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " -"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " -"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " -"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " -"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1308 src/network/bridge_driver.c:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "संजाल %s के DNS SRV रिकॉर्ड में गुम आवश्यक सेवा विशेषता या प्रोटोकॉल" - -#: src/network/bridge_driver.c:1365 -msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv4 के लिए, कई डीएचसीपी परिभाषाएँ निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है." - -#: src/network/bridge_driver.c:1378 -#, c-format -msgid "" -"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " -"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:1391 -msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv6 के लिए, कई डीएचसीपी परिभाषाएँ निर्दिष्ट नहीं किया जा सकता है." - -#: src/network/bridge_driver.c:1420 src/network/bridge_driver.c:1858 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "ब्रिज '%s' एक अवैध उपसर्ग है" - -#: src/network/bridge_driver.c:1585 -#, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "dnsmasq config फाइल नहीं लिख सकता '%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:1916 -#, c-format -msgid "couldn't write radvd config file '%s'" -msgstr "radvd config फ़ाइल '%s' में नहीं लिखा जा सका" - -#: src/network/bridge_driver.c:1958 -#, c-format -msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" -msgstr "%s नहीं ढूंढ़ सकता है - संभवतः संकुल संस्थापित नहीं है" - -#: src/network/bridge_driver.c:2223 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s" -msgstr "%s पुल पर IPv6 को निष्क्रिय करने के लिए %s को नहीं लिख सकते है " - -#: src/network/bridge_driver.c:2242 src/network/bridge_driver.c:2256 -#, c-format -msgid "cannot disable %s" -msgstr "%s निष्क्रिय नहीं कर सकता है" - -#: src/network/bridge_driver.c:2277 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "ब्रिज '%s' एक अवैध netmask या आईपी पता है" - -#: src/network/bridge_driver.c:2324 -#, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2394 -#, c-format -msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2495 -msgid "failed to enable IP forwarding" -msgstr "IP अग्रसारण सक्रिय करने में विफल" - -#: src/network/bridge_driver.c:2688 -#, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "%s पर वर्चुअल फंक्शन्स नहीं मिल सका " - -#: src/network/bridge_driver.c:2745 -#, fuzzy, c-format -msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" -msgstr "कोई Vf's मौजूद नहीं SRIOV PF %s पर " - -#: src/network/bridge_driver.c:2809 -msgid "network is already active" -msgstr "संजाल पहले से सक्रिय" - -#: src/network/bridge_driver.c:2960 src/test/test_driver.c:3328 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:2989 src/network/bridge_driver.c:4402 -#: src/network/bridge_driver.c:4817 src/network/bridge_driver.c:5034 -#: src/network/bridge_driver.c:5477 src/network/bridge_driver.c:5512 -#: src/test/test_driver.c:3365 -#, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "मिलान नाम '%s' के साथ कोई संजाल नहीं" - -#: src/network/bridge_driver.c:3228 -#, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "ब्रिज जनन अधिकतम id %d से अधिक है" - -#: src/network/bridge_driver.c:3254 -#, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "ब्रिज नाम '%s' पहले से प्रयोग में है." - -#: src/network/bridge_driver.c:3307 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3315 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %s में असमर्थित तत्व ='%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:3323 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %s में असमर्थित तत्व ='%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:3331 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %s में असमर्थित तत्व ='%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:3339 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3370 -#, c-format -msgid "" -"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " -"require all devices to be listed by PCI address, not network device name" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3385 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " -"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3400 -#, c-format -msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"
, , and elements of in network %s are " -"mutually exclusive" -msgstr "" -"
, , और संजाल %s के में तत्वों परस्पर अनन्य हैं" - -#: src/network/bridge_driver.c:3433 -msgid "" -"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv4 address on each network" -msgstr "बहुल IPv4 खंड पाया, --dhcp प्रत्येक नेटवर्क पर केवल एकल IPv4 पता समर्थित है" - -#: src/network/bridge_driver.c:3446 -msgid "" -"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv6 address on each network" -msgstr "बहुल IPv4 खंड पाया, --dhcp प्रत्येक नेटवर्क पर केवल एकल IPv4 पता समर्थित है" - -#: src/network/bridge_driver.c:3491 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " -"one default is allowed" -msgstr "" -"संजाल '%s' में कई डिफ़ॉल्ट तत्वों (%s और %s) से है, लेकिन केवल एक डिफ़ॉल्ट की " -"अनुमति दी है." - -#: src/network/bridge_driver.c:3503 -#, fuzzy, c-format -msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" -msgstr "संजाल '%s' में एक IPv6 तत्व में असमर्थित तत्व" - -#: src/network/bridge_driver.c:3511 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " -"forward mode='%s'" -msgstr "आगे मोड के साथ नेटवर्क %s में असमर्थित तत्व ='%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:3526 -#, c-format -msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " -"configuration" -msgstr "" -"संजाल %s, जिसका प्रकार के लिए निर्दिष्ट तत्व VLAN विन्यास का समर्थन नहीं करता." - -#: src/network/bridge_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "" -"unsupported element in of network '%s' " -"with forward mode='%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3680 -msgid "can't undefine transient network" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:3946 src/network/bridge_driver.c:4410 -#: src/network/bridge_driver.c:4825 -#, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' is not active" -msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4024 src/test/test_driver.c:3732 -#, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "संजाल '%s' के पास एक ब्रिज नाम नहीं है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4080 -msgid "cannot set autostart for transient network" -msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4097 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4191 src/util/virmacmap.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid json in file: %s" -msgstr "अवैध डोमेन प्रकार %s" - -#: src/network/bridge_driver.c:4197 src/util/virlease.c:91 -msgid "couldn't fetch array of leases" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4207 src/util/virlease.c:99 -#: src/util/virlease.c:106 src/util/virlease.c:177 src/util/virlease.c:201 -#, fuzzy -msgid "failed to parse json" -msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ" - -#: src/network/bridge_driver.c:4215 -msgid "found lease without mac-address" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4225 -msgid "found lease without expiry-time" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4242 -msgid "found lease without ip-address" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4512 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " -"device" -msgstr "" -" संजाल '%s' को एक पुल युक्ति का उपयोग करता है, जिसके लिए " -"समर्थित नहीं." - -#: src/network/bridge_driver.c:4537 src/network/bridge_driver.c:4690 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "'%s' संजाल अंतराफलक के लिए अनन्य पहुँच की आवश्यकता है, लेकिन कोई भी उपलब्ध हैं" - -#: src/network/bridge_driver.c:4562 -#, c-format -msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4586 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " -"Virtual Function via PCI passthrough" -msgstr "" -" संजाल '%s' को पीसीआई पासथ्रू के माध्यम से एक SR-IOV आभासी " -"समारोह का उपयोग करता है, जिसके लिए समर्थित नहीं." - -#: src/network/bridge_driver.c:4637 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " -"device" -msgstr "" -" संजाल '% s' को एक macvtap युक्ति का उपयोग करता है, जिसके " -"लिए समर्थित नहीं" - -#: src/network/bridge_driver.c:4650 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" -msgstr "" -"नेटवर्क '%s' सीधा मोड का उपयोग करता है, लेकिन कोई अग्रेषित dev और अंतराफलक पूल नहीं " - -#: src/network/bridge_driver.c:4729 -#, c-format -msgid "" -"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " -"is not supported for this type of network" -msgstr "" -"एक संजाल '% s' को एक VLAN टैग अनुरोध किया है को जोड़ने इंटरफेस है, लेकिन लगता है कि " -"नेटवर्क के इस प्रकार के लिए समर्थित नहीं है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4735 -#, c-format -msgid "" -"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " -"supported for this type of connection" -msgstr "" -"प्रकार '%s' के एक इंटरफेस एक VLAN टैग अनुरोध कर रहा है, लेकिन यह है कि कनेक्शन के इस " -"प्रकार के लिए समर्थित नहीं है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4749 -msgid "bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4878 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"संजाल '%s' एक प्रत्यक्ष या hostdev मोड का उपयोग करता है, लेकिन आगे dev और कोई " -"अंतरफलक पूल नहीं है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4890 src/network/bridge_driver.c:5069 -msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" -msgstr "नेटवर्क सीधा मोड का उपयोग करता है, लेकिन कोई dev स्रोत नहीं" - -#: src/network/bridge_driver.c:4907 src/network/bridge_driver.c:5085 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "संजाल '%s' dev='%s' डोमेन द्वारा प्रयोग में नहीं है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4924 -#, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" -msgstr "संजाल '%s' का दावा है कि dev='%s' पहले से ही एक अलग डोमेन द्वारा उपयोग में है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4935 src/network/bridge_driver.c:5096 -msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" -msgstr "अंतरफलक एक hostdev मोड का उपयोग करता है, लेकिन कोई hostdev नहीं है" - -#: src/network/bridge_driver.c:4953 src/network/bridge_driver.c:5112 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:4970 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " -"is already in use by a different domain" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5057 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5188 -#, c-format -msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " -"no inbound QoS set" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " -"network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5223 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " -"on network '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5283 -msgid "Could not generate next class ID" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver.c:5347 -#, c-format -msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:121 -#, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "अंतराफलक %s द्वारा संजाल पहले से ही प्रयोग में है " - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:147 -#, c-format -msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" -msgstr "" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:175 src/network/bridge_driver_linux.c:359 -#, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "अवैध उपसर्ग या '%s' के लिए netmask" - -#: src/network/leaseshelper.c:57 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:59 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" -"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" -"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" -msgstr "" - -#: src/network/leaseshelper.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported action: %s\n" -msgstr "असमर्थित विफलता कार्रवाई: '%s'\n" - -#: src/network/leaseshelper.c:211 src/network/leaseshelper.c:230 -#: src/util/virlease.c:138 src/util/virlease.c:271 -#, fuzzy -msgid "failed to create json" -msgstr "%s बनाने में विफल" - -#: src/network/leaseshelper.c:239 -msgid "empty json array" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:71 -msgid "nodedev state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:78 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///system" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:85 -#, c-format -msgid "unexpected nodedev URI path '%s', try nodedev:///session" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:154 -#, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "ड्राइवर लिंक %s हल कर नहीं सकता है" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:248 src/test/test_driver.c:5375 -#, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "मेल नाम '%s' के साथ कोई नोड युक्ति नहीं" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:368 src/test/test_driver.c:5469 -msgid "no parent for this device" -msgstr "इस डिस्क युक्ति के लिए कोई जनक नहीं" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:453 -msgid "Could not get current time" -msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:539 -#, c-format -msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:582 src/test/test_driver.c:5694 -#, c-format -msgid "cannot find parent '%s' definition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:625 -#, c-format -msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:634 -msgid "libhal_ctx_new returned NULL" -msgstr "libhal_ctx_new नल लौटाया" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:640 -msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" -msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection असफल" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:645 -msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" -msgstr "libhal_ctx_init असफल, haldaemon संभवत: नहीं चल रहा है" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:672 -msgid "setting up HAL callbacks failed" -msgstr "HAL कॉलबैक का सेटअप विफल" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:679 src/node_device/node_device_hal.c:745 -msgid "libhal_get_all_devices failed" -msgstr "libhal_get_all_devices असफल" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:693 src/qemu/qemu_migration.c:1023 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1520 src/qemu/qemu_migration.c:1525 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1531 src/qemu/qemu_migration.c:1589 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3894 src/qemu/qemu_process.c:1921 -#: src/qemu/qemu_process.c:1930 src/util/virdbus.c:1569 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:179 -#: src/node_device/node_device_udev.c:198 -#: src/node_device/node_device_udev.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "int को '%s' में बदलने में विफल" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:270 src/util/virpci.c:2564 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "अहस्ताक्षरित int को '%s' में बदलने में विफल" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:289 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "'%s' को अहस्ताक्षरित लंबे समय तक बदलने में विफल" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:419 -#, c-format -msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:659 -#, c-format -msgid "failed to parse SCSI host '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:770 -#, c-format -msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:791 -#, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "sysfs पथ '%s' के साथ SCSI युक्ति संसाधित करने में विफल " - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1083 -#, c-format -msgid "failed to wait for file '%s' to appear" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1089 src/util/virmdev.c:241 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1130 -#, c-format -msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1329 -#, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "'%s' के जनक के लिए syspath नहीं मिल पाया " - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1471 -msgid "failed to add susbsystem filter" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1493 -#, c-format -msgid "udev scan devices returned %d" -msgstr "udev स्कैन उपकरणों में %d लौटा" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1581 -#, c-format -msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" -msgstr "udev %d द्वारा लौटाया फाइल विवरक का मेल नोड युक्ति फाइल विवरक %d से नहीं है " - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1611 -msgid "handler failed to wait on condition" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1629 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 -msgid "failed to receive device from udev monitor" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1697 -#, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" -msgstr "syspath '%s' या '%s' के लिए udev युक्ति पाने में असफल " - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1808 -msgid "Failed to initialize libpciaccess" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1864 -msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" -msgstr "udev_monitor_new_from_netlink नल लौटाया" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1881 -msgid "failed to create udev handler thread" -msgstr "" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1908 -msgid "failed to create udev enumerate thread" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:583 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:892 -msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1113 -msgid "pcap_create failed" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "setup of pcap handle failed: %s" -msgstr "chardev फ़ाइल खोलने में विफल: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 -#, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 -#, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1140 -#, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1175 -#, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1486 -#, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1540 -#, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1645 -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:709 -msgid "" -"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " -"possibly due to missing tools" -msgstr "" -"IP पैरामीटर प्रदान करने के बाद से स्नूपिंग IP पता संभवतः लापता उपकरण के कारण काम नहीं " -"करता है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1657 -msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1664 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674 -#, c-format -msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1683 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1695 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1707 -#, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1714 -#, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1722 -#, fuzzy -msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" -msgstr "epoll पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ " - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1800 -msgid "lease file write failed" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1908 -#, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1913 -#, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1918 -#, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1932 src/qemu/qemu_driver.c:3297 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4108 src/vbox/vbox_common.c:7542 -#, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1938 -#, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1968 -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1977 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1994 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2002 -#, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2165 -#, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2246 -msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:221 -msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388 -msgid "nwfilter state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:394 -#, c-format -msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:441 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:488 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "मेल खाते नाम '%s' के साथ कोई nwfilter नहीं" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:565 -msgid "Can't define NWFilters in session mode" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:624 -msgid "nwfilter is in use" -msgstr "nwfilter उपयोग में है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176 -#, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "चर '%s' में मुद्रण के लिए बहुत छोटी बफर" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212 -msgid "buffer too small for IP address" -msgstr "आईपी पता के लिए बफ़र बहुत छोटा है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226 -msgid "buffer too small for IPv6 address" -msgstr "IPv6 पता के लिए बफ़र बहुत छोटा है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237 -msgid "Buffer too small for MAC address" -msgstr "MAC पता के लिए बफ़र बहुत छोटा है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279 -msgid "Buffer too small for uint8 type" -msgstr "uint8 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259 -msgid "Buffer too small for uint32 type" -msgstr "uint32 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 -msgid "Buffer too small for uint16 type" -msgstr "uint16 प्रकार के लिए बफ़र बहुत छोटा है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287 -msgid "Buffer to small for ipset name" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316 -msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:327 -#, c-format -msgid "Cannot print data type %x" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected protocol %d" -msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "स्रोत मैक पता सेट के साथ %s दिशा में STP फ़िल्टर करना समर्थित नहीं है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected rule protocol %d" -msgstr "अप्रत्याशित संदेश proc %d != %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2523 -#, fuzzy -msgid "unexpected protocol type" -msgstr "अप्रत्याशित पूल प्रकार" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3225 -#, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "VM के लिए ip%stables फ़िल्टरिंग सक्षम करने के लिए 'echo 1 > %s' करे " - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3744 -#, c-format -msgid "Call to utsname failed: %d" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "Could not determine kernel version from string %s" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3772 -msgid "No output from iptables --version" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3783 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse version string '%s'" -msgstr "संस्करण %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:160 -msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" -msgstr " hashmap में परिवर्तनीय 'MAC' को जोड़ नहीं सका" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:174 -msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" -msgstr "hashmap में परिवर्तनीय 'IP' को जोड़ नहीं सका" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:672 -#, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" -msgstr "unresolvable चर या अनुपलब्ध सूची तत्वों के कारण फ़िल्टर इन्स्तांत नहीं कर सकते: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:778 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:970 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:996 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1021 -#, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "ACL टेक ड्राईवर '%s' पर पँहुच नहीं सका" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1101 -#, c-format -msgid "Failure while applying current filter on VM %s" -msgstr "VM %s पर मौजूदा फ़िल्टर लागू करते समय विफलता" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 -msgid "mutex initialization failed" -msgstr "mutex इनिशियलाइजेशन असफल" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 -#, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer " -msgstr "अंतरफलक नाम %s बफर में फिट नहीं है" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" -msgstr "अंतराफलक %s के लिए आई पी पते कैश को आई पी पता %s से जोड़ने में विफल" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:649 -#, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "अंतरफलक %s सूचकांक %d पर त्रुटि का सामना करना पड़ा" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:730 -#, c-format -msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" -msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए ifname('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:738 -#, c-format -msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" -msgstr "गंतव्य बफ़र के लिए linkdev('%s') बहुत ज्यादा पर्याप्त नहीं" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:789 -msgid "" -"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " -"learning support" -msgstr "" -"IP पैरामीटर देने के बाद से IP पते के साथ सीखने का समर्थन libvirt संकलित किया नहीं था" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:122 -msgid "Could not extract vzctl version" -msgstr "vzctl संस्करण निकाल नहीं सका" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:216 -#, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "'IP_ADDRESS' को config से कंटेनर %d के लिए पढ़ नहीं सका" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:244 -#, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "'NETIF' को कंटेनर %d के लिए 'NETIF' से पढ़ नहीं सका" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:270 -msgid "Too long network device name" -msgstr "बहुत लंबा संजाल युक्ति नाम" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:279 -#, c-format -msgid "Network ifname %s too long for destination" -msgstr "संजाल ifname %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 -msgid "Too long bridge device name" -msgstr "बहुत लंबा ब्रिज युक्ति नाम" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:296 -#, c-format -msgid "Bridge name %s too long for destination" -msgstr "ब्रिज नाम %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 -msgid "Wrong length MAC address" -msgstr "गलत लंबाई MAC पता" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:309 -#, c-format -msgid "MAC address %s too long for destination" -msgstr "मैक पता %s गंतव्य के लिए काफी लंबा है" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:314 -msgid "Wrong MAC address" -msgstr "गलत MAC पता" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:353 -#, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" -msgstr "'OSTEMPLATE' को कान्फिग से %d कंटेनर के लिए नहीं पढ़ सका" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:368 -#, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" -msgstr "'VE_PRIVATE' को कान्फिग से %d कंटेनर के लिए नहीं पढ़ सका" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:394 src/openvz/openvz_conf.c:441 -#: src/openvz/openvz_conf.c:463 -#, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:402 -msgid "Unable to parse quota" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:448 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:470 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:535 src/openvz/openvz_conf.c:1101 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1955 -msgid "Failed to parse vzlist output" -msgstr "vzlist आउटपुट के विश्लेषण में विफल" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:557 -msgid "UUID in config file malformed" -msgstr "कॉन्फिग फाइल में UUID विरूपित है" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:568 -#, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "%d कंटेनर के लिए विन्यास पढ़ नहीं सका" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:962 -#, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "अवैध uuid %s" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:156 -msgid "Container is not defined" -msgstr "कंटेनर परिभाषित नहीं है" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:181 -msgid "only one filesystem supported" -msgstr "केवल एक फाइल सिस्टम समर्थित" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:190 -msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" -msgstr "फ़ाइल सिस्टम 'template' या 'mount' प्रकार का नहीं है" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:201 src/openvz/openvz_driver.c:2096 -msgid "Could not convert domain name to VEID" -msgstr "डोमेन नाम को VEID में बदल नहीं सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:207 -msgid "Could not copy default config" -msgstr "तयशुदा कान्फिग की नक़ल नहीं कर सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:213 -msgid "Could not set the source dir for the filesystem" -msgstr "फ़ाइलसिस्टम के लिए स्रोत निर्देशिका सेट नहीं कर सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:260 -msgid "Can't set soft limit without hard limit" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:290 src/openvz/openvz_driver.c:441 -#: src/openvz/openvz_driver.c:489 src/openvz/openvz_driver.c:563 -#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:647 -#: src/openvz/openvz_driver.c:690 src/openvz/openvz_driver.c:753 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1217 src/openvz/openvz_driver.c:1265 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1294 src/openvz/openvz_driver.c:1393 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2090 src/openvz/openvz_driver.c:2253 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2417 src/openvz/openvz_driver.c:2527 -#: src/uml/uml_driver.c:1734 src/uml/uml_driver.c:1875 -#: src/uml/uml_driver.c:1924 src/uml/uml_driver.c:1956 -#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/uml/uml_driver.c:2121 -#: src/uml/uml_driver.c:2410 src/uml/uml_driver.c:2440 -#: src/uml/uml_driver.c:2518 src/vbox/vbox_common.c:286 -#: src/vbox/vbox_storage.c:575 src/vbox/vbox_tmpl.c:410 -#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:540 -#: src/vmware/vmware_driver.c:589 src/vmware/vmware_driver.c:633 -#: src/vmware/vmware_driver.c:997 src/vmware/vmware_driver.c:1130 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1168 -msgid "no domain with matching uuid" -msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:301 -#, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:454 -#, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "cputime को डोमेन %d के लिए नहीं पढ़ सकता है" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:700 src/openvz/openvz_driver.c:763 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2268 src/vmware/vmware_driver.c:476 -#: src/vmware/vmware_driver.c:548 src/vmware/vmware_driver.c:646 -msgid "domain is not in running state" -msgstr "डोमेन कार्यशील स्थिति में नहीं है" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:840 -msgid "Container ID is not specified" -msgstr "कंटेनर ID निर्दिष्ट नहीं है" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:869 -msgid "Could not generate eth name for container" -msgstr "eth नाम को कंटेनर के लिए उत्पन्न नहीं कर सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:880 -msgid "Could not generate veth name" -msgstr "veth नाम नहीं उत्पन्न कर सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:952 -msgid "Could not configure network" -msgstr "संजाल नहीं विन्यस्त कर सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:963 -msgid "cannot replace NETIF config" -msgstr "NETIF विन्यास बदल नहीं सकता है" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1008 src/openvz/openvz_driver.c:1101 -msgid "Error creating initial configuration" -msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त्रुटि" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1015 src/openvz/openvz_driver.c:1108 -msgid "Could not set disk quota" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1022 src/openvz/openvz_driver.c:1115 -msgid "Could not set UUID" -msgstr "UUID सेट नहीं कर सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1031 src/vbox/vbox_common.c:1920 -msgid "current vcpu count must equal maximum" -msgstr "मौजूदा vcpu संख्या अधिकतम बराबर होना अनिवार्य है " - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1038 src/openvz/openvz_driver.c:1135 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1405 -msgid "Could not set number of vCPUs" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1046 -msgid "Could not set memory size" -msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1167 -msgid "no domain with matching id" -msgstr "मिलान id के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1176 src/vmware/vmware_driver.c:342 -msgid "domain is not in shutoff state" -msgstr "डोमेन शटऑफ स्थिति में नहीं है" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1300 -msgid "Could not read container config" -msgstr "कंटेनर विन्यास नहीं पढ़ सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1334 src/openvz/openvz_driver.c:1383 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "असमर्थित फ्लैग्स (0x%x)" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1399 -msgid "Number of vCPUs should be >= 1" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1455 -#, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1462 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" -msgstr "OpenVZ नियंत्रण फ़ाइल /proc/vz मौजूद नहीं है" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1468 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" -msgstr "OpenVZ नियंत्रण फ़ाइल /proc/vz पहुँच योग्य नहीं है" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1569 src/openvz/openvz_driver.c:1625 -#, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "VPS ID %s विश्लेषित नहीं कर सका" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1580 src/openvz/openvz_driver.c:1638 -msgid "failed to close file" -msgstr "फ़ाइल बन्द करने में असफल" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1760 -msgid "Can't parse limit from " -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1767 -msgid "Can't parse barrier from " -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1791 -#, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1999 src/qemu/qemu_driver.c:1575 -#: src/uml/uml_driver.c:1767 src/uml/uml_driver.c:1797 -#: src/uml/uml_driver.c:1834 src/uml/uml_driver.c:2221 -#: src/uml/uml_driver.c:2341 src/uml/uml_driver.c:2588 -#: src/vmware/vmware_driver.c:804 src/vz/vz_driver.c:611 src/vz/vz_sdk.c:473 -#: src/vz/vz_utils.h:47 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2051 -msgid "Can only modify disk quota" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2061 -#, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2489 -#, fuzzy -msgid "domain is not running on destination host" -msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास गंतव्य होस्ट के द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/openvz/openvz_util.c:47 -msgid "Can't determine page size" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:169 src/phyp/phyp_driver.c:181 -#: src/phyp/phyp_driver.c:205 src/phyp/phyp_driver.c:218 -#: src/phyp/phyp_driver.c:718 src/phyp/phyp_driver.c:756 -msgid "unable to wait on libssh2 socket" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot parse number from '%s'" -msgstr "'%s' से संख्या नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:476 src/phyp/phyp_driver.c:482 -msgid "Unable to write information to local file." -msgstr "स्थानीय फ़ाइल के लिए जानकारी लिखने में असमर्थ." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:488 src/phyp/phyp_driver.c:764 -#, c-format -msgid "Could not close %s" -msgstr "%s बन्द नहीं कर सका" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to read from %s" -msgstr "%s से पढ़ने में असफल" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:811 -msgid "Unable to determine number of domains." -msgstr "डोमेन की संख्या निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:962 src/phyp/phyp_driver.c:1044 -msgid "No authentication callback provided." -msgstr "कोई सत्यापन कॉलबैक नहीं दिया गया." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:983 -#, c-format -msgid "Error while getting %s address info" -msgstr "%s पता सूचना पाने में त्रुटि" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1001 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %s" -msgstr "%s में कनेक्ट करने में विफल" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1021 -msgid "Failure establishing SSH session." -msgstr "SSH सत्र स्थापित करने में विफलता." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1063 -msgid "Authentication failed" -msgstr "सत्यापन विफल" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1152 -msgid "Missing server name in phyp:// URI" -msgstr "phyp:// URI में अनुपस्थित सर्वर नाम" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1181 -msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." -msgstr "'path' के विश्लेषण में त्रुटि. अवैध वर्ण." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1188 -msgid "Error while opening SSH session." -msgstr "SSH सत्र खोलने में त्रुटि." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1562 src/phyp/phyp_driver.c:1606 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1773 -msgid "Unable to get VIOS profile name." -msgstr "VIOS प्रोफ़ाइल नाम पाने में असमर्थ." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1601 src/phyp/phyp_driver.c:1738 -msgid "Unable to get VIOS name" -msgstr " VIOS नाम पाने में असमर्थ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1611 -msgid "Unable to get free slot number" -msgstr "मुफ्त स्लोट संख्या पाने में अक्षम" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1748 src/phyp/phyp_driver.c:1752 -msgid "Unable to create new virtual adapter" -msgstr "नई वर्चुअल अनुकूलक बनाने में असमर्थ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1832 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"संभवतः आप IBM उपकरण आपके LPAR में स्थापित नहीं है.इस सुविधा को सक्षम करने के लिए आपके " -"समर्थन के लिए संपर्क करे ." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1959 -#, c-format -msgid "Unable to create Volume: %s" -msgstr "वॉल्यूम बनाने में असमर्थ: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 src/phyp/phyp_driver.c:2259 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2692 -msgid "Unable to determine storage pool's name." -msgstr "भंडारण पूल का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2014 src/phyp/phyp_driver.c:2697 -msgid "Unable to determine storage pool's uuid." -msgstr "भंडारण पूल का uuid निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2020 src/phyp/phyp_driver.c:2703 -msgid "Unable to determine storage pools's size." -msgstr "भंडारण पूल का आकार निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2033 src/phyp/phyp_driver.c:2716 -msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." -msgstr "भंडारण पूल का स्रोत अनुकूलक निर्धारित कर पाने में अक्षम" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2038 -msgid "Error parsing volume XML." -msgstr "वॉल्यूम XML पार्स करने में त्रुटि." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2044 -msgid "StoragePool name already exists." -msgstr "StoragePool नाम पहले से मौज़ूद है." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2053 -msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." -msgstr "कुंजी रिक्त होना चाहिए, पावर Hypervisor आप के लिए पैदा करेगा." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2058 -msgid "Capacity cannot be empty." -msgstr "संग्राहक रिक्त नहीं हो सकता." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2230 -msgid "Unable to determine storage sp's name." -msgstr "भंडारण sp का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2235 -msgid "Unable to determine storage sp's uuid." -msgstr "भंडारण sp का uuid निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2240 -msgid "Unable to determine storage sps's size." -msgstr "भंडारण sps का आकार निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2252 -msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." -msgstr "भंडारण sps का स्रोत अनुकूलक निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2447 -#, c-format -msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" -msgstr "भंडारण पूल तोड़ने में विफल: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2475 -msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2491 -#, c-format -msgid "Unable to create Storage Pool: %s" -msgstr "भंडारण पूल बनाने में असमर्थ: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3270 src/phyp/phyp_driver.c:3698 -msgid "Unable to determine domain's name." -msgstr "डोमेन का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3275 -msgid "Unable to generate random uuid." -msgstr "क्रमहीन uuid उत्पन्न करने में असमर्थ." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3280 -msgid "Unable to determine domain's max memory." -msgstr "डोमेन की अधिकतम स्मृति निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3288 -msgid "Unable to determine domain's memory." -msgstr "डोमेन की स्मृति निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3293 -msgid "Unable to determine domain's CPU." -msgstr "डोमेन का CPU निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3498 -msgid "" -"Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3505 -msgid "Field on the domain XML file is missing or has invalid value" -msgstr "" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3512 -msgid "Domain XML must contain at least one element." -msgstr "डोमेन XML कम से कम एक तत्व शामिल करना अनिवार्य है." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3518 -msgid "Field under on the domain XML file is missing." -msgstr "डोमेन XML फ़ाइल पर के तहत फ़ील्ड गायब है." - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3536 -#, c-format -msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" -msgstr "LPAR बनाने में असमर्थ.कारण: '%s'" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3541 -msgid "Unable to add LPAR to the table" -msgstr "टेबल को LPAR जोड़ने में असमर्थ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3643 -msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." -msgstr "आप CPUs की संख्या अधिकतम संभव से बड़ा सेट करने के लिए कोशिश कर रहे हैं।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3668 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"संभवतः आप IBM उपकरण आपके LPAR में स्थापित नहीं है.इस सुविधा को सक्षम करने के लिए आपके " -"समर्थन के लिए संपर्क करे." - -#: src/qemu/qemu_agent.c:197 src/qemu/qemu_interface.c:330 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:361 -msgid "failed to create socket" -msgstr "सॉकेट बनाने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:203 src/qemu/qemu_monitor.c:860 -msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" -msgstr "मॉनिटर को non-blocking मोड में रखने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:210 src/qemu/qemu_agent.c:278 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:855 -msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec फ्लैग के लिए मॉनिटर सेट करने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:219 -#, c-format -msgid "Agent path %s too big for destination" -msgstr "प्रतिनिधि पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:247 src/qemu/qemu_monitor.c:389 -msgid "failed to connect to monitor socket" -msgstr "मॉनिटर सॉकेट से जुड़ने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:254 src/qemu/qemu_monitor.c:396 -msgid "monitor socket did not show up" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:272 src/qemu/qemu_monitor.c:415 -#, c-format -msgid "Unable to open monitor path %s" -msgstr "मॉनिटर पथ %s खोलने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:341 src/qemu/qemu_monitor_json.c:202 -#, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "विश्लेषित JSON जवाब '%s' कोई वस्तु नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:380 src/qemu/qemu_monitor_json.c:227 -#, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "अज्ञात JSON जवाब '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:444 -#, c-format -msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "प्रक्रिया %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:491 -msgid "Cannot check socket connection status" -msgstr "सोकेट कनेक्शन स्थिति की जाँच नहीं कर सकता" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:497 -msgid "Cannot connect to agent socket" -msgstr "प्रतिनिधि सॉकेट कनेक्ट नहीं हो सकता" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:527 src/qemu/qemu_monitor.c:569 -msgid "Unable to write to monitor" -msgstr "मोनिटर लिखने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:549 -#, c-format -msgid "No complete agent response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:571 src/qemu/qemu_monitor.c:614 -msgid "Unable to read from monitor" -msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:667 -msgid "End of file from agent monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:732 -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" -msgstr "अमान्य फाइल विवरणक मॉनीटर के लिए इंतज़ार करते समय" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:681 src/qemu/qemu_monitor.c:738 -#, c-format -msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" -msgstr "Unhandled इवेंट %d मॉनिटर fd %d" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:695 src/qemu/qemu_monitor.c:766 -msgid "Error while processing monitor IO" -msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:752 src/qemu/qemu_monitor.c:824 -msgid "EOF notify callback must be supplied" -msgstr "EOF अधिसूचना कॉसबैक को जरूर आपूर्ति किया जाना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:765 src/qemu/qemu_monitor.c:841 -msgid "cannot initialize monitor condition" -msgstr "मॉनिटर स्थिति आरंभीकृत नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:784 src/qemu/qemu_monitor.c:942 -#, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "मॉनिटर प्रकार नियंत्रित करने में असमर्थ: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:930 -msgid "Guest agent not available for now" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:934 -msgid "Unable to wait on agent monitor condition" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1012 src/qemu/qemu_agent.c:1184 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:314 -msgid "Missing monitor reply object" -msgstr "गायब मॉनिटर जबाब वस्तु" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1015 src/qemu/qemu_agent.c:1153 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1187 -msgid "Guest agent disappeared while executing command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 src/qemu/qemu_agent.c:1128 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1114 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1354 src/qemu/qemu_agent.c:1392 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1784 -msgid "malformed return value" -msgstr "विरूपित रिटर्न मूल्य" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1444 -#, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1508 -msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1514 -msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1529 -msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1536 -msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1542 -msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1549 -msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1633 -msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1710 -msgid "Invalid data provided by guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1727 -msgid "guest agent reports less cpu than requested" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1734 -msgid "Cannot offline enough CPUs" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" -msgstr "प्रकार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1880 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" -msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1886 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array" -msgstr "cpu सूचना एक सरणी नहीं था" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1906 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1918 -msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1926 -msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1933 -msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1939 -msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1945 -#, fuzzy -msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array" -msgstr "क्वेरी-मशीन उत्तर आँकड़ा सरणी नहीं था" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1967 -#, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1975 -msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1984 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1993 -#, c-format -msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2076 -msgid "qemu agent didn't provide 'return' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2082 -msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2096 -msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2104 -msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2166 -msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2173 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2182 -#, c-format -msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2190 -#, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:2200 -msgid "malformed 'prefix' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:651 -msgid "disk does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:689 -msgid "hostdev does not have an alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_alias.c:733 -msgid "encrypted secret alias requires valid source alias" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:422 src/qemu/qemu_command.c:877 -#, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:524 -#, c-format -msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:599 -msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:705 -msgid "VxHS protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:811 -#, c-format -msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:859 -msgid "nbd protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_block.c:926 src/qemu/qemu_block.c:960 -msgid "sheepdog protocol accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:747 -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU द्विपदीय %s को नहीं ढूंढ़ सकता है" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1403 -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr " इस qemu द्विपदिय libvirt को संकलित करने की आवश्यकता है yajl के साथ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1512 -#, c-format -msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1523 -#, c-format -msgid "QEMU / QMP failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1527 -#, c-format -msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1555 src/util/virdnsmasq.c:706 -#, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "%s संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सकता है '%.*s' में " - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2008 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2062 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2183 -#, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "उपयुक्त एम्यूलेटर नहीं ढूँढ सकता %s के लिए" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2812 -msgid "unable to probe for add-fd" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3327 -#, c-format -msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3604 -msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3612 -msgid "invalid migratability value for host CPU model" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3633 -msgid "" -"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3641 -msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3658 -#, c-format -msgid "" -"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3669 -#, c-format -msgid "" -"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " -"cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3683 -#, c-format -msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3731 -#, fuzzy -msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" -msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3754 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3761 -msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3772 -msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3785 -msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3875 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व <%s>, की आशा" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3883 -msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3890 -msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3904 src/qemu/qemu_domain.c:2495 -msgid "failed to parse qemu capabilities flags" -msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3912 -msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3918 src/qemu/qemu_domain.c:2508 -#, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "अज्ञात qemu क्षमता वाले ध्वज %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3928 src/qemu/qemu_capabilities.c:3934 -msgid "missing version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3941 -msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3960 -#, fuzzy -msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" -msgstr "गुम क्षमता प्रकार" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3965 -#, c-format -msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3980 -#, fuzzy -msgid "failed to parse qemu capabilities machines" -msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3991 -msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4000 -msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4015 -msgid "failed to parse qemu capabilities gic" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4031 -msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4037 -msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4046 -msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4052 -msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4062 -msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4068 -msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save '%s' for '%s'" -msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4546 -#, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4842 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %lld: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5066 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" -msgstr "क्षमता हटाने में विफल: %d" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5094 -#, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5105 -#, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5117 -#, c-format -msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5118 src/util/virdbus.c:1570 -#: src/util/virerror.c:289 src/xenapi/xenapi_utils.c:269 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:309 -msgid "unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:5357 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" -msgstr "CPU मैप को %s आर्किटेक्चर के लिए ढूँढ़ नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:452 -msgid "Block I/O tuning is not available on this host" -msgstr "ब्लॉक i/O ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517 -msgid "Memory cgroup is not available on this host" -msgstr "स्मृति cgroup इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:805 -msgid "CPU tuning is not available on this host" -msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1018 -msgid "Cannot setup cgroups until process is started" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1119 src/qemu/qemu_process.c:2437 -#: src/qemu/qemu_process.c:5207 -msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:265 src/qemu/qemu_command.c:292 -#, c-format -msgid "file descriptor %d has not been transferred" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:326 -#, c-format -msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " -"device at address %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:362 -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:368 -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "'multifunction=on' स QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:435 -msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:445 -msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:463 -msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" -msgstr "rombar और romfile केवल PCI युक्ति के लिए समर्थन है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:502 -#, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "ड्राइवर शृंखला '%s' में अवैध वर्ण समाहित हैं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:631 -msgid "found non printable characters in secret" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:726 -msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:900 -msgid "socket attribute required for unix transport" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:910 -#, c-format -msgid "nbd does not support transport '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:941 -msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:955 -msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1006 -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1011 -msgid "'ssh' protocol is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1017 -#, c-format -msgid "Unexpected network protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1125 -msgid "group_name can be configured only together with settings" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1144 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1154 src/qemu/qemu_driver.c:18225 -#: src/qemu/qemu_driver.c:18410 -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "ब्लॉक i/O थ्रॉटलिंग इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1163 -#, fuzzy -msgid "" -"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with " -"this QEMU binary" -msgstr "ब्लॉक i/O थ्रॉटलिंग इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1172 src/qemu/qemu_driver.c:18243 -msgid "" -"the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1181 -msgid "" -"there are some block I/O throttling length parameters that are not supported " -"with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1208 src/qemu/qemu_command.c:1749 -#: src/uml/uml_conf.c:418 -#, c-format -msgid "unsupported disk type '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क प्रकार '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1216 -msgid "Only ide and scsi disk support wwn" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1224 -msgid "Only scsi disk supports vendor and product" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1233 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "बस='%s' के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1241 -msgid "disk device 'lun' using target 'scsi' must use 'raw' format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1251 -msgid "Setting wwn is not supported for lun device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1256 -msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1266 -msgid "unexpected address type for scsi disk" -msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार scsi डिस्क के लिए" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1275 -msgid "SCSI controller only supports 1 bus" -msgstr "SCSI नियंत्रक केवल 1 बस का समर्थन करता है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1283 -msgid "unexpected address type for ide disk" -msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार ide डिस्क के लिए" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1289 -msgid "Only 1 IDE controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1297 -msgid "unexpected address type for fdc disk" -msgstr "fdc डिस्क के लिए अप्रत्याशित पता प्रकार" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1303 -msgid "Only 1 fdc controller is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1309 -msgid "Only 1 fdc bus is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1314 -msgid "target must be 0 for controller fdc" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1329 -#, fuzzy -msgid "readonly ide disks are not supported" -msgstr "नामित युक्ति एलियास समर्थित नहीं हैं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1335 -#, fuzzy -msgid "readonly sata disks are not supported" -msgstr "नामित युक्ति एलियास समर्थित नहीं हैं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1803 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:1490 src/xenconfig/xen_xm.c:338 -msgid "transient disks not supported yet" -msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1350 -msgid "" -"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " -"fallback to aio=threads" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1362 -msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1371 -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "डिस्क कैचे मोड 'directsync' इस QEMU के द्वारा समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1378 -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "डिस्क कैचे मोड 'unsafe' इस QEMU के द्वारा समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1385 -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1392 -msgid "discard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1399 -msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1406 -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "डिस्क aio मोड इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1556 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1557 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1569 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver type for '%s'" -msgstr "असमर्थित डिस्क ड्राइवर प्रकार '%s' के लिए" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1576 -msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" -msgstr "आभासी FAT डिस्क को लेखन-पठन मोड में बना नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1857 -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1873 -#, c-format -msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1881 -#, c-format -msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1915 src/qemu/qemu_command.c:2049 -msgid "target must be 0 for ide controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1922 -msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1957 -msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1966 -msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1977 -msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2006 -msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2019 -msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2027 -msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2044 -msgid "bus must be 0 for ide controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2113 -msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2132 -msgid "unexpected address type for usb disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2137 -msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2150 -#, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "असमर्थित डिस्क बस '%s' युक्ति सेटअप के साथ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2195 -msgid "" -"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2380 -msgid "only supports mount filesystem type" -msgstr "आरोहित फाइलतंत्र प्रकार केवल समर्थित है " - -#: src/qemu/qemu_command.c:2386 -msgid "Filesystem driver type not supported" -msgstr "फाइलतंत्र ड्राईवर किस्म समर्थित नहीं " - -#: src/qemu/qemu_command.c:2405 -msgid "only supports passthrough accessmode" -msgstr "केवल passthrough accessmode समर्थित है " - -#: src/qemu/qemu_command.c:2415 -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "filesystem writeout समर्थित नहीं " - -#: src/qemu/qemu_command.c:2428 -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "readonly filesystem इस QEMU द्विपदीय द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2454 -msgid "can only passthrough directories" -msgstr "केवल डिरेक्ट्रीज़ passthrough किया गया " - -#: src/qemu/qemu_command.c:2494 -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "filesystem passthrough इस QEMU द्वारा समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2586 -msgid "no model provided for USB controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2595 src/qemu/qemu_command.c:4207 -#, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2606 -#, c-format -msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2620 -#, fuzzy -msgid "masterbus not found" -msgstr "hostdev %s नहीं पाया गया " - -#: src/qemu/qemu_command.c:2707 src/qemu/qemu_domain.c:4222 -#, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "असमर्थित नियंत्रक मॉडल: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2713 src/qemu/qemu_domain.c:4228 -#: src/vbox/vbox_common.c:421 -#, c-format -msgid "Unexpected SCSI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2780 -#, c-format -msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2821 -msgid "Unsupported PCI Express root controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2826 -#, c-format -msgid "Unexpected PCI controller model %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unsupported controller type: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2978 -msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3079 -#, c-format -msgid "" -"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " -"NUMA nodes configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3231 -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3237 -#, fuzzy -msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" -msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3311 src/qemu/qemu_conf.c:1806 -msgid "memory device alias is not assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3340 -msgid "missing alias for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3459 -msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" -msgstr "virtio-net-pci 'tx' विकल्प इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3535 -msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3543 -msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3552 -msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3607 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1851 -#, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3762 -msgid "missing watchdog model" -msgstr "अवैध वाचडॉग माडल" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3813 -msgid "invalid watchdog action" -msgstr "अवैध वाचडॉग क्रिया" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3838 -#, c-format -msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "स्मृति बैलून युक्ति प्रकार '%s' qemu के इस संस्करण के द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3855 -#, c-format -msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3867 -msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3899 -msgid "nvram address type must be spaprvio" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3925 -msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3940 -msgid "nvram device is only supported for PPC64" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3964 -#, c-format -msgid "unsupported address type %s for virtio input device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3975 -msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3985 -msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3995 -msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4003 -msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4046 -msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4138 -#, fuzzy -msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4147 -msgid "" -"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4158 -#, fuzzy, c-format -msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" -msgstr "सीपीयू मॉडल %s हाइपरविजर के द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4302 src/qemu/qemu_command.c:4387 -#, c-format -msgid "invalid model for video type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4516 -#, c-format -msgid "Failed opening %s" -msgstr "%s खोलने में विफल " - -#: src/qemu/qemu_command.c:4550 -#, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4559 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " -"binary" -msgstr "rombar और romfile इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4600 -msgid "USB host device is missing bus/device information" -msgstr "USB मेजबान युक्ति में बस/युक्ति सूचना नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 -#, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4643 -msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" -msgstr "usb-hub QEMU द्विपदीय द्वारा समर्थित नहीं " - -#: src/qemu/qemu_command.c:4743 -msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4823 -msgid "" -"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4830 -msgid "" -"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " -"'lsilogic'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4981 -msgid "append not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5075 -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "spicevmc इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5085 -msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5102 -msgid "logfile not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5170 -msgid "" -"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5180 -msgid "" -"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " -"version of qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5188 -msgid "" -"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "सौपे गए PCI युक्ति से बूटिंग qemu के इस संस्करण से समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5197 -msgid "" -"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5205 -msgid "" -"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5232 src/qemu/qemu_command.c:5358 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1279 -msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5305 src/qemu/qemu_command.c:5315 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2335 src/qemu/qemu_hotplug.c:2478 -msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5429 -msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" -msgstr "Virtio क्रम समानांतर/क्रमिक उपकरणों के लिए उपयोग नहीं कर सकते" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5439 -msgid "virtio serial device has invalid address type" -msgstr "virtio क्रमिक युक्ति के पास अवैध पता प्रकार है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5458 -#, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "असमर्थित spicevmc लक्ष्य नाम '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5502 -msgid "Cannot use slcp with devices other than console" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5561 -msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5576 -msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5594 -msgid "unknown rng-random backend" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5640 -#, c-format -msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5702 -#, fuzzy -msgid "RNG device is missing alias" -msgstr "PCI युक्ति %s अभी भी प्रयोग में है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5955 -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU द्विपदीय %s smbios सेटिंग का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5973 -#, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "डोमेन '%s' sysinfo उपलब्ध नहीं है " - -#: src/qemu/qemu_command.c:5996 -msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6038 -msgid "qemu does not support SGA" -msgstr "qemu SGA का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6043 -msgid "need at least one serial port to use SGA" -msgstr "SGA उपयोग करने के लिए कम-से-कम एक सीरियल पोर्ट की आवश्यकता" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6130 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "असमर्थित rtc टाइमर ट्रैक '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6154 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "असमर्थित rtc टाइमर tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6245 src/qemu/qemu_command.c:6256 -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "असमर्थित rtc tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6284 src/qemu/qemu_command.c:6299 -#, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "असमर्थित पिट tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6321 -#, fuzzy -msgid "hpet timer is not supported" -msgstr "पिट टाइमर समर्थित नहीं है " - -#: src/qemu/qemu_command.c:6370 -msgid "setting ACPI S3 not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6387 -msgid "setting ACPI S4 not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6421 -msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" -msgstr "हाइपरविजर deviceboot सुविधा का अभाव है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6469 -msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6482 -#, fuzzy -msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "रिबूट समर्थित नहीं इस QEMU द्विपदीय के साथ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6525 -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6564 -msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6571 -msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6578 -msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6585 -msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6601 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6608 src/qemu/qemu_command.c:7327 -#, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6672 -msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6679 -#, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6685 -msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6722 -msgid "" -"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6741 -#, c-format -msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6758 -#, c-format -msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7009 -#, c-format -msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7054 -msgid "the QEMU binary does not support kqemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7062 -msgid "the QEMU binary does not support kvm" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7069 -#, c-format -msgid "the QEMU binary does not support %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7089 -#, c-format -msgid "%s is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7196 src/qemu/qemu_command.c:7280 -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7203 src/qemu/qemu_command.c:7289 -msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7212 -msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7220 -msgid "nvdimm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7249 -msgid "vmport is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7261 -msgid "smm is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7309 -msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7343 src/qemu/qemu_domain.c:8542 -msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7354 -msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7362 -msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7382 -msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7390 -msgid "Invalid setting for HPT resizing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7493 -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "hugepage बैकिंग को '%s' के द्वारा समर्थित नहीं किया गया है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7547 -msgid "memory locking not supported by QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7606 -#, fuzzy -msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" -msgstr "वीडियो प्रकार %s इस QEMU के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7615 -#, fuzzy -msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" -msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7641 -#, fuzzy, c-format -msgid "hugepages: node %zd not found" -msgstr "hostdev %s नहीं पाया गया " - -#: src/qemu/qemu_command.c:7664 -#, fuzzy -msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" -msgstr "वीडियो प्रकार %s इस QEMU के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7683 -msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7728 -msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7807 -msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7813 src/qemu/qemu_command.c:7942 -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:324 -msgid "missing listen element" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7849 -msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7868 -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7936 -msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7950 -msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7971 -msgid "" -"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8038 -msgid "" -"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8048 -msgid "" -"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " -"connection is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8066 -msgid "" -"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " -"available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8078 -msgid "" -"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " -"is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8113 -msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8123 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8135 -msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8181 -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "'%s' द्वारा sdl समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8216 -#, c-format -msgid "unsupported graphics type '%s'" -msgstr "असमर्थित ग्राफिक्स प्रकार '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8242 src/qemu/qemu_hotplug.c:962 -#, fuzzy -msgid "Netdev support unavailable" -msgstr "सिस्टम उपलब्ध नहीं है " - -#: src/qemu/qemu_command.c:8269 -#, fuzzy, c-format -msgid "vhost-user type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys प्रकार '%s' समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8277 -msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8302 -msgid "Error generating NIC -device string" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8360 src/qemu/qemu_hotplug.c:862 -#, c-format -msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8372 src/qemu/qemu_hotplug.c:873 -#, c-format -msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8380 -#, c-format -msgid "" -"filterref is not supported for network interfaces with virtualport type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom tap device path is not supported for: %s" -msgstr "बस='%s' के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8774 -msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" -msgstr "इस QEMU द्विपदीय बहुल स्मार्टकार्ड समर्थन का अभाव है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8784 src/qemu/qemu_command.c:8795 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" -msgstr "इस QEMU द्विपदीय स्मार्ट कार्ड होस्ट मोड का समर्थन का अभाव है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8805 -#, c-format -msgid "invalid certificate name: %s" -msgstr "अवैध प्रमाणपत्र नाम: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8816 -#, c-format -msgid "invalid database name: %s" -msgstr "अवैध डाटाबेस नाम: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8830 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" -msgstr "स QEMU द्विपदीय स्मार्ट कार्ड passthrough मोड का समर्थन का अभाव है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find controller for %s" -msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%s' नहीं मिला " - -#: src/qemu/qemu_command.c:8884 -#, fuzzy -msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" -msgstr "QEMU द्विपदीय के साथ फिर उपयोग समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8934 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9031 -msgid "shmem size must be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9036 -#, fuzzy -msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "आकार %llu से कम होना अनिवार्य है " - -#: src/qemu/qemu_command.c:9043 -msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9206 src/qemu/qemu_command.c:10276 -#, c-format -msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9333 -msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9354 -msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9392 src/qemu/qemu_command.c:10393 -#, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "असमर्थित कंसोल लक्ष्य प्रकार %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9413 -#, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9420 -msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" -msgstr "USB पुनर्निर्देशन QEMU के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9431 -msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9469 -msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9596 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9646 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9660 -#, c-format -msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9693 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9766 -msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9791 -msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9798 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9810 -msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9817 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9829 -msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9836 -msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9845 -msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9863 -#, fuzzy -msgid "panic is supported only with ISA address type" -msgstr "असमर्थित कंसोल लक्ष्य प्रकार %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9905 src/qemu/qemu_driver.c:9505 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9638 -#, fuzzy -msgid "Memory tuning is not available in session mode" -msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9911 src/qemu/qemu_driver.c:9195 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9402 -#, fuzzy -msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" -msgstr "ब्लॉक i/O ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9921 src/qemu/qemu_driver.c:8939 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10307 src/qemu/qemu_driver.c:10726 -#, fuzzy -msgid "CPU tuning is not available in session mode" -msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9946 -msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9955 -#, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "qemu एमुलेटर '%s' xen का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9966 src/qemu/qemu_hotplug.c:704 -#, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "असमर्थित ड्राइवर नाम '%s' '%s' के लिए" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10220 -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10290 -msgid "Invalid target model for serial device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%s' नहीं मिला " - -#: src/qemu/qemu_conf.c:612 -#, c-format -msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:623 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:631 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:643 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:654 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:662 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:671 -#, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:681 -#, c-format -msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:710 -#, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "अज्ञात cgroup नियंत्रक '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:785 -#, c-format -msgid "Unknown core size '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:807 -#, c-format -msgid "Unknown stdio handler %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:833 -#, c-format -msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:846 -#, c-format -msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:885 -#, c-format -msgid "Unknown namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:892 -msgid "cannot use namespaces in session mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:898 -#, c-format -msgid "%s namespace is not available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:905 src/qemu/qemu_domain.c:236 -#, c-format -msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:944 -#, c-format -msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:958 -#, c-format -msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:966 -#, c-format -msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:974 -#, c-format -msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:982 -#, c-format -msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:990 -#, c-format -msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1145 -#, c-format -msgid "Unable to get minor number of device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1246 -#, c-format -msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 -#, fuzzy -msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " -msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1640 -msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1720 -#, fuzzy -msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" -msgstr "hugepages को प्रशासक विन्यास निष्क्रिय किया गया है" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" -msgstr "hugetlbfs आरोहबिंदु ढूँढ़ने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:742 -msgid "invalid path for master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:775 -msgid "failed to open domain master key file for write" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:781 -msgid "failed to write master key file for domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:843 -#, c-format -msgid "domain master key file doesn't exist in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:850 -msgid "failed to open domain master key file for read" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:859 -msgid "unable to read domain master key file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:865 -#, c-format -msgid "invalid master key read, size=%zd" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1351 -msgid "encrypted secrets are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1383 -#, c-format -msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1848 -msgid "Unable to init qemu driver mutexes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1938 -msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" -msgstr "डोमेन हटाने के दौरान अवि तक अप्रत्याशित QEMU मॉनिटर अभी तक सक्रिय " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1942 -msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" -msgstr "डोमेन हटाने के दौरान अवि तक अप्रत्याशित QEMU प्रतिनिधि अभी तक सक्रिय " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2217 -#, c-format -msgid "cannot parse vcpu index '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2222 -#, c-format -msgid "invalid vcpu index '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2315 -#, c-format -msgid "invalid allowReboot value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2351 -#, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2363 -#, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "अज्ञात async कार्य प्रकार %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2373 -#, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "अज्ञात कार्य फेस %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2431 -msgid "no monitor path" -msgstr "कोई मॉनिटर पथ नहीं" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2455 -#, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "असमर्थित मॉनिटर प्रकार '%s'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2468 -#, c-format -msgid "malformed namespace name: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2531 src/qemu/qemu_domain.c:2543 -msgid "failed to parse qemu device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2645 -msgid "No qemu command-line argument specified" -msgstr "कोई qemu कमांड-लाइन तर्क निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2671 -msgid "No qemu environment name specified" -msgstr "कोई qemu वातावरण नाम निर्दिष्ट नहीं " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2676 -msgid "Empty qemu environment name specified" -msgstr "खाली qemu वातावरण नाम निर्दिष्ट" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2681 -msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" -msgstr "अवैध वातावरण नाम, यह एक अक्षर या अंडरस्कोर के साथ शुरू होना अनिवार्य है " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2686 -msgid "" -"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" -msgstr "अवैध वातावरण नाम, यह केवल alphanumerics और अंडरस्कोर होना चाहिए " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2907 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2930 -#, c-format -msgid "" -"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3128 -msgid "vcpu 0 can't be offline" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3133 -msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3138 -msgid "vcpu0 must be enabled first" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3154 -msgid "all vcpus must have either set or unset order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3163 -msgid "" -"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3172 -msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3196 -#, c-format -msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3206 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3216 -#, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3225 src/qemu/qemu_domain.c:3234 -#, c-format -msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3309 -msgid "bootloader is not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3315 -msgid "missing machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3401 src/qemu/qemu_domain.c:3414 -#: src/qemu/qemu_domain.c:3427 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3474 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." -msgstr "पुनर्निर्देशन बस %s QEMU द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3484 -msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3494 -msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3505 -msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3514 -msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3520 -msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3538 -msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3546 -#, c-format -msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3557 -#, c-format -msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3564 -#, c-format -msgid "" -"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " -"device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3612 -msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3722 -#, c-format -msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3733 -#, c-format -msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3759 -#, c-format -msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3797 -msgid "parallel ports are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3825 -#, c-format -msgid "" -"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " -"with guest architecture or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3879 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3889 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on ISA bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3898 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3904 -#, c-format -msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3928 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported " -"by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3938 -msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3945 -msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3953 -msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3961 -msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3969 -msgid "prefix too long" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3976 -msgid "" -"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address " -"info, not supported by QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3985 -msgid "rx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3990 -msgid "tx_queue_size has to be a power of two" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:3998 -#, c-format -msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4005 -#, c-format -msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4040 -#, c-format -msgid "video type '%s' is not supported with QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4056 -#, c-format -msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4064 -msgid "qemu does not support the accel2d setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4071 -#, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4077 -#, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4084 -#, fuzzy -msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "cgroup_device_acl को जरूर स्ट्रिंग सूची होनी चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4091 -#, fuzzy -msgid "value for 'vgamem' must be power of two" -msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4101 -#, fuzzy -msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" -msgstr "'vram' का मान '%u' से कम होना चाहिए " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4117 -#, c-format -msgid "" -"shared access for disk '%s' requires use of explicitly specified disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4124 src/qemu/qemu_driver.c:14094 -#, c-format -msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4141 -msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4146 -msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4151 -#, fuzzy -msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4156 -msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4161 -msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4186 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4194 -msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4205 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4213 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4253 -msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4257 -msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4283 -msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4291 -#, c-format -msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4371 -#, c-format -msgid "" -"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " -"'%s' and modelName '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4376 -#, c-format -msgid "" -"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " -"modelName '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4381 -#, c-format -msgid "" -"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " -"and modelName '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4537 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4556 -#, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" -msgstr "अज्ञात cgroup नियंत्रक '%s'" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4793 -#, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "QEMU द्विपदीय के साथ फिर उपयोग समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" -msgstr "QEMU द्विपदीय के साथ फिर उपयोग समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4830 -msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" -msgstr "SATA इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:4900 -#, c-format -msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5111 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5119 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5126 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5134 -#, c-format -msgid "shmem model '%s' does not support size setting" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5214 -#, c-format -msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5223 -#, c-format -msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5247 -msgid "" -"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5254 -msgid "" -"pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5268 -#, c-format -msgid "" -"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " -"domain's array (%zu)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5758 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5769 -#, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5774 -msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" -msgstr "स्थिति परिवर्तन लॉक पा नहीं सकता है max_queued सीमा के कारण" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5832 -#, c-format -msgid "unexpected async job %d" -msgstr "अप्रत्याशित async कार्य %d" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:5923 src/qemu/qemu_domain.c:5990 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3234 -msgid "domain is no longer running" -msgstr "डोमेन अब नहीं चल रहा है" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6591 src/qemu/qemu_domain.c:6764 -#: src/uml/uml_driver.c:1081 -#, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6596 src/qemu/qemu_domain.c:6619 -#, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "%s पर close-on-exec फ्लैग सेट करने में असफल " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6607 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6614 -#, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6626 -#, c-format -msgid "failed to seek in log file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6657 -msgid "Unable to seek to end of domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6662 -msgid "Unable to write to domain logfile" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6709 -msgid "Unable to read from log file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6818 src/storage/storage_util.c:2359 -msgid "unable to find qemu-img" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6847 -#, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:6908 -#, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "डिस्क युक्ति '%s' snapshotting का समर्थन नहीं करता है " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7606 src/qemu/qemu_domain.c:7616 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7679 src/qemu/qemu_domain.c:7686 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7693 src/qemu/qemu_domain.c:7700 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7723 src/qemu/qemu_domain.c:7731 -#: src/qemu/qemu_domain.c:7745 -#, c-format -msgid "cannot modify field '%s' of the disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7768 src/qemu/qemu_domain.c:7776 -#, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7898 -#, c-format -msgid "" -"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " -"source'%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:7911 -#, c-format -msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8019 -msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" -msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि त्रुटि के कारण उपलब्ध नहीं है " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8028 -msgid "QEMU guest agent is not connected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8034 -msgid "QEMU guest agent is not configured" -msgstr "QEMU अतिथि प्रतिनिधि विन्यस्त नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8092 -#, c-format -msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8106 -msgid "initial memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8113 -msgid "maximum memory size overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8125 -#, c-format -msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8181 -msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" -msgstr "जॉब इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8377 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8386 -#, c-format -msgid "" -"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8405 -msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8413 -msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8422 -#, c-format -msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8481 -msgid "" -"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8496 -msgid "" -"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8504 -#, c-format -msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8535 -msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8548 -msgid "memory device total size exceeds hotplug space" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8900 -#, c-format -msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:8906 -#, c-format -msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9160 -msgid "No device found for specified path" -msgstr "निर्दिष्ट पथ के लिए कोई युक्ति नहीं मिला " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9183 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "protocol='%s' device='lun' के लिए समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9190 -msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9814 src/qemu/qemu_domain.c:10823 -#, c-format -msgid "Too many levels of symbolic links: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9884 src/qemu/qemu_domain.c:10856 -#, c-format -msgid "unable to resolve symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9895 -#, c-format -msgid "unable to create symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9955 src/qemu/qemu_domain.c:10740 -#, c-format -msgid "unsupported device type %s 0%o" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9967 src/qemu/qemu_domain.c:10747 -#, c-format -msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9976 src/qemu/qemu_domain.c:10756 -#, c-format -msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9986 -#, c-format -msgid "Failed to copy ACLs on device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:9995 src/qemu/qemu_domain.c:10896 -#, c-format -msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10006 src/qemu/qemu_domain.c:10777 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux label on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10470 -msgid "Unable to find any /dev mount" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10520 src/qemu/qemu_domain.c:10551 -#, c-format -msgid "Unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10690 -#, c-format -msgid "Unable to remove symlink %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10697 -#, c-format -msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10728 -#, c-format -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10766 -#, c-format -msgid "Unable to set ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10888 -#, c-format -msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:10960 src/util/virprocess.c:107 -#: src/util/virprocess.c:1201 src/util/virprocess.c:1274 -#, fuzzy -msgid "Namespaces are not supported on this platform." -msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है " - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11449 -#, c-format -msgid "failed to parse block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11462 -#, c-format -msgid "failed to find disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11712 -#, c-format -msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11718 -msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:11725 -msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:70 -#, c-format -msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:118 -#, c-format -msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:209 -#, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio पता %#llx पहले से ही उपयोग में है" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1319 -msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1367 -#, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1456 -msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" -msgstr "प्राथमिक IDE नियंत्रक के पास PCI पता 0:0:1.1 जरूर होना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1476 -msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1534 -msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1550 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" -msgstr "प्राथमिक वीडियो कार्ड के पास जरूर PCI पता 0:0:2.0 होना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1603 -msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1721 -msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1737 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2023 -#, c-format -msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2464 -#, c-format -msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2552 -#, c-format -msgid "" -"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " -"bus %d. Must be manually assigned" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2579 -#, c-format -msgid "No usable target index found for %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2598 -#, c-format -msgid "" -"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " -"larger than bus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2714 -msgid "" -"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain " -"XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain_address.c:2774 -msgid "failed to find an empty memory slot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:236 src/test/test_driver.c:6043 -#: src/vz/vz_driver.c:2175 -#, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "नाम '%s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:271 -#, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "कार्य आरंभ करने में विफल VM '%s' पर: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:460 -#, c-format -msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" -msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल रहा डोमेन %s के लिए " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:482 -msgid "Failed to allocate memory for path" -msgstr "पथ के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:501 -#, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "स्नैपशॉट XML की व्याख्या करने में असफल फाइल '%s' से " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:527 -#, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "बहुत सारे स्नैपशॉट वर्तमान होने का दावा डोमेन %s के लिए" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:534 src/test/test_driver.c:878 -#, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "स्नैपशॉट्स डोमेन %s के लिए असंगत संबंध है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:661 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:666 -#, c-format -msgid "Failed to create lib dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:671 -#, c-format -msgid "Failed to create cache dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:676 src/qemu/qemu_driver.c:681 -#, c-format -msgid "Failed to create save dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:686 -#, c-format -msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:691 -#, c-format -msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:696 -#, c-format -msgid "Failed to create nvram dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:719 -#, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "'%s' में मैक फिल्टर सक्रिय करने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:738 -msgid "webSocket" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:766 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" -msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d उपयोक्ता में सेट करने में असमर्थ:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:773 src/qemu/qemu_driver.c:780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:787 src/qemu/qemu_driver.c:794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:805 src/qemu/qemu_driver.c:814 -#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/qemu/qemu_driver.c:828 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' के स्वामित्व को %d में सेट करने में असमर्थ:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:867 -#, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "hugepage पथ %s बनाने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:883 -#, c-format -msgid "unable to create memory backing path %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1153 -msgid "qemu state driver is not active" -msgstr "qemu स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1160 -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "कोई QEMU URI पथ दिया हुआ नहीं है, आजमाएँ %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1169 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" -msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///system आजमाएँ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1176 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" -msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///session आजमाएँ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1375 -#, c-format -msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1385 -#, c-format -msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1482 src/qemu/qemu_driver.c:5052 -#: src/qemu/qemu_process.c:5223 -msgid "cpu affinity is not supported" -msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1508 -msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" -msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1547 src/uml/uml_driver.c:1645 -#: src/uml/uml_driver.c:1689 src/vbox/vbox_common.c:801 -#: src/vbox/vbox_common.c:2941 -#, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1872 src/qemu/qemu_driver.c:1930 -msgid "domain is pmsuspended" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1944 src/qemu/qemu_migration.c:5450 -#: src/qemu/qemu_process.c:562 src/qemu/qemu_process.c:6261 -msgid "resume operation failed" -msgstr "विफल ऑपरेशन फिर बहाल करें" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2129 -msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2135 -msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2369 -msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" -msgstr "एक सक्रिय डोमेन पर अधिकतम स्मृति का resize नहीं कर सकते हैं" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2379 -msgid "" -"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " -"API" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 -msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2428 -msgid "" -"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " -"guest OS balloon driver" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:2521 -msgid "Memory balloon model must be virtio to set the collection period" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2508 -msgid "unable to set balloon driver collection period" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2603 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" -msgstr "कुंजीकोड %u rfb कुंजीकोड को %s निरपेक्ष से अनुवाद नहीं कर सकता है " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2668 -msgid "Initial memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2674 -msgid "Current memory size too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2681 src/uml/uml_driver.c:1889 src/vz/vz_driver.c:678 -msgid "cannot read cputime for domain" -msgstr "डोमेन के लिए cputime नहीं पढ़ सकता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2687 -msgid "cpu count too large" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2938 -msgid "new xml too large to fit in file" -msgstr "नई xml फ़ाइल में फिट के लिए बहुत बड़ा" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2954 src/qemu/qemu_driver.c:3001 -#, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "फ़ाइल '%s' सहेजने के लिए डोमेन के लिए शीर्ष लेख लिखने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2961 -#, c-format -msgid "failed to write domain xml to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2969 -#, c-format -msgid "failed to write cookie to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2976 -#, c-format -msgid "failed to write padding to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3018 -#, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "अवैध संपीड़ित सहेज प्रारूप %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3152 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "'%s' फाइल बनाने में विफल: fs प्रकार निर्धारित नहीं कर सका" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3154 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3184 -#, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "'%s' के लिए संतति प्रक्रिया निर्माण में त्रुटि" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 -#, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3206 src/qemu/qemu_process.c:4028 -#: src/storage/storage_util.c:446 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr " '%s' फाइल बनाने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3207 src/qemu/qemu_process.c:4019 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:795 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:728 src/util/virfile.c:1420 -#: src/util/virstoragefile.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' खोलने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3267 src/qemu/qemu_driver.c:3862 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 -msgid "bypass cache unsupported by this system" -msgstr "इस तंत्र द्वारा असमर्थित कैश बाईपास" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3352 src/qemu/qemu_driver.c:3367 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3981 src/qemu/qemu_driver.c:14036 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14943 src/qemu/qemu_driver.c:15933 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16000 src/qemu/qemu_hotplug.c:629 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4325 src/qemu/qemu_migration.c:4890 -#: src/qemu/qemu_migration.c:5374 src/qemu/qemu_migration.c:5617 -#: src/qemu/qemu_process.c:541 -msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "अतिथि अनपेक्षित रूप से बंद" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3400 -msgid "failed to get domain xml" -msgstr "डोमेन xml पाने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3505 -#, c-format -msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3515 -#, c-format -msgid "" -"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 -#, c-format -msgid "memory-only dump failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3760 -msgid "memory-only dump failed for unknown reason" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3786 -msgid "dump-guest-memory is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3810 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" -msgstr "असमर्थित config प्रारूप '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3880 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown dumpformat '%d'" -msgstr "अज्ञात वाल्यूम प्रारूप संख्या %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3893 -msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3910 -#, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 -msgid "resuming after dump failed" -msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4083 -msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" -msgstr "मौजूदा में केवल स्क्रीन आईडी 0 के screenshots लेने समर्थित है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4092 src/qemu/qemu_driver.c:11669 -#: src/vbox/vbox_common.c:7492 -#, c-format -msgid "mkostemp(\"%s\") failed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/vbox/vbox_common.c:7551 -msgid "unable to open stream" -msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 src/qemu/qemu_driver.c:4232 -msgid "Dump failed" -msgstr "डंप विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4202 -msgid "Resuming after dump failed" -msgstr "डंप विफल होने के बाद वापस कर रहा है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4896 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4939 -msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4945 -msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4955 -msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5058 tools/virsh-domain.c:6826 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5149 -msgid "Virt type 'qemu' does not support vCPU pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5156 tools/virsh-domain.c:6830 -#, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5166 src/qemu/qemu_driver.c:5285 -msgid "Empty cpu list for pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5297 -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5427 -msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5471 -msgid "" -"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5538 -msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 src/qemu/qemu_driver.c:6063 -msgid "IOThreads not supported with this binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5743 -msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5753 src/qemu/qemu_process.c:2262 -#, c-format -msgid "iothread %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5772 -#, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5803 -#, c-format -msgid "iothreadid %d not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5955 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5890 -#, c-format -msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5992 -#, c-format -msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6009 -#, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6017 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 -#, c-format -msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 src/qemu/qemu_driver.c:6161 -msgid "invalid value of 0 for iothread_id" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6463 src/qemu/qemu_driver.c:6484 -#, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "दूषित फ़ाइल को दूर नहीं कर सकता: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6470 -msgid "failed to read qemu header" -msgstr "qemu हेडर पढ़ने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6480 -msgid "save image is incomplete" -msgstr "सहेजें छवि अपूर्ण है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6510 -#, c-format -msgid "invalid header data length: %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6526 -msgid "failed to read domain XML" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6536 -msgid "failed to read cookie" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 -#, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "बंद नहीं कर सकता है: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6662 -msgid "failed to resume domain" -msgstr "डोमेन वापस करने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6883 -#, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "'%s' की तलाश नहीं कर सकते" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6891 -#, c-format -msgid "failed to write header data to '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:6970 -msgid "domain does not have managed save image" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7283 -#, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "प्रबंधित सहेजें फ़ाइल %s को नहीं निकाल सकता" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7435 src/qemu/qemu_driver.c:15786 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1144 -#, fuzzy -msgid "domain has active block job" -msgstr "डोमेन कार्य सहेजें" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7506 -msgid "cannot both keep and delete nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7531 src/test/test_driver.c:3068 -#, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन को नष्ट नहीं कर सकते %d स्नैपशॉट के साथ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7566 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove nvram: %s" -msgstr "%s लिंक हटाने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7572 -msgid "cannot undefine domain with nvram" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7739 -#, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7773 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7838 -#, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7887 -msgid "disk source can be changed only in removable drives" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7974 -#, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8039 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "lockspace %s में लीज %s पहले से मौजूद है " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8089 -#, fuzzy -msgid "a device with the same address already exists " -msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8102 -msgid "no free memory device slot available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8136 src/qemu/qemu_hotplug.c:2758 -msgid "domain already has a watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8160 -#, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "डिवाइस '%s' के लगातार संलग्न समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8225 src/qemu/qemu_hotplug.c:5420 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "lockspace %s में लीज %s मौजूद नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8259 -msgid "no matching filesystem device was found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8270 -#, fuzzy -msgid "no matching RNG device was found" -msgstr "कोई मेल नेटवर्क डिवाइस नहीं पाया गया" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8281 -msgid "matching memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8293 src/qemu/qemu_hotplug.c:5217 -msgid "no matching redirdev was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8303 -msgid "matching shmem device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8314 -msgid "domain has no watchdog" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8324 src/qemu/qemu_hotplug.c:6242 -msgid "matching input device not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8343 -#, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "डिवाइस '%s' के लगातार अलग समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8390 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" -msgstr "cannot find existing graphics device to modify" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8441 -#, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "'%s' डिवाइस के लगातार अपडेट समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9705 -msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" -msgstr "nodeset परिवर्तन कार्यशील डोमेन के लिए सख्त numa मोड की आवश्यकता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9799 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported numatune mode: '%d'" -msgstr "असमर्थित आगे मोड '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9810 -#, c-format -msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9826 -#, fuzzy -msgid "NUMA tuning is not available in session mode" -msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9832 -msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" -msgstr "cgroup cpuset नियंत्रक आरोहित नही है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9840 -#, fuzzy -msgid "can't change numatune mode for running domain" -msgstr "कार्यशील डोमेन के लिए numa मोड नहीं बदल सकते " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10242 -#, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10834 src/vz/vz_driver.c:4005 -msgid "empty path" -msgstr "खाली पथ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10842 -#, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "आकार %llu से कम होना अनिवार्य है " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10979 -#, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "'%s' युक्ति के लिए सांख्यिकी ढूँढ़ नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11245 -#, c-format -msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11525 -msgid "cannot get RSS for domain" -msgstr "डोमेन के लिए RSS नहीं पा सकता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11590 -#, c-format -msgid "invalid disk or path '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11596 -msgid "peeking is supported only for RAW disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11608 -#, c-format -msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11650 -msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "" -"फ्लैग पैरामीटर को VIR_MEMORY_VIRTUAL या VIR_MEMORY_PHYSICAL जरूर होना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11694 -#, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11745 src/storage/storage_util.c:1618 -#: src/storage/storage_util.c:1680 src/util/virstoragefile.c:1096 -#: src/util/virstoragefile.c:1231 -#, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11755 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat remote file '%s'" -msgstr " '%s' फाइल बनाने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11852 src/storage/storage_backend_fs.c:809 -#: src/storage/storage_util.c:1848 src/util/virstoragefile.c:1112 -#: src/util/virstoragefile.c:1254 -#, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "हेडर '%s' नहीं पढ़ सकता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11917 -#, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "अमान्य पथ %s डोमेन को असाइन नहीं किया गया" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11923 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" -msgstr "डिस्क %s वर्तमान में असाइन किए गए स्रोत की जरूरत नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11960 -#, c-format -msgid "failed to gather stats for disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12134 src/qemu/qemu_driver.c:12577 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12630 -msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "PrepareTunnel बुलाया गया लेनिक कोई TUNNELLED फ्लैग सेट नहीं किया गया" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12140 src/qemu/qemu_driver.c:12199 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12249 -#, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "लॉक प्रबंधक %s के साथ v2 प्रोटोकॉल विस्थापित का उपयोग नहीं कर सकते" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12189 src/qemu/qemu_driver.c:12438 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12527 -msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" -msgstr "टनल किया उत्प्रसाव निवेदित हुआ लेकिन अवैध RPC विधि आह्वान किया गया" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12807 src/qemu/qemu_driver.c:12855 -msgid "missing domain name" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13007 -msgid "" -"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13016 -msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13024 -msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13031 src/xen/xen_driver.c:2380 -#, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13261 -#, c-format -msgid "dump query failed, status=%d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13305 -msgid "migration statistics are available only on the source host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13455 src/vz/vz_sdk.c:283 -msgid "no job is active on the domain" -msgstr "डोमेन पर कोई कार्य सक्रिय नहीं" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13461 -msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" -msgstr "इनकमिंग उत्प्रवासन को नहीं रोक सकते; इसके बजाये virDomainDestroy उपयोग करे " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13471 -msgid "cannot abort migration in post-copy mode" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13572 -msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13620 src/qemu/qemu_driver.c:13671 -msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13714 src/qemu/qemu_driver.c:16787 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17075 src/qemu/qemu_driver.c:17416 -#: src/qemu/qemu_driver.c:17606 src/qemu/qemu_migration.c:958 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2574 tools/virsh-domain.c:2303 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "बैंडबिड्थ को %llu से कम होना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13808 -msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13815 -msgid "" -"switching to post-copy requires migration to be started with " -"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13945 -#, c-format -msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14075 src/qemu/qemu_driver.c:15036 -msgid "resuming after snapshot failed" -msgstr "शुरू करने के बाद स्नैपशॉट विफल रहा" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14132 -#, c-format -msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14144 src/qemu/qemu_driver.c:14160 -#, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14180 -msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14209 -#, c-format -msgid "" -"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14222 -#, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14263 -#, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "डिस्क %s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14268 -#, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14274 -#, c-format -msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" -msgstr "डिस्क %s के लिए बाहरी स्नैपशॉट फ़ाइल पहले से मौजूद और एक ब्लॉक युक्ति नहीं: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14325 -#, c-format -msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14337 -#, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14364 -msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" -msgstr "QEMU द्विपदीय के साथ फिर उपयोग समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14382 -#, c-format -msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " -"internal" -msgstr "" -"सक्रिय qemu डोमेन को बाहरी डिस्क स्नैपशॉट की आवश्यकता होती है, डिस्क %s आंतरिक अनुरोध " -"किया" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14395 -#, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "भंडारण प्रकार %s के लिए आंतरिक स्नैपशॉट डिस्क %s के लिए असमर्थित" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14410 -#, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "डिस्क %s के लिए बाहरी स्नैपशॉट प्रारूप असमर्थित है: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14434 -msgid "unexpected code path" -msgstr "अप्रत्याशित कोड पथ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14442 -msgid "nothing selected for snapshot" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14451 -#, fuzzy -msgid "" -"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for " -"snapshot" -msgstr "आंतरिक चेकपॉइंट्स स्नैपशॉट के लिए चयनित करने के लिए कम से कम एक डिस्क की आवश्यकता" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14459 -msgid "" -"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "" -"केवल डिस्क स्नैपशॉट्स स्नैपशॉट के लिए चयनित करने के लिए कम से कम एक डिस्क की आवश्यकता" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14471 -msgid "" -"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14488 -msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14503 -msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14705 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create image file '%s'" -msgstr " '%s' फाइल बनाने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14776 -msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15114 src/qemu/qemu_migration.c:1137 -msgid "domain is marked for auto destroy" -msgstr "स्वत:नष्ट के लिए डोमेन को चिह्नित किया गया है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15120 src/test/test_driver.c:6443 -msgid "cannot halt after transient domain snapshot" -msgstr "अस्थायी डोमेन स्नैपशॉट को रोक नहीं सकते" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15136 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15144 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15157 -msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15174 -msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain state %s" -msgstr "अवैध डोमेन स्थिति '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15232 -msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 -#, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15616 src/test/test_driver.c:6284 -#: src/vz/vz_driver.c:2557 -msgid "the domain does not have a current snapshot" -msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15803 src/test/test_driver.c:6687 -msgid "" -"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" -msgstr "" -"अस्थायी डोमेन चलाने का अनुरोध या वापस निष्क्रिय स्नैपशॉट के लिए के लिए ठहराव करने की " -"जरूरत है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15810 -#, fuzzy -msgid "revert to external snapshot not supported yet" -msgstr "बाहरी डिस्क स्नैपशॉट वापस अभी तक समर्थित नहीं है " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15817 src/test/test_driver.c:6695 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "स्नैपशॉट '%s' डोमेन '%s' रोलबैक जानकारी का अभाव है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15827 -msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" -msgstr " निष्क्रिय स्नैपशॉट शुरू करने के लिए respawn qemu करना होगा" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16088 -msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16096 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" -msgstr "अवैध स्थिति '%s' डोमेन स्नैपशॉट XML में" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16227 -#, c-format -msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" -msgstr "%d बाह्य डिस्क स्नैपशॉट्स का विलोपन अभी तक समर्थित नहीं " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16252 -#, c-format -msgid "failed to set snapshot '%s' as current" -msgstr "मौजूदा रूप में स्नैपशॉट '%s' सेट करने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16372 -#, c-format -msgid "No monitor connection for pid %u" -msgstr "pid %u के लिए कोई मॉनिटर कनेक्शन नहीं " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16377 -#, c-format -msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" -msgstr "कनेक्शन प्रकार '%s' की निगरानी के लिए कनेक्ट नहीं कर सकते %u pid के लिए " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16561 -#, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16568 -#, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16581 -msgid "Active channel stream exists for this domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16608 -#, c-format -msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16632 -#, c-format -msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16642 -msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16729 -msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16765 -#, fuzzy -msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" -msgstr "QEMU द्विपदीय %s smbios सेटिंग का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16777 src/qemu/qemu_driver.c:17704 -msgid "can't keep relative backing relationship" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16871 -#, fuzzy, c-format -msgid "another job on disk '%s' is still being ended" -msgstr "आयतन '%s' अभी भी आबंटित किया जा रहा है." - -#: src/qemu/qemu_driver.c:16971 -#, c-format -msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17015 -#, c-format -msgid "disk %s not found in the domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17134 -msgid "unable to verify existence of block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17141 -#, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17148 -#, c-format -msgid "unable to stat block copy target '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17160 -#, c-format -msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" -msgstr "डिस्क %s के लिए बाहरी गंतव्य फ़ाइल पहले से मौजूद और एक ब्लॉक युक्ति नहीं: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17168 -#, c-format -msgid "" -"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17214 -msgid "absolute path must be used as block copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17220 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17251 -msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" -msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ ब्लॉक कॉपी समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17261 -msgid "domain is not transient" -msgstr "डोमेन अस्थायी नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17274 -#, c-format -msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17284 -#, fuzzy -msgid "non-file destination not supported yet" -msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17310 -msgid "failed to create copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17358 -msgid "unable to remove just-created copy target" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17428 -#, fuzzy -msgid "Relative backing during copy not supported yet" -msgstr "hugepage बैकिंग को '%s' के द्वारा समर्थित नहीं किया गया है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17494 -#, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" -msgstr "बैंडबिड्थ को %llu से कम होना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17502 -msgid "granularity must be power of 2" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17598 -msgid "online commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ ऑनलाइन कमिट समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17621 -#, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17640 -#, fuzzy -msgid "active commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ ऑनलाइन कमिट समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17646 -#, c-format -msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17652 -#, fuzzy, c-format -msgid "active commit requested but '%s' is not active" -msgstr "भंडारण पुल '%s' सक्रिय नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17659 -#, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17674 -#, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17694 -#, fuzzy -msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" -msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17818 src/qemu/qemu_driver.c:17889 -#, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "कोई ग्राफ़िक्स बैकेंड अनुक्रमणिका %d के साथ नहीं " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:17832 src/qemu/qemu_driver.c:17903 -#, c-format -msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" -msgstr "केवल VNC या SPICE ग्राफिक्स बैकेंड खोल सकते हैं, %s नहीं " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18128 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18186 -msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "कुल और पढ़ें/लिखें bytes_sec के एक ही समय में सेट किया जा सकता है " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18194 -msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18202 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "कुल और पढ़ें/लिखें bytes_sec के एक ही समय में सेट किया जा सकता है " - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18210 -#, fuzzy -msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" -msgstr "कुल और read/write iops_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18235 -#, fuzzy -msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" -msgstr "ब्लॉक i/O थ्रॉटलिंग इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18252 -msgid "" -"a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18273 -#, c-format -msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18278 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18286 -#, c-format -msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18334 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" -msgstr "%s युक्ति के लिये गुम लक्ष्य सूचना" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18453 -#, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' was not found in the domain config" -msgstr "युक्ति डोमेन विन्यास में पहले से ही है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18739 -msgid "Duration not supported. Use 0 for now" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18747 -#, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18773 -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18783 -msgid "S3 state is disabled for this domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18790 -msgid "S4 state is disabled for this domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18840 -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:18990 -msgid "Specifying mount point is not supported for now" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19158 src/test/test_driver.c:5947 -#, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19255 -msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19350 -#, fuzzy -msgid "specifying mountpoints is not supported" -msgstr "cpu लगाव समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19456 -#, fuzzy, c-format -msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" -msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%s' का मेल स्रोत '%s' से नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19476 -#, fuzzy, c-format -msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" -msgstr "विफलता कार्रवाई %s की sanlock द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:19494 -#, c-format -msgid "KVM is not supported by '%s' on this host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20248 src/vz/vz_driver.c:3846 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" -msgstr "इस तंत्र द्वारा असमर्थित कैश बाईपास" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20535 -#, c-format -msgid "Unknown IP address data source %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20801 -#, c-format -msgid "cannot remove old domain config file %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20855 src/test/test_driver.c:2700 -msgid "cannot rename active domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20861 src/test/test_driver.c:2706 -msgid "cannot rename a transient domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20867 -msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20873 src/test/test_driver.c:2712 -msgid "domain has to be shutoff before renaming" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20879 -msgid "cannot rename domain with snapshots" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:20923 -#, c-format -msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21030 src/qemu/qemu_driver.c:21117 -msgid "unsupported state value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21063 -#, c-format -msgid "vCPU '%u' is not offlinable" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21076 -#, c-format -msgid "guest is missing vCPUs '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21126 -msgid "no vcpus selected for modification" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21145 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21154 -#, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in live config" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21207 -msgid "this qemu does not support setting device threshold" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21220 -#, c-format -msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:21304 -msgid "" -"cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot " -"option" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:217 -msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:227 -msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:235 -msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:346 -msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:217 -msgid "timed out waiting for disk tray status update" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:649 -#, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "अप्रत्याशित डिस्क पता प्रकार %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:727 -#, c-format -msgid "" -"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug " -"isn't supported by libvirt" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:754 -msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" -msgstr "यूएसबी बस के लिए डिस्क युक्ति='lun' समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:981 -#, c-format -msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1024 -msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1039 -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "बिना vlan के संजाल युक्ति जोड़ने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128 -msgid "device alias not found: cannot set link state to down" -msgstr "युक्ति उर्फ नहीं मिला: लिंक अवस्था डाउन करने के लिए सेट नहीं कर सकता" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1140 -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "लिंक अवस्था की सेटिंग समर्थित नहीं: लिंक हो रहा है" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1292 -#, c-format -msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346 -msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" -msgstr "अतिथि अप्रत्याशित रूप से hotplug के दौरान बंद हो गया" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1697 -msgid "attaching serial console is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1703 -msgid "chardev already exists" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779 -msgid "detaching serial console is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1844 -msgid "Unsupported address type for character device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2577 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2608 -#, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2643 -#, c-format -msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2774 -#, c-format -msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2833 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2920 src/qemu/qemu_interface.c:525 -#, fuzzy -msgid "Missing bridge name" -msgstr "गायब टाइमर नाम" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2929 -#, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2953 -#, c-format -msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2985 -#, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3002 -#, c-format -msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 -msgid "can't change link state: device alias not found" -msgstr "लिंक की स्थिति परिवर्तित नहीं कर सकता: युक्ति उर्फ नहीं मिला" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3074 -#, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3097 -#, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3106 -#, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3133 -msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3147 -msgid "cannot modify network device script attribute" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3156 -msgid "cannot modify network device tap name" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3174 -msgid "cannot modify network device guest PCI address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3183 -msgid "cannot modify network device alias" -msgstr "संजाल युक्ति उपनाम संशोधित नहीं कर सकते" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 -msgid "cannot modify network device rom bar setting" -msgstr "संजाल युक्ति रोम बार सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3193 -msgid "cannot modify network rom file" -msgstr "संजाल रोम फ़ाइल संशोधित नहीं कर सकते" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3198 -msgid "cannot modify network device boot index setting" -msgstr "संजाल युक्ति बूट सूची सेटिंग संशोधित नहीं कर सकते" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3214 -msgid "cannot modify MTU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3231 -#, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "'%s' में संजाल अंतरफलक प्रकार परिवर्तित नहीं कर सकता" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3285 src/qemu/qemu_hotplug.c:3370 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "'%s' संजाल प्रकार पर config परिवर्तित करने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3512 -#, c-format -msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3519 -#, c-format -msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3530 -#, c-format -msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3539 src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 -#, c-format -msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3559 -#, c-format -msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3578 -msgid "cannot change port settings on vnc graphics" -msgstr "vnc ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकता" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3583 -msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "vnc ग्राफिक्स पर keymap सेटिंग बदल नहीं सकते है " - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3624 -msgid "cannot change port settings on spice graphics" -msgstr "स्पाइस ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकते है " - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3630 -msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" -msgstr "spice ग्राफिक्स पर keymap सेटिंग बदल नहीं सकते है " - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3674 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "'%s' ग्राफिक्स प्रकार पर config परिवर्तित करने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4114 -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "मौलिक VLAN निर्धारित करने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4512 -#, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4589 -msgid "unplug of device was rejected by the guest" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4630 src/qemu/qemu_hotplug.c:4841 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5270 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" -msgstr "गर्म multifunction PCI डिवाइस अनप्लग नहीं कर सकते है: %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4730 src/uml/uml_driver.c:2366 -msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" -msgstr "इस प्रकार की डिस्क को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4734 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4827 -#, c-format -msgid "device with '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4834 -#, c-format -msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4848 -msgid "device cannot be detached: device is busy" -msgstr "युक्ति को अलग नहीं किया जा सकता है: युक्ति व्यस्त है" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4912 src/qemu/qemu_hotplug.c:4936 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4961 -msgid "device cannot be detached without a device alias" -msgstr "बिना युक्ति उपनाम के युक्ति को अलग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5001 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5033 -#, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5051 -#, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "मेजबान usb युक्ति %03d.%03d नहीं मिला" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5055 -#, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5064 -#, fuzzy, c-format -msgid "host scsi iSCSI path %s not found" -msgstr "hostdev %s नहीं पाया गया " - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5070 -#, c-format -msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5108 -#, c-format -msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5123 -#, c-format -msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5161 -msgid "watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5172 -#, c-format -msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5180 -#, c-format -msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5225 -msgid "alias not set for redirdev device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5345 -msgid "Graphics password only supported for VNC" -msgstr "VNC के लिए केवल समर्थित ग्राफिक्स कूटशब्द " - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5371 -msgid "Expiry of passwords is not supported" -msgstr "पासवर्ड की समाप्ति समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5445 -#, c-format -msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5494 -#, c-format -msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5504 -#, fuzzy -msgid "alias not set for RNG device" -msgstr "%s के लिए कोई विस्थापनीय मीडिया समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5539 -#, c-format -msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5549 -msgid "alias for the memory device was not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5651 -#, c-format -msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5672 -msgid "vcpu unplug request timed out" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5814 src/qemu/qemu_hotplug.c:5841 -msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5852 -msgid "" -"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " -"vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5990 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " -"> %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:5998 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " -"domain: %u > %u" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6080 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6086 -#, c-format -msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6102 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " -"selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6110 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " -"which was partially selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6142 -msgid "vCPU '0' can't be modified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6161 -#, c-format -msgid "" -"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " -"vcpus" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6186 -msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6200 -msgid "only one hotpluggable entity can be selected" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:6252 -#, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:335 -#, c-format -msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:375 -#, c-format -msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:425 src/qemu/qemu_interface.c:519 -#, fuzzy -msgid "cannot use custom tap device in session mode" -msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:652 -msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_interface.c:664 -msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" -msgstr "virtio संजाल अंतराफलक के लिए केवल vhost-net समर्थित है " - -#: src/qemu/qemu_interface.c:682 -msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" -msgstr "vhost-net के लिए एक अंतराफलक का अनुरोध किया गया था, लेकिन उपलब्ध नहीं" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:186 -msgid "host migration TLS directory not configured" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:195 -msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:310 -#, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "%s अतिथि को विफलता के बाद फिर बहाल करने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed disk path: %s" -msgstr "विरूपित uuid %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" -msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:411 -#, fuzzy -msgid "unable to create volume XML" -msgstr "वॉल्यूम बनाने में असमर्थ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find disk by target: %s" -msgstr "स्टेट बाँध लक्ष्य %s में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:491 -msgid "" -"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not " -"supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:537 -msgid "nbd port must be in range 0-65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:653 src/qemu/qemu_migration.c:715 -#: src/qemu/qemu_migration.c:797 -#, c-format -msgid "migration of disk %s failed: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:658 src/qemu/qemu_migration.c:719 -#: src/qemu/qemu_migration.c:801 -#, fuzzy, c-format -msgid "migration of disk %s failed" -msgstr "'%s' में उत्प्रवासन विफल: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:883 src/qemu/qemu_migration.c:1031 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1596 -msgid "Lost connection to destination host" -msgstr "कनेक्शन खोया गंतव्य होस्ट के लिए" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1025 src/qemu/qemu_migration.c:1532 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3896 -msgid "canceled by client" -msgstr "क्लाइट द्वारा रद्द किया गया" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1075 -msgid "domain has assigned non-USB host devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1116 -#, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "%d स्नैपशॉट के साथ डोमेन की ओर पलायन नहीं कर सकते है " - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1127 -msgid "cannot migrate domain with I/O error" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1171 -msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1185 -msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1194 -msgid "migration with shmem device is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1235 -msgid "Migration without shared storage is unsafe" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1255 -msgid "" -"Migration may lead to data corruption if disks use cache != none or cache != " -"directsync" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1346 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by target QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1351 -#, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by source QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1479 -msgid "migration out job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 -msgid "domain save job" -msgstr "डोमेन कार्य सहेजें" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1483 -msgid "domain core dump job" -msgstr "डोमेन कोर डंप कार्य" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1485 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1487 -msgid "migration in job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1489 -msgid "snapshot job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1491 -msgid "start job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1494 -msgid "job" -msgstr "कार्य" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1521 -msgid "is not active" -msgstr "सक्रीय नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1527 -msgid "unexpectedly failed" -msgstr "अप्रत्याशित विफल " - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1590 -msgid "failed due to I/O error" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1781 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:836 -#, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "अज्ञात आलेखी प्रकार %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1796 -#, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1859 src/util/virnetdevopenvswitch.c:317 -#, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1882 -#, fuzzy -msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "FD उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1892 -msgid "unknown migration protocol" -msgstr " अज्ञात उत्प्रवास प्रोटोकॉल" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2061 src/qemu/qemu_migration.c:2673 -msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2068 src/qemu/qemu_migration.c:2680 -msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2088 -#, c-format -msgid "disk target %s not found" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2096 -msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2102 -msgid "qemu does not support drive-mirror command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2145 src/qemu/qemu_migration.c:2648 -msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2151 src/qemu/qemu_migration.c:2654 -msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2157 src/qemu/qemu_migration.c:2660 -msgid "tunnelled offline migration does not make sense" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2324 -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2329 -msgid "host isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2510 -msgid "Turn auto convergence on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2766 src/qemu/qemu_migration.c:4152 -msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2789 src/qemu/qemu_migration.c:4228 -msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" -msgstr "\tunnelled माइग्रेशन के लिए पाइप नहीं बना सकता है " - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2827 -msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" -msgstr "पाइप tunnelled प्रवास के लिए पास नहीं कर सकते है " - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3018 -msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "टनल किया उत्प्रवास निवेदित किया गया लेकिन NULL स्ट्रीम भेजा गया" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3150 src/qemu/qemu_migration.c:4138 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing scheme in migration URI: %s" -msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3158 src/vz/vz_driver.c:3128 -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" -msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3488 -msgid "poll failed in migration tunnel" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3506 -msgid "failed to read from wakeup fd" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3528 -msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "qemu से पढ़ने के लिए टनेल किया उत्प्रवास विफल" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3577 -msgid "Unable to make pipe" -msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3593 -msgid "Unable to create migration thread" -msgstr "उत्प्रवासन थ्रेड बनाने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3615 -msgid "failed to wakeup migration tunnel" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3671 -#, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3767 -#, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "लॉक ड्राइवर %s के साथ माइग्रेशन कुकी समर्थन की आवश्यकता है" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4146 -#, fuzzy -msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "FD उत्प्रवास इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4806 -msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4813 -msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4820 -msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4867 -msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "गंतव्य libvirt पीयर टू पीयर उत्प्रवास प्रोटोकॉल का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5157 -msgid "received unexpected cookie with P2P migration" -msgstr "P2P माइग्रेशन के साथ अनपेक्षित कुकी प्राप्त हुआ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5171 -msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" -msgstr "गैर peer2peer माइग्रेशन के साथ अनपेक्षित dconnuri पैरामीटर" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5214 -#, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5624 -msgid "Failed to create pipe for migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5658 -msgid "Unable to set cloexec flag" -msgstr "cloexec फ्लैग सेट करने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5841 -#, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "उत्प्रवासन प्रोटोकॉल %s पीछे की ओर जा रहा है => %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5874 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "डोमेन '%s' इनकमिंग उत्प्रवासन प्रसंस्करण नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5876 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "डोमेन '%s' उत्प्रवासित नहीं किया गया है" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5966 -#, c-format -msgid "Unsupported compression method '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:5973 -#, c-format -msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6008 -msgid "Turn multithread compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:6015 -msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:136 -#, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "सर्वर cert %s को पढ़ने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:143 -#, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "cert ऑब्जेक्ट को प्रारंभ नहीं कर सकता: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:154 -#, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "%s से cert डेटा लोड नहीं कर सकता है : %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:252 src/util/virnetdevopenvswitch.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:292 -msgid "Unable to obtain host UUID" -msgstr "होस्ट UUID प्राप्त करने में अक्षम" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:313 -msgid "Migration graphics data already present" -msgstr "प्रवासन ग्राफिक्स डेटा पहले से मौजूद" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:366 -msgid "Migration lockstate data already present" -msgstr "प्रवासन lockstate डेटा पहले से मौजूद" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:396 -msgid "Migration persistent data already present" -msgstr "प्रवासन लगातार डेटा पहले से मौजूद" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:431 -msgid "Network migration data already present" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:831 -msgid "missing type attribute in migration data" -msgstr "प्रवास डाटा में लापता type एट्रीब्यूट" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:843 -msgid "missing port attribute in migration data" -msgstr "प्रवास डाटा में लापता पोर्ट गुण" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:849 -msgid "missing tlsPort attribute in migration data" -msgstr "प्रवास डाटा में लापता tlsPort विशेषता" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:855 -msgid "missing listen attribute in migration data" -msgstr "प्रवास डाटा में लिसेन विषेशताएँ नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:884 -msgid "missing interface information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:899 -msgid "missing vporttype attribute in migration data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:936 -#, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:955 -#, fuzzy -msgid "Malformed disk target" -msgstr "विरूपित लीज लक्ष्य ऑफसेट %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:964 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed disk capacity: '%s'" -msgstr "विरूपित क्षमता तत्व" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1100 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "आने वाली कुकी डेटा अप्रत्याशित नाम %s बनाम %s है " - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1116 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "आने वाली कुकी डेटा अप्रत्याशित UUID %s बनाम %s है " - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1125 -msgid "missing hostname element in migration data" -msgstr "प्रवास डाटा में लापता होस्टनाम तत्व" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1130 src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1147 -#, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "अतिथि उसी होस्ट के लिए %s की ओर पलायन करने का प्रयास" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1137 -msgid "missing hostuuid element in migration data" -msgstr "\tप्रवास डाटा में लापता hostuuid तत्व" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1142 -msgid "malformed hostuuid element in migration data" -msgstr "प्रवास डाटा में विकृत hostuuid तत्व" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1163 -msgid "missing feature name" -msgstr "गुम विशेषता नाम" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1169 -#, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "अज्ञात प्रवासन कुकी सुविधा %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1177 -#, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "असमर्थित प्रवासन कुकी सुविधा %s" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1196 -msgid "Missing lock driver name in migration cookie" -msgstr "प्रवासन कुकी में छूटा हुआ लॉक ड्राईवर नाम" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1208 -#, c-format -msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" -msgstr "प्रवासन कुकी में भी कई डोमेन तत्वों: %d" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1272 -msgid "(qemu_migration_cookie)" -msgstr "(qemu_migration_cookie)" - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1385 -#, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "प्रवासन कुकी के लिए लापता %s लॉक स्थिति " - -#: src/qemu/qemu_migration_cookie.c:1392 -#, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "स्रोत होस्ट लॉक ड्राइवर %s लक्ष्य %s से अलग" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:133 -msgid "monitor must not be NULL" -msgstr "मॉनिटर रिक्त नहीं होना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:140 -msgid "JSON monitor is required" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:369 -#, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "मॉनिटर पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:442 -#, c-format -msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "प्रक्रिया %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:543 -msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" -msgstr "मॉनिटर फाइल विवरक को भेजने का समर्थन नहीं करता है " - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:592 -#, c-format -msgid "No complete monitor response found in %d bytes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:723 -msgid "End of file from qemu monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:753 -msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:829 -msgid "Error notify callback must be supplied" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1027 -msgid "QEMU monitor was closed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1085 -msgid "Unable to wait on monitor condition" -msgstr "मॉनिटर स्थिति पर प्रतीक्षा करने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1157 -msgid "Cannot determine balloon device path" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1192 -msgid "" -"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" -msgstr "%s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1293 -msgid "Unable to unescape command" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2221 -#, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "अज्ञात खंड IO स्थिति: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2322 -msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2400 -#, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल प्रकार %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2871 -msgid "fd must be valid" -msgstr "fd मान्य किया जाना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2877 src/qemu/qemu_monitor.c:2934 -#, c-format -msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" -msgstr "qemu एक unix गर्तिका मॉनिटर का उपयोग नहीं है, एफडी %s नहीं भेज सकते" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2928 -msgid "fd and fdset must be valid" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2996 -msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3027 -msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" -msgstr "JSON मानिटर को RemoveNetdev को उपयोग करना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:223 -#, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित JSON जवाब '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:291 -msgid "Unable to append command 'id' string" -msgstr "कमांड 'id' स्ट्रिंग पीछे जोड़ने में अक्षम" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:388 src/qemu/qemu_monitor_json.c:406 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:392 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:496 -#, c-format -msgid "unexpected empty keyword in %s" -msgstr "अप्रत्याशित खाली कीवर्ड %s में" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:568 -msgid "malformed hyperv panic data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:596 -#, fuzzy -msgid "malformed s390 panic data" -msgstr "विरूपित uuid %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:625 -#, c-format -msgid "unknown panic info type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1192 -msgid "incomplete result, failed to get status" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 -#, c-format -msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1206 -msgid "incomplete result, failed to get completed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1212 -msgid "incomplete result, failed to get total" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1262 -#, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "मानव मॉनिटर कमांड को %s को चलाने के लिए उपलब्ध नहीं होना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399 -msgid "query-status reply was missing running state" -msgstr "क्वेरी-स्थिति उत्तर गतिशील डेटा गायब था " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1626 -msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1685 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1694 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1670 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1678 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733 -#, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787 -msgid "info balloon reply was missing balloon data" -msgstr "सूचना बलून उत्तर में बलून आँकड़ा अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876 -msgid "the guest hasn't updated any stats yet" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1964 -#, fuzzy -msgid "query-block reply was missing device list" -msgstr "ब्लॉक info उत्तर में युक्ति सूची अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1997 -#, fuzzy -msgid "query-block device entry was not in expected format" -msgstr "ब्लॉक info युक्ति प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2042 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2049 -#, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "%s मान पढ़ नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104 -msgid "blockstats stats entry was not in expected format" -msgstr "ब्लॉकस्टैट्स स्टैट्स प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2114 -#, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "%s सांख्यिकी पढ़ नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2171 -msgid "query-blockstats reply was missing device list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2202 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2209 -msgid "blockstats device entry was not in expected format" -msgstr "ब्लॉकस्टैट युक्ति प्रविष्टि प्रत्याशित प्रारूप में नहीं था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713 -msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" -msgstr "query-migrate-cache-size उत्तर वापसी डेटा गायब था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2928 -msgid "info migration reply was missing return status" -msgstr "सूचना प्रवास उत्तर में वापसी स्टैट्स अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1379 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1387 -#, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "अप्रत्याशित डोमेन स्थिति %s में" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2982 -msgid "migration was active, but no RAM info was set" -msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन कोई RAM सूचना सेट नहीं था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 -msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" -msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'हस्तातंरण' आंकड़ा गुम था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2996 -msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" -msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'शेष' आंकड़ा गुम था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3003 -msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" -msgstr "प्रवास सक्रिय था लेकिन RAM 'कुल' आंकड़ा गुम था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3034 -msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" -msgstr "डिस्क प्रवास सक्रिय था लेकिन 'हस्तातंरण' आंकड़ा गुम था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3043 -msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" -msgstr "डिस्क प्रवास सक्रिय था लेकिन 'शेष' आंकड़ा गुम था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3052 -msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" -msgstr "डिस्क प्रवास सक्रिय था लेकिन 'कुल' आंकड़ा गुम था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3071 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" -msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'cache-size' आँकड़ा अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3080 -msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" -msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'बाइट्स' आँकड़ा अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3089 -msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" -msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'पृष्ठ' आँकड़ा अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3098 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" -msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'कैश-मिस' आँकड़ा अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3107 -msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" -msgstr "XBZRLE सक्रिय है, लेकिन 'ओवरफ्लो' आँकड़ा अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3272 -#, fuzzy -msgid "missing supported dump formats" -msgstr "गुम श्रोत पथ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3281 -#, fuzzy -msgid "missing entry in supported dump formats" -msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3444 -msgid "incomplete return information" -msgstr "अपूर्ण वापसी सूचना" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3566 -#, fuzzy -msgid "query-rx-filter reply was missing return data" -msgstr "क्वेरी-स्पाइस उत्तर वापसी डेटा गायब था " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3571 -#, fuzzy -msgid "query -rx-filter return data missing array element" -msgstr "चरित्र डिवाइस जानकारी सरणी तत्व गायब था " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3577 -#, fuzzy -msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" -msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3586 -#, fuzzy -msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" -msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3593 -msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3600 -msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3609 -#, fuzzy -msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" -msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616 -msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 -msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3633 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3639 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3650 -#, fuzzy -msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" -msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3657 -msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3664 -msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3674 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3680 -#, c-format -msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3691 -#, fuzzy -msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" -msgstr "गुम या अवैध auth संकेतक " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3698 -msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3708 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " -"response" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3781 -msgid "character device reply was missing return data" -msgstr "वर्ण युक्ति जवाब में रिटर्न डेटा अनुपस्थित है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 -msgid "character device information was missing array element" -msgstr "चरित्र डिवाइस जानकारी सरणी तत्व गायब था " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3799 -#, fuzzy -msgid "character device information was missing label" -msgstr "वर्ण युक्ति सूचना में फाइलनाम अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3805 -msgid "character device information was missing filename" -msgstr "वर्ण युक्ति सूचना में फाइलनाम अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3825 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to add chardev '%s' info" -msgstr "chardev पथ '%s' सहेजने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4271 -#, c-format -msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4316 -#, c-format -msgid "unable to find backing name for device %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4404 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2235 -#, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "कीकोड %zu अवैध है: 0x%X" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 -msgid "entry was missing 'device'" -msgstr "प्रविष्टि 'उपकरण' गुम है " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4512 -msgid "entry was missing 'type'" -msgstr "प्रविष्टि 'टाइप' गुम है " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4526 -msgid "entry was missing 'speed'" -msgstr "प्रविष्टि 'टाइप' गुम है " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4532 -msgid "entry was missing 'offset'" -msgstr "प्रविष्टि 'offset' गुम है " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4538 -msgid "entry was missing 'len'" -msgstr "प्रविष्टि 'लेन' गुम है " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4566 -msgid "reply was missing return data" -msgstr "उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4572 -msgid "unable to determine array size" -msgstr "सरणी का आकार निर्धारित करने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4583 -msgid "missing array element" -msgstr "गुम सरणी तत्व" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4936 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4976 -#, c-format -msgid "No active operation on device: %s" -msgstr "डिवाइस पर कोई सक्रिय कार्रवाई नहीं: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4617 -#, c-format -msgid "Device %s in use" -msgstr "डिवाइस %s उपयोग में है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4620 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4939 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4979 -#, c-format -msgid "Operation is not supported for device: %s" -msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4623 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2346 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 -#, c-format -msgid "Command '%s' is not found" -msgstr "कमांड '% s' नहीं मिली" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected error: (%s) '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4773 -#, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "block_io_throttle क्षेत्र '%s' qemu के आउटपुट में अनुपस्थित है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4790 -msgid " block_io_throttle reply was missing device list" -msgstr "block_io_throttle उत्तर डिवाइस सूची गुम " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4808 -msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4819 -msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4853 -#, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" -msgstr "डिवाइस '%s' के लिए जानकारी थ्रॉटलिंग नहीं मिल सकता है " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 -#, c-format -msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4982 -msgid "Unexpected error" -msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5045 -msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" -msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'qemu' डाटा था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5051 -msgid "query-version reply was missing 'major' version" -msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'major' संस्करण था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5056 -msgid "query-version reply was missing 'minor' version" -msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'minor' संस्करण था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5061 -msgid "query-version reply was missing 'micro' version" -msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'micro' संस्करण था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5069 -msgid "query-version reply was missing 'package' version" -msgstr "query-version जवाब अनुपस्थित 'package' संस्करण था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5110 -msgid "query-machines reply data was not an array" -msgstr "क्वेरी-मशीन उत्तर आँकड़ा सरणी नहीं था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5130 -msgid "query-machines reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5140 -msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5147 -msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5156 -msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5215 -msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5234 -msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5250 -msgid "" -"unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5271 -msgid "unexpected value in unavailable-features array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5421 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'model'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5440 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5446 -msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'props'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5503 -msgid "query-commands reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5517 -msgid "query-commands reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5568 -msgid "query-events reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5582 -msgid "query-events reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5642 -msgid "query-command-line-options reply was missing return data" -msgstr "query-command-line-options उत्तर वापसी डेटा गायब था " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5651 -msgid "query-command-line-options reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5662 -msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5683 -msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5698 -msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5755 -msgid "query-kvm replied unexpected data" -msgstr "query-kvm ने अप्रत्याशित आँकड़ों का जवाब दिया" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5793 -msgid "qom-list-types reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5807 -msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_json.c:7038 -msgid "qom-list reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5875 -msgid "qom-list reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5885 -msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" -msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5974 -#, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5982 -msgid "qom-get reply was missing return data" -msgstr "qom-get उत्तर में वापसी आँकड़ा अनुपस्थित था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6037 -#, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6094 -msgid "device-list-properties reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6108 -msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6150 -msgid "query-target reply was missing arch data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6195 -msgid "missing migration capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6208 -msgid "missing entry in migration capabilities list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6214 -msgid "missing migration capability name" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6339 -msgid "missing GIC capabilities" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6360 -msgid "missing entry in GIC capabilities list" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6366 -msgid "missing GIC version" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6372 -msgid "missing in-kernel GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6378 -msgid "missing emulated GIC information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6564 -#, c-format -msgid "%s reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6579 -#, c-format -msgid "%s array element does not contain data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" -msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6804 -msgid "chardev-add reply was missing pty path" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6898 -msgid "missing cpuid-register in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6903 -msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6910 -msgid "missing or invalid features in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6926 -#, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6944 -msgid "invalid array of CPUID features" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7105 -#, c-format -msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7171 -#, fuzzy -msgid "query-iothreads reply data was not an array" -msgstr "क्वेरी-मशीन उत्तर आँकड़ा सरणी नहीं था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7186 -#, fuzzy -msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" -msgstr "क्वेरी-स्थिति उत्तर वापसी डेटा गायब था " - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7201 -#, c-format -msgid "failed to find iothread id for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7209 -#, fuzzy -msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" -msgstr "qom-list जवाब के पास विरूपित 'type' आँकड़ा है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7260 -msgid "query-memory-devices reply data was not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7270 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7282 -msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7289 -msgid "dimm memory info data is missing 'id'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7299 -msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7306 -msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7313 -msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7321 -msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7597 -msgid "qemu returned malformed time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7654 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7663 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7669 -msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7686 -msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7751 -msgid "query-hotpluggable-cpus reply is not an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7797 -#, fuzzy -msgid "query-qmp-schema reply is not an array" -msgstr "क्वेरी-मशीन उत्तर आँकड़ा सरणी नहीं था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:176 -msgid "Password request seen, but no handler available" -msgstr "पासवर्ड अनुरोध देखे, लेकिन कोई हैंडलर उपलब्ध नहीं " - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:316 -#, c-format -msgid "Unable to extract disk path from %s" -msgstr "डिस्क पथ %s से निकालने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected reply from info status: %s" -msgstr "जानकारी की स्थिति से अनपेक्षित उत्तर: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:466 -msgid "'set_link' not supported by this qemu" -msgstr "'set_link' स qemu के द्वारा समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:473 -msgid "device name rejected" -msgstr "डिवाइस का नाम अस्वीकार कर दिया" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:693 src/qemu/qemu_monitor_text.c:699 -#, c-format -msgid "unexpected balloon information '%s'" -msgstr "अनपेक्षित बैलून जानकारी '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:755 -msgid "info block not supported by this qemu" -msgstr "info block इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:872 -msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" -msgstr "'info blockstats' इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:906 -msgid "info blockstats reply was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:925 -msgid "info blockstats entry was malformed" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:937 -#, c-format -msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1045 -msgid "setting VNC password failed" -msgstr "VNC कूटशब्द का सेट करना विफल" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1163 -msgid "cannot change vcpu count of this domain" -msgstr "इस डोमेन का vcpu गणना बदल नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1203 -#, c-format -msgid "could not eject media on %s: %s" -msgstr "%s पर मीडिया नहीं निकला सका: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1240 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1247 -#, c-format -msgid "could not change media on %s: %s" -msgstr " मीडिया परिवर्तित नहीं कर सका %s पर: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1401 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" -msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा हस्तांतरित सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" -msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा शेष सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data total statistic %s" -msgstr "उत्प्रवासन आँकड़ा सकल सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" -msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा हस्तांतरित सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1457 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" -msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा शेष सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1470 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" -msgstr "डिस्क उत्प्रवासन आँकड़ा सकल सांख्यिकी %s विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1523 -#, c-format -msgid "migration to '%s' failed: %s" -msgstr "'%s' में उत्प्रवासन विफल: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 -#, c-format -msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" -msgstr "'%s' में उत्प्रवासन इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 -#, c-format -msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" -msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के प्रेषण का समर्थन नहीं करता है: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608 -#, c-format -msgid "unable to send file handle '%s': %s" -msgstr "फ़ाइल नियंत्रण '%s' भेजने में असमर्थ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639 -#, c-format -msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" -msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के बंद करने का समर्थन नहीं करता है: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 -#, c-format -msgid "unable to add host net: %s" -msgstr "मेजबान नेट जोड़ने में असमर्थ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1825 -#, c-format -msgid "failed to save chardev path '%s'" -msgstr "chardev पथ '%s' सहेजने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1864 -#, c-format -msgid "detaching %s device failed: %s" -msgstr "%s युक्ति को अलगाना विफल: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1907 -#, c-format -msgid "adding %s device failed: %s" -msgstr "%s युक्ति विफल रहा: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1943 -msgid "drive hotplug is not supported" -msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1949 -msgid "open disk image file failed" -msgstr "खुला डिस्क छवि फ़ाइल विफल" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1965 -msgid "Incorrect disk format" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1997 -msgid "" -"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "" -"ड्राइव मिटाना समर्थित नहीं है. यह डेटा को लीक कर सकता है यदि कार्य फिर से नियत किया " -"जाता है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2009 -#, c-format -msgid "deleting %s drive failed: %s" -msgstr "%s ड्राइव मिटाया जाना विफल: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2043 -msgid "setting disk password is not supported" -msgstr "डिस्क कूटशब्द की सेटिंग समर्थित नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2047 -msgid "the disk password is incorrect" -msgstr "डिस्क कूटशब्द गलत है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2082 -#, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2086 -msgid "this domain does not have a device to take snapshots" -msgstr "इस डोमेन के पास तस्वीर लेने की युक्ति नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2115 -msgid "this domain does not have a device to load snapshots" -msgstr "इस डोमेन के पास तस्वीर लोड करने की युक्ति नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119 -#, c-format -msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" -msgstr "स्नैपशॉट '%s' मौजूद नहीं है, और लोड नहीं किया गया था" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2162 -msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" -msgstr "इस डोमेन के पास तस्वीर मिटाने की युक्ति नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2258 -#, c-format -msgid "failed to send key '%s'" -msgstr "'%s' कुंजी भेजने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2426 -#, c-format -msgid "No info for device '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:75 -#, c-format -msgid "Invalid transport/scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:85 -#, c-format -msgid "Invalid %s transport type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid query parameter '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:189 -#, c-format -msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:230 -#, c-format -msgid "cannot parse nbd filename '%s'" -msgstr "nbd फ़ाइलनाम '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:447 -#, c-format -msgid "malformed keyword arguments in '%s'" -msgstr "'%s' में विरूपित बीजशब्द तर्क" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:537 -#, c-format -msgid "missing VNC port number in '%s'" -msgstr " VNC पोर्ट संख्या गुम '%s' में" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:544 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC port '%s'" -msgstr "VNC पोर्ट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:575 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:605 -msgid "missing vnc sharing policy" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:730 src/qemu/qemu_parse_command.c:2141 -#, c-format -msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" -msgstr "शीपडॉग फ़ाइल नाम '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:749 src/qemu/qemu_parse_command.c:2167 -#, c-format -msgid "VxHS protocol does not support URI syntax '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:763 -#, c-format -msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:821 -#, c-format -msgid "cannot parse drive index '%s'" -msgstr "'%s' ड्राइव सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:827 -#, c-format -msgid "cannot parse drive bus '%s'" -msgstr "'%s' ड्राइव बस का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse drive unit '%s'" -msgstr "'%s' ड्राइव इकाई का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:842 -#, c-format -msgid "cannot parse io mode '%s'" -msgstr "IO मोड '%s' को विश्लेषित नहीं कर सकते" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:851 -#, c-format -msgid "cannot parse cylinders value'%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:861 -#, c-format -msgid "cannot parse heads value'%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:871 -#, c-format -msgid "cannot parse sectors value'%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse translation value '%s'" -msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:897 -#, c-format -msgid "missing file parameter in drive '%s'" -msgstr "'%s' ड्राइव में गुम फाइल पैरामीटर" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:908 -#, c-format -msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" -msgstr "'%s' ड्राइव में गुम index/unit/bus पैरामीटर" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:955 -#, c-format -msgid "invalid device name '%s'" -msgstr "अवैध युक्ति नाम '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:989 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" -msgstr "NIC vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1001 -#, c-format -msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" -msgstr "NIC परिभाषा को vlan %d के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1058 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan in '%s'" -msgstr "vlan को '%s' में विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1083 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC definition '%s'" -msgstr "NIC परिभाषा '%s' विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1127 -#, c-format -msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" -msgstr "'%s' में sndbuf आकार को विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1164 -#, c-format -msgid "unknown PCI device syntax '%s'" -msgstr "अज्ञात PCI युक्ति वाक्य रचना '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1171 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" -msgstr "PCI युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1177 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" -msgstr "PCI युक्ति स्लॉट '%s' को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1183 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device function '%s'" -msgstr "PCI युक्ति प्रकार्य को '%s' के लिए निकाल नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1219 -#, c-format -msgid "unknown USB device syntax '%s'" -msgstr "अज्ञात USB युक्ति वाक्य रचना '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1227 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" -msgstr "USB युक्ति विक्रेता '%s' निकाल नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1233 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device product '%s'" -msgstr "USB युक्ति उत्पाद '%s' निकाल नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1239 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device bus '%s'" -msgstr "USB युक्ति बस '%s' को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1245 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device address '%s'" -msgstr "USB युक्ति पता '%s' निकाल नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1337 -#, c-format -msgid "cannot find port number in character device %s" -msgstr "वर्ण युक्ति %s में पोर्ट संख्या नहीं ढूंढ़ सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1363 -#, c-format -msgid "unknown character device syntax %s" -msgstr "अज्ञात वर्ण युक्ति वाक्य रचना %s" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1438 -#, c-format -msgid "%s platform doesn't support CPU features'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1468 -msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" -msgstr "kvmclock सुविधा के विरोधाभासी आवृत्तियाँ" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1526 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1541 -#, c-format -msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1552 -msgid "missing HyperV spinlock retry count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1558 -msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1570 -msgid "missing HyperV vendor_id value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1619 -#, c-format -msgid "unknown CPU syntax '%s'" -msgstr "अज्ञात CPU युक्ति वाक्य रचना '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1642 src/qemu/qemu_parse_command.c:1650 -#, c-format -msgid "cannot parse memory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1655 src/qemu/qemu_parse_command.c:1671 -#, c-format -msgid "cannot parse memory value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1660 src/qemu/qemu_parse_command.c:1676 -#, c-format -msgid "cannot scale memory: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1687 -#, c-format -msgid "cannot parse slots value '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1795 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU topology '%s'" -msgstr "CPU टोपोलॉजी '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1861 -msgid "no emulator path found" -msgstr "कोई एमुलेटर पथ नहीं मिला" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1917 -#, c-format -msgid "missing value for %s argument" -msgstr "%s तर्क के लिए गुम मान" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1984 -msgid "aes-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1997 -msgid "dea-key-wrap is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2058 -#, c-format -msgid "cannot parse UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2186 -#, c-format -msgid "Cannot assign address for device name '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2253 -msgid "cannot parse reboot-timeout value" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2460 -#, c-format -msgid "unknown video adapter type '%s'" -msgstr "अज्ञात वीडियो एडाप्टर प्रकार '%s'" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2511 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2528 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2547 -#, c-format -msgid "cannot parse nvram's address '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2610 -msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" -msgstr "rbd डिस्क के बिना CEPH_ARGS सेट किया था" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2617 -#, c-format -msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' विश्लेषण नहीं कर सका" - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2654 -#, c-format -msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' में कोई rbd होस्ट नहीं मिला " - -#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2837 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %s for pid %u" -msgstr "%s का समाधान करने में असमर्थ pid %u के लिए " - -#: src/qemu/qemu_process.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ %s के एजेंट के लिए " - -#: src/qemu/qemu_process.c:245 -msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "%s के एजेंट के लिए सुरक्षा संदर्भ साफ करने में असमर्थ " - -#: src/qemu/qemu_process.c:365 -#, c-format -msgid "no disk found with alias %s" -msgstr "%s उपनाम के साथ कोई डिस्क नहीं मिला" - -#: src/qemu/qemu_process.c:384 -#, c-format -msgid "disk %s does not have any encryption information" -msgstr "डिस्क %s के पास कोई गोपन सूचना नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_process.c:398 -#, c-format -msgid "invalid for volume %s" -msgstr "अवैध आयतन %s के लिए" - -#: src/qemu/qemu_process.c:412 -#, c-format -msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" -msgstr "format='qcow' कूटशब्द %s के लिए जरूर किसी '\\0' को समाहित रखना चाहिए" - -#: src/qemu/qemu_process.c:452 -#, c-format -msgid "no disk found with path %s" -msgstr "पथ %s के साथ कोई डिस्क नहीं मिला" - -#: src/qemu/qemu_process.c:603 -msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1781 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "सुरक्षा संदर्भ सेट करने में असमर्थ मोनिटर को %s के लिए " - -#: src/qemu/qemu_process.c:1825 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "मोनिटर को %s के लिए सुरक्षा संदर्भ खाली करने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1963 src/qemu/qemu_process.c:2054 -#, fuzzy -msgid "failed to format device alias for PTY retrieval" -msgstr "cpuset को एमुलेटर के लिए प्रारूपित करने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1975 -#, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "%s युक्ति के लिए कोई नियत pty नहीं" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2130 -msgid "Unable to convert time" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2209 -msgid "process exited while connecting to monitor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2244 -#, c-format -msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2295 -msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2374 -msgid "missing alias for network device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2382 -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2391 -#, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2640 -#, c-format -msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" -msgstr "पूर्व chardev फ़ाइल '%s' बनाने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3448 -#, c-format -msgid "Unable to label %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3526 src/util/virrotatingfile.c:382 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3641 -msgid "" -"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " -"qemu.conf" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3671 -msgid "Domain requires at least 1 vCPU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3677 -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3727 -#, c-format -msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3756 -msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3779 -#, fuzzy -msgid "host doesn't support invariant TSC" -msgstr "डिस्क अपडेट का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4011 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any master var store for loader: %s" -msgstr "गुप्त भंडार ड्राइवर ढूँढ़ने में विफल: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4039 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from file '%s'" -msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4046 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to file '%s'" -msgstr "pid फाइल '%s/%s.pid' लिखने में असमर्थ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4054 src/qemu/qemu_process.c:4060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to close file '%s'" -msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4360 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4384 -#, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "संजाल '%s' अंतराफलक या पुल से जुड़े नहीं है" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4428 -msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4620 -msgid "Raw I/O is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4666 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4744 -msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4786 -#, c-format -msgid "this QEMU does not support '%s' video device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4796 -#, c-format -msgid "%s 3d acceleration is not supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4816 -#, fuzzy -msgid "IOThreads not supported for this QEMU" -msgstr "%s इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4828 -msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4848 -#, c-format -msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4875 -msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4884 -msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4946 -msgid "" -"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " -"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " -"modules." -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5024 src/qemu/qemu_process.c:6828 -#: src/uml/uml_driver.c:1047 -msgid "VM is already active" -msgstr "VM पहले से सक्रिय है" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5138 -#, c-format -msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5307 -#, c-format -msgid "duplicate vcpu order '%u'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5313 -#, c-format -msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5325 -#, c-format -msgid "" -"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " -"configuration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5336 -#, c-format -msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5482 -#, c-format -msgid "" -"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5836 src/qemu/qemu_process.c:6852 -#: src/uml/uml_driver.c:1069 -#, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "लॉग निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5844 -msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "pidfile पथ बिल्ड करने में विफल." - -#: src/qemu/qemu_process.c:5851 -#, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "स्टेल PID फाइल %s के लिए हटा नहीं सकता है" - -#: src/qemu/qemu_process.c:5937 -msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6040 -msgid "Process exited prior to exec" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:6093 -#, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "fd %d स्टेट नहीं कर सकता है" - -#: src/qemu/qemu_process.c:7541 -msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:165 -msgid "malformed query string" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_qapi.c:199 -msgid "malformed QMP schema" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2198 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2235 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3226 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3265 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3391 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3658 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3693 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3727 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4116 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6825 src/remote/remote_driver.c:2124 -#, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "%s लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:335 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " -"'virConnectListAllDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:395 -#, c-format -msgid "" -"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " -"'virConnectListAllInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:455 -#, c-format -msgid "" -"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " -"'virConnectListAllNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:515 -#, c-format -msgid "" -"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " -"'virConnectListAllNodeDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:575 -#, c-format -msgid "" -"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " -"'virConnectListAllNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:635 -#, c-format -msgid "" -"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " -"'virConnectListAllSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:695 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " -"'virConnectListAllStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:761 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedDomains'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:805 src/remote/remote_client_bodies.h:823 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:867 src/remote/remote_client_bodies.h:885 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:929 src/remote/remote_client_bodies.h:947 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListDefinedStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:991 src/remote/remote_client_bodies.h:1009 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListInterfaces'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1053 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1071 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNetworks'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1115 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1133 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListNWFilters'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1177 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1195 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " -"'virConnectListSecrets'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1239 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:1257 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virConnectListStoragePools'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2990 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainListAllSnapshots'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5090 -#, c-format -msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " -"'virDomainSnapshotListAllChildren'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5138 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5158 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListChildrenNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5202 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5222 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virDomainSnapshotListNames'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6221 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6240 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeDeviceListCaps'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6425 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:6445 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virNodeListDevices'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7196 -#, c-format -msgid "" -"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " -"'virStoragePoolListAllVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7244 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:7263 -#, c-format -msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " -"'virStoragePoolListVolumes'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:189 -#, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "%s: त्रुटि: निर्धारित करने में असमर्थ यदि डेमॉन चल रहा है: %s\n" - -#: src/remote/remote_daemon.c:391 -#, c-format -msgid "Too many (%u) FDs passed from caller" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:396 src/remote/remote_daemon.c:401 -#: src/remote/remote_daemon.c:406 -#, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "मोड '%s' विश्लेषण में विफल" - -#: src/remote/remote_daemon.c:495 -msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:500 -msgid "No server certificate path set to match server key" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:505 -msgid "No server key path set to match server cert" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:554 -msgid "This libvirtd build does not support TLS" -msgstr "इस libvirtd बिल्ड में TLS का समर्थन नहीं है." - -#: src/remote/remote_daemon.c:710 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" -msgstr "%s से पुल निर्माण में विफल" - -#: src/remote/remote_daemon.c:823 -msgid "Driver state initialization failed" -msgstr "चालक स्थिति आरंभीकरण विफल" - -#: src/remote/remote_daemon.c:926 -#, c-format -msgid "Unable to migrate %s to %s" -msgstr "%s को %s में उत्प्रसावन में असमर्थ" - -#: src/remote/remote_daemon.c:958 -#, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:964 -#, c-format -msgid "invalid UUID source: %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:969 -#, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "अवैध मेजबान UUID: %s" - -#: src/remote/remote_daemon.c:981 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt management daemon:\n" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s\n" -" %s\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: %s\n" -" Server certificate: %s\n" -" Server private key: %s\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/libvirtd.pid\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1027 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" तयशुदा पथ:\n" -"\n" -" विन्यास फ़ाइल (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" -"\n" -" सॉकेट:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" -"\n" -" TLS:\n" -" सीए प्रमाणपत्र: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" सर्वर प्रमाणपत्र: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" सर्वर निजी कुंजी: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID फ़ाइल:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" -"\n" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1189 -msgid "Exiting due to failure to migrate profile" -msgstr "प्रोफ़ाइल प्रवासित करने में विफलता के चलते बाहर" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1194 -msgid "Can't setup host uuid" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon.c:1206 -msgid "Can't initialize access manager" -msgstr "पहुँच प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका." - -#: src/remote/remote_daemon_config.c:68 -#, c-format -msgid "%s: %s: unsupported auth %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:65 src/remote/remote_driver.c:65 -#, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "हाईपर से %s में परिवर्तन ओवरफ्लो कर गया है" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1796 -msgid "connection already open" -msgstr "कनेक्शन पहले से खुला" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1901 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:1951 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2120 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2784 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2846 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2908 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2971 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3043 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3117 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3198 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4813 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4872 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5006 -msgid "nparams too large" -msgstr "nparams काफी बड़ा" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2004 -msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2070 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2185 -msgid "size > maximum buffer size" -msgstr "size > maximum buffer size" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2292 -msgid "failed to copy security label" -msgstr "सुरक्षा स्तर नक़ल करने में विफल" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2374 -msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2380 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2532 -msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2526 -msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:2610 src/remote/remote_driver.c:2312 -#, c-format -msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3323 -msgid "client tried invalid SASL init request" -msgstr "अवैध SASL init आग्रह को क्लाइंट ने कोशिश किया" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3371 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3527 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3625 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3641 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3655 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3669 src/util/virerror.c:1137 -#: src/util/virpolkit.c:220 -msgid "authentication failed" -msgstr "सत्यापन विफल" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3400 -#, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "SSF %d का निगोशियेशन काफी मजबूत नहीं था" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3458 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3556 -msgid "client tried invalid SASL start request" -msgstr "क्लाइंट ने अवैध SASL आरंभ आग्रह के लिए कोशिश की" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3476 -#, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "sasl आरंभ जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3573 -#, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "sasl चरण जवाब आंकड़ा काफी लंबा %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3701 -msgid "client tried invalid PolicyKit init request" -msgstr "क्लाइंट ने असमर्थित पोलिसीकिट init आग्रह के लिए कोशिश की" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:3965 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4288 -#, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "डोमेन इवेंट %d पंजीकृत नहीं है" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4125 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4201 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4275 -#, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "असमर्थित घटना आईडी %d" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4333 -#, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4876 -msgid "ncpus too large" -msgstr "ncpus काफी बड़ा" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:4947 -msgid "maxerrors too large" -msgstr "maxerrors काफी बड़ा" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5166 -#, c-format -msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5212 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5268 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5329 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5399 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5459 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5516 src/remote/remote_driver.c:6905 -#: src/remote/remote_driver.c:6973 src/remote/remote_driver.c:7057 -#: src/remote/remote_driver.c:7147 src/remote/remote_driver.c:7221 -#: src/remote/remote_driver.c:7295 -#, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5572 -#, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5725 -#, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5798 -#, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5847 -#, c-format -msgid "unsupported storage pool event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5919 -#, c-format -msgid "storage pool event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:5968 -#, c-format -msgid "unsupported node device event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6040 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6161 -#, c-format -msgid "node device event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6089 -#, c-format -msgid "unsupported secret event ID %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6279 -#, fuzzy, c-format -msgid "qemu monitor event callback %d not registered" -msgstr "डोमेन इवेंट %d पंजीकृत नहीं है" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6358 -#, fuzzy -msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6482 src/remote/remote_driver.c:7559 -#, c-format -msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6563 -#, c-format -msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6672 src/remote/remote_driver.c:7762 -#, c-format -msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6697 -#, c-format -msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6764 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch.c:6788 src/remote/remote_driver.c:7859 -#: src/remote/remote_driver.c:7886 -#, c-format -msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1252 -#: src/remote/remote_driver.c:1728 src/remote/remote_driver.c:1742 -#, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1336 -#, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1420 -#, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1504 -#, c-format -msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1588 -#, c-format -msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1672 -#, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1756 -#, c-format -msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1832 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1899 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2167 -msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:1966 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2234 -msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2033 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2435 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2100 -msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2301 -msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:2368 -msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:6888 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11759 -#, c-format -msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11839 -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:11915 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14178 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14533 -msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:14875 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16416 -#, c-format -msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_dispatch_stubs.h:16494 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:245 -msgid "stream had unexpected termination" -msgstr "स्ट्रीम अचानक समाप्त " - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:248 -msgid "stream had I/O failure" -msgstr "स्ट्रीम की I/O विफलता" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:645 -#, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "अप्रत्याशित स्थिति %d के साथ स्ट्रीम छोड़ा गया" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:685 src/rpc/virnetclientstream.c:441 -msgid "Unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_daemon_stream.c:756 -#, c-format -msgid "Unexpected message type: %d" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:687 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:763 -#, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:782 -msgid "" -"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" -"libssh2)" -msgstr "" -"remote_open: URL में परिवहन परिचित नहीं है (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 होना " -"चाहिए)" - -#: src/remote/remote_driver.c:803 -msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:921 -msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" -msgstr "remote_open: 'ext' transport के लिए, कमांड जरूरी है" - -#: src/remote/remote_driver.c:946 -msgid "GNUTLS support not available in this build" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:971 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh2 connection driver" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1008 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh connection driver" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1087 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"ssh connection driver" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1129 -msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" -msgstr "परिवहन विधि unix, ssh और ext को विंडो के अंदर समर्थन नहीं दिया जाता है" - -#: src/remote/remote_driver.c:1574 -msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1593 src/remote/remote_driver.c:1657 -#, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1638 -msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:7451 -#: src/remote/remote_driver.c:7707 -#, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "कई NUMA सेल: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1772 -msgid "returned number of disk errors exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:1820 -msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2054 src/remote/remote_driver.c:2224 -#, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2062 src/remote/remote_driver.c:2166 -#: src/remote/remote_driver.c:2231 -#, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU नक्शा लंबाई अधिकतम से अधिक है: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2083 src/remote/remote_driver.c:2248 -#, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "मेजबान ने कई vCPUs रिपोर्ट किया: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2090 src/remote/remote_driver.c:2186 -#: src/remote/remote_driver.c:2254 -#, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "मेजबान ने नक्शा बफर को रिपोर्ट किया जो अधिकतम से अधिक है: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2382 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2427 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "सुरक्षा लेबल अधिकतम से आगे है: %zd" - -#: src/remote/remote_driver.c:2499 -#, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "सुरक्षा मॉडल अधिकतम से अधिक है: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2508 -#, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2595 -msgid "caller ignores cookie or cookielen" -msgstr "कॉलर कुकी या कुकी लेन की की अनदेखी कर रहा हैं" - -#: src/remote/remote_driver.c:2604 src/remote/remote_driver.c:6106 -#: src/remote/remote_driver.c:7010 -msgid "caller ignores uri_out" -msgstr "कॉलर uri_out की अनदेखी कर रहा हैं " - -#: src/remote/remote_driver.c:2708 -#, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "कई स्मृति स्टैट आग्रहित: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2752 -#, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए ब्लॉक पीक आग्रह काफी बड़ी है, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2773 src/remote/remote_driver.c:2824 -msgid "returned buffer is not same size as requested" -msgstr "वापस बफर आग्रहित आकार के समान नहीं है" - -#: src/remote/remote_driver.c:2804 -#, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "स्मृति पीक आग्रह दूरस्थ प्रोटोकॉल के लिए काफी बड़ी है, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2949 -#, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2955 -#, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:2980 -msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:3679 -#, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार %s" - -#: src/remote/remote_driver.c:3688 -#, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "आग्रहित सत्यापन प्रकार %s अस्वीकृत" - -#: src/remote/remote_driver.c:3725 -#, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "असमर्थित सत्यापन प्रकार %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:4012 -msgid "Failed to make auth credentials" -msgstr "सत्यापन श्रेय बनाने में विफल" - -#: src/remote/remote_driver.c:4023 -msgid "No authentication callback available" -msgstr "कोई प्रमाणीकरण कॉलबैक नहीं उपलब्ध हैं " - -#: src/remote/remote_driver.c:4029 -msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "सत्यापन श्रेय जमा करने में विफल" - -#: src/remote/remote_driver.c:4135 -#, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "SASL यांत्रिकी %s सर्वर के द्वारा समर्थित नहीं है" - -#: src/remote/remote_driver.c:4165 -#, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:4264 -#, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "समझौता SSF %d काफी मजबूत नहीं थी" - -#: src/remote/remote_driver.c:5500 -msgid "no internalFlags support" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:6038 src/remote/remote_driver.c:6097 -#: src/remote/remote_driver.c:6182 src/remote/remote_driver.c:6243 -#: src/remote/remote_driver.c:6302 src/remote/remote_driver.c:6929 -#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7103 -#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7252 -msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:6388 -#, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:6510 -msgid "" -"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " -"loop implementation" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:7641 -#, c-format -msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:143 -msgid "connection closed due to keepalive timeout" -msgstr "" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:254 -msgid "keepalive interval already set" -msgstr "" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:260 -#, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:311 -msgid "unable to make pipe" -msgstr "पाइप बनाने में असमर्थ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:670 -msgid "Unable to register async IO callback" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:688 -msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:863 src/rpc/virnetclient.c:1893 -msgid "failed to wake up polling thread" -msgstr "पोलिंग मुद्दा जागृत करने में विफल रहा है" - -#: src/rpc/virnetclient.c:974 -msgid "Unable to read TLS confirmation" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:979 -msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" -msgstr "सर्वर सत्यापन (हमारे प्रमाणपत्र का या IP पता) विफल" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1122 -#, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr " prog %d vers %d serial %d के साथ उत्तर के लिए कोई कॉल प्रतीक्षारत नहीं" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1294 -#, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "अप्रत्याशित RPC काल prog %d vers %d proc %d type %d सर्वर से पाया" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1675 -msgid "poll on socket failed" -msgstr "सॉकेट पर पोल विफल" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1702 -msgid "read on wakeup fd failed" -msgstr "जागृत एफडी को पढ़ने में विफल" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1756 -msgid "received hangup event on socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1762 -msgid "received error event on socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1911 src/util/virfdstream.c:601 -msgid "failed to wait on condition" -msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2043 -msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2050 -msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2060 src/util/virfdstream.c:1124 -msgid "cannot initialize condition variable" -msgstr "स्थिति चर आरंभीकृत नहीं कर सकता है" - -#: src/rpc/virnetclient.c:2125 -msgid "client socket is closed" -msgstr "क्लाइंट सोकेट बंद है" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:224 -#, c-format -msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:230 -#, c-format -msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:236 -#, c-format -msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:242 -#, c-format -msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:250 -#, c-format -msgid "No event expected with procedure 0x%x" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372 -#: src/rpc/virnetmessage.c:574 src/rpc/virnetmessage.c:595 -#, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "close-on-exec %d सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:339 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "अप्रत्याशित संदेश प्रकार %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:344 -#, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "अप्रत्याशित संदेश proc %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:350 -#, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "अप्रत्याशित संदेश क्रम %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "अप्रत्याशित संदेश स्थिति %d" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:384 -#, c-format -msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:423 -msgid "No message in the queue" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:429 -#, c-format -msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:449 -msgid "Malformed stream hole packet" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:605 -msgid "Skipping is not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:652 -msgid "Holes are not supported with this stream" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:673 -msgid "multiple stream callbacks not supported" -msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं " - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:709 src/rpc/virnetclientstream.c:731 -msgid "no stream callback registered" -msgstr "कोई स्ट्रीम कॉलबैक पंजीकृत नहीं है" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:192 -#, c-format -msgid "No server named '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:251 -msgid "Cannot get all servers from daemon" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:307 -msgid "Malformed servers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:316 -msgid "No default server names provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:331 -#, c-format -msgid "Server count %zd should be positive" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:336 -#, c-format -msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:573 -msgid "Libvirt" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:574 -msgid "Virtual machines need to be saved" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:643 -msgid "Failed to read from signal pipe" -msgstr "संकेत पाइप से पढ़ने में विफल" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:660 -#, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:676 -msgid "Unable to create signal pipe" -msgstr "सिग्नल पाइप बनाने में विफल" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:685 -msgid "Failed to add signal handle watch" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:812 -msgid "Not all servers restored, cannot run server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetdaemon.c:826 -msgid "Failed to register shutdown timeout" -msgstr "शटडाउन टाइमआउट पंजीकृत करने में विफल" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:172 -msgid "failed to initialize libssh" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:222 -msgid "failed to get the key of the current session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:234 src/rpc/virnetsshsession.c:363 -msgid "failed to calculate ssh host key hash" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:308 src/rpc/virnetsshsession.c:487 -#, c-format -msgid "" -"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " -"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " -"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:329 src/rpc/virnetsshsession.c:338 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:337 src/rpc/virnetsshsession.c:353 -msgid "no suitable callback for host key verification" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:351 src/rpc/virnetsshsession.c:380 -#, c-format -msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:363 src/rpc/virnetsshsession.c:391 -msgid "failed to retrieve decision to accept host key" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:375 src/rpc/virnetsshsession.c:405 -#, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:390 src/rpc/virnetsshsession.c:471 -#, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:402 src/rpc/virnetsshsession.c:498 -#, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:408 -msgid "Unknown state of the remote server SSH key" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:435 src/rpc/virnetsshsession.c:626 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:443 src/rpc/virnetlibsshsession.c:768 -msgid "no suitable callback for input of key passphrase" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:457 src/rpc/virnetsshsession.c:655 -msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:467 -msgid "passphrase is too long for the buffer" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:500 -#, c-format -msgid "error while reading private key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:509 -#, c-format -msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:550 -#, c-format -msgid "error while reading public key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:564 -#, c-format -msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:633 src/rpc/virnetsshsession.c:722 -msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:646 src/rpc/virnetsshsession.c:734 -msgid "failed to retrieve password" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:668 src/rpc/virnetlibsshsession.c:788 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:812 src/rpc/virnetsshsession.c:756 -#: src/util/virerror.c:1139 -#, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "सत्यापन विफल: %s" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:692 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " -"interactive authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:739 -msgid "no suitable callback for input of keyboard response" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:775 -msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:842 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:871 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using agent: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:899 -#, c-format -msgid "failed to authenticate: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:903 src/rpc/virnetsshsession.c:922 -msgid "" -"None of the requested authentication methods are supported by the server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:907 src/rpc/virnetsshsession.c:926 -msgid "" -"All provided authentication methods with credentials were rejected by the " -"server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:924 -#, c-format -msgid "failed to create libssh channel: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:932 src/rpc/virnetsshsession.c:943 -#, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:940 src/rpc/virnetsshsession.c:951 -#, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:968 src/rpc/virnetsshsession.c:856 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:970 -msgid "No authentication methods and credentials provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:975 src/rpc/virnetsshsession.c:977 -msgid "No channel command provided" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:982 src/rpc/virnetsshsession.c:984 -msgid "Hostname is needed for host key verification" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1070 -msgid "Key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1214 -msgid "Failed to initialize libssh session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1252 -msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1276 src/rpc/virnetsshsession.c:1318 -#, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1321 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1442 -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1454 src/rpc/virnetsshsession.c:1363 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 src/rpc/virnetsshsession.c:1486 -#, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1326 src/rpc/virnetlibsshsession.c:1446 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1368 src/rpc/virnetsshsession.c:1478 -msgid "Tried to write socket in error state" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1407 src/rpc/virnetsshsession.c:1439 -#, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetlibsshsession.c:1479 src/rpc/virnetsshsession.c:1511 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:132 -msgid "Unable to decode message length" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:139 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:149 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:189 -msgid "Unable to decode header until len is received" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:202 -msgid "Unable to decode message header" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:246 src/rpc/virnetmessage.c:393 -#: src/rpc/virnetmessage.c:473 src/rpc/virnetmessage.c:498 -msgid "Unable to encode message length" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:251 -msgid "Unable to encode message header" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:262 -msgid "Unable to re-encode message length" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:287 -#, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:293 -msgid "Unable to encode number of FDs" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:318 -msgid "Unable to decode number of FDs" -msgstr "FD की संख्या डिकोड करने में असमर्थ" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:325 -#, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:367 -msgid "Unable to encode message payload" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:421 -msgid "Unable to decode message payload" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:448 -#, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:547 -msgid "Library function returned error but did not set virError" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:561 -#, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:567 src/rpc/virnetmessage.c:588 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:96 src/rpc/virnetsaslcontext.c:118 -#, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "SASL लाइब्रेरी को आरंभ करने में विफल: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:154 src/rpc/virnettlscontext.c:378 -#, c-format -msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:163 -#, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:167 -msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:201 src/rpc/virnetsaslcontext.c:238 -#, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "SASL क्लाइंट संदर्भ बनाने में विफल: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:260 -#, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "बाहरी SSF %d (%s) नहीं सेट कर सकता है" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:281 -#, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" -msgstr "SASL उपयोक्ता नाम को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:288 -msgid "no client username was found" -msgstr "कोई क्लाइंट उपयोक्तानाम नहीं मिला था" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:309 -#, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "SASL ssf को कनेक्शन %d (%s) पर प्रश्न नहीं कर सकता है" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:345 -#, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:369 -#, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "सुरक्षा प्रस्ताव %d (%s) पा नहीं सकता है" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:397 -#, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "SASL यांत्रिकी %d (%s) को सूचीबद्ध नहीं कर सकता है" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:404 -msgid "no SASL mechanisms are available" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:453 src/rpc/virnetsaslcontext.c:548 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:593 -#, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL समझौता आरंभ करने में विफल: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:502 -#, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL समझौता स्टेप करने में विफल: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626 src/rpc/virnetsaslcontext.c:665 -#, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:640 -#, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL आंकड़ा एन्कोड करने में विफल: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:678 -#, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL आंकड़ा डिकोड करने में विफल: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetserver.c:430 -msgid "Missing min_workers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:435 -msgid "Missing max_workers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:440 -msgid "Missing priority_workers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:445 -msgid "Missing max_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:452 -#, fuzzy -msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता" - -#: src/rpc/virnetserver.c:460 -msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:465 -msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:472 -msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:494 -msgid "Missing services data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:501 -msgid "Malformed services data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:510 -msgid "Missing service data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:527 -msgid "Missing clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:534 -msgid "Malformed clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:543 -msgid "Missing client data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:586 -msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:593 -msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:600 -msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:605 -msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:611 -#, fuzzy -msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document" -msgstr "JSON के दस्तावेज़ में ownerName डेटा सेट नहीं कर सकता" - -#: src/rpc/virnetserver.c:616 -msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:621 -msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:628 -msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:635 -msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1069 -#, c-format -msgid "No client with matching ID '%llu'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1089 -msgid "" -"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum " -"number of clients waiting for authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:479 -msgid "failed to get current time" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:520 src/rpc/virnetserverservice.c:342 -msgid "Missing auth field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:529 -msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:538 -msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:545 src/rpc/virnetserverservice.c:347 -msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:551 src/rpc/virnetserverservice.c:353 -msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:557 -msgid "Missing sock field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:567 -msgid "Malformed id field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:577 -msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:605 -msgid "Missing privateData field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1207 src/rpc/virnetserverclient.c:1384 -#, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "अप्रत्याशित शून्य/ऋणात्मक लंबाई आग्रह %lld" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1716 -msgid "No network socket associated with client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1725 -msgid "No identity information available for client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:293 -#, c-format -msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:241 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1374 -msgid "Unable to get current time" -msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to add timer with timeout %lld" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to create mDNS client: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:615 -msgid "avahi not available at build time" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:240 -#, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:292 -#, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "प्रोग्राम बेमेल (वास्तविक %x, संभावित %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:299 -#, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "संस्करण बेमेल (actual %x, expected %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:333 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "अप्रत्याशित संदेश प्रकार %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "अप्रत्याशित संदेश स्थिति %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:399 -#, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "अज्ञात प्रक्रिया: %d" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:412 -msgid "authentication required" -msgstr "सत्यापन जरूरी" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:360 -msgid "Missing socks field in JSON state document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:366 -msgid "socks field in JSON was not an array" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:175 -msgid "Cannot get host interface addresses" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:202 -#, c-format -msgid "Cannot resolve ::1 address: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:218 -msgid "Cannot check address family on this platform" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:241 -msgid "Unable to set close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec फ्लैग के लिए सेट करने में असमर्थ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:246 -msgid "Unable to enable non-blocking flag" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:270 -msgid "Unable to disable nagle algorithm" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:343 src/rpc/virnetsocket.c:567 -#, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:361 src/rpc/virnetsocket.c:576 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:381 -msgid "Unable to force bind to IPv6 only" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:389 src/rpc/virnetsocket.c:416 -#: src/rpc/virnetsocket.c:422 -msgid "Unable to bind to port" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:400 src/rpc/virnetsocket.c:530 -#: src/rpc/virnetsocket.c:600 src/rpc/virnetsocket.c:731 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1198 src/rpc/virnetsocket.c:1250 -#: src/rpc/virnetsocket.c:2109 -msgid "Unable to get local socket name" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:460 src/rpc/virnetsocket.c:691 -msgid "Failed to create socket" -msgstr "सॉकेट बनाने में विफल" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:467 src/rpc/virnetsocket.c:697 -#, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "पथ %s unix सॉकेट के लिए काफी लंबी है" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:480 -#, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "सॉकेट को '%s' में बांधने में विफल" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' का स्वामित्व %d:%d में बदलने में विफल" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:515 src/rpc/virnetsocket.c:760 -msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है " - -#: src/rpc/virnetsocket.c:593 -#, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' सर्वर से जुड़ने में असमर्थ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:606 -msgid "Unable to get remote socket name" -msgstr "दूरस्थ सॉकेट नाम पाने में असमर्थ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:653 -msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot determine basename for binary '%s'" -msgstr "उपयोक्ता निर्देशिका निर्धारित नहीं कर सकते हैं" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:670 src/util/virpidfile.c:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" -msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका '%s' नहीं बना सकता है" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:680 -#, c-format -msgid "Unable to create lock '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:685 -#, c-format -msgid "Unable to lock '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:714 -#, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "सॉकेट '%s' में कनेक्ट करने में विफल'" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:782 src/rpc/virnetsocket.c:788 -msgid "unable to create socket pair" -msgstr "सॉकेट युग्म बनाने में विफल" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:826 -msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" -msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 src/rpc/virnetsocket.c:1067 -msgid "Failed to parse port number" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:951 src/rpc/virnetsocket.c:1087 -#, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:988 src/rpc/virnetsocket.c:1120 -#, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1034 -msgid "libssh2 transport support was not enabled" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1171 -msgid "libssh transport support was not enabled" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1218 -msgid "Missing fd data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1224 -msgid "Missing pid data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1230 -msgid "Missing errfd data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1235 -msgid "Missing isClient data in JSON document" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 -msgid "Unable to get peer socket name" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1268 -msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1275 -msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1297 -#, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1389 -msgid "Unable to copy socket file handle" -msgstr "सॉकेट फ़ाइल नियंत्रण नकल करने में असमर्थ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1447 src/rpc/virnetsocket.c:1501 -msgid "Failed to get client socket identity" -msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान पाने में विफल" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1507 -msgid "Failed to get valid client socket identity" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1513 -msgid "Failed to get valid client socket identity groups" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1541 -msgid "Failed to get client socket PID" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 -msgid "Client socket identity not available" -msgstr "क्लाइंट सॉकेट पहचान उपलब्ध नहीं" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1583 -msgid "Unable to query peer security context" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1791 -#, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1794 -msgid "Cannot recv data" -msgstr "आंकड़ा पा नहीं सकता है" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1805 -#, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "आँकड़ा पढ़ने के दौरान फ़ाइल का अंत: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1809 -msgid "End of file while reading data" -msgstr "आँकड़ा पढ़ने के दौरान फ़ाइल का अंत" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1853 -msgid "Cannot write data" -msgstr "आँकड़ा नहीं लिख सकता" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1858 -msgid "End of file while writing data" -msgstr "आँकड़ा लिखने के दौरान फ़ाइल का अंत" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2011 -msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2022 -#, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2045 -msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2055 -msgid "Failed to recv file descriptor" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2072 -msgid "Unable to listen on socket" -msgstr "सॉकेट लिखने में असफल" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:2103 -msgid "Unable to accept client" -msgstr "क्लाइंट स्वीकार करने में असमर्थ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:316 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:429 -msgid "unsupported SSH key type" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:456 -#, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:503 -msgid "Unknown error value" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:529 -msgid "Failed to connect to ssh agent" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:535 -msgid "Failed to list ssh agent identities" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 -msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 -msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:617 src/rpc/virnetsshsession.c:676 -#, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:644 -msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:649 -#, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:787 -msgid "" -"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " -"not provided " -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:803 -msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:811 -msgid "failed to retrieve credentials" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:828 src/rpc/virnetsshsession.c:835 -#, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:872 -#, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:917 -msgid "No authentication methods supplied" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1062 src/rpc/virnetsshsession.c:1142 -msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1101 -msgid "" -"Username and key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1213 -#, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1219 -#, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 -msgid "Failed to initialize libssh2 session" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1264 -msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1270 -msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302 -msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:119 -#, c-format -msgid "Cannot read %s '%s'" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:143 -msgid "cannot get current time" -msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:150 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "सीए प्रमाणपत्र %s की मियाद पूरी हो गई है" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:152 -#, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र %s की मियाद पूरी हो गई है" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:153 -#, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र %s की मियाद पूरी हो गई है" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:161 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:163 -#, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:164 -#, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र %s की अभी तक सक्रिय नहीं है" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:186 -#, c-format -msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:187 -#, c-format -msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:194 -#, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:201 -#, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:207 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:233 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:243 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:255 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:266 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:307 src/rpc/virnettlscontext.c:319 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:342 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:354 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:391 -msgid "" -"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " -"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " -"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " -"with --verbose option." -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:414 -#, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "प्रमाणपत्र %s मालिक होस्टनेम से मेल नहीं खाता है %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:464 -#, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 src/rpc/virnettlscontext.c:999 -msgid "Invalid certificate" -msgstr "अवैध प्रमाणपत्र" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:473 src/rpc/virnettlscontext.c:1002 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "यह प्रमाणपत्र विश्वसनीय नहीं है." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:1005 -msgid "The certificate hasn't got a known issuer." -msgstr "यह प्रमाणपत्र ने ज्ञात निर्गतकर्ता नहीं पाया है." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:1008 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "प्रमाणपत्र वापस लिया गया है." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:1011 -msgid "The certificate uses an insecure algorithm" -msgstr "यह प्रमाणपत्र एक असुरक्षित अलगोरिथम का प्रयोग करता है." - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 -#, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:507 src/rpc/virnettlscontext.c:1036 -msgid "Unable to initialize certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र आरंभ करने में विफल" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:520 -#, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:557 -#, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:635 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:653 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:678 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:720 -#, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:748 -#, c-format -msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:993 -#, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014 -#, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1021 -msgid "Only x509 certificates are supported" -msgstr "केवल x509 प्रमाणपत्र समर्थित हैं" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1027 -msgid "The certificate has no peers" -msgstr "इस प्रमाणपत्र के पास कोई पीयर नहीं है" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1042 -msgid "Unable to load certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र लोड करने में विफल" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1057 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1128 -msgid "Failed to verify peer's certificate" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1204 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1218 -#, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 -#, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1359 -#, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "TLS हैंडशेक विफल: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1391 -msgid "invalid cipher size for TLS session" -msgstr "TLS सत्र के लिए अवैध साइफर आकार" - -#: src/secret/secret_driver.c:93 src/secret/secret_driver.c:157 -#, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "मेल खाते uuid '%s' के साथ कोई गुप्त नहीं" - -#: src/secret/secret_driver.c:188 -#, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "मिलान प्रयोग '%s' के साथ कोई गुप्त नहीं" - -#: src/secret/secret_driver.c:373 -msgid "secret is private" -msgstr "गुप्त निजी है" - -#: src/secret/secret_driver.c:541 -msgid "secret state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:548 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///system" -msgstr "" - -#: src/secret/secret_driver.c:555 -#, c-format -msgid "unexpected secret URI path '%s', try secret:///session" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "AppArmor प्रोफ़ाइल सूची '%s' पढ़ने में विफल" - -#: src/security/security_apparmor.c:148 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s' में पढ़ने में विफल" - -#: src/security/security_apparmor.c:257 -msgid "could not find libvirtd" -msgstr "libvirtd नहीं ढूँढ़ सका" - -#: src/security/security_apparmor.c:303 src/security/security_apparmor.c:841 -#, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor प्रोफ़ाइल '%s' अद्यतन नहीं कर सकता है" - -#: src/security/security_apparmor.c:376 src/security/security_apparmor.c:381 -#, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "नमूना '%s' मौजूद नहीं है" - -#: src/security/security_apparmor.c:444 -msgid "Cannot set a base label with AppArmour" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:451 src/security/security_selinux.c:746 -msgid "security label already defined for VM" -msgstr "VM के लिए सुरक्षा स्तर पहले से परिभाषित" - -#: src/security/security_apparmor.c:471 -#, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:528 -msgid "error getting profile status" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:537 -msgid "error copying profile name" -msgstr "प्रोफाइल नाम नक़ल करने में त्रुटि" - -#: src/security/security_apparmor.c:585 -#, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकता है" - -#: src/security/security_apparmor.c:612 src/security/security_apparmor.c:655 -#: src/security/security_selinux.c:2538 src/security/security_selinux.c:2569 -#: src/security/security_selinux.c:2603 src/security/security_selinux.c:2632 -#: src/security/security_selinux.c:2679 src/security/security_selinux.c:2717 -#, c-format -msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." -msgstr "" -"सुरक्षा स्तर ड्राइवर बेमेल: '%s' मॉडल डोमेन के लिए विन्यस्त, लेकिन '%s' हाइपरविजर है." - -#: src/security/security_apparmor.c:623 -msgid "error calling aa_change_profile()" -msgstr "aa_change_profile() के आह्वान में असमर्थ" - -#: src/security/security_apparmor.c:732 -#, c-format -msgid "%s: nvdimm without a path" -msgstr "" - -#: src/security/security_apparmor.c:738 src/security/security_apparmor.c:781 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' does not exist" -msgstr "'%s' मौजूद नहीं है" - -#: src/security/security_apparmor.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: passthrough input device has no source" -msgstr "लक्ष्य इनपुट युक्ति बस %s का मेल स्रोत %s से नहीं है" - -#: src/security/security_apparmor.c:828 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' मौजूद नहीं है" - -#: src/security/security_apparmor.c:877 -#, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर '%s'" - -#: src/security/security_dac.c:293 -msgid "DAC seclabel couldn't be determined" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:332 -msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:398 src/security/security_selinux.c:709 -msgid "Unable to initialize thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:464 src/security/security_selinux.c:1019 -msgid "Another relabel transaction is already started" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:475 src/security/security_selinux.c:1030 -msgid "Unable to set thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:507 -msgid "No transaction is set" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:513 src/security/security_selinux.c:1065 -msgid "Unable to clear thread local variable" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:591 src/security/security_dac.c:643 -#, c-format -msgid "unable to stat: %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:618 -#, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1867 src/security/security_selinux.c:752 -msgid "security image label already defined for VM" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1875 src/security/security_selinux.c:759 -#, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1885 -#, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1897 -#, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1908 src/security/security_selinux.c:837 -#, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1953 -#, c-format -msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" -msgstr "" - -#: src/security/security_dac.c:1982 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" -msgstr "सुरक्षा संदर्भ %d सेट करने में असमर्थ" - -#: src/security/security_dac.c:1998 -#, fuzzy -msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" -msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है" - -#: src/security/security_driver.c:79 -#, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "" - -#: src/security/security_driver.c:93 -#, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "सुरक्षा ड्राइवर %s नहीं मिला " - -#: src/security/security_manager.c:185 -msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" -msgstr "" - -#: src/security/security_manager.c:679 -msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" -msgstr "" - -#: src/security/security_manager.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find security driver for model %s" -msgstr "सुरक्षा ड्राइवर '%s' नहीं मिला " - -#: src/security/security_selinux.c:275 -#, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:341 src/security/security_selinux.c:485 -msgid "Unable to get current process SELinux context" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:346 src/security/security_selinux.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:379 src/security/security_selinux.c:386 -#: src/security/security_selinux.c:402 src/security/security_selinux.c:409 -#: src/security/security_selinux.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:395 -msgid "No category range available" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:445 -msgid "unable to allocate security context" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:451 -#, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:457 src/security/security_selinux.c:528 -msgid "Unable to format SELinux context" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:498 -#, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:506 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:515 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:522 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:555 src/security/security_selinux.c:634 -msgid "cannot open SELinux label_handle" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:568 -#, c-format -msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:578 -#, c-format -msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:588 -#, c-format -msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:616 -msgid "libselinux does not support LXC contexts path" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:641 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:664 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "SELinux वर्चुअल छवि संदर्भ फ़ाइल '%s' पढ़ नहीं सकता है" - -#: src/security/security_selinux.c:770 -#, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' आवंटित करने में असमर्थ" - -#: src/security/security_selinux.c:776 -msgid "unable to get selinux context range" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:917 -#, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:1181 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' को '%s' पर सेट करने में असमर्थ" - -#: src/security/security_selinux.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " -"virt_use_nfs" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:1252 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2375 src/security/security_selinux.c:2773 -#, c-format -msgid "unknown smartcard type %d" -msgstr "अज्ञात स्मार्ट कार्ड प्रकार %d" - -#: src/security/security_selinux.c:2548 -#, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "अवैध सुरक्षा स्तर %s" - -#: src/security/security_selinux.c:2579 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" - -#: src/security/security_selinux.c:2641 -#, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%s' को प्राप्त करने में असमर्थ" - -#: src/security/security_selinux.c:2652 src/security/security_selinux.c:2690 -#, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' सेट करने में असमर्थ" - -#: src/security/security_selinux.c:2727 -#, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' स्पष्ट करने में असमर्थ" - -#: src/security/security_selinux.c:2917 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "fd %d स्टेट नहीं कर सकता है" - -#: src/security/security_selinux.c:2923 -#, fuzzy, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" -msgstr "यूएसबी स्रोत %s की एक चरित्र डिवाइस नहीं था" - -#: src/security/security_selinux.c:2933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve link: %s" -msgstr "%s लिंक हटाने में विफल" - -#: src/security/security_selinux.c:2946 -#, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" -msgstr "" - -#: src/security/security_selinux.c:2982 -#, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options] [< def.xml]\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a | --add load profile\n" -" -c | --create create profile from template\n" -" -d | --dryrun dry run\n" -" -D | --delete unload and delete profile\n" -" -f | --add-file add file to profile\n" -" -F | --append-file append file to profile\n" -" -r | --replace reload profile\n" -" -R | --remove unload profile\n" -" -h | --help this help\n" -" -p | --probing [0|1] allow disk format probing\n" -" -u | --uuid uuid (profile name)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:122 -msgid "" -"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" -msgstr "" -"यह समादेश को libvirtd द्वारा इस्तेमाल किया जा सकता हैं और सीधे नहीं इस्तेमाल कर सकते " -"हैं \n" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:130 -#, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: त्रुटि: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:142 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: चेतावनी: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:148 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:164 -msgid "invalid flag" -msgstr "अमान्य झंडा" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:172 -msgid "profile name exceeds maximum length" -msgstr "प्रोफाइल नाम अधिकतम लंबाई से अधिक है" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:177 -msgid "profile does not exist" -msgstr "प्रोफ़ाइल ही मौजूद नहीं हैं" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:186 -msgid "failed to run apparmor_parser" -msgstr "apparmor_parser चलाने में विफल" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:190 -msgid "unable to unload already unloaded profile" -msgstr "पहले से ही अनलोड किये गयें प्रोफाइल को खाली करने में असमर्थ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:192 -msgid "apparmor_parser exited with error" -msgstr "apparmor_parser त्रुटि के साथ बाहर निकल गया" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:229 src/security/virt-aa-helper.c:234 -msgid "could not allocate memory for profile" -msgstr "प्रोफ़ाइल के लिए स्मृति आवंटित नहीं कर सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:241 src/security/virt-aa-helper.c:357 -msgid "invalid length for new profile" -msgstr "नये प्रोफाइल के लिए अमान्य लंबाई" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:253 -msgid "failed to create include file" -msgstr "शामिल फाइल बनाने में विफल" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:259 src/security/virt-aa-helper.c:380 -msgid "failed to write to profile" -msgstr "प्रोफाइल के लिए लिखने में विफल" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:264 src/security/virt-aa-helper.c:385 -msgid "failed to close or write to profile" -msgstr "बंद करने या प्रोफाइल के लिए लिखने में विफल" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:1390 -msgid "profile exists" -msgstr "प्रोफ़ाइल मौजूद है" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:313 -msgid "template name exceeds maximum length" -msgstr "टेम्पलेट के नाम अधिकतम लंबाई से अधिक है" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:318 -msgid "template does not exist" -msgstr "टेम्पलेट मौजूद नहीं है" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:323 -msgid "failed to read AppArmor template" -msgstr "AppArmor प्रोफाइल टेम्पलेट पढ़ने में विफल" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:328 src/security/virt-aa-helper.c:333 -msgid "no replacement string in template" -msgstr " टेम्पलेट में कोई प्रतिस्थापन स्ट्रिंग नहीं " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:339 -msgid "could not allocate memory for profile name" -msgstr "प्रोफ़ाइल नाम के लिए स्मृति आवंटित नहीं कर सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:346 -msgid "could not allocate memory for profile files" -msgstr "प्रोफ़ाइल फ़ाइलों के लिए स्मृति आवंटित नहीं कर सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:374 -msgid "failed to create profile" -msgstr "प्रोफाइल बनाने में विफल" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:533 -msgid "bad pathname" -msgstr "खराब pathname" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:548 -msgid "path does not exist, skipping file type checks" -msgstr "पथ मौजूद नहीं है, फ़ाइल प्रकार की जाँच को लंघन करें " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:575 -msgid "Invalid context" -msgstr "अमान्य संदर्भ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:581 -msgid "Could not find " -msgstr " को ढूंढ नहीं सका " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:588 -msgid "Could not find " -msgstr " को ढूंढ नहीं सका " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:621 -msgid "unexpected root element, expecting " -msgstr "अप्रत्याशित रूट तत्व, की आशा" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:631 -msgid "domain type is not defined" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:636 -#, fuzzy -msgid "os.type is not defined" -msgstr "कंटेनर परिभाषित नहीं है" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:676 src/security/virt-aa-helper.c:698 -#: src/security/virt-aa-helper.c:713 src/security/virt-aa-helper.c:871 -#: src/security/virt-aa-helper.c:880 src/security/virt-aa-helper.c:956 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1372 src/security/virt-aa-helper.c:1376 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1444 -msgid "could not allocate memory" -msgstr "स्मृति आवंटित नहीं कर सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:682 -msgid "Failed to create XML config object" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/util/virerror.c:972 -msgid "unknown OS type" -msgstr "अज्ञात OS प्रकार" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:703 -msgid "unknown virtualization type" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:723 -msgid "could not parse XML" -msgstr "XML पार्स नहीं कर सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:728 -msgid "could not find name in XML" -msgstr "XML में नाम नहीं मिल सकता है" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:733 -msgid "bad name" -msgstr "खराब नाम " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:769 -msgid "skipped non-absolute path" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:798 -#, fuzzy -msgid "could not find realpath" -msgstr "libvirtd नहीं ढूँढ़ सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:823 -msgid "skipped restricted file" -msgstr "" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:961 -msgid "given uuid does not match XML uuid" -msgstr "दिए गए uuid से XML uuid से मेल नहीं खाता हैं " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1214 -msgid "failed to allocate file buffer" -msgstr "फ़ाइल बफर आबंटित करने में विफल" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1263 -msgid "could not allocate memory for disk" -msgstr "डिस्क के लिए स्मृति आवंटित नहीं कर सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1278 src/security/virt-aa-helper.c:1298 -msgid "invalid UUID" -msgstr "अमान्य UUID" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1281 -msgid "error copying UUID" -msgstr "UUID का प्रतिलिपि बनाने में त्रुटि" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1290 -msgid "unsupported option" -msgstr "असमर्थित विकल्प" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1295 -msgid "bad command" -msgstr "गलत कमांड" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1308 -msgid "could not read xml file" -msgstr "xml फ़ाइल को पढ़ने नहीं सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1312 -msgid "could not get VM definition" -msgstr "VM परिभाषा नहीं मिल सकता है" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1317 -msgid "invalid VM definition" -msgstr "अमान्य VM परिभाषा" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1354 -msgid "could not set PATH" -msgstr "पथ सेट नहीं कर सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1358 -msgid "could not set IFS" -msgstr "आईएफएस निर्धारित नहीं कर सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1368 -msgid "could not parse arguments" -msgstr "तर्क पार्स नहीं कर सका" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1420 -msgid "failed to allocate buffer" -msgstr "बफर आवंटित करने में विफल" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1455 -msgid "could not create profile" -msgstr "प्रोफाइल नहीं बना सकते" - -#: src/storage/parthelper.c:82 -#, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" -msgstr "" - -#: src/storage/parthelper.c:109 -#, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "उपकरण %s का उपयोग करने में असमर्थ \n" - -#: src/storage/parthelper.c:123 -#, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "डिस्क %s का उपयोग करने में असमर्थ\n" - -#: src/storage/storage_backend.c:103 -#, c-format -msgid "failed to load storage backend module '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:169 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:189 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" -msgstr "'%s' में अवैध base64" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:148 -msgid "cannot parse device start location" -msgstr "युक्ति आरंभ स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:155 -msgid "cannot parse device end location" -msgstr "युक्ति अंत स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:407 -msgid "Failed to create disk pool geometry" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:453 -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 -#, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:602 -msgid "Invalid partition type" -msgstr "अवैध विभाजन प्रकार" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:611 -msgid "extended partition already exists" -msgstr "विस्तारित विभाजन पहले से मौजूद है" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:636 -msgid "no extended partition found and no primary partition available" -msgstr "कोई विस्तारित विभाजन नहीं मिला और कोई प्राथमिक विभाजन उपलब्ध नहीं है" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:643 -msgid "unknown partition type" -msgstr "अज्ञात विभाजन प्रकार" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:725 -msgid "no large enough free extent" -msgstr "कोई पर्याप्त बड़ा मुक्त विस्तार" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:793 -#, c-format -msgid "volume target path empty for source path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:808 -#, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "वाल्यूम लक्ष्य पथ '%s' पढ़ नहीं सका" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:819 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." -msgstr "वाल्यूम '%s' जनक पूल स्रोत युक्ति नाम से आरंभ नहीं होता था." - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:833 -#, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "लक्ष्य '%s' से विभाजन संख्या नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:881 src/storage/storage_backend_rbd.c:710 -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:239 -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:317 src/storage/storage_util.c:428 -msgid "storage pool does not support encrypted volumes" -msgstr "भंडारण पुल गोपित आयतन का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:959 -#, c-format -msgid "cannot wipe extended partition '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:78 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "अवैध netfs पथ (no /): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:84 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "अवैध netfs पथ (ends in /): %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:169 src/test/test_driver.c:4485 -msgid "hostname must be specified for netfs sources" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:197 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:523 -#, c-format -msgid "no storage pools were found on host '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:229 -msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:234 src/storage/storage_backend_iscsi.c:252 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:341 -msgid "missing source host" -msgstr "गुम श्रोत मेजबान" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:239 -msgid "missing source path" -msgstr "गुम श्रोत पथ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:246 src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:348 -msgid "missing source device" -msgstr "गुम श्रोत युक्ति" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:249 -msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:311 -#: src/storage/storage_backend_vstorage.c:101 -#, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "आरोह सूची '%s' नहीं पढ़ सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:556 -#, c-format -msgid "" -"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 -#, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:586 -#, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:802 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:735 -#, c-format -msgid "cannot seek into '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't canonicalize path '%s'" -msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:86 -#, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:93 -#, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:133 -#, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:141 -#, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:173 -#, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:292 src/storage/storage_util.c:1675 -#, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "वॉल्यूम '%s' खोल नहीं सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:380 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:396 -#, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:402 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:441 -#, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:455 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:469 -#, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:502 -#, fuzzy -msgid "hostname must be specified for gluster sources" -msgstr "'अनुकूलक' एससीएसआई hostdev स्रोत के लिए निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:617 -#, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing gluster volume name for path '%s'" -msgstr "गायब उपयोक्तानाम सत्यापन के लिए" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:659 -#, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat gluster path '%s'" -msgstr "chardev पथ '%s' सहेजने में विफल" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to read link of gluster file '%s'" -msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:114 -#, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:122 -#, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "iSCSI सत्र के लिए पथ '%s' के साथ मेजबान संख्या पाने में विफल" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:180 -msgid "hostname must be specified for iscsi sources" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:290 -msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:163 -msgid "malformed volume extent stripes value" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:170 -msgid "malformed volume extent length value" -msgstr "विरूपित आवाज विस्तार लंबाई मान" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 -msgid "malformed volume extent size value" -msgstr "विरूपित आवाज विस्तार आकार मान" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:214 -msgid "malformed volume extent devices value" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:240 -msgid "malformed volume extent offset value" -msgstr "विरूपित आवाज विस्तार ऑफसेट मान" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:355 -msgid "malformed volume allocation value" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:609 -msgid "failed to get source from sourceList" -msgstr "sourceList से स्रोत पाने में विफल" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:661 -#, c-format -msgid "cannot find logical volume group name '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:691 -#, c-format -msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1003 -#, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "फाइल स्वामी '%s' सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1012 -#, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "फाइल मोड '%s' सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1019 src/storage/storage_util.c:209 -#: src/storage/storage_util.c:296 -#, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' बंद नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1027 -#, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "नवनिर्मित आयतन '%s' नहीं पता कर सकता है" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:1080 -#, c-format -msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:183 -#, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "मामूली संख्या %s पाने में विफल" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:64 -#, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:95 -msgid "failed to initialize RADOS" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:122 -msgid "failed to create the RADOS cluster" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145 -msgid "received malformed monitor, check the XML definition" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:190 -#, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:214 -#, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 -#, c-format -msgid "failed to get the features of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:324 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:369 src/storage/storage_backend_rbd.c:539 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1102 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:439 -msgid "failed to stat the RADOS cluster" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:444 -#, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:559 -#, c-format -msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:571 -#, c-format -msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:582 -#, c-format -msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:634 -#, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:657 src/storage/storage_backend_rbd.c:704 -msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:698 src/storage/storage_driver.c:1881 -msgid "volume capacity required for this storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:719 -#, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:743 -#, c-format -msgid "failed to get the format of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:750 -#, c-format -msgid "" -"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:760 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:766 -#, c-format -msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:811 src/storage/storage_backend_rbd.c:1224 -#, c-format -msgid "failed to stat the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:857 -#, c-format -msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:897 -#, c-format -msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:920 -#, c-format -msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:930 -#, c-format -msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:960 src/storage/storage_backend_rbd.c:1218 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1017 -#, c-format -msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1108 -#, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1141 -#, c-format -msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1178 -#, c-format -msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1230 -#, c-format -msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1256 src/storage/storage_util.c:2753 -#, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1262 -#, c-format -msgid "failed to wipe RBD image %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "'%s' को मेजबान स्कैन को ट्रिगर करने के लिए खोल नहीं सका" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 -#, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "'%s' में मेजबान स्कैन को लिखने में विफल" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:239 -#, c-format -msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not properly formatted" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:273 -#, c-format -msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " -"wwnn/wwpn lookup." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 -msgid "Missing disk info when adding volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:271 -msgid "volume capacity required for this pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:153 -#, fuzzy -msgid "malformed volsize reported" -msgstr "विरूपित ओक्टल मोड" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:159 -msgid "malformed refreservation reported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_zfs.c:415 -#, fuzzy -msgid "missing source devices" -msgstr "गुम श्रोत युक्ति" - -#: src/storage/storage_driver.c:119 -#, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "बैकेंड %d लापता" - -#: src/storage/storage_driver.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "भंडारण पूल '%s' प्रारंभ करने में विफल: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:188 src/storage/storage_driver.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "भंडारण पूल को स्वतः शुरू करने में '% s' करने में असफ़ल: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:405 -msgid "storage state driver is not active" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:412 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///system" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:419 -#, c-format -msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///session" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:469 src/storage/storage_driver.c:2014 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "मेल खाते पथ '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" - -#: src/storage/storage_driver.c:473 src/test/test_driver.c:4252 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" -msgstr "मेल खाते uuid के साथ कोई भंडारण पुल नहीं" - -#: src/storage/storage_driver.c:495 src/storage/storage_driver.c:2022 -#: src/test/test_driver.c:4191 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "मेल खाते नाम '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" - -#: src/storage/storage_driver.c:642 src/test/test_driver.c:4495 -#, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "पुल क़िस्म '%s' स्रोत खोज का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/storage/storage_driver.c:874 src/storage/storage_driver.c:1133 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:881 src/storage/storage_driver.c:1073 -#: src/storage/storage_driver.c:1140 src/storage/storage_driver.c:1204 -#, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "पूल '%s' के अतुल्यकालित कार्य अभी चल रहा है." - -#: src/storage/storage_driver.c:893 -#, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "स्वतः शुरू होने वाले लिंक '%s' को हटाने में विफल: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:946 src/storage/storage_driver.c:1019 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "भंडारण पुल '%s' पहले से सक्रिय" - -#: src/storage/storage_driver.c:1067 src/storage/storage_driver.c:1198 -#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1435 -#: src/storage/storage_driver.c:1468 src/storage/storage_driver.c:1497 -#: src/storage/storage_driver.c:1781 src/storage/storage_driver.c:1867 -#: src/storage/storage_driver.c:2029 src/storage/storage_driver.c:2036 -#: src/test/test_driver.c:4209 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "भंडारण पुल '%s' सक्रिय नहीं है" - -#: src/storage/storage_driver.c:1153 -msgid "pool does not support pool deletion" -msgstr "पूल विलोपन का पूल समर्थन नहीं करता है" - -#: src/storage/storage_driver.c:1345 src/test/test_driver.c:4900 -msgid "pool has no config file" -msgstr "पुल के पास कोई विन्यास फाइल नहीं है" - -#: src/storage/storage_driver.c:1505 src/storage/storage_driver.c:1788 -#: src/storage/storage_driver.c:2048 src/test/test_driver.c:4986 -#: src/test/test_driver.c:5205 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "मेल खाते नाम '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" - -#: src/storage/storage_driver.c:1567 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1652 src/storage/storage_util.c:1613 -#: src/test/test_driver.c:5109 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "मेल खाते पथ '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" - -#: src/storage/storage_driver.c:1655 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" -msgstr "मेल खाते पथ '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" - -#: src/storage/storage_driver.c:1707 -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s'" -msgstr "मेल खाते पथ '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" - -#: src/storage/storage_driver.c:1711 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1734 -msgid "storage pool does not support vol deletion" -msgstr "भंडारण पुल आयतन विलोपन का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/storage/storage_driver.c:1825 src/storage/storage_driver.c:2378 -#: src/storage/storage_driver.c:2454 src/storage/storage_driver.c:2559 -#, fuzzy, c-format -msgid "volume '%s' is still in use." -msgstr "आयतन '%s' अभी भी आबंटित किया जा रहा है." - -#: src/storage/storage_driver.c:1832 src/storage/storage_driver.c:2089 -#: src/storage/storage_driver.c:2203 src/storage/storage_driver.c:2385 -#: src/storage/storage_driver.c:2461 src/storage/storage_driver.c:2566 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "आयतन '%s' अभी भी आबंटित किया जा रहा है." - -#: src/storage/storage_driver.c:1891 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1897 -msgid "storage pool does not support volume creation" -msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/storage/storage_driver.c:2063 -#, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "स्टोरेज वाल्यूम नाम '%s' पहले से प्रयोग में है" - -#: src/storage/storage_driver.c:2082 -msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" -msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन मौजूदा आयतन से नहीं करता है" - -#: src/storage/storage_driver.c:2210 -#, fuzzy -msgid "storage pool doesn't support volume download" -msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/storage/storage_driver.c:2251 -msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2259 src/storage/storage_util.c:726 -#: src/storage/storage_util.c:776 src/storage/storage_util.c:2474 -msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2344 -#, fuzzy -msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" -msgstr "%s से पुल निर्माण में विफल" - -#: src/storage/storage_driver.c:2392 -#, fuzzy -msgid "storage pool doesn't support volume upload" -msgstr "भंडारण पुल आयतन निर्माण का समर्थन नहीं करता है" - -#: src/storage/storage_driver.c:2478 -msgid "can't shrink capacity below existing allocation" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2486 -msgid "" -"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " -"specified" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2496 -msgid "Not enough space left in storage pool" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2502 -msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2544 -#, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:2573 -#, fuzzy -msgid "storage pool doesn't support volume wiping" -msgstr "iSCSI भंडारण पूल मात्रा पोंछते का समर्थन नहीं करता" - -#: src/storage/storage_util.c:120 -#, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "इनपुट पथ '%s' खोल नहीं सका" - -#: src/storage/storage_util.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to clone files from '%s'" -msgstr "%s से आयतन क्लोन करने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:166 -#, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "'%s' फ़ाइल से पढ़ने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:183 src/storage/storage_util.c:329 -#, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' फैला नहीं सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:190 -#, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "'%s' फ़ाइल में लिखने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:200 src/storage/storage_util.c:382 -#, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' में डेटा सिंक नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:245 -msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:255 src/storage/storage_util.c:2899 -#, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "पथ '%s' नहीं बना सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:269 src/util/virfile.c:2140 -#: src/util/virfile.c:2595 src/util/virfile.c:2743 -#, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "'%s' का स्टैट्स उत्प्रवासन" - -#: src/storage/storage_util.c:290 src/storage/storage_util.c:674 -#: src/util/virfile.c:2162 src/util/virfile.c:2609 src/util/virfile.c:2757 -#, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "'%s' मोड को %04o में सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:349 -#, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:374 -#, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' भर नहीं सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:411 -msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:418 -msgid "backing storage not supported for raw volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:461 -#, fuzzy -msgid "Failed to get fs flags" -msgstr "सुरक्षा स्तर पाने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:466 -#, fuzzy -msgid "Failed to set NOCOW flag" -msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:506 -#, fuzzy -msgid "too many conflicts when generating a uuid" -msgstr "किसी uuid बनाने में कई विरोध" - -#: src/storage/storage_util.c:531 -msgid "secrets already defined" -msgstr "गुप्त पहले से परिभाषित" - -#: src/storage/storage_util.c:652 -#, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "%s बनाने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:665 -#, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "%s को (%u, %u) chown नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:705 -#, c-format -msgid "unsupported input storage vol type %d" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:712 -msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:719 -msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:740 -msgid "error creating directory for ploop volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:902 -#, c-format -msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:945 src/storage/storage_util.c:962 -#, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "असमर्थित आयतन गोपन प्रारूप %d" - -#: src/storage/storage_util.c:951 -msgid "too many secrets for qcow encryption" -msgstr "qcow गोपन के लिए कई गुप्त" - -#: src/storage/storage_util.c:968 -msgid "too many secrets for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:973 -msgid "no secret provided for luks encryption" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:978 -msgid "" -"luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:984 -#, c-format -msgid "volume encryption unsupported with format %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:998 -msgid "missing input volume target path" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1010 src/storage/storage_util.c:1206 -#, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %d" - -#: src/storage/storage_util.c:1031 -msgid "cannot set backing store for raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1040 -msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1053 -msgid "a different backing store cannot be specified." -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1059 -#, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "स्टोर प्रकार %d को बैक करता अज्ञात भंडार वाल्यूम" - -#: src/storage/storage_util.c:1076 -#, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "अनभिगम्य बैकिंग स्टोर वाल्यूम %s" - -#: src/storage/storage_util.c:1213 -msgid "metadata preallocation only available with qcow2" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1218 -msgid "compatibility option only available with qcow2" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1223 -msgid "format features only available with qcow2" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1230 -msgid "cannot use inputvol with encrypted raw volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1235 src/storage/storage_util.c:1322 -msgid "missing encryption description" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1242 -msgid "Only luks encryption is supported for raw files" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1335 -msgid "failed to open luks secret file for write" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1346 -msgid "failed to write luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1356 -msgid "failed to chown luks secret file" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1392 -msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." -msgstr "qemu-img के साथ गैर कच्चा फ़ाइल छवियों का निर्माण समर्थित नहीं है." - -#: src/storage/storage_util.c:1555 -#, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' के शुरू तक नहीं पहुंच सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:1567 -#, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' के शुरू को पढ़ नहीं सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:1629 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' is a FIFO" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume path '%s' is a socket" -msgstr "पथ '%s' निरपेक्ष नहीं है" - -#: src/storage/storage_util.c:1702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot use volume path '%s'" -msgstr "वॉल्यूम '%s' खोल नहीं सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:1712 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type for file '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित पता प्रकार ide डिस्क के लिए" - -#: src/storage/storage_util.c:1718 -#, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1731 -#, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए अप्रत्याशित भंडारण मोड" - -#: src/storage/storage_util.c:1836 src/util/virstoragefile.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:1953 -#, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "'%s' का फाइल संदर्भ नहीं पा सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:2028 -#, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "निर्देशिका %s नहीं पढ़ सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:2090 -msgid "cannot copy from volume to a directory volume" -msgstr "किसी वाल्यूम से निर्देशिका वाल्यूम में नक़ल नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:2096 -msgid "backing storage not supported for directories volumes" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2139 -#, c-format -msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2150 -#, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2171 -msgid "" -"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" -msgstr "दूसरे आयतन से गोपित आयतन निर्माण में भंडारण पूल समर्थन नहीं करता है" - -#: src/storage/storage_util.c:2246 -#, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2261 -#, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2436 src/storage/storage_util.c:2447 -msgid "preallocate is only supported for raw type volume" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2525 -msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2566 -msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2605 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "'%s' पथ के साथ वाल्यूम को 0 बाइट में काटने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:2613 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "पथ '%s' को %ju बाइट के साथ मात्रा रूंडन करने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:2642 -#, c-format -msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2650 -#, c-format -msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2666 -#, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" -msgstr "%zu बाइट को भंडार में लिखने में विफल पथ '%s' से" - -#: src/storage/storage_util.c:2678 -#, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2707 -#, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को खोलने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:2714 -#, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को stat करने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:2749 -msgid "'trim' algorithm not supported" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2800 -msgid "unable to find ploop tools, please install them" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2815 -#, c-format -msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2820 -#, c-format -msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2889 -#, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "पथ '%s' निरपेक्ष नहीं है" - -#: src/storage/storage_util.c:2953 -#, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "'%s' पूल हटाने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:2977 -msgid "(gluster_cli_output)" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:2991 -#, fuzzy -msgid "failed to extract gluster volume name" -msgstr "निजोयक नाम पाने में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:3004 -msgid "unsupported gluster lookup" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3059 -msgid "'gluster' command line tool not found" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3219 -#, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3241 -#, c-format -msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3247 -#, c-format -msgid "Failed to probe for format type '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3257 -#, c-format -msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3266 -#, c-format -msgid "" -"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " -"overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3272 -#, c-format -msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3280 -msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3414 -msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3421 -#, c-format -msgid "Disk label already formatted using '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3429 -msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3438 -msgid "Unrecognized disk label found, requires build" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3443 -msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3449 -msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3499 -#, c-format -msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3579 -#, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3745 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "पथ '%s' खोल नहीं सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:3752 -#, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3763 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "पथ '%s' statvfs नहीं कर सकता है" - -#: src/storage/storage_util.c:3864 -#, c-format -msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_util.c:3987 -#, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "%s ब्लॉक नाम विश्लेषण में विफल" - -#: src/storage/storage_util.c:4091 -#, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं ढूंढ़ सका" - -#: src/storage/storage_util.c:4103 -#, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "टाइपफ़ाइल '%s' नहीं पढ़ सका" - -#: src/storage/storage_util.c:4115 -#, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "युक्ति प्रकार '%s' पूर्णांक नहीं है" - -#: src/storage/storage_util.c:4155 -#, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "निर्धारित करने में विफल यदि %u:%u:%u:%u एक सीधा अभिगम LUN है" - -#: src/test/test_driver.c:259 -msgid "invalid transient" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:266 -msgid "invalid hasmanagedsave" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:275 -#, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:283 -msgid "invalid runstate" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:289 -msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:294 -msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:612 -#, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "अधिकतम iface सीमा %d से बढ़ गया" - -#: src/test/test_driver.c:720 -#, c-format -msgid "resolving %s filename" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:756 -msgid "invalid node cpu nodes value" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:765 -msgid "invalid node cpu sockets value" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:774 -msgid "invalid node cpu cores value" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:783 -msgid "invalid node cpu threads value" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:795 -msgid "invalid node cpu active value" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:803 -msgid "invalid node cpu mhz value" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:811 src/xenconfig/xen_common.c:902 -#, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/test/test_driver.c:823 -msgid "invalid node memory value" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:868 -msgid "more than one snapshot claims to be active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1205 -msgid "missing username in /node/auth/user field" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1229 -msgid "Root element is not 'node'" -msgstr "रूट त्तव 'node' नहीं है" - -#: src/test/test_driver.c:1342 -msgid "(test driver)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1384 -msgid "authentication failed when asking for username" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1402 -msgid "authentication failed when asking for password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1410 -msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1472 -msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" -msgstr "testOpen: पाथ दीजिये या फिर इस्तेमाल करें test:///default" - -#: src/test/test_driver.c:1835 -#, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "डोमेन '%s' नहीं रूका है" - -#: src/test/test_driver.c:1866 src/test/test_driver.c:1899 -#, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "डोमेन '%s' नहीं चल रहा है" - -#: src/test/test_driver.c:2001 src/test/test_driver.c:2525 -#: src/test/test_driver.c:3252 src/test/test_driver.c:3296 -msgid "getting time of day" -msgstr "दिन का समय ले रहा है" - -#: src/test/test_driver.c:2073 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "'%s' डोमेन को सहेजना मेटाडेटा के लिए स्थान आबंटित करने में विफल" - -#: src/test/test_driver.c:2080 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "डोमेन '%s' को '%s' में सहेज रहा है: खोलना विफल" - -#: src/test/test_driver.c:2087 src/test/test_driver.c:2093 -#: src/test/test_driver.c:2099 src/test/test_driver.c:2106 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "डोमेन '%s' को '%s' में सहेज रहा है: लिखना विफल" - -#: src/test/test_driver.c:2168 -#, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "'%s' डोमेन छवि नहीं पढ़ सकता है" - -#: src/test/test_driver.c:2174 -#, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "'%s' में अपूर्ण सहेज शीर्षिका" - -#: src/test/test_driver.c:2180 -msgid "mismatched header magic" -msgstr "बेमेल हेडर जादू" - -#: src/test/test_driver.c:2185 -#, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "'%s' में मेटाडेटा लंबाई पढ़ने में विफल" - -#: src/test/test_driver.c:2191 -msgid "length of metadata out of range" -msgstr "मेटाडेटा की लंबाई परिसर से बाहर" - -#: src/test/test_driver.c:2198 -#, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2274 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "डोमेन '%s' कोरडंप: %s को खोलने में विफल" - -#: src/test/test_driver.c:2280 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "डोमेन '%s' कोरडंप: %s में शीर्षिका लिखने में विफल" - -#: src/test/test_driver.c:2286 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "डोमेन '%s' कोरडंप: लिखना विफल: %s" - -#: src/test/test_driver.c:2294 -#, fuzzy -msgid "kdump-compressed format is not supported here" -msgstr "ड्राइव हॉटप्लग समर्थित नहीं है" - -#: src/test/test_driver.c:2441 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2454 src/test/test_driver.c:2463 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2517 -msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" -msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर सूचीबद्ध नहीं कर सकता है" - -#: src/test/test_driver.c:2593 -msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" -msgstr "vcpus को किसी सक्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है" - -#: src/test/test_driver.c:2600 -#, c-format -msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:2891 -msgid "Range exceeds available cells" -msgstr "उपलब्ध सेल से परिसर अधिक" - -#: src/test/test_driver.c:3010 -#, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "डोमेन '%s' पहले से चल रहा है" - -#: src/test/test_driver.c:3231 -#, fuzzy -msgid "summary statistics are not supported yet" -msgstr "अभी तक डिस्क स्नैपशॉट्स समर्थित नहीं" - -#: src/test/test_driver.c:3575 -#, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "संजाल '%s' अभी भी चल रहा है" - -#: src/test/test_driver.c:3651 -#, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "संजाल '%s' पहले से चल रहा है" - -#: src/test/test_driver.c:3804 -#, c-format -msgid "no interface with matching name '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3907 -#, c-format -msgid "no interface with matching mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3954 -msgid "there is another transaction running." -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:3983 -msgid "no transaction running, nothing to be committed." -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4013 -msgid "no transaction running, nothing to rollback." -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4229 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4718 -msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:4965 -msgid "storage pool is not active" -msgstr "भंडारण पुल सक्रिय नहीं है" - -#: src/test/test_driver.c:5065 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "मेल खाते कुंजी '%s' के साथ कोई भंडारण आयतन नहीं" - -#: src/test/test_driver.c:5138 src/test/test_driver.c:5198 -msgid "storage vol already exists" -msgstr "भंडारण आयतन पहले से मौजूद है" - -#: src/test/test_driver.c:5146 src/test/test_driver.c:5213 -#, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "'%s' आयतन के लिए पूल में पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" - -#: src/test/test_driver.c:6705 -msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:181 -msgid "IP address not supported for ethernet interface" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:188 -#, fuzzy -msgid "vhostuser networking type not supported" -msgstr "आंतरिक संजालन प्रकार समर्थित नहीं" - -#: src/uml/uml_conf.c:193 -msgid "TCP server networking type not supported" -msgstr "TCP सर्वर संजालन प्रकार समर्थित नहीं है" - -#: src/uml/uml_conf.c:198 -msgid "TCP client networking type not supported" -msgstr "TCP क्लाइंट संजालन प्रकार समर्थित नहीं" - -#: src/uml/uml_conf.c:203 -msgid "UDP networking type not supported" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:218 -#, c-format -msgid "Network '%s' not found" -msgstr "संजाल '%s' नहीं मिला" - -#: src/uml/uml_conf.c:248 -msgid "internal networking type not supported" -msgstr "आंतरिक संजालन प्रकार समर्थित नहीं" - -#: src/uml/uml_conf.c:253 -msgid "direct networking type not supported" -msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्किंग प्रकार समर्थित नहीं है" - -#: src/uml/uml_conf.c:258 -msgid "hostdev networking type not supported" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:267 -msgid "interface script execution not supported by this driver" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:321 -msgid "only TCP listen is supported for chr device" -msgstr "chr युक्ति के लिए केवल TCP श्रोता समर्थित है" - -#: src/uml/uml_conf.c:337 -#, c-format -msgid "failed to open chardev file: %s" -msgstr "chardev फ़ाइल खोलने में विफल: %s" - -#: src/uml/uml_conf.c:358 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type %d" -msgstr "असमर्थित चार युक्ति प्रकार %d" - -#: src/uml/uml_driver.c:540 -msgid "cannot initialize inotify" -msgstr "inotify आरंभ नहीं कर सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:545 -#, c-format -msgid "Failed to create monitor directory %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to create inotify watch on %s" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_driver.c:583 -msgid "umlStartup: out of memory" -msgstr "umlStartup: स्मृति कम" - -#: src/uml/uml_driver.c:839 -#, c-format -msgid "failed to read pid: %s" -msgstr "pid पढ़ने में विफल: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:860 -#, c-format -msgid "Unix path %s too long for destination" -msgstr "यूनिक्स पथ %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/uml/uml_driver.c:891 -msgid "cannot open socket" -msgstr "सॉकेट खोल नहीं सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:901 -msgid "cannot bind socket" -msgstr "सॉकेट बाइंड नहीं कर सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:955 -#, c-format -msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" -msgstr "काफी लंबा कमांड %s (%d bytes) नहीं भेज सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:961 -#, c-format -msgid "Command %s too long for destination" -msgstr "कमांड %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/uml/uml_driver.c:968 -#, c-format -msgid "cannot send command %s" -msgstr "कमांड %s नहीं भेज सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:981 -#, c-format -msgid "cannot read reply %s" -msgstr "जवाब %s पढ़ नहीं सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:987 -#, c-format -msgid "incomplete reply %s" -msgstr "अपूर्ण जवाब %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:1053 -msgid "no kernel specified" -msgstr "कोई कर्नेल निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/uml/uml_driver.c:1062 -#, c-format -msgid "Cannot find UML kernel %s" -msgstr "UML कर्नेल %s नहीं ढूंढ़ सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:1090 -msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" -msgstr "VM लॉगफाइल को close-on-exec फ्लैग सेट करने में असमर्थ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1218 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" -msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///system" - -#: src/uml/uml_driver.c:1225 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" -msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///session" - -#: src/uml/uml_driver.c:1234 -msgid "uml state driver is not active" -msgstr "uml स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है" - -#: src/uml/uml_driver.c:1516 -#, c-format -msgid "cannot parse version %s" -msgstr "संस्करण %s का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:1655 -msgid "shutdown operation failed" -msgstr "शटडाउन ऑपरेशन विफल" - -#: src/uml/uml_driver.c:1806 -msgid "cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "मौजूदा स्मृति के साथ अधिकतम स्मृति नहीं सेट कर सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:1843 -msgid "cannot set memory of an active domain" -msgstr "एक सक्रिय डोमेन की स्मृति सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:2230 -msgid "cannot attach device on inactive domain" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति संलग्न नहीं कर सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:2276 src/uml/uml_driver.c:2390 -#: src/vbox/vbox_common.c:4422 -msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" -msgstr "डोमेन के स्थिर विन्यास को बदला नहीं जा सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:2350 -msgid "cannot detach device on inactive domain" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन पर युक्ति अलग नहीं कर सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:2369 -msgid "This type of device cannot be hot unplugged" -msgstr "युक्ति प्रकार को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है" - -#: src/uml/uml_driver.c:2527 -msgid "NULL or empty path" -msgstr "रिक्त या खाली पथ" - -#: src/uml/uml_driver.c:2534 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "अवैध पथ %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:2543 src/util/vircommand.c:399 -#: src/util/virhostcpu.c:962 src/util/virhostcpu.c:1035 -#: src/util/virhostmem.c:301 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s को खोल नहीं सकता है" - -#: src/util/iohelper.c:83 -msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:96 -msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:104 -#, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:142 src/util/iohelper.c:155 src/util/virfdstream.c:528 -#, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "%s लिखने में असमर्थ" - -#: src/util/iohelper.c:147 -#, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:164 -#, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:174 -#, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" - -#: src/util/iohelper.c:188 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:190 -#, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME FD\n" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:217 -#, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:231 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" -msgstr "" - -#: src/util/iohelper.c:245 -#, c-format -msgid "" -"%s: failure with %s\n" -": %s" -msgstr "" - -#: src/util/viralloc.c:429 -#, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virarptable.c:98 -msgid "wrong nlmsg len" -msgstr "" - -#: src/util/virarptable.c:174 -#, fuzzy -msgid "get arp table not implemented on this platform" -msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड CPU stats लागू नहीं है" - -#: src/util/viraudit.c:70 -msgid "Audit is not supported by the kernel" -msgstr "" - -#: src/util/viraudit.c:72 -msgid "Unable to initialize audit layer" -msgstr "" - -#: src/util/virauth.c:170 -#, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "%s [%s] के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें" - -#: src/util/virauth.c:175 -#, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "%s के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें" - -#: src/util/virauth.c:243 -#, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "%s का कूटशब्द %s के लिए दाखिल करें" - -#: src/util/virauthconfig.c:137 -#, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virauthconfig.c:147 -#, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbitmap.c:581 src/util/virbitmap.c:717 -#, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbitmap.c:1174 -#, c-format -msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virbuffer.c:347 -msgid "Invalid buffer API usage" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:186 -msgid "Cannot open /proc/cgroups" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:221 -msgid "Error while reading /proc/cgroups" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:386 src/util/virfile.c:626 src/util/virfile.c:664 -#: src/util/virfile.c:738 src/util/virfile.c:3528 src/util/virhostcpu.c:1213 -#: src/util/virnetdevtap.c:443 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s को खोलने में विफल" - -#: src/util/vircgroup.c:428 -#, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:449 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:566 src/util/virnetdevtap.c:125 -#: src/util/virstoragefile.c:1325 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:689 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:714 -msgid "At least one cgroup controller is required" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:736 -#, c-format -msgid "Could not find placement for controller %s at %s" -msgstr "नियंत्रक %s के लिए %s पर नियुक्ति नहीं पा सका" - -#: src/util/vircgroup.c:762 src/util/vircgroup.c:3004 src/util/vircgroup.c:3095 -#, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:769 -#, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:801 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:806 -#, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:836 -#, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:939 src/util/vircgroup.c:966 src/util/vircgroup.c:2325 -#: src/util/vircgroup.c:2363 src/util/vircgroup.c:2401 -#: src/util/vircgroup.c:2439 src/util/vircgroup.c:2477 -#, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1092 -#, c-format -msgid "Failed to create controller %s for group" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1263 -#, c-format -msgid "Controller %d out of range" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1269 -#, c-format -msgid "Controller '%s' not mounted" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1350 -#, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1499 -#, c-format -msgid "unexpected name value %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1850 -msgid "No controllers are mounted" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1856 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not mounted" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1863 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not enabled for group" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1938 -#, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1948 -#, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1959 -#, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:1969 -#, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2038 -#, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2045 -#, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2053 -#, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2060 src/util/vircgroup.c:2074 -#, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2067 -#, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:2549 src/util/vircgroup.c:2645 -#: src/util/vircgroup.c:2704 -#, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3155 src/util/vircgroup.c:3255 -msgid "cpuacct parse error" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3234 -#, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3311 src/util/vircgroup.c:3325 -msgid "unable to get cpu account" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3381 -#, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3426 -#, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3457 -#, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "%s (%d) खोलने में असमर्थ" - -#: src/util/vircgroup.c:3479 -#, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "%s के लिए readdir (%d) करने में विफल" - -#: src/util/vircgroup.c:3487 src/util/virresctrl.c:1650 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "%s (%d) हटाने में असमर्थ" - -#: src/util/vircgroup.c:3574 src/util/vircgroup.c:3584 src/util/virfile.c:1960 -#, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3596 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %ld" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3801 -#, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3813 -msgid "Could not find any mounted controllers" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3861 -#, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3868 -#, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3879 -msgid "Cannot determine system clock HZ" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3959 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3939 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "%s प्रकार %s पर %s को माउंट करने में विफल " - -#: src/util/vircgroup.c:3968 -#, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:3984 -#, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:4140 src/util/vircgroup.c:4152 -#: src/util/vircgroup.c:4161 src/util/vircgroup.c:4174 -#: src/util/vircgroup.c:4187 src/util/vircgroup.c:4198 -#: src/util/vircgroup.c:4212 src/util/vircgroup.c:4220 -#: src/util/vircgroup.c:4239 src/util/vircgroup.c:4256 -#: src/util/vircgroup.c:4275 src/util/vircgroup.c:4285 -#: src/util/vircgroup.c:4295 src/util/vircgroup.c:4306 -#: src/util/vircgroup.c:4319 src/util/vircgroup.c:4333 -#: src/util/vircgroup.c:4343 src/util/vircgroup.c:4353 -#: src/util/vircgroup.c:4364 src/util/vircgroup.c:4374 -#: src/util/vircgroup.c:4384 src/util/vircgroup.c:4394 -#: src/util/vircgroup.c:4404 src/util/vircgroup.c:4414 -#: src/util/vircgroup.c:4424 src/util/vircgroup.c:4434 -#: src/util/vircgroup.c:4444 src/util/vircgroup.c:4454 -#: src/util/vircgroup.c:4463 src/util/vircgroup.c:4473 -#: src/util/vircgroup.c:4483 src/util/vircgroup.c:4493 -#: src/util/vircgroup.c:4503 src/util/vircgroup.c:4513 -#: src/util/vircgroup.c:4523 src/util/vircgroup.c:4533 -#: src/util/vircgroup.c:4543 src/util/vircgroup.c:4553 -#: src/util/vircgroup.c:4563 src/util/vircgroup.c:4573 -#: src/util/vircgroup.c:4583 src/util/vircgroup.c:4593 -#: src/util/vircgroup.c:4603 src/util/vircgroup.c:4612 -#: src/util/vircgroup.c:4620 src/util/vircgroup.c:4633 -#: src/util/vircgroup.c:4645 src/util/vircgroup.c:4658 -#: src/util/vircgroup.c:4670 src/util/vircgroup.c:4680 -#: src/util/vircgroup.c:4690 src/util/vircgroup.c:4700 -#: src/util/vircgroup.c:4710 src/util/vircgroup.c:4720 -#: src/util/vircgroup.c:4729 src/util/vircgroup.c:4738 -#: src/util/vircgroup.c:4748 src/util/vircgroup.c:4758 -#: src/util/vircgroup.c:4767 src/util/vircgroup.c:4777 -#: src/util/vircgroup.c:4787 src/util/vircgroup.c:4797 -#: src/util/vircgroup.c:4808 src/util/vircgroup.c:4819 -#: src/util/vircgroup.c:4829 src/util/vircgroup.c:4839 -#: src/util/vircgroup.c:4850 src/util/vircgroup.c:4872 -#: src/util/vircgroup.c:4884 src/util/vircgroup.c:4893 -msgid "Control groups not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Close callback for domain %s already registered with another connection %p" -msgstr "" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:125 -#, c-format -msgid "Another close callback is already defined for domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:172 -#, c-format -msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:238 src/util/vircommand.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:313 -msgid "cannot block signals" -msgstr "संकेत रोक नहीं सकता है" - -#: src/util/vircommand.c:332 src/util/vircommand.c:683 -msgid "cannot fork child process" -msgstr "संतति प्रक्रिया बांट नहीं सकता है" - -#: src/util/vircommand.c:381 -msgid "cannot unblock signals" -msgstr "संकेत गैर अवरोधित नहीं कर सकता है" - -#: src/util/vircommand.c:437 -msgid "Unable to notify parent process" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:447 -msgid "Unable to wait on parent process" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:450 -msgid "libvirtd quit during handshake" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:455 -#, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:521 -#, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:539 -msgid "cannot create pipe" -msgstr "पाइप नहीं बना सकता है" - -#: src/util/vircommand.c:546 src/util/vircommand.c:573 -msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" -msgstr "गैर ब्लॉकिंग फाइल विवरणकर्ता फ्लैग सेट करने में विफल" - -#: src/util/vircommand.c:566 -msgid "Failed to create pipe" -msgstr "पाइप बनाने में विफल" - -#: src/util/vircommand.c:632 -#, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:639 -msgid "failed to setup stdin file handle" -msgstr "stdin फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल" - -#: src/util/vircommand.c:644 -msgid "failed to setup stdout file handle" -msgstr "stdout फाइल नियंत्रण सेटअप करने में विफल" - -#: src/util/vircommand.c:649 -msgid "failed to setup stderr file handle" -msgstr "stderr फाइल नियंत्रण सेट करने में विफल" - -#: src/util/vircommand.c:670 -msgid "cannot become session leader" -msgstr "सत्र नेता नहीं बन सकता है" - -#: src/util/vircommand.c:676 -msgid "cannot change to root directory" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:691 -#, c-format -msgid "could not write pidfile %s for %d" -msgstr "pidfile %s को %d के लिए नहीं लिख सकता है" - -#: src/util/vircommand.c:710 -msgid "Could not disable SIGPIPE" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:737 -#, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:750 -#, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:766 -msgid "Could not re-enable SIGPIPE" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:789 src/util/vircommand.c:2199 -#, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "द्विपदीय %s निस्पादित सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/util/vircommand.c:850 -msgid "virRun is not implemented for WIN32" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:862 -msgid "virExec is not implemented for WIN32" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:1998 -#: src/util/vircommand.c:2189 src/util/vircommand.c:2250 -#: src/util/vircommand.c:2401 src/util/vircommand.c:2547 -#: src/util/vircommand.c:2700 src/util/vircommand.c:2766 -msgid "invalid use of command API" -msgstr "आदेश एपीआई का अवैध उपयोग" - -#: src/util/vircommand.c:2089 -msgid "unable to poll on child" -msgstr "बच्चे पर पोल करने में असमर्थ" - -#: src/util/vircommand.c:2116 -msgid "unable to read child stdout" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2117 -msgid "unable to read child stderr" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2146 -msgid "unable to write to child input" -msgstr "बच्चे को इनपुट के लिए लिखने में असमर्थ" - -#: src/util/vircommand.c:2212 -msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2272 -msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" -msgstr "निष्पादन रोकने के साथ कॉलर एफडी मिश्रण नहीं कर सकते" - -#: src/util/vircommand.c:2278 -msgid "cannot mix string I/O with daemon" -msgstr "डेमॉन के साथ मैं / हे स्ट्रिंग मिश्रण नहीं कर सकते" - -#: src/util/vircommand.c:2414 -msgid "unable to open pipe" -msgstr "पाइप खोलने में असमर्थ" - -#: src/util/vircommand.c:2424 -msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2430 -#, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2437 -msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2442 -#, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2448 -msgid "creation of pid file requires daemonized command" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2502 -msgid "Unable to create thread to process command's IO" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2561 -msgid "command is not yet running" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2578 -msgid "Error while processing command's IO" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2597 -#, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2706 src/util/vircommand.c:2772 -msgid "Handshake is already complete" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2714 -msgid "Unable to wait for child process" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2717 -msgid "Child quit during startup handshake" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2737 -msgid "No error message from child failure" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:2778 -msgid "Unable to notify child process" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:3111 -msgid "cannot open file using fd" -msgstr "एफडी का उपयोग कर फ़ाइल नहीं खोल सकते हैं" - -#: src/util/vircommand.c:3141 -msgid "read error on pipe" -msgstr "" - -#: src/util/vircommand.c:3170 src/util/vircommand.c:3181 -#, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "%s Win32 पर लागू नहीं" - -#: src/util/virconf.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:358 -msgid "unterminated number" -msgstr "गैर अवरूद्ध संख्या" - -#: src/util/virconf.c:391 src/util/virconf.c:412 src/util/virconf.c:424 -msgid "unterminated string" -msgstr "गैर अवरूद्ध स्ट्रिंग" - -#: src/util/virconf.c:462 src/util/virconf.c:531 -msgid "expecting a value" -msgstr "एक मान प्रत्याशित" - -#: src/util/virconf.c:474 -msgid "lists not allowed in VMX format" -msgstr "सूची VMX प्रारूप में अनुमति प्राप्त नहीं है" - -#: src/util/virconf.c:495 -msgid "expecting a separator in list" -msgstr "एक पृथक्कारक सूची में प्रत्याशित" - -#: src/util/virconf.c:517 -msgid "list is not closed with ]" -msgstr "सूची इसके साथ बंद नहीं ] " - -#: src/util/virconf.c:524 -msgid "numbers not allowed in VMX format" -msgstr "संख्या VMX प्रारूप में अनुमति प्राप्त नहीं है" - -#: src/util/virconf.c:565 -msgid "expecting a name" -msgstr "एक नाम प्रत्याशित" - -#: src/util/virconf.c:628 -msgid "expecting a separator" -msgstr "एक पृथक्कारक प्रत्याशित" - -#: src/util/virconf.c:658 -msgid "expecting an assignment" -msgstr "एक कार्य प्रत्याशित" - -#: src/util/virconf.c:904 -#, c-format -msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:960 src/util/virconf.c:997 -#, c-format -msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:996 -#, c-format -msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1040 -#, c-format -msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1089 src/util/virconf.c:1251 src/util/virconf.c:1299 -#, c-format -msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1096 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1137 src/util/virconf.c:1185 src/util/virconf.c:1339 -#, c-format -msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1236 src/util/virconf.c:1244 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1293 -#, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" -msgstr "" - -#: src/util/virconf.c:1472 -msgid "failed to open file" -msgstr "फाइल खोलने में विफल" - -#: src/util/virconf.c:1482 -msgid "failed to save content" -msgstr "सामग्री सहेजने में विफल" - -#: src/util/vircrypto.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown crypto hash %d" -msgstr "अज्ञात कार्य फेस %s" - -#: src/util/vircrypto.c:75 -#, fuzzy -msgid "Unable to compute hash of data" -msgstr "SHA256 चेकसम गणना करने में असमर्थ" - -#: src/util/vircrypto.c:182 -#, c-format -msgid "failed to initialize cipher: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:194 -#, c-format -msgid "failed to encrypt the data: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:242 -#, c-format -msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:249 -#, c-format -msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:270 src/util/vircrypto.c:288 -#, c-format -msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:316 -#, c-format -msgid "failed to generate byte stream, ret=%d" -msgstr "" - -#: src/util/vircrypto.c:325 -msgid "failed to generate byte stream" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:93 src/util/virdbus.c:160 -msgid "Unable to run one time DBus initializer" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:166 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:332 src/util/virdbus.c:362 src/util/virdbus.c:394 -#, c-format -msgid "Signature '%s' too deeply nested" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:407 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:428 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:437 -#, c-format -msgid "Unexpected signature '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:501 -msgid "DBus type too deeply nested" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:527 -msgid "DBus type stack is empty" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:595 -#, c-format -msgid "Cannot append basic type %s" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:656 -msgid "Cannot close container iterator" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:736 -#, c-format -msgid "" -"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key" -"+value type" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:773 src/util/virdbus.c:1076 -msgid "Missing variant type signature" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" -msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में " - -#: src/util/virdbus.c:943 src/util/virdbus.c:1154 -msgid "Not enough fields in message for signature" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1037 -#, c-format -msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" -msgstr "अज्ञात अग्रेषित प्रकार %d संजाल '%s' में " - -#: src/util/virdbus.c:1162 -msgid "Too many fields in message for signature" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1204 -#, c-format -msgid "No args present for signature %s" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1710 -msgid "Reply message incorrect" -msgstr "" - -#: src/util/virdbus.c:1778 src/util/virdbus.c:1798 src/util/virdbus.c:1810 -#: src/util/virdbus.c:1823 src/util/virdbus.c:1832 src/util/virdbus.c:1840 -#: src/util/virdbus.c:1854 src/util/virdbus.c:1862 src/util/virdbus.c:1871 -#: src/util/virdbus.c:1880 -msgid "DBus support not compiled into this binary" -msgstr "" - -#: src/util/virdnsmasq.c:260 src/util/virdnsmasq.c:451 -#, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "विन्यास फाइल '%s' लिखने में विफल" - -#: src/util/virdnsmasq.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." -msgstr "" - -#: src/util/virdnsmasq.c:740 -#, c-format -msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" -msgstr "" - -#: src/util/virdnsmasq.c:753 -#, c-format -msgid "dnsmasq binary %s is not executable" -msgstr "" - -#: src/util/virdnsmasq.c:763 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --version': %s" -msgstr "" - -#: src/util/virdnsmasq.c:774 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --help': %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:187 -msgid "An error occurred, but the cause is unknown" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:287 tools/virsh-domain-monitor.c:49 -msgid "no error" -msgstr "कोई त्रुटि नहीं" - -#: src/util/virerror.c:616 -msgid "warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: src/util/virerror.c:619 tools/virsh-domain-monitor.c:116 -msgid "error" -msgstr "त्रुटि" - -#: src/util/virerror.c:788 -msgid "No error message provided" -msgstr "कोई त्रुटि संदेश नहीं दिया गया" - -#: src/util/virerror.c:885 -#, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:887 -msgid "internal error" -msgstr "आंतरिक त्रुटि" - -#: src/util/virerror.c:890 tools/vsh.c:2404 -msgid "out of memory" -msgstr "स्मृति के बाहर" - -#: src/util/virerror.c:894 -msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:896 -#, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:900 -msgid "no connection driver available" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:902 -#, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:906 -msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "इसमें अवैध कनेक्शन संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:908 -#, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "%s में अवैध कनेक्शन संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:912 -msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "इसमें अवैध डोमेन संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:914 -#, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "%s में अवैध डोमेन संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:918 src/xen/xen_hypervisor.c:2912 -msgid "invalid argument" -msgstr "अवैध तर्क" - -#: src/util/virerror.c:920 -#, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "अवैध आर्गुमेंट. %s" - -#: src/util/virerror.c:924 -#, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "ऑपरेशन विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:926 -msgid "operation failed" -msgstr "ऑपरेशन विफल" - -#: src/util/virerror.c:930 -#, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET ऑपरेशन विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:932 -msgid "GET operation failed" -msgstr "GET ऑपरेशन विफल" - -#: src/util/virerror.c:936 -#, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST ऑपरेशन विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:938 -msgid "POST operation failed" -msgstr "उत्तर ऑपरेशन विफल" - -#: src/util/virerror.c:941 -#, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "अज्ञात HTTP त्रुटि कोड %d पाया" - -#: src/util/virerror.c:945 -#, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "अज्ञात मेजबान %s" - -#: src/util/virerror.c:947 -msgid "unknown host" -msgstr "अज्ञात मेजबान" - -#: src/util/virerror.c:951 -#, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "S-Expr को सीरियलाइज करने में विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:953 -msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "S-Expr को सीरियलाइज करने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:957 -msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "Xen हाइपरविजर प्रविष्टि का प्रयोग नहीं कर सका" - -#: src/util/virerror.c:959 -#, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "Xen हाइपरविजर प्रविष्टि %s का प्रयोग नहीं कर सका" - -#: src/util/virerror.c:963 -msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "Xen भंडार में जोड़ नहीं जा सका" - -#: src/util/virerror.c:965 -#, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "Xen भंडार %s में जोड़ नहीं जा सका" - -#: src/util/virerror.c:968 -#, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "विफल Xen syscall %s" - -#: src/util/virerror.c:974 -#, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "अज्ञात OS प्रकार %s" - -#: src/util/virerror.c:977 -msgid "missing kernel information" -msgstr "गुम कर्नेल सूचना" - -#: src/util/virerror.c:981 -msgid "missing root device information" -msgstr "गुम रूट युक्ति सूचना" - -#: src/util/virerror.c:983 -#, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "%s में गुम रूट युक्ति सूचना" - -#: src/util/virerror.c:987 -msgid "missing source information for device" -msgstr "युक्ति के लिये गुम श्रोत सूचना" - -#: src/util/virerror.c:989 -#, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "%s युक्ति के लिये गुम श्रोत सूचना" - -#: src/util/virerror.c:993 -msgid "missing target information for device" -msgstr "युक्ति के लिये गुम लक्ष्य सूचना" - -#: src/util/virerror.c:995 -#, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "%s युक्ति के लिये गुम लक्ष्य सूचना" - -#: src/util/virerror.c:999 -msgid "missing name information" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1001 -#, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1005 -msgid "missing operating system information" -msgstr "गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना" - -#: src/util/virerror.c:1007 -#, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "%s के लिये गुम ऑपरेटिंग सिस्टम सूचना" - -#: src/util/virerror.c:1011 -msgid "missing devices information" -msgstr "गुम युक्ति सूचना" - -#: src/util/virerror.c:1013 -#, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "%s के लिये गुम युक्ति सूचना" - -#: src/util/virerror.c:1017 -msgid "too many drivers registered" -msgstr "कई ड्राइवर पंजीकृत हैं" - -#: src/util/virerror.c:1019 -#, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "%s में कई ड्राइवर पंजीकृत हैं" - -#: src/util/virerror.c:1023 -msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "लाइब्रेरी कॉल विफल रहा, संभवतः समर्थित नहीं" - -#: src/util/virerror.c:1025 -#, c-format -msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "लाइब्रेरी कॉल %s विफल रहा, संभवतः समर्थित नहीं" - -#: src/util/virerror.c:1029 -msgid "XML description is invalid or not well formed" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1031 -#, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1035 -msgid "this domain exists already" -msgstr "यह डोमेन पहले से मौजूद है" - -#: src/util/virerror.c:1037 -#, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "%s डोमेन पहले से मौजूद है" - -#: src/util/virerror.c:1041 -msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "सिर्फ पठन के लिये अभिगम हेतु ऑपरेशन मना" - -#: src/util/virerror.c:1043 -#, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1047 -msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "पढ़ने के लिये विन्यास खोलने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1049 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "%s को पढ़ने के लिये खोलने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1053 -msgid "failed to read configuration file" -msgstr "विन्यास फाइल पढ़ने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1055 -#, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "%s विन्यास फाइल पढ़ने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1059 -msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1061 -#, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "%s विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1065 -msgid "configuration file syntax error" -msgstr "विन्यास फाइल वाक्य रचना त्रुटि" - -#: src/util/virerror.c:1067 -#, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "फाइल वाक्य रचना त्रुटि विन्यस्त कर रहा है: %s" - -#: src/util/virerror.c:1071 -msgid "failed to write configuration file" -msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1073 -#, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "विन्यास फाइल लिखने में विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:1077 -msgid "parser error" -msgstr "विश्लेषक त्रुटि" - -#: src/util/virerror.c:1083 -msgid "invalid network pointer in" -msgstr "इसमें अवैध संजाल संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:1085 -#, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "%s में अवैध संजाल संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:1089 -msgid "this network exists already" -msgstr "यह संजाल पहले से मौजूद है" - -#: src/util/virerror.c:1091 -#, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "%s संजाल पहले से मौजूद है" - -#: src/util/virerror.c:1095 -msgid "system call error" -msgstr "सिस्टम आह्वान त्रुटि" - -#: src/util/virerror.c:1101 -msgid "RPC error" -msgstr "RPC त्रुटि" - -#: src/util/virerror.c:1107 -msgid "GNUTLS call error" -msgstr "GNUTLS कॉल त्रुटि" - -#: src/util/virerror.c:1113 -msgid "Failed to find the network" -msgstr "संजाल धुंडने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1115 -#, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "संजाल धुंडने में विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:1119 -msgid "Domain not found" -msgstr "डोमेन नही मिला" - -#: src/util/virerror.c:1121 -#, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "डोमेन नही मिला: %s" - -#: src/util/virerror.c:1125 -msgid "Network not found" -msgstr "संजाल नही मिला" - -#: src/util/virerror.c:1127 -#, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "संजाल नही मिला: %s" - -#: src/util/virerror.c:1131 -msgid "invalid MAC address" -msgstr "अमान्य MAC पता" - -#: src/util/virerror.c:1133 -#, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "अमान्य MAC पता: %s" - -#: src/util/virerror.c:1143 -msgid "authentication cancelled" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1145 -#, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1149 -msgid "authentication unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1151 -#, c-format -msgid "authentication unavailable: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1155 -msgid "Storage pool not found" -msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला" - -#: src/util/virerror.c:1157 -#, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "भंडारण पुल नहीं मिला: %s" - -#: src/util/virerror.c:1161 -msgid "Storage volume not found" -msgstr "भंडारण आयतन नहीं मिला" - -#: src/util/virerror.c:1163 -#, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "भंडारण आयतन नहीं मिला: %s" - -#: src/util/virerror.c:1167 -msgid "this storage volume exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1169 -#, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1173 -msgid "Storage pool probe failed" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1175 -#, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1179 -msgid "Storage pool already built" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1181 -#, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1185 -msgid "invalid storage pool pointer in" -msgstr "अवैध भंडारण पुल संकेतक इसमें" - -#: src/util/virerror.c:1187 -#, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "%s में अवैध भंडारण पुल संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:1191 -msgid "invalid storage volume pointer in" -msgstr "इसमें अवैध भंडारण आयतन संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:1193 -#, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "%s में अवैध भंडारण आयतन संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:1197 -msgid "Failed to find a storage driver" -msgstr "भंडारण ड्राइवर पाने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1199 -#, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "भंडारण ड्राइवर पाने में विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:1203 -msgid "Failed to find a node driver" -msgstr "नोड ड्राइवर पाने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "नोड ड्राइवर ढूंढ़ने में विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:1209 -msgid "invalid node device pointer" -msgstr "अवैध नोड युक्ति संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:1211 -#, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "%s में अवैध नोड युक्ति संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:1215 -msgid "Node device not found" -msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला" - -#: src/util/virerror.c:1217 -#, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला: %s" - -#: src/util/virerror.c:1221 -msgid "Security model not found" -msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला" - -#: src/util/virerror.c:1223 -#, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "सुरक्षा माडल नहीं मिला: %s" - -#: src/util/virerror.c:1227 -msgid "Requested operation is not valid" -msgstr "निवेदित क्रिया वैध नहीं है" - -#: src/util/virerror.c:1229 -#, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "निवेदित क्रिया वैध नहीं है: %s" - -#: src/util/virerror.c:1233 -msgid "Failed to find the interface" -msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1235 -#, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "अंतरफलक ढूंढ़ने में विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:1239 src/util/virnetdevopenvswitch.c:356 -#: src/util/virnetdevtap.c:832 -msgid "Interface not found" -msgstr "अंतरफलक नहीं मिला" - -#: src/util/virerror.c:1241 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "अंतरफलक नहीं मिला: %s" - -#: src/util/virerror.c:1245 -msgid "invalid interface pointer in" -msgstr "इसमें अवैध अंतरफलक संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:1247 -#, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "%s में अवैध अंतरफलक संकेतक" - -#: src/util/virerror.c:1251 tools/virsh-domain-monitor.c:719 -msgid "multiple matching interfaces found" -msgstr "बहुविध मिलान अंतरफलक पाया गया" - -#: src/util/virerror.c:1253 -#, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "बहुविध मिलान अंतरफलक पाया गया: %s" - -#: src/util/virerror.c:1257 -msgid "Failed to find a secret storage driver" -msgstr "गुप्त भंडार ड्राइवर ढूँढ़ने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1259 -#, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "गुप्त भंडार ड्राइवर ढूँढ़ने में विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:1263 -msgid "Invalid secret" -msgstr "अवैध गुप्त" - -#: src/util/virerror.c:1265 -#, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "अवैध गुप्त: %s" - -#: src/util/virerror.c:1269 -msgid "Secret not found" -msgstr "गुप्त नहीं मिला" - -#: src/util/virerror.c:1271 -#, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "गुप्त नहीं मिला: %s" - -#: src/util/virerror.c:1275 -msgid "Failed to start the nwfilter driver" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1277 -#, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1281 -msgid "Invalid network filter" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1283 -#, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1287 -msgid "Network filter not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1289 -#, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1293 -msgid "Error while building firewall" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1295 -#, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1299 -msgid "unsupported configuration" -msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेश" - -#: src/util/virerror.c:1301 -#, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "असमर्थित कान्फिगुरेशन: %s" - -#: src/util/virerror.c:1305 -msgid "Timed out during operation" -msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त" - -#: src/util/virerror.c:1307 -#, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "ऑपरेशन के दौरान समय समाप्त: %s" - -#: src/util/virerror.c:1311 -msgid "Failed to make domain persistent after migration" -msgstr "डोमेन उत्प्रवासन के बाद डोमेन को बनाए रखने में विफल" - -#: src/util/virerror.c:1313 -#, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "डोमेन उत्प्रवासन के बाद डोमेन को बनाए रखने में विफल: %s" - -#: src/util/virerror.c:1317 -msgid "Hook script execution failed" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1319 -#, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1323 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1325 -#, c-format -msgid "Invalid snapshot: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1329 -msgid "Domain snapshot not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1331 -#, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1335 -msgid "invalid stream pointer" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1337 -#, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1341 -msgid "argument unsupported" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1343 -#, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1347 -msgid "revert requires force" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1349 -#, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1353 -msgid "operation aborted" -msgstr "ऑपरेशन छोड़ा." - -#: src/util/virerror.c:1355 -#, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1359 -msgid "metadata not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1361 -#, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1365 -msgid "Unsafe migration" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1367 -#, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1371 -msgid "numerical overflow" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1373 -#, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1377 -msgid "block copy still active" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1379 -#, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1383 -msgid "Operation not supported" -msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है" - -#: src/util/virerror.c:1385 -#, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1389 -msgid "SSH transport error" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1391 -#, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1395 -msgid "Guest agent is not responding" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1397 -#, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1401 -msgid "resource busy" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1403 -#, c-format -msgid "resource busy: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1407 -msgid "access denied" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1409 -#, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1413 -msgid "error from service" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1415 -#, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1419 -#, fuzzy -msgid "the CPU is incompatible with host CPU" -msgstr "अतिथि CPU मेजबान CPU के साथ संगत नहीं है" - -#: src/util/virerror.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "अतिथि CPU मेजबान CPU के साथ संगत नहीं है" - -#: src/util/virerror.c:1425 -msgid "XML document failed to validate against schema" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1427 -#, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1430 -msgid "migration successfully aborted" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1434 -msgid "Server not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1436 -#, c-format -msgid "Server not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1440 -msgid "Client not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1442 -#, c-format -msgid "Client not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1446 -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1448 -#, c-format -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1452 -msgid "libssh transport error" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1454 -#, c-format -msgid "libssh transport error: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1458 -msgid "device not found" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1460 -#, c-format -msgid "device not found: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:82 -#, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:93 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:104 -#, c-format -msgid "string %s in %s must not be empty" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "%s में eventID %d से कम होना चाहिए." - -#: src/util/virerror.h:126 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:137 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:148 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "" - -#: src/util/vireventpoll.c:647 -msgid "Unable to poll on file handles" -msgstr "" - -#: src/util/vireventpoll.c:697 -msgid "Unable to setup wakeup pipe" -msgstr "" - -#: src/util/vireventpoll.c:705 -#, c-format -msgid "Unable to add handle %d to event loop" -msgstr "" - -#: src/util/virfcp.c:86 src/util/virfcp.c:95 src/util/virprocess.c:788 -#: src/util/virprocess.c:840 src/util/virprocess.c:880 -#: src/util/virprocess.c:928 src/util/virprocess.c:966 -#: src/util/virscsihost.c:265 src/util/virscsihost.c:274 -#: src/util/virscsihost.c:282 src/util/virscsihost.c:293 src/util/virvhba.c:473 -#: src/util/virvhba.c:482 src/util/virvhba.c:492 src/util/virvhba.c:500 -#: src/util/virvhba.c:511 src/util/virvhba.c:521 src/util/virvhba.c:530 -msgid "Not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:161 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:187 -#, c-format -msgid "Unable to read from %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:237 src/util/virfdstream.c:274 -#: src/util/virfdstream.c:358 src/util/virfdstream.c:779 -#: src/util/virfdstream.c:859 src/util/virfdstream.c:882 -#: src/util/virfdstream.c:983 -msgid "stream is not open" -msgstr "स्ट्रीम खुला नहीं है" - -#: src/util/virfdstream.c:244 src/util/virfdstream.c:281 -msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "स्ट्रीम के पास कॉलबैक पंजीकृत नहीं है" - -#: src/util/virfdstream.c:365 -msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "स्ट्रीम के पास पहले से कॉलबैक पंजीकृत है" - -#: src/util/virfdstream.c:375 -msgid "cannot register file watch on stream" -msgstr "फाइल प्रेक्षण स्ट्रीम पर सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/util/virfdstream.c:469 src/util/virfdstream.c:549 -#, c-format -msgid "unable to seek in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:541 -msgid "unexpected stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:556 -#, c-format -msgid "unable to truncate %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:730 -msgid "Unable to close" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:773 -msgid "Too many bytes to write to stream" -msgstr "स्ट्रीम में कई बाइट्स लिख सकता है" - -#: src/util/virfdstream.c:788 src/util/virfdstream.c:802 -#: src/util/virfdstream.c:831 -msgid "cannot write to stream" -msgstr "स्ट्रीम में लिख नहीं सकता है" - -#: src/util/virfdstream.c:853 -msgid "Too many bytes to read from stream" -msgstr "स्ट्रीम से कई बाइट्स पढ़ सकता है" - -#: src/util/virfdstream.c:905 -msgid "unexpected message type" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:937 -msgid "cannot read from stream" -msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका" - -#: src/util/virfdstream.c:991 -msgid "Invalid stream hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1009 -msgid "unable to seek" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1015 -msgid "unable to truncate" -msgstr "" - -#: src/util/virfdstream.c:1101 -#, fuzzy -msgid "Unable to set non-blocking mode" -msgstr "मॉनिटर को non-blocking मोड में रखने में असमर्थ" - -#: src/util/virfdstream.c:1164 -msgid "Unable to open UNIX socket" -msgstr "UNIX सॉकेट खोलने में असमर्थ" - -#: src/util/virfdstream.c:1209 -msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX डोमेन सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है " - -#: src/util/virfdstream.c:1241 -#, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "स्ट्रीम खोलने में विफल '%s' के लिए" - -#: src/util/virfdstream.c:1249 -#, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "स्ट्रीम पर पहुँचने में अक्षम '%s' के लिए " - -#: src/util/virfdstream.c:1257 -#, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "%s को प्राप्त करने में असमर्थ %llu से" - -#: src/util/virfdstream.c:1273 -#, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: झंडे पर एक साथ पढने और लिखने का अनुरोध नहीं कर सका " - -#: src/util/virfdstream.c:1333 -#, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "मोड निर्दिष्ट किये बिना %s बनाने का प्रयास " - -#: src/util/virfdstream.c:1375 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "tty गुण सेट करने में असमर्थ: %s" - -#: src/util/virfdstream.c:1384 tools/vsh.c:1979 -#, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "tty गुण सेट करने में असमर्थ: %s" - -#: src/util/virfile.c:218 -msgid "invalid use with no flags" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:231 -msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:241 -#, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:247 -#, c-format -msgid "unexpected mode 0x%x for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:254 -#, c-format -msgid "unable to create pipe for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:288 -msgid "unable to close pipe" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:310 -msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:464 src/util/virfile.c:532 -#, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:470 -#, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:476 -#, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:482 src/util/virfile.c:538 -#, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:488 -#, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:558 -msgid "invalid mode" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:576 -#, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:607 -msgid "Unable to open /dev/loop-control" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:613 -msgid "Unable to get free loop device via ioctl" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:675 -#, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "लूप स्थिति पाने में विफल %s पर " - -#: src/util/virfile.c:687 -msgid "Unable to find a free loop device in /dev" -msgstr "मुक्त लूप युक्ति पाने में विफल /dev में" - -#: src/util/virfile.c:744 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "%s जोड़ने में असमर्थ लूप युक्ति को " - -#: src/util/virfile.c:751 -msgid "Unable to mark loop device as autoclear" -msgstr "लूप युक्ति को autoclear के रूप में चिह्नित करने में असमर्थ" - -#: src/util/virfile.c:829 -msgid "No free NBD devices" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:841 -msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:850 -msgid "Failed to load nbd module" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:877 -msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:924 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:936 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:979 -#, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:990 -#, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1003 -#, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1427 -#, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल" - -#: src/util/virfile.c:1568 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" -msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" - -#: src/util/virfile.c:1912 src/util/virfile.c:1919 -#, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1999 -msgid "Unable to determine mount table on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2204 -#, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2231 -#, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2243 -#, c-format -msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2255 -msgid "child process failed to send fd to parent" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2310 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed recvfd for child creating '%s'" -msgstr "संतति के लिए '%s' के निर्माण में प्रतीक्षा के लिए विफल" - -#: src/util/virfile.c:2586 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल" - -#: src/util/virfile.c:2731 -#, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "'%s' निर्देशिका बनाने में संतति विफल" - -#: src/util/virfile.c:2750 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "'%s' को समूह %u में chown नहीं कर सकता है" - -#: src/util/virfile.c:2797 -msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2810 -msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2821 -#, c-format -msgid "Unable to unlink path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2840 -#, c-format -msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:2918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read directory '%s'" -msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल" - -#: src/util/virfile.c:3337 -msgid "Could not write to stream" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3397 -#, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3415 src/util/virfile.c:3455 -#, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3462 -#, fuzzy, c-format -msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" -msgstr "hugetlbfs आरोहबिंदु ढूँढ़ने में असमर्थ" - -#: src/util/virfile.c:3487 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not found in %s" -msgstr "डिस्क %s नहीं मिला" - -#: src/util/virfile.c:3501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse %s %s" -msgstr "%s पढ़ने में अक्षम" - -#: src/util/virfile.c:3630 -#, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3649 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s on to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3666 -#, c-format -msgid "Unable to move %s mount to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3682 src/util/virfile.c:3692 -msgid "mount is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3702 -msgid "mount move is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3870 -msgid "Unable to get current position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3888 -msgid "Unable to seek to data" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3899 -msgid "Unable to seek to EOF" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3922 -msgid "unable to seek to hole" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3936 -msgid "unable to restore position in file" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3951 -msgid "sparse files not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:3995 -#, c-format -msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4045 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:4096 -#, c-format -msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfilecache.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल" - -#: src/util/virfilecache.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" -msgstr "स्ट्रीम पर पहुँचने में अक्षम '%s' के लिए " - -#: src/util/virfirewall.c:168 -msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:192 -#, c-format -msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virfirewall.c:686 src/util/virfirewall.c:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown firewall layer %d" -msgstr "अज्ञात रिलीज: %s" - -#: src/util/virfirewall.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s" - -#: src/util/virfirewall.c:852 src/util/virfirewall.c:927 -#, fuzzy -msgid "Unable to create rule" -msgstr "पाइप बनाने में विफल" - -#: src/util/virfirewall.c:918 -msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" -msgstr "" - -#: src/util/virfirmware.c:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nvram format: '%s'" -msgstr "अवैध संपीड़ित सहेज प्रारूप %d" - -#: src/util/virfirmware.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" -msgstr "अवैध संपीड़ित सहेज प्रारूप %d" - -#: src/util/virhash.c:46 -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "" - -#: src/util/virhash.c:357 -msgid "Duplicate key" -msgstr "" - -#: src/util/virhook.c:130 -#, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "" - -#: src/util/virhook.c:136 src/util/virhook.c:295 -#, c-format -msgid "Failed to build path for %s hook" -msgstr "" - -#: src/util/virhook.c:283 -#, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:78 -msgid "Cannot obtain CPU count" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:120 src/util/virhostcpu.c:829 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:128 src/util/virhostcpu.c:161 -#: src/util/virhostmem.c:101 src/util/virhostmem.c:121 -#, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:146 src/util/virhostcpu.c:874 -#, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:171 src/util/virhostmem.c:109 -#: src/util/virhostmem.c:127 -#, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:362 -#, c-format -msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:416 -msgid "CPU socket topology has changed" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:430 -#, c-format -msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:581 -#, c-format -msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:764 -msgid "no CPUs found" -msgstr "कोई CPUs नहीं मिला" - -#: src/util/virhostcpu.c:769 -msgid "no sockets found" -msgstr "कोई सॉकेट नहीं मिला" - -#: src/util/virhostcpu.c:774 -msgid "no threads found" -msgstr "कोई लड़ी नहीं मिला" - -#: src/util/virhostcpu.c:899 src/util/virhostmem.c:467 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:938 -msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:996 src/util/virhostcpu.c:1004 -msgid "cannot obtain CPU freq" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1015 -msgid "node info not implemented on this platform" -msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है" - -#: src/util/virhostcpu.c:1047 -msgid "node CPU stats not implemented on this platform" -msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड CPU stats लागू नहीं है" - -#: src/util/virhostcpu.c:1062 -msgid "host cpu counting not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1088 -msgid "node present CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1104 -msgid "node online CPU map not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostcpu.c:1241 -msgid "KVM is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "PCI युक्ति %s डोमेन %s द्वारा प्रयोग में है" - -#: src/util/virhostdev.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use" -msgstr "PCI युक्ति %s अभी भी प्रयोग में है" - -#: src/util/virhostdev.c:187 src/util/virhostdev.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s'" -msgstr "स्थिति dir '%s' को बनाने में विफल: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:337 -#, c-format -msgid "The device at %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:396 -#, c-format -msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:445 src/util/virhostdev.c:550 -msgid "" -"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " -"only" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:496 -#, c-format -msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " -"mode" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:701 -msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:708 -#, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "PCI युक्ति %s आबंटित नहीं है" - -#: src/util/virhostdev.c:798 -#, c-format -msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:978 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "PCI युक्ति को फिर जोड़ने में विफल: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1005 -#, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1058 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1102 -#, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "PCI युक्ति को फिर सेट करने में विफल: %s" - -#: src/util/virhostdev.c:1380 -#, fuzzy, c-format -msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "USB युक्ति %s डोमेन %s द्वारा प्रयोग में है" - -#: src/util/virhostdev.c:1386 -#, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "USB युक्ति %s पहले से प्रयोग में है" - -#: src/util/virhostdev.c:1470 -#, c-format -msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" -msgstr "" -"%x:%x के लिए एकाधिक USB ​​उपकरणों पाया है, लेकिन उनमें से कोई भी बस में नहीं है:%uयुक्ति:%u" - -#: src/util/virhostdev.c:1475 -#, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "%x के लिए एकाधिक USB ​​उपकरणों:%x, एक निर्दिष्ट करने
उपयोग" - -#: src/util/virhostdev.c:1589 -msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1665 -#, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:1766 -#, c-format -msgid "SCSI_host device %s is already in use by another domain" -msgstr "" - -#: src/util/virhostdev.c:2208 -msgid "no host device manager defined" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:88 src/util/virhostmem.c:186 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:210 -msgid "no prefix found" -msgstr "उपसर्ग नहीं मिला " - -#: src/util/virhostmem.c:229 -msgid "Field kernel memory too long for destination" -msgstr "फिल्ड कर्नेल स्मृति गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/util/virhostmem.c:243 -msgid "no available memory line found" -msgstr "कोई उपलब्ध स्मृति लाइन नहीं पाया" - -#: src/util/virhostmem.c:287 -#, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:315 -msgid "node memory stats not implemented on this platform" -msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड मेमोरी stats लागू नहीं है" - -#: src/util/virhostmem.c:345 src/util/virutil.c:1744 -#, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:375 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:422 -msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:617 -msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:642 src/util/virhostmem.c:659 -#: src/util/virhostmem.c:671 -msgid "Cannot determine free memory" -msgstr "" - -#: src/util/virhostmem.c:797 -#, fuzzy -msgid "no suitable info found" -msgstr "कोई उपलब्ध स्मृति लाइन नहीं पाया" - -#: src/util/viridentity.c:66 -msgid "Cannot initialize thread local for current identity" -msgstr "" - -#: src/util/viridentity.c:118 -msgid "Unable to set thread local identity" -msgstr "" - -#: src/util/viridentity.c:177 -msgid "Unable to lookup SELinux process context" -msgstr "" - -#: src/util/viridentity.c:252 -msgid "Identity attribute is already set" -msgstr "" - -#: src/util/virinitctl.c:146 -#, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "" - -#: src/util/virinitctl.c:160 -#, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "" - -#: src/util/viriptables.c:224 -msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" -msgstr "" - -#: src/util/viriptables.c:230 -msgid "Failure to mask address" -msgstr "" - -#: src/util/viriptables.c:678 src/util/viriptables.c:839 -#, c-format -msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." -msgstr "" - -#: src/util/viriptables.c:724 -#, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:100 -#, c-format -msgid "cannot find iscsiadm session: %s" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:130 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" -msgstr "'%s' की आउटपुट के लिए स्मृति आबंटन में विफल" - -#: src/util/viriscsi.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" -msgstr "फाइल विवरणकर्ता के लिए धारा खोलने में विफल जब '%s' से आउटपुट पढ़ रहा है: '%s'" - -#: src/util/viriscsi.c:157 -#, c-format -msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित पंक्ति > %d वर्ण जब '%s' के आउटपुट का विश्लेषण कर रहा है" - -#: src/util/viriscsi.c:174 -#, c-format -msgid "Missing space when parsing output of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "नया iscsi अंतरफलक बनाने के लिए '%s' कमांड को चलाने में विफल" - -#: src/util/viriscsi.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "'%s' कमांड चलाने में विफल iscsi अंतरफलक को IQN '%s' के साथ अद्यतन करने के लिए" - -#: src/util/viriscsi.c:481 -#, c-format -msgid "Failed new node mode for target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:488 -#, c-format -msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/viriscsi.c:522 -#, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:135 -#, c-format -msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" -msgstr "वितर्क कुंजी '%s' काफी छोटा है, अनुपस्थित प्रकार के उपसर्ग" - -#: src/util/virjson.c:153 src/util/virjson.c:251 src/util/virjson.c:269 -#, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "वितर्क कुंजी '%s' का मान रिक्त नहीं होना चाहिए" - -#: src/util/virjson.c:168 src/util/virjson.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "वितर्क कुंजी '%s' का मान रिक्त नहीं होना चाहिए" - -#: src/util/virjson.c:283 -#, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "असमर्थित डेटा प्रकार '%c' '%s' के लिए तर्क" - -#: src/util/virjson.c:1766 -msgid "Unable to create JSON parser" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1794 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "json %s विश्लेषित नहीं कर सकता है: %s" - -#: src/util/virjson.c:1803 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1814 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: too many items present" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1929 -msgid "Unable to create JSON formatter" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1959 src/util/virjson.c:1969 -msgid "No JSON parser implementation is available" -msgstr "कोई JSON पार्सर कार्यान्वयन उपलब्ध नहीं है" - -#: src/util/virjson.c:2029 -#, c-format -msgid "can't deflatten colliding key '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:2044 -#, c-format -msgid "invalid nested value key '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:2058 -msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" -msgstr "" - -#: src/util/virkeyfile.c:98 -#, c-format -msgid "%s:%zu: %s '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlease.c:83 -#, c-format -msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" -msgstr "" - -#: src/util/virlease.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "'%s' को अहस्ताक्षरित लंबे समय तक बदलने में विफल" - -#: src/util/virlockspace.c:141 -#, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202 -#: src/util/virpidfile.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:413 -#, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210 -#: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587 -#: src/util/virlockspace.c:639 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214 -#, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306 -msgid "Unable to initialize lockspace mutex" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:269 -#, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:323 -msgid "Missing resources value in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:329 -msgid "Malformed resources value in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:347 -msgid "Missing resource name in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:358 -msgid "Missing resource path in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:368 -msgid "Missing resource fd in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:380 -msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:387 -msgid "Missing resource flags in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:394 -msgid "Missing resource owners in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:401 -msgid "Malformed owners value in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:418 -msgid "Malformed owner value in JSON document" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:598 -#, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:676 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "" - -#: src/util/virlockspace.c:688 -#, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:335 -#, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:766 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1363 -msgid "Missing auxiliary data in output definition" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1415 -#, c-format -msgid "Invalid log priority %d" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1586 -#, c-format -msgid "Malformed format for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1593 src/util/virlog.c:1702 -#, c-format -msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1600 -#, c-format -msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1610 -#, c-format -msgid "" -"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1618 -msgid "Running with SUID permits only destination of type 'stderr'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1695 -#, c-format -msgid "Malformed format for filter '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virlog.c:1716 -#, c-format -msgid "Invalid match string '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:172 -#, c-format -msgid "Malformed file structure: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:185 -msgid "Missing domain" -msgstr "" - -#: src/util/virmacmap.c:191 -msgid "Missing macs" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:90 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:127 -#, c-format -msgid "device API '%s' not supported yet" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:134 -#, c-format -msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "mediated device '%s' not found" -msgstr "नोड युक्ति नहीं मिला" - -#: src/util/virmdev.c:191 -msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:236 -#, c-format -msgid "failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:339 -#, c-format -msgid "device %s is already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virmdev.c:436 -#, c-format -msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:143 src/util/virnetdev.c:598 -#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:691 -#: src/util/virnetdevbridge.c:761 src/util/virnetdevtap.c:286 -#: src/util/virnetdevtap.c:352 -#, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:151 src/util/virnetdevbridge.c:92 -msgid "Cannot open network interface control socket" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:157 -msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:178 -msgid "Network device configuration is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:208 -#, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:222 -#, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:258 src/util/virnetdev.c:384 src/util/virnetdev.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:272 src/util/virnetdev.c:320 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:345 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:429 src/util/virnetdev.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:475 src/util/virnetdev.c:490 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:608 -#, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:623 -#, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:644 src/util/virnetdev.c:770 src/util/virnetdev.c:789 -#, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:658 src/util/virnetdev.c:677 -#, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to convert interface index %d to a name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot get interface name for index '%i'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:911 src/util/virnetdev.c:1014 -msgid "Unable to open control socket" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:920 src/util/virnetdev.c:1020 -#, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "अवैध अंतरफलक नाम %s" - -#: src/util/virnetdev.c:927 -#, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:947 -msgid "Unable to get interface index on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:995 -msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1027 -#, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1044 -msgid "Unable to get VLAN on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1089 -#, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1122 -msgid "Unable to check interface config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1177 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1307 -msgid "Failed to get PCI Config Address String" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1312 -msgid "Failed to get PCI SYSFS file" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1433 src/util/virpci.c:3015 -#, c-format -msgid "The PF device for VF %s has no network device name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1564 -msgid "Unable to get virtual functions on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1572 -msgid "Unable to check virtual function status on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1582 -msgid "Unable to get virtual function index on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1591 -msgid "Unable to get physical function status on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1601 -msgid "Unable to get virtual function name on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1611 -msgid "Unable to get virtual function info on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1621 -msgid "Unable to get sysfs info on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1737 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1770 src/util/virnetdev.c:3231 -#: src/util/virnetdev.c:3316 src/util/virnetdevbridge.c:503 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1150 src/util/virnetdevmacvlan.c:411 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:837 src/util/virnetlink.c:497 -#: src/util/virnetlink.c:586 src/util/virnetlink.c:669 -#: src/util/virnetlink.c:715 -msgid "malformed netlink response message" -msgstr "विरूपित नेटलिंक अनुक्रिया संदेश" - -#: src/util/virnetdev.c:1775 src/util/virnetdev.c:3222 -#: src/util/virnetdev.c:3307 src/util/virnetdevbridge.c:507 -#: src/util/virnetdevbridge.c:1155 src/util/virnetdevip.c:148 -#: src/util/virnetdevip.c:394 src/util/virnetdevip.c:473 -#: src/util/virnetdevip.c:636 src/util/virnetdevmacvlan.c:416 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:842 src/util/virnetlink.c:502 -#: src/util/virnetlink.c:591 src/util/virnetlink.c:674 -msgid "allocated netlink buffer is too small" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1792 -msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1803 -msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1828 -#, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:1964 -#, c-format -msgid "" -"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " -"change host network config to put the PF online." -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2019 -#, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2157 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2172 -#, c-format -msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2188 -#, c-format -msgid "" -"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " -"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2202 src/util/virnetdev.c:2214 -#, c-format -msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2315 -#, c-format -msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2322 -#, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2331 -msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2338 -#, c-format -msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2355 -#, c-format -msgid "" -"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " -"set to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2475 -msgid "Unable to save net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2489 -msgid "Unable to read net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2503 -msgid "Unable to set net device config on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2551 src/util/virnetdev.c:2599 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read: %s" -msgstr "%s पढ़ने में अक्षम" - -#: src/util/virnetdev.c:2558 src/util/virnetdev.c:2569 -#: src/util/virnetdev.c:2607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse: %s" -msgstr "%s पढ़ने में अक्षम" - -#: src/util/virnetdev.c:2664 src/util/virnetdev.c:2713 -#, c-format -msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2679 -msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2728 -msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:2749 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse multicast address from '%s'" -msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" - -#: src/util/virnetdev.c:2758 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "'%s' से धनात्मक पूर्णांक विश्लेषण में विफल" - -#: src/util/virnetdev.c:2769 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "dir नाम '%s' को विश्लेषित करने में विफल" - -#: src/util/virnetdev.c:2777 src/util/virnetdev.c:2787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse users from '%s'" -msgstr "dir नाम '%s' को विश्लेषित करने में विफल" - -#: src/util/virnetdev.c:2798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "पीसीआई कॉन्फिग पते '%s' का विश्लेषण करने में विफल" - -#: src/util/virnetdev.c:3072 -msgid "ethtool ioctl error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3455 -#, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdev.c:3505 src/util/virnetdev.c:3570 -#, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:116 -msgid "filter creation API error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:216 -#, fuzzy -msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" -msgstr "CPU ट्यूनिंग इस होस्ट पर उपलब्ध नहीं है" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:223 -msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:568 src/util/virnetdevbandwidth.c:643 -#, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:576 -#, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:140 src/util/virnetdevbridge.c:151 -#: src/util/virnetdevbridge.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:190 src/util/virnetdevbridge.c:206 -#: src/util/virnetdevbridge.c:216 -#, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" -msgstr "%s को %s में उत्प्रसावन में असमर्थ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" -msgstr "%s को %s में उत्प्रसावन में असमर्थ" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" -msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है " - -#: src/util/virnetdevbridge.c:366 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" -msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:377 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है " - -#: src/util/virnetdevbridge.c:388 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" -msgstr "UNIX सॉकेट इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है " - -#: src/util/virnetdevbridge.c:414 src/util/virnetdevbridge.c:549 -#, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:483 -#, c-format -msgid "error creating bridge interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:533 -msgid "Unable to create bridge device" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:576 src/util/virnetdevbridge.c:640 -#, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:626 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:667 src/util/virnetdevbridge.c:736 -#, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 src/util/virnetdevbridge.c:698 -#: src/util/virnetdevbridge.c:709 -#, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:743 src/util/virnetdevbridge.c:768 -#: src/util/virnetdevbridge.c:779 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:902 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:912 src/util/virnetdevbridge.c:946 -#, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:929 src/util/virnetdevbridge.c:964 -#, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:938 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:956 -#, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1022 -#, fuzzy -msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" -msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना लागू नहीं है" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding fdb entry for %s" -msgstr "profile_status() के के आह्वान में त्रुटि" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" -msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है" - -#: src/util/virnetdevip.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error removing IP address from %s" -msgstr "%s पता सूचना पाने में त्रुटि" - -#: src/util/virnetdevip.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error adding route to %s" -msgstr "गुप्त पढ़ने में त्रुटि: %s" - -#: src/util/virnetdevip.c:485 -msgid "error reading DAD state information" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:499 -#, c-format -msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:644 -msgid "Failed to loop over IPv6 routes" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:667 -#, c-format -msgid "" -"Check the host setup: enabling IPv6 forwarding with RA routes without " -"accept_ra set to 2 is likely to cause routes loss. Interfaces to look at: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:823 -msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:861 -#, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:907 -#, c-format -msgid "Could not get interface list for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:938 -#, c-format -msgid "no IP address found for interface '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:982 -msgid "Unable to get IP address on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1100 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevip.c:1117 -#, c-format -msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:126 -#, c-format -msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:134 -#, c-format -msgid "no unused %s names available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:145 -#, c-format -msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:153 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as used" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:182 -#, c-format -msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:196 -#, c-format -msgid "couldn't mark %s%d as unused" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:238 src/util/virnetdevmacvlan.c:278 -#, c-format -msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:389 -#, c-format -msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:476 -#, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "macvtap टैप युक्ति %s खोल नहीं सकता है" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:526 -msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" -msgstr "अंतरफलक फ्लैग को macvtap टैप पर पा नहीं सकता है" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:535 -msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:552 src/util/virnetdevtap.c:273 -#: src/util/virnetdevtap.c:389 -msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:561 -msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1035 -#, c-format -msgid "Unable to create %s device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1088 -#, c-format -msgid "Too many unreserved %s devices in use" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1258 src/util/virnetdevmacvlan.c:1265 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1284 src/util/virnetdevmacvlan.c:1296 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1308 src/util/virnetdevmacvlan.c:1320 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1327 src/util/virnetdevmacvlan.c:1335 -msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:57 -#, c-format -msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevmidonet.c:90 -#, c-format -msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:205 -#, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:239 -#, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:375 -msgid "Fail to parse ovs-vsctl output" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:395 -msgid "Interface doesn't have any statistics" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:492 -#, c-format -msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:79 src/util/virnetdevtap.c:131 -msgid "Unable to query tap interface name" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:259 src/util/virnetdevtap.c:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" -msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:294 -#, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:310 -#, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:359 -msgid "Unable to associate TAP device" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:365 -msgid "Unable to make TAP device non-persistent" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:402 -msgid "Unable to create tap device" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:430 -#, c-format -msgid "Failed to generate new name for interface %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:475 -#, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:494 -msgid "Unable to create TAP devices on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:501 -msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:647 -#, c-format -msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:708 -msgid "Could not open /proc/net/dev" -msgstr "/proc/net/dev को खोल नहीं सका" - -#: src/util/virnetdevtap.c:769 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 -msgid "/proc/net/dev: Interface not found" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevtap.c:784 -#, fuzzy -msgid "Could not get interface list" -msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल" - -#: src/util/virnetdevtap.c:844 -msgid "interface stats not implemented on this platform" -msgstr "स प्लैटफॉर्म पर अंतरफलक stats लागू नहीं है" - -#: src/util/virnetdevveth.c:82 -msgid "No free veth devices available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:183 -#, c-format -msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:221 -#, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201 -#, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258 -#, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396 -msgid "corrupted profileid string" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477 -msgid "error parsing pid of lldpad" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "फ़ाइल %s खोलने में त्रुटि" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517 -msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522 -msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535 -msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:575 -#, c-format -msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:590 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:608 -msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:623 -msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:816 -#, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 -msgid "buffer for root interface name is too small" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:951 -msgid "sending of PortProfileRequest failed." -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:982 -#, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:994 -msgid "port-profile setlink timed out" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1085 src/util/virnetdevvportprofile.c:1199 -#, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1359 src/util/virnetdevvportprofile.c:1371 -msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:141 -msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:182 -msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:187 -#, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:194 -msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:887 -#: src/util/virnetlink.c:937 -#, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:236 src/util/virnetlink.c:963 -msgid "cannot get netlink socket fd" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:242 src/util/virnetlink.c:969 -msgid "cannot add netlink membership" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:253 -msgid "cannot send to netlink socket" -msgstr "नेटलिंक सॉकेट भेज नहीं सकता है" - -#: src/util/virnetlink.c:266 -msgid "error in poll call" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:269 -msgid "no valid netlink response was received" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:318 -msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:322 -msgid "nl_recv failed" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:470 -#, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:565 -#, c-format -msgid "error destroying network device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:647 -#, fuzzy -msgid "error dumping" -msgstr "डम्प किया जा रहा है" - -#: src/util/virnetlink.c:784 -msgid "nl_recv returned with error" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:910 -msgid "netlink event service not running" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:975 -msgid "cannot set netlink socket nonblocking" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:984 -msgid "Failed to add netlink event handle watch" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:1042 -msgid "Invalid NULL callback provided" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:1148 -msgid "libnl was not available at build time" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:1150 src/util/virpci.c:3089 -msgid "not supported on non-linux platforms" -msgstr "" - -#: src/util/virnetlink.c:1199 -msgid "Unable to dump link info on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:80 -#, c-format -msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:183 -msgid "Suspend operation already in progress" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:191 -msgid "Suspend-to-RAM" -msgstr "रैम में सस्पेंड करें" - -#: src/util/virnodesuspend.c:199 -msgid "Suspend-to-Disk" -msgstr "डिस्क में सस्पेंड करें" - -#: src/util/virnodesuspend.c:207 -msgid "Hybrid-Suspend" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:214 -msgid "Invalid suspend target" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:226 -msgid "Failed to create thread to suspend the host" -msgstr "" - -#: src/util/virnodesuspend.c:336 -msgid "Cannot probe for supported suspend types" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:71 -msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:83 -msgid "numad is not available on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:115 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:140 -msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" -msgstr "'preferred' मोड में NUMA स्मृति ट्यूनिंग केवल एकल नोड का समर्थन करता है" - -#: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363 -msgid "NUMA isn't available on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:190 -msgid "Failed to request maximum NUMA node id" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:516 -#, c-format -msgid "NUMA node %d is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:520 -#, c-format -msgid "page size %u is not available on node %d" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:525 -#, c-format -msgid "page size %u is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:585 src/util/virnuma.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse: %s" -msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" - -#: src/util/virnuma.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse %s" -msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" - -#: src/util/virnuma.c:851 -msgid "system pages pool can't be modified" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:865 src/util/virnuma.c:912 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid number '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' में अवैध base64" - -#: src/util/virnuma.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to: %s" -msgstr "%s लिखने में असमर्थ" - -#: src/util/virnuma.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" -msgstr "लीज %s आबंटित करने में अक्षम" - -#: src/util/virnuma.c:941 src/util/virnuma.c:954 -#, fuzzy -msgid "page info is not supported on this platform" -msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है" - -#: src/util/virnuma.c:966 -#, fuzzy -msgid "page pool allocation is not supported on this platform" -msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है" - -#: src/util/virnuma.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %zd is unavailable" -msgstr "कंसोल उपकरणों को निकाल नहीं सकता है" - -#: src/util/virobject.c:178 -#, c-format -msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:190 -msgid "too many object classes defined" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:267 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:293 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "" - -#: src/util/virobject.c:303 -msgid "Unable to initialize RW lock" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:274 -#, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:280 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "'%s' विन्यास स्पेस फ़ाइल खोलने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:397 -#, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:807 -#, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "सक्रिय %s युक्ति जो %s के साथ बस पर सक्रिय नहीं है, बस रिसेट नहीं कर रहा है" - -#: src/util/virpci.c:818 src/util/virpci.c:2489 -#, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "%s के लिए जनक युक्ति ढूँढ़ने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:833 src/util/virpci.c:882 -#, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "PCI config स्थान को %s के लिए पढ़ने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:854 src/util/virpci.c:904 -#, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "%s के लिए विन्यास स्पेस वापस करने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:944 -#, c-format -msgid "" -"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " -"reset" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:952 -#, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "सक्रिय युक्ति %s को फिर नहीं सेट किया गया" - -#: src/util/virpci.c:1000 -#, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "PCI युक्ति %s को फिर सेट करने में असमर्थ: %s" - -#: src/util/virpci.c:1003 -msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" -msgstr "कोई FLR नहीं, PM रिसेट या बस रिसेट उपलब्ध" - -#: src/util/virpci.c:1025 -msgid "Attempting to use unknown stub driver" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1056 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1061 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1121 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1153 -#, c-format -msgid "" -"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1223 -#, c-format -msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" -msgstr "PCI युक्ति '%s' के लिए फिर जाँच को ट्रिगर करने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:1318 src/util/virpci.c:1468 -#, c-format -msgid "No stub driver configured for PCI device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1323 src/util/virpci.c:1473 -#, c-format -msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1356 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" -msgstr "PCI युक्ति ID '%s' को %s में जोड़ने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:1387 -#, c-format -msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI युक्ति '%s' के लिए %s में स्लॉट जोड़ने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI युक्ति '%s' को %s में बाइंड करने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:1429 -#, c-format -msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" -msgstr "PCI ID '%s' को %s से हटाने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:1554 -#, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1580 -#, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1776 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1786 -#, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:1796 -#, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "उत्पाद/विक्रेता ID को %s के लिए पढ़ने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:1805 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2012 src/util/virscsivhost.c:191 src/util/virusb.c:473 -#, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "युक्ति %s पहले से प्रयोग में है" - -#: src/util/virpci.c:2215 -#, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2367 src/util/virpci.c:2411 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2375 -#, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2405 -#, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2544 -#, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" -msgstr "युक्ति %s किसी स्विच लैकिंक ACS के पीछे है और इसे नियत नहीं किया जा सकता है" - -#: src/util/virpci.c:2631 -#, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2642 -#, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "पीसीआई कॉन्फिग पते '%s' का विश्लेषण करने में विफल" - -#: src/util/virpci.c:2719 -#, c-format -msgid "Unrecognized value in %s: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2735 -#, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2807 -#, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2943 -#, c-format -msgid "" -"Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:3234 -#, fuzzy, c-format -msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" -msgstr "%s युक्ति कोई PCI युक्ति नहीं है" - -#: src/util/virpci.c:3274 -#, c-format -msgid "Unknown PCI header type '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:191 -msgid "failed to get rdt event type" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:225 src/util/virperf.c:262 -#, c-format -msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:237 -msgid "failed to get cmt scaling factor" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:255 -#, c-format -msgid "unable to open host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:287 -#, c-format -msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:314 -msgid "Unable to read cache data" -msgstr "" - -#: src/util/virperf.c:338 src/util/virperf.c:347 src/util/virperf.c:364 -msgid "Perf not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virpidfile.c:398 -#, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpidfile.c:421 -#, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpidfile.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpidfile.c:550 -#, fuzzy -msgid "No statedir specified" -msgstr "कोई कर्नेल निर्दिष्ट नहीं" - -#: src/util/virpolkit.c:123 tests/virpolkittest.c:259 -#, fuzzy -msgid "user cancelled authentication process" -msgstr "असमर्थित सत्यापन प्रकार %d" - -#: src/util/virpolkit.c:126 -#, c-format -msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:131 tests/virpolkittest.c:190 tests/virpolkittest.c:320 -#, fuzzy -msgid "access denied by policy" -msgstr "पहुँच नकारा गया" - -#: src/util/virpolkit.c:218 -msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virpolkit.c:236 -msgid "polkit text authentication agent unavailable" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:166 -#, c-format -msgid "Unknown family %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:176 -msgid "Unable to open test socket" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:186 -msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:254 -#, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to release port %d" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %d" -msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल" - -#: src/util/virprocess.c:132 -#, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:135 -#, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:138 -#, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:244 src/util/virprocess.c:254 -#, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:276 -#, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:388 src/util/virprocess.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:450 src/util/virprocess.c:466 -#: src/util/virprocess.c:551 -#, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %d पर सेट नहीं कर सकता है" - -#: src/util/virprocess.c:506 src/util/virprocess.c:569 -#, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %d पर पा नहीं सकता है" - -#: src/util/virprocess.c:589 src/util/virprocess.c:597 -msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" -msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है" - -#: src/util/virprocess.c:698 -msgid "Expected at least one file descriptor" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:713 -msgid "Unable to join domain namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:762 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:769 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:807 -msgid "cannot get locked memory limit" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:813 -#, c-format -msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:858 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:865 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:906 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files to %u" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:913 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:943 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:950 -#, c-format -msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1000 src/util/virprocess.c:1007 -#: src/util/virprocess.c:1016 -#, c-format -msgid "Cannot find start time in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1026 -#, c-format -msgid "Cannot parse start time %s in %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1054 -msgid "Unable to query process ID start time" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1092 -msgid "Kernel does not provide mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1098 -msgid "Unable to enter mount namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1134 -msgid "Cannot create pipe for child" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1158 -#, c-format -msgid "child reported: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1180 -msgid "Cannot unshare mount namespace" -msgstr "आरोह नेमस्पेस को गैर साझाकृत नहीं कर सकता है" - -#: src/util/virprocess.c:1186 -msgid "Failed to switch root mount into slave mode" -msgstr "स्लेव मोड में रूट माउंट बदलने में विफल" - -#: src/util/virprocess.c:1369 -#, c-format -msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1380 -#, fuzzy -msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" -msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है" - -#: src/util/virprocess.c:1387 -#, fuzzy -msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" -msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है" - -#: src/util/virprocess.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" -msgstr "प्राथमिकता '%d' [%d,%d] की मान्य सीमा से बाहर है" - -#: src/util/virprocess.c:1404 -#, c-format -msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" -msgstr "" - -#: src/util/virprocess.c:1423 -#, fuzzy -msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" -msgstr "प्रक्रिया CPU एफीनिटी इस प्लैटफॉर्म पर समर्थित नहीं है" - -#: src/util/virqemu.c:154 -msgid "only JSON objects can be top level" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:180 -msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virqemu.c:208 -msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" -msgstr "" - -#: src/util/virrandom.c:216 -msgid "argument virt_type must not be NULL" -msgstr "" - -#: src/util/virrandom.c:233 -msgid "Unsupported virt type" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:305 -msgid "Cannot open resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:310 -msgid "Cannot lock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:331 -msgid "resctrl not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:350 -msgid "Cannot close resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:354 -msgid "Cannot unlock resctrl" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:456 -msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:468 -msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:494 -#, c-format -msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:502 -msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:527 src/util/virresctrl.c:1261 -msgid "Cache tune not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:571 -#, c-format -msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:791 -#, c-format -msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:849 -msgid "Resctrl allocation 'id' cannot be NULL" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:936 -#, c-format -msgid "Invalid cache id '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:949 -#, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%ud' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:997 src/util/virresctrl.c:1005 -#, c-format -msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1091 -msgid "Could not read schemata file for the default group" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1204 src/util/virresctrl.c:1551 -msgid "Resource control is not supported on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1232 -#, c-format -msgid "Could not read schemata file for group %s" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1301 -#, c-format -msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1309 -#, c-format -msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1317 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " -"than %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1327 -#, c-format -msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " -"%llu" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " -"type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1476 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1491 -#, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1521 -msgid "Resctrl Allocation ID must be set before creation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1560 -#, c-format -msgid "Path '%s' for resctrl allocation exists" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1581 -#, c-format -msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1590 -#, c-format -msgid "Cannot write into schemata file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1614 -msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl allocation" -msgstr "" - -#: src/util/virresctrl.c:1626 -#, c-format -msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:113 src/util/virrotatingfile.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:120 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:127 src/util/virrotatingfile.c:165 -#, c-format -msgid "Unable to determine current file inode: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:192 src/util/virrotatingfile.c:205 -#: src/vbox/vbox_common.c:4816 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete file %s" -msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ" - -#: src/util/virrotatingfile.c:251 src/util/virrotatingfile.c:299 -#, c-format -msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:403 -#, c-format -msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:472 -#, c-format -msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:535 src/util/virrotatingfile.c:548 -#, c-format -msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virrotatingfile.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to read from file %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsi.c:108 -#, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virscsi.c:228 -#, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsi.c:404 -#, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "" - -#: src/util/virscsihost.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse unique_id: %s" -msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" - -#: src/util/virscsihost.c:205 src/util/virscsihost.c:212 -#, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "" - -#: src/util/virscsihost.c:248 -#, c-format -msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:91 -#, c-format -msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:99 src/util/virsysinfo.c:309 -#: src/util/virsysinfo.c:443 src/util/virsysinfo.c:613 -#: src/util/virsysinfo.c:626 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "" - -#: src/util/virscsivhost.c:267 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:75 -msgid "missing secret uuid or usage attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:81 -msgid "either secret uuid or usage expected" -msgstr "" - -#: src/util/virsecret.c:88 -#, c-format -msgid "invalid secret uuid '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virsexpr.c:242 -#, c-format -msgid "unknown s-expression kind %d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:110 src/util/virsocketaddr.c:378 -msgid "Missing address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:120 -#, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:150 -#, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:402 -#, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:719 -#, c-format -msgid "NULL argument - %p %p" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:730 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:744 -#, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:754 -#, c-format -msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:764 -#, c-format -msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:776 -#, c-format -msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:791 -#, c-format -msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:799 -#, c-format -msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:813 -#, c-format -msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:825 src/util/virsocketaddr.c:856 -#, c-format -msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:833 -#, c-format -msgid "range %s - %s is reversed " -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:844 -#, c-format -msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:864 -#, c-format -msgid "range %s - %s start larger than end" -msgstr "" - -#: src/util/virsocketaddr.c:871 -#, c-format -msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:162 -msgid "unknown volume encryption secret type" -msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन गुप्त प्रकार" - -#: src/util/virstorageencryption.c:168 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन गुप्त प्रकार %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:200 -msgid "cipher info missing 'name' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:207 -#, c-format -msgid "cannot parse cipher size: '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:214 -msgid "cipher info missing 'size' attribute" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:235 -msgid "missing ivgen info name string" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:264 -msgid "unknown volume encryption format" -msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन प्रकार" - -#: src/util/virstorageencryption.c:271 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "अज्ञात वाल्यूम गोपन प्रकार %s" - -#: src/util/virstorageencryption.c:303 -msgid "ivgen element found, but cipher is missing" -msgstr "" - -#: src/util/virstorageencryption.c:332 -msgid "unexpected volume encryption secret type" -msgstr "अप्रत्याशित आयतन गोपन गुप्त प्रकार" - -#: src/util/virstorageencryption.c:372 -msgid "unexpected encryption format" -msgstr "अप्रत्याशित गोपन प्रकार" - -#: src/util/virstorageencryption.c:405 -msgid "Cannot open /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandom खोल नहीं सकता है" - -#: src/util/virstorageencryption.c:416 -msgid "Cannot read from /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandom से पढ़ नहीं सकता है" - -#: src/util/virstoragefile.c:986 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage file meta->format %d" -msgstr "अज्ञात भंडार आयतन प्रकार %d" - -#: src/util/virstoragefile.c:1004 -#, c-format -msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1107 -#, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1333 -msgid "preallocate is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1336 -#, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1345 -#, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1350 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1431 -#, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1481 -#, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1556 -#, fuzzy, c-format -msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" -msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%s' का मेल स्रोत '%s' से नहीं है" - -#: src/util/virstoragefile.c:1680 -#, c-format -msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:1686 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका" - -#: src/util/virstoragefile.c:1691 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका" - -#: src/util/virstoragefile.c:1695 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find base image in chain for '%s'" -msgstr "'%s' के लिए जनक युक्ति नहीं ढूढ़ सका" - -#: src/util/virstoragefile.c:1829 -msgid "missing username for auth" -msgstr "गायब उपयोक्तानाम सत्यापन के लिए" - -#: src/util/virstoragefile.c:1841 -#, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "अज्ञात सत्यापन प्रकार '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:1848 -msgid "Missing element in auth" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2372 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse backing file location '%s'" -msgstr "'%s' में मैक फिल्टर सक्रिय करने में विफल" - -#: src/util/virstoragefile.c:2388 src/util/virstoragefile.c:2702 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol '%s'" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:2396 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid protocol transport type '%s'" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल परिवहन प्रकार '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:2420 -msgid "missing volume name and path for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2427 -#, c-format -msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2639 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd" -msgstr "%s में गुम रूट युक्ति सूचना" - -#: src/util/virstoragefile.c:2645 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s" -msgstr "अनभिगम्य बैकिंग स्टोर वाल्यूम %s" - -#: src/util/virstoragefile.c:2659 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing port in nbd string '%s'" -msgstr " VNC पोर्ट संख्या गुम '%s' में" - -#: src/util/virstoragefile.c:2692 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol string '%s'" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:2722 -#, c-format -msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2736 -#, c-format -msgid "malformed backing store path for protocol %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2763 -msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2786 -#, c-format -msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2806 -msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2823 src/util/virstoragefile.c:2857 -msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2833 -msgid "" -"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2864 -msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2883 -msgid "" -"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2892 -#, c-format -msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2920 -msgid "" -"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " -"for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2936 -msgid "" -"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2987 -msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:2995 -msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3001 -msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3039 -msgid "" -"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3093 -msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3101 -msgid "missing sheepdog vdi name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3132 -msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3187 -msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3240 -msgid "" -"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " -"volume" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3307 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3315 -#, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3328 -#, c-format -msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3472 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3489 -#, c-format -msgid "cannot retrieve physical for path '%s' type '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3553 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "%s के अंत की तलाश करने में विफल" - -#: src/util/virstoragefile.c:3592 -#, c-format -msgid "no disk format for %s and probing is disabled" -msgstr "%s के लिए कोई डिस्क प्रारूप नहीं और जाँच निष्क्रिय है" - -#: src/util/virstoragefile.c:3773 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to canonicalize path '%s'" -msgstr "opendir पथ '%s' में विफल" - -#: src/util/virstoragefile.c:3906 -msgid "" -"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:3941 -msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" -msgstr "'compat' विशेषता में निषिद्ध वर्ण" - -#: src/util/virstoragefile.c:4362 src/util/virstoragefile.c:4397 -#, fuzzy -msgid "storage file backend not initialized" -msgstr "Sanlock प्लगिन इनिशियलाइज़ नहीं है" - -#: src/util/virstoragefile.c:4368 -#, c-format -msgid "" -"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4403 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"unique storage file identifier not implemented for storage type %s " -"(protocol: %s)'" -msgstr "भंडारण प्रकार %s के लिए आंतरिक स्नैपशॉट डिस्क %s के लिए असमर्थित" - -#: src/util/virstoragefile.c:4489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "config फ़ाइल %s पर पहुँच में अक्षम" - -#: src/util/virstoragefile.c:4494 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "config फ़ाइल %s पर पहुँच में अक्षम" - -#: src/util/virstoragefile.c:4501 -#, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4505 -#, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefile.c:4551 -#, fuzzy, c-format -msgid "backing store for %s (%s) is self-referential" -msgstr "%s के लिए बेकिंग स्टोर आत्म-संदर्भिक है " - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:57 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:90 -#, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" -msgstr "" - -#: src/util/virstoragefilebackend.c:95 -#, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1125 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1132 -#, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1488 -#, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virstring.c:1494 -#, c-format -msgid "port '%s' out of range" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1150 -#, c-format -msgid "Failed to find path for %s binary" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1229 -msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1479 -#, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1517 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1534 src/util/virsysinfo.c:1559 -#: src/util/virsysinfo.c:1644 -msgid "Target sysinfo does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1587 -msgid "Target base board does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1615 -msgid "Target chassis does not match source" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1650 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/util/virsysinfo.c:1664 -#, c-format -msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:74 -#, c-format -msgid "cannot set worker name to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:91 -#, c-format -msgid "cannot set current job to %s" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadjob.c:117 -msgid "cannot reset current job" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:208 -msgid "Failed to create thread" -msgstr "" - -#: src/util/virthreadpool.c:441 -msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:288 src/util/virtime.c:317 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1394 -msgid "Unable to format time" -msgstr "" - -#: src/util/virtime.c:346 -#, fuzzy -msgid "failed to get current system time" -msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ" - -#: src/util/virtime.c:353 -#, fuzzy -msgid "gmtime_r failed" -msgstr "setsid विफल" - -#: src/util/virtime.c:363 -#, fuzzy -msgid "mktime failed" -msgstr "setsid विफल" - -#: src/util/virtpm.c:67 -#, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "" - -#: src/util/virtpm.c:71 -msgid "Missing TPM device path" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:91 src/util/virtypedparam.c:226 -#: src/util/virtypedparam.c:283 -#, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "फिल्ड नाम '%s' बहुत लंबा है" - -#: src/util/virtypedparam.c:112 -#, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:123 -#, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:136 -#, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:205 src/util/virtypedparam.c:257 -#: src/util/virtypedparam.c:351 -#, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:277 -#, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:293 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:301 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:310 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:328 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:341 -#, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:391 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:532 -#, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1391 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1400 -#, c-format -msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1418 -#, c-format -msgid "parameter %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/util/virtypedparam.c:1455 src/util/virtypedparam.c:1551 -#, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "अज्ञात पैरामीटर प्रकार: %d" - -#: src/util/viruri.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "" - -#: src/util/viruri.c:335 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" -msgstr "विरूपित 'uri_aliases' config इंट्री '%s', अपेक्षित 'alias=uri://host/path'" - -#: src/util/viruri.c:343 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " -"0-9, _, -'" -msgstr "" -"विरूपित 'uri_aliases' config इंट्री '%s', aliases में केवल 'a-Z, 0-9, _, -' " -"समाहित है " - -#: src/util/virusb.c:111 -#, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "usb फाइल %s को विश्लेषित नहीं कर सका" - -#: src/util/virusb.c:164 -#, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "dir नाम '%s' को विश्लेषित करने में विफल" - -#: src/util/virusb.c:232 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:270 -#, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:311 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:342 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "" - -#: src/util/virusb.c:365 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:194 -msgid "Unable to set socket reuse addr flag" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:240 -msgid "Unknown poll response." -msgstr "अज्ञात पोल अनुक्रिया." - -#: src/util/virutil.c:272 -msgid "poll error" -msgstr "पोल त्रुटि" - -#: src/util/virutil.c:314 -#, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:330 src/util/virutil.c:355 -#, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:361 -#, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:635 -#, c-format -msgid "Disk index %d is negative" -msgstr "डिस्क सूची %d ऋणात्मक है" - -#: src/util/virutil.c:694 -msgid "failed to determine host name" -msgstr "होस्टनेम निर्धारित करने में विफल" - -#: src/util/virutil.c:816 src/util/virutil.c:824 -#, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:885 src/util/virutil.c:889 -#, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1044 -#, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1124 -#, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1157 -#, c-format -msgid "cannot get group list for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1196 -#, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1204 -msgid "cannot set supplemental groups" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1211 -#, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1319 -msgid "Unable to determine home directory" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1330 src/util/virutil.c:1385 -msgid "virGetUserShell is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1344 src/util/virutil.c:1359 -msgid "Unable to determine config directory" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1376 -msgid "virGetUserDirectory is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1394 -msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1403 -msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1412 -msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1422 -msgid "virGetUserName is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1431 -msgid "virGetUserID is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1441 -msgid "virGetGroupID is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1453 -msgid "virSetUIDGID is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1461 -msgid "virGetGroupName is not available" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1523 -msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1541 src/util/virutil.c:1573 -#, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1552 -msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1661 -#, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1710 -#, c-format -msgid "Unable to get device ID '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1736 src/util/virutil.c:1770 -msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1782 -#, c-format -msgid "failed to parse value of %s" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1822 -#, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:1997 -#, c-format -msgid "Unable to get address of FD %d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2002 -#, c-format -msgid "FD %d is not a UNIX socket, has af=%d" -msgstr "" - -#: src/util/virutil.c:2023 -msgid "UNIX sockets not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virvhba.c:268 -#, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "अवैध vport संक्रिया (%d)" - -#: src/util/virvhba.c:284 -#, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "" - -#: src/util/virvhba.c:304 -#, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "'%s' को '%s' में vport निर्माण/विलोप के दौरान विफल" - -#: src/util/virxml.c:73 -msgid "Invalid parameter to virXPathString()" -msgstr "virXPathString() में अवैध पैरामीटर" - -#: src/util/virxml.c:97 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:150 -msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" -msgstr "virXPathNumber() में अवैध पैरामीटर" - -#: src/util/virxml.c:179 -msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" -msgstr "virXPathLong() में अवैध पैरामीटर" - -#: src/util/virxml.c:284 src/util/virxml.c:400 -msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" -msgstr "virXPathULong() में अवैध पैरामीटर" - -#: src/util/virxml.c:446 -msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" -msgstr "अवैध पैरामीटर virXPathLongLong()" - -#: src/util/virxml.c:489 -#, c-format -msgid "invalid char in %s: %c" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:572 -msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" -msgstr "virXPathBoolean() में अवैध पैरामीटर" - -#: src/util/virxml.c:609 -msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" -msgstr "virXPathNode() में अवैध पैरामीटर" - -#: src/util/virxml.c:649 -msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" -msgstr "virXPathNodeSet() में अवैध पैरामीटर" - -#: src/util/virxml.c:664 -#, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:758 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:766 -#, c-format -msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:826 -msgid "missing root element" -msgstr "गुम रूट तत्व" - -#: src/util/virxml.c:850 -msgid "failed to parse xml document" -msgstr "xml दस्तावेज़ विश्लेषण में असमर्थ" - -#: src/util/virxml.c:985 -msgid "failed to convert the XML node tree" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1095 -msgid "Failed to copy XML node" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1158 -msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1164 -msgid "failed to create a new XML namespace" -msgstr "" - -#: src/util/virxml.c:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG parser for %s" -msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल" - -#: src/util/virxml.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse RNG %s: %s" -msgstr "%s पढ़ने में अक्षम" - -#: src/util/virxml.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create RNG validation context %s" -msgstr "पोलकिट संदर्भ %s बनाने में विफल" - -#: src/util/virxml.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to validate doc against %s\n" -"%s" -msgstr "लीज %s आबंटित करने में अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383 -#, c-format -msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:435 -#, c-format -msgid "Could not parse version number from '%s'" -msgstr "'%s' से संस्करण संख्या का विश्लेषण नहीं कर सका" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:540 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548 -#, c-format -msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:557 -#, c-format -msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:566 -#, c-format -msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:94 -#, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:133 -#, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:141 -#, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:183 -msgid "Could not extract VirtualBox version" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:200 -msgid "IVirtualBox object is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:206 -msgid "ISession object is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:235 -msgid "Failed to create vbox driver object." -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:385 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s controller type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:414 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:443 -#, c-format -msgid "Unexpected IDE controller model %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:470 -#, c-format -msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:527 src/vbox/vbox_driver.c:69 -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "कोई VirtualBox ड्राइवर पथ निर्दिष्ट नहीं (try vbox:///session)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:534 src/vbox/vbox_driver.c:76 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" -msgstr "अज्ञात ड्राइवर पथ '%s' निर्दिष्ट (try vbox:///session)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:541 src/vbox/vbox_driver.c:83 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" -msgstr "अज्ञात ड्राइवर पथ '%s' निर्दिष्ट (try vbox:///system)" - -#: src/vbox/vbox_common.c:713 -#, c-format -msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:755 -#, c-format -msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:809 src/vbox/vbox_common.c:875 -#: src/vbox/vbox_common.c:947 src/vbox/vbox_common.c:2260 -#: src/vbox/vbox_common.c:2362 src/vbox/vbox_common.c:2805 -#: src/vbox/vbox_common.c:7811 -#, c-format -msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1080 -#, c-format -msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1092 -msgid "Missing disk source file path" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1115 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s disk device" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1155 -#, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s bus type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" -"%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1231 -#, c-format -msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1342 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1879 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" -msgstr "qemu फ़ाइल नियंत्रण के प्रेषण का समर्थन नहीं करता है: %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1905 src/vbox/vbox_common.c:1966 -#, c-format -msgid "could not define a domain, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1913 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1925 -#, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1934 -#, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1936 src/vbox/vbox_common.c:1948 -#: src/vbox/vbox_common.c:1957 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1946 -#, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:1955 -#, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2012 -#, c-format -msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2070 -#, c-format -msgid "could not delete the domain, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2204 -msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2253 -msgid "Error while reading the domain name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2290 -msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2493 -msgid "error while suspending the domain" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2499 -msgid "machine not in running state to suspend it" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2544 -msgid "error while resuming the domain" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2550 -msgid "machine not paused, so can't resume it" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2589 -msgid "machine paused, so can't power it down" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2593 src/vbox/vbox_common.c:2694 -msgid "machine already powered down" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2655 -msgid "machine not running, so can't reboot it" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2758 -msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2776 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2934 -#, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:2945 -#, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3187 src/vbox/vbox_common.c:3419 -msgid "Unsupported null storage bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3196 -#, c-format -msgid "Failed to add %s controller type definition" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3243 src/vbox/vbox_common.c:3284 -#, c-format -msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3292 -#, c-format -msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3302 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3310 -#, c-format -msgid "Could not get device type, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3316 -#, c-format -msgid "Could not get device port, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3322 -#, c-format -msgid "Could not get device slot, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3328 -#, c-format -msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3337 -#, c-format -msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3346 -msgid "Could not set disk source" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not get read only state, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3363 src/vbox/vbox_common.c:6151 -#, c-format -msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:3441 -#, c-format -msgid "Unsupported vbox device type: %d" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4221 -#, c-format -msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4281 -#, c-format -msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4373 -#, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4387 src/vbox/vbox_common.c:4504 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported device type %d" -msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार '%s'" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4492 -#, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4550 src/vbox/vbox_common.c:4749 -#: src/vbox/vbox_common.c:4857 src/vbox/vbox_common.c:5119 -#: src/vbox/vbox_common.c:5152 src/vbox/vbox_common.c:5269 -#: src/vbox/vbox_common.c:5425 src/vbox/vbox_common.c:7051 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" -msgstr "%s (%d) खोलने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4557 -#, fuzzy -msgid "Unable to get disk children" -msgstr "क्लाइंट स्वीकार करने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4568 -#, fuzzy -msgid "Unable to get childMedium location" -msgstr "मीडिया इज़ेक्ट करने में अक्षम." - -#: src/vbox/vbox_common.c:4575 -#, fuzzy -msgid "Unable to close disk children" -msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4584 src/vbox/vbox_common.c:4805 -#: src/vbox/vbox_common.c:4907 src/vbox/vbox_common.c:5237 -#: src/vbox/vbox_common.c:5432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" -msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4670 src/vbox/vbox_common.c:6970 -#, fuzzy -msgid "cannot get settings file path" -msgstr "स्पाइस ग्राफिक्स पर पोर्ट सेटिंग्स परिवर्तित नहीं कर सकते है " - -#: src/vbox/vbox_common.c:4679 src/vbox/vbox_common.c:6979 -#, fuzzy -msgid "cannot get machine name" -msgstr "डोमेन विवरण नहीं पा सकता है" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4689 src/vbox/vbox_common.c:6988 -#, fuzzy -msgid "Unable to get the machine location path" -msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4697 src/vbox/vbox_common.c:6994 -#, fuzzy -msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" -msgstr "स्नैपशॉट निर्देशिका '%s' बना नहीं सकता है" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4715 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove Fake Disks" -msgstr "युक्ति %s हटाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4726 -msgid "" -"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " -"number" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4759 -#, fuzzy -msgid "Unable to get the read write medium id" -msgstr "क्रमहीन uuid उत्पन्न करने में असमर्थ." - -#: src/vbox/vbox_common.c:4768 -#, fuzzy -msgid "Unable to get the read write medium format" -msgstr "लॉग फाइल सूचना पाने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4798 -#, fuzzy -msgid "Unable to add hard disk to media Registry" -msgstr "USB डिस्क %s जोड़ने में विफल: %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4842 -msgid "Unable to know if disk is in media registry" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4867 -#, fuzzy -msgid "Unable to get hard disk id" -msgstr "%s पढ़ने में अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4876 -#, fuzzy -msgid "Unable to get hard disk format" -msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4888 -#, fuzzy -msgid "Unable to get parent hard disk" -msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" -msgstr "डिस्क पथ %s से निकालने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4930 -#, fuzzy -msgid "Unable to add hard disk to media registry" -msgstr "USB डिस्क %s जोड़ने में विफल: %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4943 src/vbox/vbox_common.c:7243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" -msgstr "lockspace %s बनाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:4963 -#, fuzzy -msgid "Unable to get medium location" -msgstr "मीडिया इज़ेक्ट करने में अक्षम." - -#: src/vbox/vbox_common.c:4975 src/vbox/vbox_common.c:7265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" -msgstr "मीडिया इज़ेक्ट करने में अक्षम." - -#: src/vbox/vbox_common.c:4984 src/vbox/vbox_common.c:7273 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while closing medium, rc=%08x" -msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5008 -#, fuzzy -msgid "Unable to close recursively all disks" -msgstr "%s बन्द करने में अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5077 -#, fuzzy -msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" -msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5164 -#, fuzzy -msgid "Unable to get disk format" -msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5181 -#, fuzzy -msgid "Unable to get disk uuid" -msgstr "क्रमहीन uuid उत्पन्न करने में असमर्थ." - -#: src/vbox/vbox_common.c:5192 -#, fuzzy -msgid "Unable to get disk parent" -msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5204 src/vbox/vbox_common.c:5348 -#: src/vbox/vbox_common.c:7132 -#, fuzzy -msgid "Unable to add hard disk to the media registry" -msgstr "टेबल को LPAR जोड़ने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5218 src/vbox/vbox_common.c:5359 -#: src/vbox/vbox_common.c:7143 src/vbox/vbox_common.c:7185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "%s पढ़ने में अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5279 src/vbox/vbox_common.c:7059 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" -msgstr "डिस्क पथ %s से निकालने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5298 src/vbox/vbox_common.c:7078 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" -msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5312 src/vbox/vbox_common.c:7093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" -msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5328 src/vbox/vbox_common.c:7109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" -msgstr "क्रमहीन uuid उत्पन्न करने में असमर्थ." - -#: src/vbox/vbox_common.c:5377 src/vbox/vbox_common.c:7161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" -msgstr "नई वर्चुअल अनुकूलक बनाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5392 -#, fuzzy -msgid "Unable to get snapshot content" -msgstr "सॉकेट बनाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5397 -#, fuzzy -msgid "Unable to save new snapshot xml file" -msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5443 src/vbox/vbox_common.c:7315 -#, fuzzy -msgid "Unable to serialize the machine description" -msgstr " xml विवरण लिखने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5451 src/vbox/vbox_common.c:7323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" -msgstr "%s को खोलने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5459 src/vbox/vbox_common.c:7331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" -msgstr "lockspace %s बनाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5533 src/vbox/vbox_common.c:6797 -#: src/vbox/vbox_common.c:7383 src/vbox/vbox_tmpl.c:339 -msgid "could not get domain state" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5547 src/vbox/vbox_common.c:7419 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:357 -#, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5569 src/vbox/vbox_common.c:5577 -#, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5584 src/vbox/vbox_common.c:6789 -#, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5619 src/vbox/vbox_common.c:6375 -#, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5633 src/vbox/vbox_common.c:6426 -#, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5646 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5654 src/vbox/vbox_common.c:6886 -msgid "could not get children snapshots" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5663 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5708 src/vbox/vbox_common.c:6446 -msgid "could not get snapshot name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5723 -#, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5771 -#, fuzzy -msgid "Could not get snapshot id" -msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5780 -#, fuzzy -msgid "could not get machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन का नाम नहीं मिल सका " - -#: src/vbox/vbox_common.c:5788 -msgid "no medium attachments" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5800 src/vbox/vbox_common.c:6032 -#, fuzzy -msgid "cannot get medium" -msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5842 src/vbox/vbox_common.c:6070 -msgid "Cannot get storage controller name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5852 -msgid "Cannot get storage controller by name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5859 src/vbox/vbox_common.c:6089 -msgid "Cannot get storage controller bus" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5867 -msgid "Cannot get medium attachment type" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5874 src/vbox/vbox_common.c:6095 -msgid "Cannot get medium attachment port" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5881 -msgid "Cannot get medium attachment slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5889 src/vbox/vbox_common.c:6108 -msgid "Cannot get medium" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5912 -#, fuzzy -msgid "cannot get children disk" -msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है" - -#: src/vbox/vbox_common.c:5920 -#, fuzzy -msgid "cannot get snapshot ids" -msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया " - -#: src/vbox/vbox_common.c:5933 -#, fuzzy -msgid "cannot get disk location" -msgstr "युक्ति आरंभ स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6009 -#, fuzzy -msgid "cannot get machine" -msgstr "डोमेन विवरण नहीं पा सकता है" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6020 -#, fuzzy -msgid "cannot get medium attachments" -msgstr "डोमेन विवरण नहीं पा सकता है" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6081 -msgid "Cannot get storage controller" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6101 -msgid "Cannot get device slot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6129 -msgid "Cannot get disk location" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6141 -msgid "Cannot get read only attribute" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6173 -#, fuzzy -msgid "cannot get medium attachment type" -msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6273 -#, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6290 -#, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6300 src/vbox/vbox_common.c:6567 -#, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6308 src/vbox/vbox_common.c:6581 -#, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6324 src/vbox/vbox_common.c:6781 -#, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6523 src/vbox/vbox_common.c:6626 -#: src/vbox/vbox_common.c:6688 -msgid "could not get current snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6632 -msgid "domain has no snapshots" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6639 src/vbox/vbox_common.c:6699 -msgid "could not get current snapshot name" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6803 -msgid "cannot revert snapshot of running domain" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6840 -msgid "could not get snapshot UUID" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6848 -msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6851 src/vbox/vbox_common.c:6860 -msgid "could not delete snapshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6951 -#, fuzzy -msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" -msgstr "फाइल विवरक %d पर पहुँच में अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_common.c:6961 -#, fuzzy -msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" -msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7001 -#, fuzzy -msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" -msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है " - -#: src/vbox/vbox_common.c:7034 -#, fuzzy -msgid "Cannot get hard disk by location" -msgstr "युक्ति अंत स्थान का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7039 -msgid "The read only disk has no parent" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7174 -#, c-format -msgid "No such disk in media registry %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7210 src/vbox/vbox_common.c:7227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID for location %s" -msgstr "मुक्त लूप युक्ति पाने में विफल /dev में" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7215 src/vbox/vbox_common.c:7232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" -msgstr "%s का समाधान करने में असमर्थ pid %u के लिए " - -#: src/vbox/vbox_common.c:7294 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove snapshot %s" -msgstr "%s (%d) हटाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7304 -#, fuzzy -msgid "Unable to get the snapshot to remove" -msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7395 -#, fuzzy -msgid "could not get snapshot children" -msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7400 -msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7410 -msgid "cannot delete snapshots of running domain" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7466 -msgid "unable to get monitor count" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7473 -#, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7520 -msgid "unable to get screen resolution" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7530 -msgid "failed to take screenshot" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7536 -#, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7621 -#, c-format -msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7660 -msgid "could not get snapshot count for listed domains" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7896 -#, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7915 -#, c-format -msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7924 -#, c-format -msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7933 -#, c-format -msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7943 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_common.c:7958 -#, c-format -msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:89 -msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" -msgstr "VirtualBox ड्राइवर API आरंभीकृत करने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_network.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" -msgstr "मॉनिटर IO को संसाधित करते समय त्रुटि" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "
'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'location' attribute" -msgstr "
'function' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'format' attribute" -msgstr "
'port' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149 -#, fuzzy -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" -msgstr "ऑटोस्टार्ट निर्देशिका %s नहीं बना सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "
'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "
'reg' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" -msgstr " 'startport' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:235 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:243 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse node" -msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:263 -msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:427 -#, fuzzy -msgid "Unable to add the snapshot hardware" -msgstr "epoll fd जोड़ने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:438 -#, fuzzy -msgid "Unable to add the snapshot storageController" -msgstr "भंडारण पूल का नाम निर्धारित कर पाने में अक्षम." - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:605 -msgid "Filepath is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:615 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1299 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse the xml" -msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:626 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'" -msgstr "xml namespace '%s' पंजीकरण विफल" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:637 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:644 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" -msgstr "
'ssid' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:650 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'name' attribute" -msgstr "
'reg' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:663 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" -msgstr " 'startport' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:673 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" -msgstr "
'controller' विशेषता विश्लेषित नहीं कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:686 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" -msgstr "
'target' विशेषता नहीं विश्लेषित कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:694 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse node" -msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:706 -#, fuzzy -msgid "Cannot parse node" -msgstr "%s नियंत्रक सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:715 -msgid "Cannot parse node" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:767 -msgid "Snapshot is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:772 -msgid "Machine is Null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:781 -msgid "" -"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " -"machine" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:791 -msgid "The machine has no snapshot and it should have it" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:797 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:827 -msgid "Hard disk is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:832 -msgid "Media Registry is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:843 -#, fuzzy -msgid "Unable to get the parent disk" -msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:875 -msgid "machine is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:880 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259 -#, fuzzy -msgid "snapshotName is null" -msgstr "स्नेपशाट नाम" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:885 -#, fuzzy -msgid "the machine has no snapshot" -msgstr "डोमेन में कोई मौजूदा स्नैपशॉट नहीं है " - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "नाम '%s' के साथ स्नैपशॉट नहीं ढूँढ सका" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:896 -msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:904 -msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:941 -msgid "Media registry is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:946 -msgid "Uuid is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:957 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" -msgstr "डिस्क पथ %s से निकालने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1013 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1254 -msgid "Machine is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018 -msgid "Filepath is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1035 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1042 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1072 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1086 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1092 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1098 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103 -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1124 -msgid "Error in xmlNewProp" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1060 -msgid "Error in xmlAddPrevSibling" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1144 -#, fuzzy -msgid "Unable to add media registry other media" -msgstr "मीडिया इज़ेक्ट करने में अक्षम." - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Unable to add hardware machine" -msgstr "पाइप बनाने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Unable to add extra data" -msgstr "epoll fd जोड़ने में विफल" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1194 -#, fuzzy -msgid "Unable to add storage controller" -msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1204 -#, fuzzy -msgid "Failed to serialize snapshot" -msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1211 -#, fuzzy -msgid "Unable to save the xml" -msgstr "अवस्था फ़ाइल %s सहेजने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1293 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1354 -msgid "filePath is null" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" -msgstr "मोनिटर पढने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:103 -#, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:144 -#, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:278 src/vbox/vbox_storage.c:531 -#: src/vbox/vbox_storage.c:682 src/vbox/vbox_storage.c:743 -#: src/vbox/vbox_storage.c:826 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "%s युक्ति बनाने में असमर्थ" - -#: src/vbox/vbox_storage.c:475 src/vbox/vbox_storage.c:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "स्नैपशॉट नहीं बना सका: %s" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:332 -msgid "could not get domain UUID" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:346 -#, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "डोमेन %s पहले से चल रहा है" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:371 -msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:374 src/vbox/vbox_tmpl.c:384 -#, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1116 src/vbox/vbox_tmpl.c:1179 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 -#, c-format -msgid "unable to get machine from console. (error %d)" -msgstr "" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1651 -#, c-format -msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:235 -#, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot find version pattern \"%s\"" -msgstr "सत्र नहीं पा सकता है" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:247 -#, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:253 -msgid "version parsing error" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:290 -msgid "invalid driver type for version detection" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 -#, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:458 -#, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "फ़ाइल %s मौजूद नहीं" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:470 -#, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:507 -msgid "unable to read vmware log file" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:513 -msgid "cannot find pid in vmware log file" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:523 -msgid "cannot parse pid in vmware log file" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:150 -#, c-format -msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" -"session or vmwarefusion:///session" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:175 -msgid "vmrun utility is missing" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:183 -#, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:192 -#, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:410 src/vmware/vmware_driver.c:702 -#, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:529 src/vmware/vmware_driver.c:578 -msgid "" -"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " -"operation " -msgstr "" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:597 -msgid "domain is not in suspend state" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:698 -#, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:707 -#, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:738 src/vmx/vmx.c:753 src/vmx/vmx.c:775 src/vmx/vmx.c:791 -#: src/vmx/vmx.c:821 src/vmx/vmx.c:832 src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:881 -#, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:744 src/vmx/vmx.c:782 src/vmx/vmx.c:847 src/vmx/vmx.c:898 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must be a string" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:841 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:892 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:914 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'sd'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:923 src/vmx/vmx.c:962 src/vmx/vmx.c:997 -#, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:930 -#, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:953 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'hd'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:969 -#, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:988 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'fd'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1004 -#, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1027 -#, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1039 -msgid "Could not verify disk address" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1047 -#, c-format -msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1056 src/vmx/vmx.c:1942 src/vmx/vmx.c:2065 -#, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1063 -#, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1070 src/vmx/vmx.c:2072 -#, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1077 -#, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1084 src/vmx/vmx.c:2089 -#, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1091 src/vmx/vmx.c:2096 -#, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1098 src/vmx/vmx.c:2118 -#, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1105 -#, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1112 src/vmx/vmx.c:2125 -#, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1118 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1154 -#, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1167 -#, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " -"autodetect model" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1328 -msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1375 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1407 -msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1421 -msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1433 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " -"2) but found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1509 src/vmx/vmx.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1517 -#, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1572 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:1978 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2109 src/vmx/vmx.c:2139 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2220 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2228 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2264 src/vmx/vmx.c:2347 src/vmx/vmx.c:2371 -#, c-format -msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2276 src/vmx/vmx.c:2338 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2385 -#, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2555 src/vmx/vmx.c:3736 -#, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2610 src/vmx/vmx.c:2620 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2627 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2645 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2688 -#, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2707 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2772 src/vmx/vmx.c:3859 -#, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2855 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2886 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2897 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2903 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2960 src/vmx/vmx.c:3964 -#, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3015 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3106 -msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3114 -#, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3137 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3151 -#, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3214 -msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3221 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be 1 or a multiple of 2 but found %d" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3242 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3291 -#, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "असमर्थित ग्राफिक्स प्रकार '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3349 -#, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3388 -msgid "No support for multiple video devices" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3523 -#, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3531 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3551 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3575 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3591 -#, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3630 -#, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3689 -#, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3707 -#, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3752 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/xenconfig/xen_common.c:1270 -#, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3923 -#, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3941 src/vmx/vmx.c:3998 -#, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:4015 -#, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:4028 -msgid "Multi-head video devices are unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:384 -#, c-format -msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:851 -#, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:877 -msgid "Can't change domain configuration in managed save state" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:997 -msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" -msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है" - -#: src/vz/vz_driver.c:1497 -msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:1504 -msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2660 -msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2666 -msgid "configuring memory location is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2686 -msgid "can't find created snapshot" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2795 -msgid "Migration cookie parameters are not provided." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2851 -msgid "Invalid migration cookie" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2856 -msgid "(_migration_cookie)" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2864 -msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2876 -msgid "missing or malformed uuid element in migration data" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2927 -msgid "Changing destination XML is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:2966 -msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3114 -#, c-format -msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3121 -#, c-format -msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:3165 -msgid "migrate uri is not set" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_driver.c:4165 -#, fuzzy -msgid "Can't initialize Parallels SDK" -msgstr "पहुँच प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका." - -#: src/vz/vz_driver.c:4204 -msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:88 src/vz/vz_sdk.c:138 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:253 -msgid "Operation cancelled by client" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:634 src/vz/vz_sdk.c:4420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown disk bus: %X" -msgstr "अज्ञात डिस्क बस प्रकार '%s'" - -#: src/vz/vz_sdk.c:753 -#, c-format -msgid "Unknown uri scheme: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:761 -#, c-format -msgid "splitting StorageUrl failed %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:766 -#, c-format -msgid "can't identify pool in uri %s " -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:771 -#, c-format -msgid "can't identify volume in uri %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1121 -#, c-format -msgid "Unknown adapter type: %X" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown serial type: %X" -msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार %d" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown domain type: %X" -msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार %s" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %X" -msgstr "अज्ञात CPU माडल %s" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1693 -#, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1710 -#, c-format -msgid "Unsupported disk type %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1716 -#, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1735 -#, c-format -msgid "Can't find network boot device for index: %d" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1800 -msgid "Unsupported boot order configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1825 -#, c-format -msgid "Unexpected boot device type %i" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1883 -msgid "Domain UUID is malformed or empty" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:1928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown autostart mode: %X" -msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2493 -#, fuzzy -msgid "Can't change domain state." -msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2508 -msgid "titles are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2514 -msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2521 -msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2528 -msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2539 -msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2546 -msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2552 -msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2563 -msgid "cputune is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2573 -msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2588 -msgid "numa parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2598 -msgid "" -"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2615 -msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2630 -msgid "changing OS type is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2638 src/vz/vz_sdk.c:2647 -msgid "unsupported OS parameters" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2654 -msgid "changing emulator is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2662 -msgid "changing features is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2672 -msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2679 -msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2690 -msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2706 -msgid "unsupported input device configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2711 -msgid "input devices without vnc are not supported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2818 -#, fuzzy -msgid "Video adapters are not supported int containers." -msgstr "spice ग्राफिक्स के साथ इस QEMU समर्थित नहीं हैं" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2825 -msgid "vz driver supports only one video adapter." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2835 -msgid "vz driver supports only VGA video adapters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2842 -msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2849 -msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2861 -msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2868 -msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2881 -msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2888 -msgid "" -"Setting device info for character devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2895 -msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2903 -#, c-format -msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2915 -msgid "" -"Different bind and connect parameters for udp character device is not " -"supported." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2928 -msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2935 -msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2942 -msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2949 -msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2956 -msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2963 -msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2970 -msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2977 -msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2984 -msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:2991 -msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3004 -msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3011 -msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3018 -msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3025 -msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3032 -msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3039 -msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3046 -msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3165 -msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3233 -msgid "Support only default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3241 -msgid "Support only one IPv4 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3251 -msgid "Support only one IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3260 -#, c-format -msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3394 -msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3466 -#, c-format -msgid "No net with mac '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3540 src/vz/vz_utils.c:271 -msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3606 -#, c-format -msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3638 -msgid "attaching network device to VM is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3650 -msgid "domain already has VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3660 -#, c-format -msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3700 -msgid "detaching network device from VM is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3715 src/vz/vz_sdk.c:3770 -msgid "cannot find VNC graphics device" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3725 -#, c-format -msgid "detaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3780 -#, c-format -msgid "updating device type '%s' is unsupported" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3906 -#, c-format -msgid "Unsupported boot device type: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:3993 -#, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4013 -msgid "vz driver supports only VNC graphics" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4154 -#, c-format -msgid "Unsupported volume format '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4189 src/vz/vz_sdk.c:4203 -msgid "Unsupported configuration" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4320 -msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4476 -#, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "अवैध पथ, '%s' एक ज्ञात अंतरफलक नहीं है" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4646 -#, c-format -msgid "unexpected DateTime format: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4675 -msgid "(snapshot_tree)" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4681 -#, c-format -msgid "unexpected root element: '%s'" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4694 -msgid "cannot extract snapshot nodes" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4710 -msgid "missing 'guid' attribute" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4719 -msgid "missing 'DateTime' element" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4732 -msgid "missing 'state' attribute" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4746 -#, c-format -msgid "unexpected snapshot state: %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4761 -msgid "too many current snapshots" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4770 -msgid "snapshots have inconsistent relations" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_sdk.c:4938 -msgid "Only disk image supported for resize" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:244 -#, c-format -msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:253 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " -"bus." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " -"SCSI bus." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:277 -#, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "'%s' डिस्क को बस/युक्ति सूची में नहीं बदल सकता है" - -#: src/vz/vz_utils.c:284 -#, c-format -msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " -"name mappings." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:300 -msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:308 -msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:321 -msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:327 -msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:333 -msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:340 -msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:347 -msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:354 -msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:362 -msgid "Only native iomode is supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:369 -msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:376 -msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:383 -msgid "Transient disks are not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:390 -msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:397 -msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:406 -msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:445 -#, c-format -msgid "Unsupported format of disk %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:457 -#, c-format -msgid "Unsupported disk bus type %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:481 -#, c-format -msgid "Unsupported controller type %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:492 -#, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:512 -#, c-format -msgid "Unknown SCSI controller model %s" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:524 -msgid "vz driver supports only VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:531 -msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:539 -msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:546 -msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:554 -msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:561 -msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:568 -msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.c:576 -msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" -msgstr "" - -#: src/vz/vz_utils.h:38 -msgid "Can't parse prlctl output" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:183 -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:194 -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:203 -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:321 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:325 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:329 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/block_stats.c:333 -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_driver.c:538 -#, c-format -msgid "Errored to create save dir '%s'" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_driver.c:1365 -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "आर्गुमेंट सीमा से बाहर: %d" - -#: src/xen/xen_driver.c:2470 -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_driver.c:2529 -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "नामित युक्ति एलियास समर्थित नहीं हैं" - -#: src/xen/xen_driver.c:2544 -msgid "cannot find default console device" -msgstr "डिफ़ॉल्ट कंसोल युक्ति नहीं मिल सका" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:591 -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:607 -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:929 src/xen/xen_hypervisor.c:968 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1008 src/xen/xen_hypervisor.c:1048 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1179 src/xen/xen_hypervisor.c:1241 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1346 -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "dom अंतरफलक में असमर्थित < 5 " - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1260 src/xen/xend_internal.c:2868 -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "अवैध पैरामीटर गिनती" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1266 src/xen/xen_hypervisor.c:1364 -#: src/xen/xend_internal.c:2874 src/xen/xend_internal.c:2966 -msgid "SEDF scheduler parameters not supported" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1296 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "क्रेडिट नियोजक भार पैरामीटर (%d) परिसर से बाहर है (1-65535)" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "क्रेडिट नियोजक कैप पैरामीटर (%d) परिसर से बाहर है (0-65534)" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1868 src/xen/xen_hypervisor.c:1995 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2249 -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU फ्लैग नहीं पढ़ सका" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2509 src/xen/xen_hypervisor.c:2520 -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s फ़ाइल नहीं पढ़ सकता है" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2579 src/xen/xen_hypervisor.c:2585 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 -msgid "cannot get domain details" -msgstr "डोमेन विवरण नहीं पा सकता है" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2906 -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2921 -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3035 -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3063 src/xen/xen_hypervisor.c:3071 -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPUs सूचना नहीं पा सकता है" - -#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168 -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "uuid %s विश्लेषित कर रहा है" - -#: src/xen/xen_inotify.c:113 -msgid "finding dom on config list" -msgstr "dom को कान्फिग सूची पर ढूंढ़ रहा है" - -#: src/xen/xen_inotify.c:195 -msgid "Error looking up domain" -msgstr "त्रुटि जो डोमेन को देख रहा है" - -#: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:299 -#: src/xen/xen_inotify.c:306 -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "कान्फिग कैश में फाइल जोड़ने में त्रुटि" - -#: src/xen/xen_inotify.c:249 -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, या निजी आंकड़ा रिक्त है" - -#: src/xen/xen_inotify.c:295 src/xen/xen_inotify.c:318 -msgid "looking up dom" -msgstr "dom के लिए देख रहा है" - -#: src/xen/xen_inotify.c:378 -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "कॉन्फिग सूची में फाइल जोड़ने में त्रुटि" - -#: src/xen/xen_inotify.c:393 -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify आरंभीकृत कर रहा है" - -#: src/xen/xen_inotify.c:404 -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s पर वाच नहीं जोड़ सकता है" - -#: src/xen/xend_internal.c:97 -msgid "failed to create a socket" -msgstr "एक सॉकेट बनाने में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:116 -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "xend से जुड़ने में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:161 -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen डेमॉन से पढ़ने में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:164 -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen डेमॉन को लिखने में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:297 -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:303 -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:316 -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:373 -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d स्थिति को xen डेमॉन से: %s:%s" - -#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 -#: src/xen/xend_internal.c:433 -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen डेमान से त्रुटि: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:468 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:676 -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "'%s' होस्टनेम का समाधान नहीं कर सका: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:713 -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' में कनेक्ट करने में असमर्थ" - -#: src/xen/xend_internal.c:848 -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम domid" - -#: src/xen/xend_internal.c:852 -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "डोमेन सूचना गलत domid सांख्यिक नहीं" - -#: src/xen/xend_internal.c:857 -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम uuid" - -#: src/xen/xend_internal.c:1080 -msgid "topology syntax error" -msgstr "टोपोलॉजी वाक्य रचना त्रुटि" - -#: src/xen/xend_internal.c:1119 -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend डोमेन सूचना विश्लेषण में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:1222 src/xen/xend_internal.c:1243 -#: src/xen/xend_internal.c:1266 src/xen/xend_internal.c:1289 -#: src/xen/xend_internal.c:1315 src/xen/xend_internal.c:1371 -#: src/xen/xend_internal.c:1408 -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "डोमेन %s चल नहीं रहा है." - -#: src/xen/xend_internal.c:1378 -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:1747 -msgid "domain not running" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:1754 src/xen/xend_internal.c:2109 -#: src/xen/xend_internal.c:2245 src/xen/xend_internal.c:2335 -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:1853 src/xen/xm_internal.c:744 -msgid "domain not active" -msgstr "डोमेन सक्रिय नहीं है " - -#: src/xen/xend_internal.c:2024 -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:2046 -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:2101 src/xen/xend_internal.c:2237 -#: src/xen/xend_internal.c:2327 -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "लाइव कॉन्फिग को बदल नहीं सकता है यदि डोमेन अक्रिय है" - -#: src/xen/xend_internal.c:2168 src/xen/xend_internal.c:2175 -#: src/xen/xend_internal.c:2273 src/xen/xend_internal.c:2362 -msgid "unsupported device type" -msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार" - -#: src/xen/xend_internal.c:2188 -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "लक्ष्य '%s' पहले से मौजूद है" - -#: src/xen/xend_internal.c:2281 -msgid "requested device does not exist" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:2393 -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonGetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:2420 -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "xenDaemonSetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:2430 -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "on_xend_start से अप्रत्याशित मान" - -#: src/xen/xend_internal.c:2442 -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "sexpr2string विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:2453 -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "sexpr फिर परिभाषित करने में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:2458 -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "on_xend_start sexpr में मौजूद नहीं" - -#: src/xen/xend_internal.c:2522 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen बचे डोमेन को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है" - -#: src/xen/xend_internal.c:2532 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen बैंडविड्थ सीमा को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है" - -#: src/xen/xend_internal.c:2560 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend रुके डोमेन को उत्प्रवासित नहीं कर सकता है" - -#: src/xen/xend_internal.c:2568 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: असमर्थित झंडा" - -#: src/xen/xend_internal.c:2584 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: सिर्फ xenmigr:// migrations को Xen के द्वारा समर्थित " -"किया जाता है" - -#: src/xen/xend_internal.c:2591 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: एक होस्टनेम को जरूर URI में जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: src/xen/xend_internal.c:2608 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या" - -#: src/xen/xend_internal.c:2659 -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "sexpr तैयार करने में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:2667 -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:2803 -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "नोड सूचना अपूर्ण, गुम अनुसूचक नाम" - -#: src/xen/xend_internal.c:2817 src/xen/xend_internal.c:2916 -#: src/xen/xend_internal.c:3016 -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "अज्ञात नियोजक" - -#: src/xen/xend_internal.c:2860 src/xen/xend_internal.c:2958 -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "निजोयक नाम पाने में विफल" - -#: src/xen/xend_internal.c:2880 src/xen/xend_internal.c:2995 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_weight" - -#: src/xen/xend_internal.c:2885 src/xen/xend_internal.c:3004 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_cap" - -#: src/xen/xend_internal.c:2892 -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "भार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xen/xend_internal.c:2903 -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "कैप %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xen/xend_internal.c:3064 -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek को dom0 के लिए समर्थन नहीं दिया जाता है" - -#: src/xen/xend_internal.c:3086 -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: अवैध पथ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3095 -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:3107 -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:3216 -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "युक्ति प्रकार का हॉटप्लग प्रकार समर्थित नहीं" - -#: src/xen/xm_internal.c:200 -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "स्टेट नहीं कर सकता है: %s" - -#: src/xen/xm_internal.c:260 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#: src/xen/xm_internal.c:276 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:306 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है" - -#: src/xen/xm_internal.c:539 src/xen/xm_internal.c:583 -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:798 -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - -#: src/xen/xm_internal.c:803 -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "डोमेन के लिए विन्यास फाइल प्राप्त नहीं कर सकता है" - -#: src/xen/xm_internal.c:995 -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "डोमेन के लिए विन्यास फाइलनाम अधिलिखित करने के लिए नहीं पा सकता है" - -#: src/xen/xm_internal.c:1001 -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "डोमेन के लिए विन्यास प्रविष्टि अधिलिखित करने के लिए नहीं पा सकता है" - -#: src/xen/xm_internal.c:1008 src/xen/xm_internal.c:1015 -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "विन्यास मैन से पुराने डोमेन को हटाने में विफल" - -#: src/xen/xm_internal.c:1033 -msgid "unable to get current time" -msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1043 src/xen/xm_internal.c:1050 -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "विन्यास फाइल नियंत्रण जमा करने में असमर्थ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1237 src/xen/xm_internal.c:1324 -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1273 -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1399 -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "" - -#: src/xen/xm_internal.c:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" -msgstr "कड़ी %s को जाँच नहीं सकता है जो %s में इंगित करे" - -#: src/xen/xm_internal.c:1464 -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "कड़ी %s को %s में बनाने में विफल" - -#: src/xen/xm_internal.c:1472 -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "%s लिंक हटाने में विफल" - -#: src/xen/xs_internal.c:121 -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen भंडार में जुड़ने में विफल" - -#: src/xen/xs_internal.c:141 -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "@releaseDomain पर निगरानी जोड़ रहा है" - -#: src/xen/xs_internal.c:150 -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "@introduceDomain पर निगरानी जोड़ रहा है" - -#: src/xen/xs_internal.c:642 -msgid "watch already tracked" -msgstr "पहले से ट्रैक किए को देखें" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:156 -msgid "Server name not in URI" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:162 -msgid "Authentication Credentials not found" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:198 -msgid "Capabilities not found" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:205 -msgid "Failed to create XML conf object" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:226 -msgid "Failed to allocate xen session" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:355 -msgid "Couldn't parse version info" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:363 -msgid "Couldn't get version info" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432 -msgid "Unable to get host metric Information" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:454 -msgid "Unable to get Host CPU set" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:473 -msgid "Capabilities not available" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504 -msgid "DomainID can't fit in 32 bits" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:588 -msgid "Domain Pointer is invalid" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:639 src/xenapi/xenapi_driver.c:680 -msgid "Domain Pointer not valid" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:713 src/xenapi/xenapi_driver.c:760 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:796 src/xenapi/xenapi_driver.c:835 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:880 src/xenapi/xenapi_driver.c:924 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:973 src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1042 src/xenapi/xenapi_driver.c:1080 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1136 src/xenapi/xenapi_driver.c:1180 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1225 src/xenapi/xenapi_driver.c:1294 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1352 src/xenapi/xenapi_driver.c:1414 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 src/xenapi/xenapi_driver.c:1807 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1851 src/xenapi/xenapi_driver.c:1899 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2008 -msgid "Domain name is not unique" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:733 -msgid "Couldn't get the Domain Pointer" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1278 -msgid "Couldn't fetch Domain Information" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1283 -msgid "Couldn't fetch Node Information" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1569 -msgid "Unable to parse given mac address" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621 -msgid "Couldn't get VM record" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1766 -msgid "Couldn't get VM information from XML" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1950 -msgid "Couldn't get host metrics - memory information" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1956 -msgid "Couldn't get host metrics" -msgstr "" - -#: src/xenapi/xenapi_utils.c:112 -msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:67 src/xenconfig/xen_common.c:96 -#: src/xenconfig/xen_common.c:101 src/xenconfig/xen_common.c:130 -#: src/xenconfig/xen_common.c:135 src/xenconfig/xen_common.c:255 -#: src/xenconfig/xen_xl.c:741 -#, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "कान्फिग मान %s विरूपित था" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:155 src/xenconfig/xen_common.c:168 -#, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "कान्फिग मान %s गुम था" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:161 -#, c-format -msgid "config value %s was not a string" -msgstr "कॉन्फिग मान %s एक स्ट्रिंग नहीं था" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:200 -msgid "Arguments must be non null" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:216 -#, c-format -msgid "config value %s not a string" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:222 -#, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:228 -#, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:272 -#, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:366 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "on_poweroff के लिए %s अप्रत्याशित मान" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:375 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "on_reboot के लिए %s अप्रत्याशित मान" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:384 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "on_crash के लिए %s अप्रत्याशित मान" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:422 -#, c-format -msgid "Domain %s too big for destination" -msgstr "डोमेन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:431 -#, c-format -msgid "Bus %s too big for destination" -msgstr "बस %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:440 -#, c-format -msgid "Slot %s too big for destination" -msgstr "गंतव्य के लिए स्लॉट %s काफी बड़ी है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:449 -#, c-format -msgid "Function %s too big for destination" -msgstr "डोमेन %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:663 -#, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "VFB %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:701 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid vncdisplay value '%s'" -msgstr "अवैध अनुवाद मान '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:777 src/xenconfig/xen_common.c:1564 -msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:881 -#, c-format -msgid "MAC address %s too big for destination" -msgstr "MAC पता %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:889 -#, c-format -msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "ब्रिज %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:910 -#, c-format -msgid "Type %s too big for destination" -msgstr "प्रकार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:918 -#, c-format -msgid "Vifname %s too big for destination" -msgstr "Vifname %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:926 -#, c-format -msgid "IP %s too big for destination" -msgstr "IP %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:933 -#, c-format -msgid "rate %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:951 src/xenconfig/xen_sxpr.c:644 -#, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "विरूपित mac पता '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1251 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1900 -#, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "संजाल %s सक्रिय नहीं है" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1438 src/xenconfig/xen_common.c:1447 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2414 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2423 -msgid "unsupported clock adjustment='reset'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1455 src/xenconfig/xen_common.c:1472 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2431 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2447 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_common.c:1492 src/xenconfig/xen_common.c:1501 -#: src/xenconfig/xen_common.c:1510 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र क्रिया %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:100 -msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम HVM लोडर" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:160 -msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम कर्नेल और बूटलोडर" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:209 -#, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "अज्ञात चार युक्ति प्रकार '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:234 src/xenconfig/xen_sxpr.c:260 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:277 -msgid "malformed char device string" -msgstr "विरूपित चार युक्ति स्ट्रिंग" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to compile regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:349 -#, c-format -msgid "Invalid rate '%s' specified" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to parse rate '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:432 -msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई dev नहीं" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:443 -msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई src नहीं" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:452 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर नाम नहीं मिल रहा है" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:480 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "vbd फाइलनाम विश्लेषित नहीं कर सकता है, ड्राइवर प्रकार नहीं मिल रहा है" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:494 src/xenconfig/xen_xm.c:218 -#, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:745 -#, c-format -msgid "Sound model %s too big for destination" -msgstr "ध्वनि मॉडल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:949 -#, c-format -msgid "unknown graphics type '%s'" -msgstr "अज्ञात आलेखी प्रकार '%s'" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1068 -msgid "missing PCI domain" -msgstr "गुम PCI डोमेन" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1073 -msgid "missing PCI bus" -msgstr "गुम PCI बस" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1078 -msgid "missing PCI slot" -msgstr "गुम PCI स्लॉट" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1083 -msgid "missing PCI func" -msgstr "गुम PCI प्रकार्य" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1089 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI domain '%s'" -msgstr "'%s' डोमेन विश्लेषित नहीं सकता है" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1094 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI bus '%s'" -msgstr "PCI बस '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1099 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI slot '%s'" -msgstr "PCI स्लॉट '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1104 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI func '%s'" -msgstr "PCI प्रकार्य '%s' का विश्लेषण नहीं कर सकता है" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1171 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178 -msgid "domain information incomplete, missing name" -msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम नाम" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1225 -#, c-format -msgid "Invalid value of 'cpumask': %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1245 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1256 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267 -#, c-format -msgid "unknown lifecycle type %s" -msgstr "अज्ञात जीवन चक्र प्रकार %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1296 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1328 -#, c-format -msgid "unknown localtime offset %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1525 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1581 -#, c-format -msgid "unexpected graphics type %d" -msgstr "अप्रत्याशित आलेखी प्रकार %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1632 -msgid "unexpected chr device type" -msgstr "अप्रत्याशित chr युक्ति प्रकार" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1688 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1726 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach floppy %s" -msgstr "%s फ्लॉपी सीधा संलग्न नहीं कर सकता है" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1788 src/xenconfig/xen_xm.c:317 -#, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "असमर्थित डिस्क प्रकार %s" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1844 -#, c-format -msgid "unsupported network type %d" -msgstr "असमर्थित संजाल प्रकार %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2001 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2061 -msgid "managed PCI devices not supported with XenD" -msgstr "प्रबंधित PCI युक्ति जो XenD के साथ समर्थित नहीं है" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2214 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2221 -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2228 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle value %d" -msgstr "अप्रत्याशित जीवनचक्र मान %d" - -#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2246 -msgid "no HVM domain loader" -msgstr "कोई HVM डोमेन लोडर नहीं" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:365 -#, c-format -msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:382 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:390 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:400 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:415 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:434 -#, c-format -msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:449 -#, c-format -msgid "" -"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " -"specified vnodes %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:465 -#, c-format -msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:478 -#, c-format -msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:492 -#, c-format -msgid "" -"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:656 -#, c-format -msgid "disk image format not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:683 -#, c-format -msgid "disk backend not supported: %s" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:733 -msgid "multiple USB devices not supported" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:808 -#, c-format -msgid "type %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:816 src/xenconfig/xen_xl.c:826 -#, c-format -msgid "version %s invalid" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:910 -#, c-format -msgid "bus %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:918 -#, c-format -msgid "device %s too big for destination" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xl.c:986 -#, c-format -msgid "connection %s too big" -msgstr "" - -#: src/xenconfig/xen_xm.c:170 -#, c-format -msgid "Dest file %s too big for destination" -msgstr "गंतव्य फ़ाइल %s गंतव्य के लिए काफी बड़ी है" - -#: tests/virpolkittest.c:225 -msgid "no polkit agent available to authenticate" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 -#, sh-format -msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:103 -#, sh-format -msgid "Can't connect to $uri. Skipping." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:166 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 -#, sh-format -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:196 -#, sh-format -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 -#, sh-format -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:202 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:211 tools/libvirt-guests.sh.in:255 -msgid "done" -msgstr "सम्पन्न" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:233 -#, sh-format -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:267 tools/libvirt-guests.sh.in:316 -#, sh-format -msgid "Starting shutdown on guest: $name" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:274 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:277 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:299 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:301 tools/libvirt-guests.sh.in:366 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name complete." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:341 -#, sh-format -msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:383 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:386 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:414 -#, sh-format -msgid "Timeout expired while shutting down domains" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:442 -msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 -#, sh-format -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:468 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:479 -#, sh-format -msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:490 -#, sh-format -msgid "Failed to list persistent guests on $uri" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 -msgid "Failed to list transient guests" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:514 -#, sh-format -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:516 -#, sh-format -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:557 -msgid "stopped, with saved guests" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:561 -msgid "started" -msgstr "आरंभ किया" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:564 -msgid "stopped, with no saved guests" -msgstr "" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:574 -#, sh-format -msgid "" -"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" -"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: tools/virsh-console.c:379 -msgid "unable to wait on console condition" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:44 tools/virsh-domain.c:69 -#: tools/virsh-domain.c:10160 tools/virsh-domain.c:11225 -#: tools/virsh-snapshot.c:46 -msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "डोमेन नाम, id या uuid" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 -msgid "unspecified error" -msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:51 -msgid "no space" -msgstr "कोई स्पेस नहीं" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:113 -msgid "ok" -msgstr "ठीक" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:114 -msgid "background job" -msgstr "पृष्ठभूमि कार्य" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:115 -msgid "occupied" -msgstr "भरा हुआ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:130 -msgid "monitor failure" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:131 -msgid "internal (locking) error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:143 tools/virsh-domain-monitor.c:156 -#: tools/virsh-domain.c:120 -msgid "no state" -msgstr "कोई स्थिति नहीं" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:113 -#: tools/virsh-pool.c:1041 -msgid "running" -msgstr "कार्यशील" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 -msgid "idle" -msgstr "निष्क्रिय" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:146 -msgid "paused" -msgstr "ठहराया गया" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 -msgid "in shutdown" -msgstr "बंद स्थिति में" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:148 -msgid "shut off" -msgstr "बंद करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 tools/virsh-domain-monitor.c:176 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:197 tools/virsh-domain-monitor.c:214 -msgid "crashed" -msgstr "क्रेश" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:150 -msgid "pmsuspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:168 -msgid "booted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:169 tools/virsh-domain-monitor.c:215 -msgid "migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:170 -msgid "restored" -msgstr "पुनर्स्थापित" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:171 tools/virsh-domain-monitor.c:194 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 -msgid "from snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:172 -msgid "unpaused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:173 -msgid "migration canceled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:174 -msgid "save canceled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:175 -msgid "event wakeup" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:199 -msgid "post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 tools/virsh-domain-monitor.c:206 -msgid "user" -msgstr "उपयोक्ता" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:189 -msgid "migrating" -msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 -msgid "saving" -msgstr "सहेज रहा है" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:191 -msgid "dumping" -msgstr "डम्प किया जा रहा है" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O त्रुटि" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:193 -msgid "watchdog" -msgstr "प्रहरी" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:195 -msgid "shutting down" -msgstr "बंद कर रहा है" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:196 -msgid "creating snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 -msgid "starting up" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 -msgid "post-copy failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:212 tools/virsh-domain.c:12749 -msgid "shutdown" -msgstr "शटडाउन" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:213 -msgid "destroyed" -msgstr "नष्ट" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:1876 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1884 -msgid "saved" -msgstr "सहेजा" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:217 tools/virsh-domain.c:12806 -msgid "failed" -msgstr "असफल" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 -msgid "panicked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:272 -msgid "get memory statistics for a domain" -msgstr "किसी डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाया" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:275 -msgid "Get memory statistics for a running domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:285 -msgid "period in seconds to set collection" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:287 tools/virsh-domain.c:78 -msgid "affect next boot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:81 -msgid "affect running domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:289 tools/virsh-domain.c:84 -msgid "affect current domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:331 -#, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:337 -msgid "Unable to change balloon collection period." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:346 -#, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "%s डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:384 -msgid "domain block device size information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:387 -msgid "Get block device size info for a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:397 tools/virsh-domain-monitor.c:813 -#: tools/virsh-domain.c:1096 -msgid "block device" -msgstr "ब्लॉक युक्ति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:401 -msgid "Human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:427 tools/virsh-domain-monitor.c:435 -#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-pool.c:1724 tools/virsh-volume.c:1064 -#: tools/virsh-volume.c:1068 -msgid "Capacity:" -msgstr "क्षमता:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 tools/virsh-domain-monitor.c:437 -#: tools/virsh-pool.c:1720 tools/virsh-pool.c:1727 tools/virsh-volume.c:1076 -#: tools/virsh-volume.c:1083 -msgid "Allocation:" -msgstr "संभाजन:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:429 tools/virsh-domain-monitor.c:439 -#: tools/virsh-volume.c:1073 tools/virsh-volume.c:1081 -msgid "Physical:" -msgstr "भौतिक" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 -msgid "list all domain blocks" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:457 -msgid "Get the summary of block devices for a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 tools/virsh-domain-monitor.c:572 -msgid "get inactive rather than running configuration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:470 -msgid "additionally display the type and device value" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:504 tools/virsh-domain-monitor.c:599 -#: tools/virsh-domain.c:13858 tools/virsh-volume.c:1515 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 -msgid "Device" -msgstr "युक्ति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Target" -msgstr "लक्ष्य" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Source" -msgstr "स्रोत" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 -msgid "list all domain virtual interfaces" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 -msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 -msgid "Interface" -msgstr "अंतरफलक" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "Model" -msgstr "मॉडल" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:599 -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:649 -msgid "get link state of a virtual interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:652 -msgid "Get link state of a domain's virtual interface." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:663 tools/virsh-domain.c:2981 -#: tools/virsh-domain.c:3152 -msgid "interface device (MAC Address)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:669 -msgid "Get persistent interface state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:707 -msgid "Failed to extract interface information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:713 -#, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:715 -#, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 -msgid "domain control interface state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:750 -msgid "Returns state of a control interface to the domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:799 -msgid "get device block stats for a domain" -msgstr "डोमेन के लिए युक्ति ब्लॉक स्थिति पाया" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:802 -msgid "" -"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " -"explanation of fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 -msgid "print a more human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 -msgid "number of read operations:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:834 -msgid "number of bytes read:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:836 -msgid "number of write operations:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:838 -msgid "number of bytes written:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:840 -msgid "error count:" -msgstr "त्रुटि गणना:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:842 -msgid "number of flush operations:" -msgstr "फ्लश ऑपरेशन की संख्या:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:844 -msgid "total duration of reads (ns):" -msgstr "पठन (ns) की कुल अवधि:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:846 -msgid "total duration of writes (ns):" -msgstr "लेखन (ns) की कुल अवधि:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:848 -msgid "total duration of flushes (ns):" -msgstr "फ्लश (ns) की कुल अवधि:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "%s %s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:910 tools/virsh-domain-monitor.c:929 -#, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "युक्ति: %s\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:923 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "%s %s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:986 -msgid "get network interface stats for a domain" -msgstr "डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:989 -msgid "Get network interface stats for a running domain." -msgstr "कार्यशील डोमेन के लिए संजाल अंतरफलक स्थिति पाएं" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1000 -msgid "interface device specified by name or MAC Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1020 -#, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "अंतरफलक स्थिति %s %s पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 -msgid "Show errors on block devices" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1063 -msgid "Show block device errors" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1099 -msgid "No errors found\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1121 -msgid "domain information" -msgstr "डोमेन सूचना" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1124 -msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "डोमेन के बारे में मौलिक सूचना देता है" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1154 tools/virsh-domain-monitor.c:1156 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1157 tools/virsh-network.c:352 -#: tools/virsh-pool.c:1690 tools/virsh-snapshot.c:893 tools/virsh-volume.c:1046 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1160 tools/virsh-network.c:355 -#: tools/virsh-pool.c:1693 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163 -msgid "OS Type:" -msgstr "OS प्रकार:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6720 tools/virsh-pool.c:1698 tools/virsh-snapshot.c:929 -msgid "State:" -msgstr "स्थिति:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1171 tools/virsh-host.c:665 -msgid "CPU(s):" -msgstr "CPU:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1178 tools/virsh-domain.c:6727 -msgid "CPU time:" -msgstr "CPU समय:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1182 tools/virsh-domain-monitor.c:1185 -msgid "Max memory:" -msgstr "अधिकतम स्मृति:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186 -msgid "no limit" -msgstr "कोई सीमा नहीं" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188 -msgid "Used memory:" -msgstr "प्रयुक्त स्मृति:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1200 tools/virsh-domain-monitor.c:1202 -#: tools/virsh-network.c:363 tools/virsh-network.c:365 tools/virsh-pool.c:1706 -#: tools/virsh-pool.c:1708 -msgid "Persistent:" -msgstr "परसिस्टेंट:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "yes" -msgstr "हाँ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 tools/virsh-domain-monitor.c:1215 -#: tools/virsh-network.c:359 tools/virsh-network.c:365 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-network.c:715 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1259 -#: tools/virsh-pool.c:1708 tools/virsh-pool.c:1714 tools/virsh-snapshot.c:911 -#: tools/virsh-snapshot.c:996 tools/vsh.c:1804 -msgid "no" -msgstr "नहीं" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1206 tools/virsh-network.c:368 -#: tools/virsh-network.c:370 tools/virsh-pool.c:1712 tools/virsh-pool.c:1714 -msgid "Autostart:" -msgstr "स्वतः आरंभ करें:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "enable" -msgstr "सक्रिय करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 -msgid "disable" -msgstr "निष्क्रिय करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1212 tools/virsh-domain-monitor.c:1214 -msgid "Managed save:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 -msgid "Security model:" -msgstr "सुरक्षा माडल:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230 -msgid "Security DOI:" -msgstr "सुरक्षा DOI:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1244 -msgid "Security label:" -msgstr "सुरक्षा लेबल:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 -msgid "domain state" -msgstr "डोमेन स्थिति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1263 -msgid "Returns state about a domain." -msgstr "डोमेन के बारे में स्थिति देता है." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1272 -msgid "also print reason for the state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1312 -#, fuzzy -msgid "domain time" -msgstr "डोमेन प्रकार" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1315 -msgid "Gets or sets the domain's system time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1324 -msgid "set to the time of the host running virsh" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1328 -msgid "print domain's time in human readable form" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1332 -msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1336 -msgid "time to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Time: %s" -msgstr "युक्ति: %s\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Time: %lld" -msgstr "बीता समय:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1416 -msgid "list domains" -msgstr "डोमेन की सूची दें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1419 -msgid "Returns list of domains." -msgstr "डोमेन की सूची देता है." - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1527 -msgid "Failed to list domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1539 tools/virsh-domain-monitor.c:1547 -msgid "Failed to list active domains" -msgstr "एक सक्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1556 tools/virsh-domain-monitor.c:1565 -msgid "Failed to list inactive domains" -msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन के अनुसूचन में विफल" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1599 -msgid "Failed to get domain persistence info" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1611 -msgid "Failed to get domain state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1631 -msgid "Failed to get domain autostart state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1644 -msgid "Failed to check for managed save image" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1656 -msgid "Failed to get snapshot count" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1703 -msgid "list inactive domains" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1707 -msgid "list inactive & active domains" -msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय डोमेन अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1711 -msgid "list transient domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1715 -msgid "list persistent domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1719 -msgid "list domains with existing snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1723 -msgid "list domains without a snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1727 -msgid "list domains in running state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1731 -msgid "list domains in paused state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1735 -msgid "list domains in shutoff state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1739 -msgid "list domains in other states" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1743 -msgid "list domains with autostart enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1747 -msgid "list domains with autostart disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1751 -msgid "list domains with managed save state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1755 -msgid "list domains without managed save" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1759 tools/virsh-network.c:639 -msgid "list uuid's only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1763 -msgid "list domain names only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1767 tools/virsh-network.c:647 -msgid "list table (default)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1771 -msgid "mark inactive domains with managed save state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 -#, fuzzy -msgid "show domain title" -msgstr "डोमेन स्थिति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2206 tools/virsh-domain.c:13858 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1397 -#: tools/virsh-pool.c:1462 tools/virsh-snapshot.c:1560 -#: tools/virsh-snapshot.c:1564 tools/virsh-volume.c:1489 -#: tools/virsh-volume.c:1505 tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 tools/virsh-domain-monitor.c:1846 -#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:694 -#: tools/virsh-pool.c:1376 tools/virsh-pool.c:1402 tools/virsh-pool.c:1462 -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "State" -msgstr "स्थिति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1841 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1889 tools/virsh-domain-monitor.c:1895 -msgid "Failed to get domain's UUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1916 -#, fuzzy -msgid "get statistics about one or multiple domains" -msgstr "किसी डोमेन के लिए स्मृति सांख्यिकी पाया" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1919 -msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1927 -#, fuzzy -msgid "report domain state" -msgstr "डोमेन स्थिति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1931 -#, fuzzy -msgid "report domain physical cpu usage" -msgstr "डोमेन स्थिति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1935 -#, fuzzy -msgid "report domain balloon statistics" -msgstr "डोमेन स्थिति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1939 -#, fuzzy -msgid "report domain virtual cpu information" -msgstr "डोमेन सूचना" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1943 -#, fuzzy -msgid "report domain network interface information" -msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1947 -#, fuzzy -msgid "report domain block device statistics" -msgstr "डोमेन स्थिति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1951 -msgid "report domain perf event statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1955 -#, fuzzy -msgid "list only active domains" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1959 -#, fuzzy -msgid "list only inactive domains" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1963 -#, fuzzy -msgid "list only persistent domains" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1967 -#, fuzzy -msgid "list only transient domains" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1971 -#, fuzzy -msgid "list only running domains" -msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1975 -#, fuzzy -msgid "list only paused domains" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1979 -#, fuzzy -msgid "list only shutoff domains" -msgstr "निष्क्रिय डोमेन अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1983 -#, fuzzy -msgid "list only domains in other states" -msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1987 -msgid "do not pretty-print the fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1991 -msgid "enforce requested stats parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1995 -msgid "add backing chain information to block stats" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2000 -msgid "list of domains to get stats for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2144 tools/virsh-domain-monitor.c:2145 -msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2155 -msgid "network interface name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2159 -msgid "always display names and MACs of interfaces" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2163 -msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2196 -#, c-format -msgid "Unknown data source '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2202 -msgid "Failed to query for interfaces addresses" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-domain.c:747 -#: tools/virsh-domain.c:11995 tools/virsh-network.c:1313 -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "MAC address" -msgstr "MAC पता" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2208 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:2209 -msgid "------------------------------" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:74 -msgid "make live change persistent" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:112 -msgid "offline" -msgstr "ऑफलाइन" - -#: tools/virsh-domain.c:114 -msgid "blocked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:148 -msgid "attach device from an XML file" -msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें" - -#: tools/virsh-domain.c:151 -msgid "Attach device from an XML ." -msgstr "XML से युक्ति जोड़ें ." - -#: tools/virsh-domain.c:158 tools/virsh-domain.c:11823 -#: tools/virsh-domain.c:11904 -msgid "XML file" -msgstr "XML फाइल" - -#: tools/virsh-domain.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "%s से युक्ति जोड़ने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:217 -msgid "Device attached successfully\n" -msgstr "युक्ति सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:230 -msgid "attach disk device" -msgstr "डिस्क युक्ति जोड़ें" - -#: tools/virsh-domain.c:233 -msgid "Attach new disk device." -msgstr "नयी डिस्क युक्ति जोड़ें." - -#: tools/virsh-domain.c:243 -msgid "source of disk device" -msgstr "डिस्क युक्ति का श्रोत" - -#: tools/virsh-domain.c:248 tools/virsh-domain.c:12446 -msgid "target of disk device" -msgstr "डिस्क युक्ति का लक्ष्य" - -#: tools/virsh-domain.c:252 -#, fuzzy -msgid "target bus of disk device" -msgstr "डिस्क युक्ति का लक्ष्य" - -#: tools/virsh-domain.c:256 -msgid "driver of disk device" -msgstr "डिस्क युक्ति का ड्राइवर" - -#: tools/virsh-domain.c:260 -msgid "subdriver of disk device" -msgstr "डिस्क युक्ति का सबड्राइवर" - -#: tools/virsh-domain.c:264 -#, fuzzy -msgid "IOThread to be used by supported device" -msgstr "ऑपरेशन डिवाइस के लिए समर्थित नहीं है: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:268 -msgid "cache mode of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:272 -msgid "io policy of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:276 -msgid "target device type" -msgstr "लक्ष्य युक्ति प्रकार" - -#: tools/virsh-domain.c:284 -msgid "mode of device reading and writing" -msgstr "युक्ति पठन या लेखन का प्रकार" - -#: tools/virsh-domain.c:288 -msgid "type of source (block|file)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:292 -msgid "serial of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:296 -msgid "wwn of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:300 -msgid "needs rawio capability" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:304 -msgid "address of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:308 -msgid "use multifunction pci under specified address" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:312 -msgid "print XML document rather than attach the disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:563 -#, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:569 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:624 -msgid "Invalid address." -msgstr "अवैध पता." - -#: tools/virsh-domain.c:646 -msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:657 -msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:668 -msgid "expecting an ide:00.00.00 address." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:678 tools/virsh-domain.c:988 tools/virsh-pool.c:415 -#: tools/virsh-volume.c:346 tools/virsh-volume.c:614 tools/vsh.c:3318 -#: tools/vsh.c:3335 -msgid "Failed to allocate XML buffer" -msgstr "XML बफर आबंटित करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:703 -msgid "Failed to attach disk" -msgstr "डिस्क जोड़ने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:705 -msgid "Disk attached successfully\n" -msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:721 -msgid "attach network interface" -msgstr "संजाल अंतरफलक जोड़ें" - -#: tools/virsh-domain.c:724 -msgid "Attach new network interface." -msgstr "नया संजाल अंतरफलक जोड़ें." - -#: tools/virsh-domain.c:734 tools/virsh-domain.c:11989 -msgid "network interface type" -msgstr "संजाल अंतरफलक प्रकार" - -#: tools/virsh-domain.c:739 -msgid "source of network interface" -msgstr "संजाल अंतरफलक का श्रोत" - -#: tools/virsh-domain.c:743 -msgid "target network name" -msgstr "लक्ष्य संजाल नाम" - -#: tools/virsh-domain.c:751 -msgid "script used to bridge network interface" -msgstr "संजाल अंतरफलक ब्रिज करने में प्रयुक्ति स्क्रिप्ट" - -#: tools/virsh-domain.c:755 -msgid "model type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:759 tools/virsh-domain.c:3156 -msgid "control domain's incoming traffics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:763 tools/virsh-domain.c:3160 -msgid "control domain's outgoing traffics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:771 tools/virsh-domain.c:12454 -msgid "print XML document rather than attach the interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:775 -msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:789 -#, c-format -msgid "field '%s' is malformed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:807 -#, c-format -msgid "Rate string '%s' has too many fields" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:866 tools/virsh-domain.c:942 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:3220 -msgid "either inbound average or floor is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:885 tools/virsh-domain.c:3258 -msgid "outbound average is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:889 tools/virsh-domain.c:3263 -msgid "outbound floor is unsupported yet" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:917 -#, c-format -msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1013 -msgid "Failed to attach interface" -msgstr "अंतरफलक जोड़ने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:1015 -msgid "Interface attached successfully\n" -msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1031 -msgid "autostart a domain" -msgstr "एक डोमेन स्वतः आरंभ करें" - -#: tools/virsh-domain.c:1034 -msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." -msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक डोमेन विन्यस्त करें" - -#: tools/virsh-domain.c:1043 tools/virsh-network.c:101 tools/virsh-pool.c:204 -msgid "disable autostarting" -msgstr "स्वतः आरंभन निष्क्रिय करें" - -#: tools/virsh-domain.c:1062 -#, c-format -msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" -msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लगाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:1064 -#, c-format -msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" -msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न हटाने में विफल " - -#: tools/virsh-domain.c:1070 -#, c-format -msgid "Domain %s marked as autostarted\n" -msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1072 -#, c-format -msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन हट गया \n" - -#: tools/virsh-domain.c:1083 -msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1086 -msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1104 -msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1112 -msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1120 -msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1128 -msgid "total I/O operations limit per second" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1136 -msgid "read I/O operations limit per second" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1144 -msgid "write I/O operations limit per second" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1152 -msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1160 -msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1168 -msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1176 -msgid "total I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1184 -#, fuzzy -msgid "read I/O operations max" -msgstr "वर्तमान vcpus पूर्णांक होना चाहिए" - -#: tools/virsh-domain.c:1192 -#, fuzzy -msgid "write I/O operations max" -msgstr "वर्तमान vcpus पूर्णांक होना चाहिए" - -#: tools/virsh-domain.c:1200 -msgid "I/O size in bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1208 -msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1216 -msgid "duration in seconds to allow total max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1224 -msgid "duration in seconds to allow read max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1232 -msgid "duration in seconds to allow write max bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1240 -msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1248 -msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1256 -msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1342 -msgid "Unable to parse group-name parameter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1357 -msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1370 -msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1394 -msgid "Unable to change block I/O throttle" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1398 -msgid "Unable to parse integer parameter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1407 -msgid "Get or set blkio parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1410 -msgid "" -"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" -" To get the blkio parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # blkiotune " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1422 -msgid "IO Weight" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1426 -msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1430 -msgid "" -"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"read_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1434 -msgid "" -"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," -"write_iops_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1438 -msgid "" -"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," -"read_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1442 -msgid "" -"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," -"write_bytes_sec,..." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1486 -#, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1496 tools/virsh-domain.c:1507 -#: tools/virsh-domain.c:1518 tools/virsh-domain.c:1529 -#: tools/virsh-domain.c:1540 -msgid "Unable to parse string parameter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1553 -msgid "Unable to get number of blkio parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1566 -msgid "Unable to get blkio parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1591 -msgid "Unable to change blkio parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1808 -#, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1850 -#, c-format -msgid "failed to abort job for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1879 -msgid "Start a block commit operation." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1882 -msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1892 tools/virsh-domain.c:2433 -#: tools/virsh-domain.c:2676 -msgid "fully-qualified path of disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1896 tools/virsh-domain.c:2125 -#: tools/virsh-domain.c:2680 -msgid "bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1900 -msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1904 -msgid "use backing file of top as base" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1908 -msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1912 -msgid "trigger two-stage active commit of top file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1916 -msgid "delete files that were successfully committed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1920 -msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1925 tools/virsh-domain.c:2149 -#: tools/virsh-domain.c:2692 -msgid "with --wait, display the progress" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1929 tools/virsh-domain.c:2153 -msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1933 -msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1937 -msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1941 tools/virsh-domain.c:2165 -#: tools/virsh-domain.c:2700 -msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1945 tools/virsh-domain.c:2704 -msgid "keep the backing chain relatively referenced" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:1949 tools/virsh-domain.c:2185 -#: tools/virsh-domain.c:2708 -msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2012 -msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2018 -msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" -"overlay" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2031 -msgid "Block commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2040 -msgid "Active Block Commit started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2042 -msgid "Block Commit started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2054 -msgid "Commit aborted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2059 -msgid "Commit failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2072 tools/virsh-domain.c:2389 -#, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2076 tools/virsh-domain.c:2393 -msgid "Successfully pivoted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2079 tools/virsh-domain.c:2396 -#, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2083 -msgid "Commit complete, overlay image kept" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2086 -msgid "Now in synchronized phase" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2089 -msgid "Commit complete" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2104 -msgid "Start a block copy operation." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2107 -msgid "Copy a disk backing image chain to dest." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2117 -msgid "fully-qualified path of source disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2121 -msgid "path of the copy to create" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2129 -msgid "make the copy share a backing chain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2133 -msgid "reuse existing destination" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2141 -msgid "copy destination is block device instead of regular file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2145 -msgid "wait for job to reach mirroring phase" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2157 -msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2161 -msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2169 -#, fuzzy -msgid "filename containing XML description of the copy destination" -msgstr "किसी XML विवरण को युक्ति पर समाहित करता है फाइल" - -#: tools/virsh-domain.c:2173 -#, fuzzy -msgid "format of the destination file" -msgstr "सत्यापन विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:2177 -msgid "power-of-two granularity to use during the copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2181 -msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2189 -msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2259 -msgid "need either --dest or --xml" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2265 -msgid "" -"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2271 -msgid "" -"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2281 tools/virsh-domain.c:2471 -msgid "Block Copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2361 -msgid "Block Copy started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2372 -msgid "Copy aborted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2377 -msgid "Copy failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2400 -msgid "Successfully copied" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2402 -msgid "Now in mirroring phase" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2420 -msgid "Manage active block operations" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2423 -msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2437 -msgid "abort the active job on the specified disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2441 -msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2445 -msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2449 -msgid "get active job information for the specified disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2453 -msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2457 -msgid "implies --info; output details rather than human summary" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2461 -#, fuzzy -msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "%s पर बैंडविड्थ सीमा नियत नहीं कर सका" - -#: tools/virsh-domain.c:2469 tools/virsh-domain.c:2479 -msgid "Unknown job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:2751 -msgid "Block Pull" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2472 -msgid "Block Commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2473 -msgid "Active Block Commit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2531 -#, c-format -msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2540 -#, c-format -msgid "No current block job for %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2546 -#, c-format -msgid "" -" type=%s\n" -" bandwidth=%lu\n" -" cur=%llu\n" -" end=%llu\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2555 -#, c-format -msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2663 tools/virsh-domain.c:2666 -msgid "Populate a disk from its backing image." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2684 -msgid "path of backing file in chain for a partial pull" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2688 -msgid "wait for job to finish" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2696 -msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2770 -msgid "Block Pull started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2781 -msgid "Pull aborted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2786 -msgid "Pull failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2792 -msgid "Pull complete" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2809 tools/virsh-domain.c:2812 -msgid "Resize block device of domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2822 -msgid "Fully-qualified path of block device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2827 -msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2857 -#, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2859 -#, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2873 -msgid "connect to the guest console" -msgstr "अतिथि कंसोल में जुड़ें" - -#: tools/virsh-domain.c:2876 -msgid "Connect the virtual serial console for the guest" -msgstr "अतिथि के लिये आभासी क्रमिक कंसोल से जुड़ें" - -#: tools/virsh-domain.c:2885 -msgid "character device name" -msgstr "वर्ण युक्ति नाम" - -#: tools/virsh-domain.c:2889 -msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2893 -msgid "only connect if safe console handling is supported" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2908 -msgid "Unable to get domain status" -msgstr "डोमेन स्थिति पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:2913 -msgid "The domain is not running" -msgstr "डोमेन नहीं चल रहा है" - -#: tools/virsh-domain.c:2918 -msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2922 -#, c-format -msgid "Connected to domain %s\n" -msgstr "डोमेन %s में कनेक्डेड\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2923 -#, c-format -msgid "Escape character is %s\n" -msgstr "Escape वर्ण %s है\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2966 -msgid "set link state of a virtual interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2969 -msgid "" -"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " -"update-device command." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:2986 -msgid "new state of the device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3027 -#, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3047 -msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3078 -#, c-format -msgid "interface (%s: %s) not found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3112 -msgid "Failed to create XML" -msgstr "XML बनाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:3117 -msgid "Failed to update interface link state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3120 tools/virsh-domain.c:11962 -msgid "Device updated successfully\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3138 -msgid "get/set parameters of a virtual interface" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3141 -msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3213 -#, c-format -msgid "inbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3253 -#, c-format -msgid "outbound rate larger than maximum %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3289 -msgid "Unable to get number of interface parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3302 -msgid "Unable to get interface parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3327 -msgid "Unable to set interface parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3336 -msgid "suspend a domain" -msgstr "एक डोमेन स्थगित करें" - -#: tools/virsh-domain.c:3339 -msgid "Suspend a running domain." -msgstr "एक कार्यशील डोमेन स्थगित" - -#: tools/virsh-domain.c:3360 -#, c-format -msgid "Domain %s suspended\n" -msgstr "%s डोमेन स्थगित हुआ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3362 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain %s" -msgstr "%s डोमेन स्थगम में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:3375 -msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3379 -msgid "" -"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " -"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3391 tools/virsh-host.c:967 -msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3398 -msgid "duration in seconds" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3429 tools/virsh-host.c:999 -msgid "Invalid target" -msgstr "अवैध लक्ष्य" - -#: tools/virsh-domain.c:3434 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be suspended" -msgstr "डोमेन %s स्थगित नहीं हुआ" - -#: tools/virsh-domain.c:3439 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully suspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3455 -msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3458 -msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3481 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be woken up" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3486 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully woken up" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3501 -msgid "undefine a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3504 -msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3513 -msgid "remove domain managed state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3517 -msgid "" -"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " -"paths) (see domblklist)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3522 -msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3526 -msgid "" -"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " -"(must be supported by storage driver)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3531 -msgid "wipe data on the removed volumes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3535 -msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3539 -msgid "remove nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3543 -msgid "keep nvram file, if inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3604 -msgid "" -"'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3684 -msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3691 -msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3748 -#, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3756 -#, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3771 -#, c-format -msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3791 -#, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3840 -#, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3841 -#, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3850 -#, c-format -msgid "Domain %s has been undefined\n" -msgstr "डोमेन %s अपरिभाषित है\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3853 -#, c-format -msgid "Failed to undefine domain %s" -msgstr "अपरिभाषित डोमेन %s में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:3861 -#, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3865 -msgid "Failed! Volume not removed." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3869 -msgid "Done.\n" -msgstr "सम्पन्न\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3875 -#, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3879 -#, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3917 -msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" - -#: tools/virsh-domain.c:3920 -msgid "" -"Start a domain, either from the last managedsave\n" -" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" -" is present." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3928 -msgid "name of the inactive domain" -msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन का नाम" - -#: tools/virsh-domain.c:3933 tools/virsh-domain.c:8092 -msgid "attach to console after creation" -msgstr "निर्माण के बाद कंसोल से जोड़ें" - -#: tools/virsh-domain.c:3938 tools/virsh-domain.c:8097 -msgid "leave the guest paused after creation" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3942 tools/virsh-domain.c:8101 -msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3946 -msgid "avoid file system cache when loading" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3950 -msgid "force fresh boot by discarding any managed save" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3954 tools/virsh-domain.c:8105 -msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3978 -#, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3985 -#, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3989 -msgid "Unable to allocate FD list" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4025 -msgid "Domain is already active" -msgstr "डोमेन पहले से सक्रिय" - -#: tools/virsh-domain.c:4070 -#, c-format -msgid "Failed to start domain %s" -msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:4075 -#, c-format -msgid "Domain %s started\n" -msgstr "डोमेन %s फिर आरंभ किया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4095 -msgid "save a domain state to a file" -msgstr "एक फाइल में डोमेन स्थिति सहेजें" - -#: tools/virsh-domain.c:4098 -msgid "Save the RAM state of a running domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4105 -msgid "where to save the data" -msgstr "कहां आंकड़ा सहेजा जाना है" - -#: tools/virsh-domain.c:4108 tools/virsh-domain.c:4553 -msgid "avoid file system cache when saving" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4112 tools/virsh-domain.c:4414 -#: tools/virsh-domain.c:4842 tools/virsh-domain.c:5152 -#: tools/virsh-domain.c:10502 -msgid "filename containing updated XML for the target" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4116 tools/virsh-domain.c:4418 -#: tools/virsh-domain.c:4481 -msgid "set domain to be running on restore" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4120 tools/virsh-domain.c:4422 -#: tools/virsh-domain.c:4485 -msgid "set domain to be paused on restore" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4124 tools/virsh-domain.c:4565 -msgid "display the progress of save" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4174 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s to %s" -msgstr "डोमेन %s को %s में सहेजने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:4335 tools/virsh-domain.c:5967 -msgid "Save" -msgstr "सहेजें" - -#: tools/virsh-domain.c:4340 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s saved to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"डोमेन %s %s में सहेजा गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4352 -msgid "saved state domain information in XML" -msgstr "XML में डोमेन सूचना स्थिति सहेजा गया" - -#: tools/virsh-domain.c:4355 -msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4361 -msgid "saved state file to read" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4364 tools/virsh-domain.c:4793 -#: tools/virsh-domain.c:10032 tools/virsh-snapshot.c:631 -#: tools/virsh-snapshot.c:1672 -msgid "include security sensitive information in XML dump" -msgstr "XML डंप में सुरक्षा संवेदनशील सूचना शामिल करें" - -#: tools/virsh-domain.c:4401 -msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4404 -msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4410 -msgid "saved state file to modify" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4452 tools/virsh-snapshot.c:603 -#, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4456 -#, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4469 -msgid "edit XML for a domain's saved state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4472 -msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4478 -msgid "saved state file to edit" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4517 -#, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4526 -#, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4538 -msgid "managed save of a domain state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4541 -msgid "" -"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" -" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" -" command is next run for the domain, it will automatically\n" -" be started from this saved state." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4557 -msgid "set domain to be running on next start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4561 -msgid "set domain to be paused on next start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4598 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4641 -msgid "Managedsave" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s state saved by libvirt\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4660 -msgid "Remove managed save of a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4663 -msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4686 -msgid "Failed to check for domain managed save image" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4692 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4697 -#, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4700 -#, c-format -msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4715 -msgid "edit XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4718 -msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4727 tools/virsh-domain.c:4846 -msgid "set domain to be running on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4731 tools/virsh-domain.c:4850 -msgid "set domain to be paused on start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4758 -#, c-format -msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4767 -#, c-format -msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4781 -msgid "Domain information of managed save state file in XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4784 -msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4829 -msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4832 -msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4881 -#, c-format -msgid "Failed to update %s XML configuration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4886 -#, c-format -msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4901 -msgid "show/set scheduler parameters" -msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें" - -#: tools/virsh-domain.c:4904 -msgid "Show/Set scheduler parameters." -msgstr "अनुसूचक पैरामीटरों को दिखाएं/सेट करें" - -#: tools/virsh-domain.c:4914 -msgid "weight for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT के लिए भार" - -#: tools/virsh-domain.c:4919 -msgid "cap for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT के लिए कैप" - -#: tools/virsh-domain.c:4921 -msgid "get/set current scheduler info" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4922 -msgid "get/set value to be used on next boot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4923 -msgid "get/set value from running domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4927 -msgid "parameter=value" -msgstr "parameter=value" - -#: tools/virsh-domain.c:4960 -#, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:4984 -msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" -msgstr "Invalid syntax for --set, expecting name=value" - -#: tools/virsh-domain.c:5057 tools/virsh-domain.c:5060 -msgid "Scheduler" -msgstr "नियोजक" - -#: tools/virsh-domain.c:5060 tools/virsh-domain.c:5965 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: tools/virsh-domain.c:5111 -msgid "cannot query both live and config at once" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5136 -msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "एक फाइल में सहेजे स्थिति में एक डोमेन फिर भंडारित करें" - -#: tools/virsh-domain.c:5139 -msgid "Restore a domain." -msgstr "एक डोमेन फिर भंडारित करें" - -#: tools/virsh-domain.c:5145 -msgid "the state to restore" -msgstr "पुनर्भंडारित करने की स्थिति" - -#: tools/virsh-domain.c:5148 -msgid "avoid file system cache when restoring" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5156 -msgid "restore domain into running state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5160 -msgid "restore domain into paused state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5195 -#, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "%s से डोमेन फिर जाम करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:5199 -#, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "%s से डोमेन फिर पुनर्भंडारित\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5212 -msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "विश्लेषण के लिये फाइल में एक डोमेन का कोर डंप करें" - -#: tools/virsh-domain.c:5215 -msgid "Core dump a domain." -msgstr "एक डोमेन का कोर डंप" - -#: tools/virsh-domain.c:5222 -msgid "where to dump the core" -msgstr "कोर को कहां डंप किया जाना है" - -#: tools/virsh-domain.c:5223 -msgid "perform a live core dump if supported" -msgstr "लाइव कोर डंप को करें यदि समर्थित है" - -#: tools/virsh-domain.c:5226 -msgid "crash the domain after core dump" -msgstr "कोर डंप के बाद डोमेन क्रैश करें" - -#: tools/virsh-domain.c:5230 -msgid "avoid file system cache when dumping" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5234 -msgid "reset the domain after core dump" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5238 -msgid "display the progress of dump" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5242 -msgid "dump domain's memory only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5246 -msgid "specify the format of memory-only dump" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5290 -msgid "--format only works with --memory-only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5304 -#, c-format -msgid "" -"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" -"snappy' or 'elf'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5314 tools/virsh-domain.c:5319 -#, c-format -msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "डोमेन %s को %s में कोर डंप करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:5367 tools/virsh-domain.c:5973 -msgid "Dump" -msgstr "डम्प" - -#: tools/virsh-domain.c:5372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s dumped to %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5383 -msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5387 -msgid "screenshot of a current domain console" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5396 -msgid "where to store the screenshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5400 -msgid "ID of a screen to take screenshot of" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5418 -msgid "Invalid domain supplied" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5471 -#, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5484 -#, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5492 -#, c-format -msgid "could not receive data from domain %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5497 tools/virsh-volume.c:737 tools/virsh-volume.c:845 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "फाइल %s बंद नहीं कर सकता है" - -#: tools/virsh-domain.c:5502 -#, c-format -msgid "cannot close stream on domain %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5506 -#, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5527 -msgid "change lifecycle actions" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5530 -msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5540 -msgid "lifecycle type to modify" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5545 -msgid "lifecycle action to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5595 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5601 -#, c-format -msgid "Invalid lifecycle action '%s'." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5610 -msgid "Unable to change lifecycle action." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5623 -msgid "set the user password inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5626 -msgid "changes the password of the specified user inside the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5636 -msgid "the username" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5641 -msgid "the new password" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5645 -msgid "the password is already encrypted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5675 -#, c-format -msgid "Password set successfully for %s in %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5687 -msgid "resume a domain" -msgstr "एक डोमेन बहाल करें" - -#: tools/virsh-domain.c:5690 -msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "पहले से स्थगित डोमेन बहाल करे" - -#: tools/virsh-domain.c:5711 -#, c-format -msgid "Domain %s resumed\n" -msgstr "डोमेन %s बहाल करें\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5713 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain %s" -msgstr "%s डोमेन फिर बहाल करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:5726 -msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "एक डोमेन उदाहरता पूर्वक बंद करें" - -#: tools/virsh-domain.c:5729 -msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "लक्ष्य डोमेन में बंद करें चलायें" - -#: tools/virsh-domain.c:5738 tools/virsh-domain.c:5822 -msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5758 tools/virsh-domain.c:5841 -msgid "Cannot parse mode string" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5776 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5792 -#, c-format -msgid "Domain %s is being shutdown\n" -msgstr "डोमेन %s बंद हो रहा है\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5794 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain %s" -msgstr "%s डोमेन बंद करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:5810 -msgid "reboot a domain" -msgstr "एक डोमेन रिबूट करें" - -#: tools/virsh-domain.c:5813 -msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "एक लक्ष्य डोमेन में एक फिर बूट करें कमांड चलायें" - -#: tools/virsh-domain.c:5859 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " -"'paravirt'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5871 -#, c-format -msgid "Domain %s is being rebooted\n" -msgstr "%s डोमेन को फिर रिबूट किया जा रहा है\n" - -#: tools/virsh-domain.c:5873 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain %s" -msgstr "%s डोमेन रिबूट करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:5889 -msgid "reset a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5892 -msgid "Reset the target domain as if by power button" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5913 -#, c-format -msgid "Domain %s was reset\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5915 -#, c-format -msgid "Failed to reset domain %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5928 -msgid "domain job information" -msgstr "डोमेन कार्य सूचना" - -#: tools/virsh-domain.c:5931 -msgid "Returns information about jobs running on a domain." -msgstr "किसी डोमेन पर चल रहे कार्य के बारे में सूचना देता है" - -#: tools/virsh-domain.c:5940 -msgid "return statistics of a recently completed job" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5948 -msgid "None" -msgstr "कुछ नहीं" - -#: tools/virsh-domain.c:5949 -msgid "Bounded" -msgstr "बंधा हुआ" - -#: tools/virsh-domain.c:5950 -msgid "Unbounded" -msgstr "निर्बंध" - -#: tools/virsh-domain.c:5951 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5953 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5966 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5968 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5969 -msgid "Incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5970 -msgid "Outgoing migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5971 tools/virsh-domain.c:12637 -#: tools/virsh-domain.c:12651 tools/virsh-domain.c:12662 -#: tools/virsh-domain.c:12672 tools/virsh-domain.c:12684 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:5972 -msgid "Snapshot revert" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6044 -#, fuzzy -msgid "Optional flags are not supported by the daemon" -msgstr "इस तंत्र द्वारा असमर्थित कैश बाईपास" - -#: tools/virsh-domain.c:6055 -msgid "Job type:" -msgstr "कार्य प्रकार:" - -#: tools/virsh-domain.c:6070 -msgid "Operation:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6073 -msgid "Time elapsed:" -msgstr "बीता समय:" - -#: tools/virsh-domain.c:6079 -msgid "Time elapsed w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6084 -msgid "Time remaining:" -msgstr "बाकी समयः" - -#: tools/virsh-domain.c:6089 -msgid "Data processed:" -msgstr "आंकड़ा प्रक्रमित:" - -#: tools/virsh-domain.c:6091 -msgid "Data remaining:" -msgstr "शेष आँकड़ा:" - -#: tools/virsh-domain.c:6093 -msgid "Data total:" -msgstr "कुल आंकड़ा:" - -#: tools/virsh-domain.c:6098 -msgid "Memory processed:" -msgstr "स्मृति प्रक्रमित:" - -#: tools/virsh-domain.c:6100 -msgid "Memory remaining:" -msgstr "स्मृति शेष:" - -#: tools/virsh-domain.c:6102 -msgid "Memory total:" -msgstr "स्मृति कुल:" - -#: tools/virsh-domain.c:6111 -#, fuzzy -msgid "Memory bandwidth:" -msgstr "स्मृति शेष:" - -#: tools/virsh-domain.c:6119 -msgid "Dirty rate:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6127 -msgid "Page size:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6135 -msgid "Iteration:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6141 -msgid "File processed:" -msgstr "फाइल प्रक्रमित:" - -#: tools/virsh-domain.c:6143 -msgid "File remaining:" -msgstr "शेष फाइल:" - -#: tools/virsh-domain.c:6145 -msgid "File total:" -msgstr "फाइल कुल:" - -#: tools/virsh-domain.c:6154 -#, fuzzy -msgid "File bandwidth:" -msgstr "शेष फाइल:" - -#: tools/virsh-domain.c:6163 -msgid "Constant pages:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6170 -msgid "Normal pages:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6178 -msgid "Normal data:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6188 -#, fuzzy -msgid "Total downtime:" -msgstr "प्रवास: अवैध डाउनटाइम" - -#: tools/virsh-domain.c:6191 -msgid "Expected downtime:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6200 -msgid "Downtime w/o network:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6207 -#, fuzzy -msgid "Setup time:" -msgstr "CPU समय:" - -#: tools/virsh-domain.c:6215 -msgid "Compression cache:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6223 -msgid "Compressed data:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6230 -msgid "Compressed pages:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6237 -msgid "Compression cache misses:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6244 -msgid "Compression overflows:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6252 -msgid "Auto converge throttle:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6272 -msgid "abort active domain job" -msgstr "सक्रिय डोमेन कार्य छोड़ा" - -#: tools/virsh-domain.c:6275 -msgid "Aborts the currently running domain job" -msgstr "मौजूदा चल रहे डोमेन कार्य को छोड़ता है" - -#: tools/virsh-domain.c:6306 -msgid "domain vcpu counts" -msgstr "डोमेन vcpu सूचना" - -#: tools/virsh-domain.c:6309 -msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6318 -msgid "get maximum count of vcpus" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6322 -msgid "get number of currently active vcpus" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6324 -msgid "get value from running domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6325 -msgid "get value to be used on next boot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6326 -msgid "get value according to current domain state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6329 -msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6373 -msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6399 tools/virsh-domain.c:6575 -msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6404 -msgid "Failed to retrieve current vcpu count" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6477 -msgid "maximum" -msgstr "अधिकतम" - -#: tools/virsh-domain.c:6476 tools/virsh-domain.c:6478 -msgid "config" -msgstr "विन्यास" - -#: tools/virsh-domain.c:6477 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "live" -msgstr "live" - -#: tools/virsh-domain.c:6478 tools/virsh-domain.c:6479 -msgid "current" -msgstr "वर्तमान" - -#: tools/virsh-domain.c:6503 -msgid "detailed domain vcpu information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6506 -msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "डोमेन वर्चुअल सीपीयू के बारे में मौलिक सूचना देता है " - -#: tools/virsh-domain.c:6515 tools/virsh-host.c:694 -msgid "return human readable output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6531 -msgid "CPU Affinity:" -msgstr "CPU जुड़ाव:" - -#: tools/virsh-domain.c:6535 -#, c-format -msgid "%s (out of %d)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6613 -msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6657 tools/virsh-domain.c:6718 -#: tools/virsh-domain.c:6839 -msgid "VCPU:" -msgstr "VCPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6719 -msgid "CPU:" -msgstr "CPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:6658 tools/virsh-domain.c:6659 -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "N/A" -msgstr "लागू नहीं" - -#: tools/virsh-domain.c:6660 -msgid "CPU time" -msgstr "CPU समय" - -#: tools/virsh-domain.c:6752 -msgid "control or query domain vcpu affinity" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6755 -msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "पिन डोमेन VCPU को भौतिक CPU मेजबानित करने में." - -#: tools/virsh-domain.c:6764 -msgid "vcpu number" -msgstr "vcpu संख्या" - -#: tools/virsh-domain.c:6769 tools/virsh-domain.c:6982 -msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6814 -#, fuzzy -msgid "cannot get vcpupin for offline domain" -msgstr "vcpus को किसी निष्क्रिय डोमेन पर पिन नहीं कर सकता है" - -#: tools/virsh-domain.c:6816 -#, fuzzy -msgid "cannot get vcpupin for transient domain" -msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" - -#: tools/virsh-domain.c:6839 tools/virsh-domain.c:7042 -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "CPU Affinity" -msgstr "CPU जुड़ाव" - -#: tools/virsh-domain.c:6873 -#, c-format -msgid "Invalid cpulist '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6878 -#, c-format -msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6928 -#, fuzzy -msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." -msgstr "vcpupin: अवैध या गुम vCPU संख्या." - -#: tools/virsh-domain.c:6969 -msgid "control or query domain emulator affinity" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:6972 -msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7042 -msgid "emulator:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7073 -msgid "change number of virtual CPUs" -msgstr "वर्चुअल सीपीयू की संख्या बदलें" - -#: tools/virsh-domain.c:7076 -msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." -msgstr "आभासी CPU की संख्या अतिथि डोमेन में बदलें." - -#: tools/virsh-domain.c:7086 -msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "वर्चुअल CPU की संख्या" - -#: tools/virsh-domain.c:7090 -msgid "set maximum limit on next boot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7097 -msgid "modify cpu state in the guest" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7101 -msgid "make added vcpus hot(un)pluggable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7144 -msgid "Can't set 0 processors for a VM" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7170 -msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7173 -msgid "" -"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7183 -msgid "list of cpus to enable or disable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7187 -msgid "enable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7191 -msgid "disable cpus specified by cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7217 -msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7256 -msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7259 -msgid "Add or remove vcpus" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7269 -msgid "ids of vcpus to manipulate" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7273 -msgid "enable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7277 -msgid "disable cpus specified by cpumap" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7309 -msgid "one of --enable, --disable is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7338 -msgid "" -"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " -"backing chain element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7342 -msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7352 -msgid "device to set threshold for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7357 -msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7396 -msgid "view domain IOThreads" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7399 -msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7440 -msgid "Unable to get domain IOThreads information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7445 -msgid "No IOThreads found for the domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7450 -msgid "IOThread ID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7471 -msgid "control domain IOThread affinity" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7474 -msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7484 -msgid "IOThread ID number" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7489 -msgid "host cpu number(s) to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7553 -msgid "add an IOThread to the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7556 -msgid "Add an IOThread to the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7566 -msgid "iothread for the new IOThread" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7599 tools/virsh-domain.c:7664 -#, c-format -msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7618 -msgid "delete an IOThread from the guest domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7621 -msgid "Delete an IOThread from the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7631 -msgid "iothread_id for the IOThread to delete" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7683 -msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" -msgstr "होस्ट CPU को किसी CPU के साथ किसी XML फाइल के द्वारा तुलना करें" - -#: tools/virsh-domain.c:7686 -msgid "compare CPU with host CPU" -msgstr "CPU को मेजबान CPU से तुलना करें" - -#: tools/virsh-domain.c:7692 -msgid "file containing an XML CPU description" -msgstr "XML सीपीयू विवरण समाहित करता फाइल" - -#: tools/virsh-domain.c:7695 -#, fuzzy -msgid "report error if CPUs are incompatible" -msgstr "CPUs असंगत है" - -#: tools/virsh-domain.c:7735 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " -"capabilities XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7744 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "%s में वर्णित CPU मेजबान CPU से असंगत है\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7750 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "%s में वर्णित CPU मेजबान CPU के समान है\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7755 -#, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "%s में वर्णित मेजबान CPU CPU का सुपरसेट है\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7761 -#, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "मेजबान सीपीयू को '%s' के साथ तुलना करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:7781 -msgid "compute baseline CPU" -msgstr "बेसलाइन CPU की गणना करें" - -#: tools/virsh-domain.c:7784 -msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." -msgstr "बेसलाइन CPU को दिए गए CPU के लिए गणना करें." - -#: tools/virsh-domain.c:7790 -msgid "file containing XML CPU descriptions" -msgstr "XML CPU विवरण को समाहित करता फाइल" - -#: tools/virsh-domain.c:7793 -msgid "Show features that are part of the CPU model type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7797 -msgid "Do not include features that block migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7848 -#, c-format -msgid "No host CPU specified in '%s'" -msgstr "कोई मेजबान CPU '%s' में निर्दिष्ट नहीं" - -#: tools/virsh-domain.c:7894 -msgid "show domain cpu statistics" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7897 -msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7906 -msgid "Show total statistics only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7910 -msgid "Show statistics from this CPU" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7914 -msgid "Number of shown CPUs at most" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7959 -msgid "Invalid value for start CPU" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7969 -msgid "Invalid value for number of CPUs to show" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:7996 -#, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8005 -msgid "No per-CPU stats available" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8045 -msgid "No total stats available" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8057 -msgid "Total:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8069 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8079 -msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "एक XML फाइल के लिये डोमेन बनायें" - -#: tools/virsh-domain.c:8082 -msgid "Create a domain." -msgstr "एक डोमेन बनायें" - -#: tools/virsh-domain.c:8088 tools/virsh-domain.c:8184 -msgid "file containing an XML domain description" -msgstr "XML डोमेन विवरण समाहित करता फाइल" - -#: tools/virsh-domain.c:8109 tools/virsh-domain.c:8187 -msgid "validate the XML against the schema" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8151 -#, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "%s से डोमेन निर्माण में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:8155 -#, c-format -msgid "Domain %s created from %s\n" -msgstr "%s डोमेन को %s बनाया गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8175 -msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें (लेकिन आरंभ मत करें) एक XML फाइल से" - -#: tools/virsh-domain.c:8178 -msgid "Define a domain." -msgstr "एक डोमेन परिभाषित करें" - -#: tools/virsh-domain.c:8218 -#, c-format -msgid "Domain %s defined from %s\n" -msgstr "डोमेन %s %s से परिभाषित\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8222 -#, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "डोमेन को %s से परिभाषित करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:8233 -msgid "destroy (stop) a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8236 -msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8245 -msgid "terminate gracefully" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8271 -#, c-format -msgid "Domain %s destroyed\n" -msgstr "डोमेन %s तोड़ा गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8273 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain %s" -msgstr "%s डोमेन तोड़ने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:8286 -msgid "show or set domain's description or title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8289 -msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8296 tools/virsh-domain.c:8466 -msgid "modify/get running state" -msgstr "रनिंग स्थिति बदलें/पाएँ" - -#: tools/virsh-domain.c:8297 tools/virsh-domain.c:8467 -msgid "modify/get persistent configuration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8298 tools/virsh-domain.c:8468 -msgid "modify/get current state configuration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8301 -msgid "modify/get the title instead of description" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8305 -msgid "open an editor to modify the description" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8309 -msgid "message" -msgstr "संदेश" - -#: tools/virsh-domain.c:8364 -msgid "Failed to collect new description/title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8401 -#, fuzzy -msgid "Domain title not changed\n" -msgstr "डोमेन नहीं रूका है" - -#: tools/virsh-domain.c:8402 -#, fuzzy -msgid "Domain description not changed\n" -msgstr "डोमेन %s XML विन्यास नहीं बदला.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8414 -#, fuzzy -msgid "Failed to set new domain title" -msgstr "डोमेन xml पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:8415 -msgid "Failed to set new domain description" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8419 -#, fuzzy -msgid "Domain title updated successfully" -msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक जोड़ा गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:8420 -msgid "Domain description updated successfully" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8431 -#, fuzzy, c-format -msgid "No title for domain: %s" -msgstr "%s डोमेन आरंभ करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:8432 -#, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8451 -msgid "show or set domain's custom XML metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8454 -msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8464 -msgid "URI of the namespace" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8471 -msgid "use an editor to change the metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8475 -msgid "key to be used as a namespace identifier" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8479 -msgid "new metadata to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8483 -msgid "remove the metadata corresponding to an uri" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8544 -msgid "namespace key is required when modifying metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8554 -msgid "Metadata removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8556 tools/virsh-domain.c:8572 -msgid "Metadata modified" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8562 -msgid "Metadata not changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8597 -msgid "Inject NMI to the guest" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8600 -msgid "Inject NMI to the guest domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8631 -msgid "Send keycodes to the guest" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8634 -msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8644 -msgid "the codeset of keycodes, default:linux" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8649 -msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8654 -msgid "the key code" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8698 -#, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8704 -msgid "too many keycodes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8710 -#, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8732 -msgid "Send signals to processes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8735 -msgid "Send signals to processes in the guest" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8745 -msgid "the process ID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8750 -msgid "the signal number or name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8818 -#, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8837 -msgid "change memory allocation" -msgstr "स्मृति संभाजन बदलें" - -#: tools/virsh-domain.c:8840 -msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "अतिथि डोमेन में मौजूदा स्मृति संभाजन बदलें" - -#: tools/virsh-domain.c:8854 -msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8918 -msgid "change maximum memory limit" -msgstr "अधिकतम स्मृति सीमा बदलें" - -#: tools/virsh-domain.c:8921 -msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "एक अतिथि डोमेन में अधिकमत स्मृति संभाजन बदलें" - -#: tools/virsh-domain.c:8935 -msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8984 tools/virsh-domain.c:8989 -msgid "Unable to change MaxMemorySize" -msgstr "MaxMemorySize बदलने में असमर्थ" - -#: tools/virsh-domain.c:9003 -msgid "Get or set memory parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9006 -msgid "" -"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" -" To get the memory parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # memtune " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9018 -msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9022 -msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9026 -msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9030 -msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9108 -#, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9129 tools/virsh-domain.c:9400 tools/virsh-host.c:1335 -msgid "Unable to get number of memory parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9142 tools/virsh-host.c:1347 -msgid "Unable to get memory parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9149 -msgid "unlimited" -msgstr "असीमित" - -#: tools/virsh-domain.c:9171 tools/virsh-host.c:1374 -msgid "Unable to change memory parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9180 -msgid "Get or set perf event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9183 -msgid "" -"Get or set the current perf events for a guest domain.\n" -" To get the perf events list use following command: \n" -"\n" -" virsh # perf " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9195 -msgid "perf events which will be enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9199 -msgid "perf events which will be disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9242 -msgid "enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9244 -msgid "disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9288 -msgid "Unable to get perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9294 -msgid "Unable to enable/disable perf events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9314 -msgid "Get or set numa parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9317 -msgid "" -"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" -" To get the numa parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # numatune " -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9329 -msgid "" -"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" -"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9334 -msgid "NUMA node selections to set" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9387 -#, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9413 -msgid "Unable to get numa parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9443 -msgid "Unable to change numa parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9452 tools/virsh-domain.c:9455 -msgid "QEMU Monitor Command" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9464 -msgid "command is in human monitor protocol" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9468 -msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9473 tools/virsh-domain.c:9783 -msgid "command" -msgstr "कमांड" - -#: tools/virsh-domain.c:9501 tools/virsh-domain.c:9814 -msgid "Failed to collect command" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9592 -msgid "QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9595 -msgid "Listen for QEMU Monitor Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9603 -#, fuzzy -msgid "filter by domain name, id or uuid" -msgstr "डोमेन नाम, id या uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:9607 -#, fuzzy -msgid "filter by event name" -msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है" - -#: tools/virsh-domain.c:9611 -msgid "pretty-print any JSON output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9615 tools/virsh-domain.c:13366 -#: tools/virsh-network.c:1204 tools/virsh-nodedev.c:883 tools/virsh-pool.c:2111 -#: tools/virsh-secret.c:683 -msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9619 tools/virsh-domain.c:13370 -#: tools/virsh-network.c:1208 tools/virsh-nodedev.c:887 tools/virsh-pool.c:2115 -#: tools/virsh-secret.c:687 -msgid "timeout seconds" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9623 -msgid "treat event as a regex rather than literal filter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9627 -msgid "treat event case-insensitively" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9631 tools/virsh-domain.c:13378 -#: tools/virsh-network.c:1216 tools/virsh-nodedev.c:895 tools/virsh-pool.c:2123 -#: tools/virsh-secret.c:695 -msgid "show timestamp for each printed event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9676 tools/virsh-domain.c:13468 -#: tools/virsh-network.c:1270 tools/virsh-nodedev.c:962 tools/virsh-pool.c:2182 -#: tools/virsh-secret.c:753 -msgid "event loop interrupted\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9679 tools/virsh-domain.c:13471 -#: tools/virsh-network.c:1273 tools/virsh-nodedev.c:965 tools/virsh-pool.c:2185 -#: tools/virsh-secret.c:756 -msgid "event loop timed out\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9686 tools/virsh-domain.c:13478 -#: tools/virsh-network.c:1280 tools/virsh-nodedev.c:972 tools/virsh-pool.c:2192 -#: tools/virsh-secret.c:763 -#, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9705 tools/virsh-domain.c:9708 -msgid "QEMU Attach" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9717 -msgid "pid" -msgstr "पीआईडी" - -#: tools/virsh-domain.c:9735 -#, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9739 -#, c-format -msgid "Domain %s attached to pid %u\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9753 -msgid "QEMU Guest Agent Command" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9756 -msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9766 -msgid "timeout seconds. must be positive." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9770 -msgid "execute command without waiting for timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9774 -msgid "execute command without timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9778 -msgid "pretty-print the output" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9825 -msgid "timeout must be positive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9839 -msgid "timeout, async and block options are exclusive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9875 -msgid "LXC Guest Enter Namespace" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9878 -msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9887 -msgid "Do not change process security label" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9892 -msgid "command to run" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9923 tools/virsh-domain.c:9929 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate argv" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9939 -msgid "Failed to allocate security model" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9943 -msgid "Failed to allocate security label" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10016 -msgid "domain information in XML" -msgstr "XML में डोमेन सूचना" - -#: tools/virsh-domain.c:10019 -msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "एक XML डंप को stdout में डोमेन सूचना आउटपुट दें." - -#: tools/virsh-domain.c:10028 tools/virsh-interface.c:475 -#: tools/virsh-network.c:287 tools/virsh-pool.c:778 -msgid "show inactive defined XML" -msgstr "निष्क्रिय परिभाषित XML दिखाएँ" - -#: tools/virsh-domain.c:10036 -msgid "update guest CPU according to host CPU" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10040 -msgid "provide XML suitable for migrations" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10086 -msgid "Convert native config to domain XML" -msgstr "डोमेन XML के लिए नेटिव विन्यास बदलें" - -#: tools/virsh-domain.c:10089 -msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." -msgstr "नेटिव अतिथि विन्यास प्रारूप को XML प्रारूप में बदलें." - -#: tools/virsh-domain.c:10098 -msgid "source config data format" -msgstr "स्रोत विन्यास आंकड़ा प्रारूप" - -#: tools/virsh-domain.c:10103 -msgid "config data file to import from" -msgstr "विन्यास आंकड़ा फाइल जिससे आयात करना है" - -#: tools/virsh-domain.c:10143 -msgid "Convert domain XML to native config" -msgstr "डोमेन XML को नेटिव कान्फिग में बदलें" - -#: tools/virsh-domain.c:10146 -msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." -msgstr "डोमेन XML को नेटिव अतिथि कान्फिग प्रारूप में बदलें" - -#: tools/virsh-domain.c:10155 -msgid "target config data type format" -msgstr "लक्ष्य विन्यास आंकड़ा प्रकार प्रारूप" - -#: tools/virsh-domain.c:10164 -msgid "xml data file to export from" -msgstr "xml आंकड़ा फाइल जिससे निर्यात करना है" - -#: tools/virsh-domain.c:10197 -msgid "need either domain or domain XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10202 -msgid "failed to retrieve XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10225 -msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "एक डोमेन id या UUID को डोमेन नाम में बदलें" - -#: tools/virsh-domain.c:10234 -msgid "domain id or uuid" -msgstr "डोमेन id या uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10257 -msgid "rename a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10270 -msgid "new domain name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10304 -msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "डोमेन नाम या UUID को डोमेन id में बदले" - -#: tools/virsh-domain.c:10313 -msgid "domain name or uuid" -msgstr "डोमेन नाम या uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:10342 -msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "डोमेन नाम या id को डोमेन UUID में बदले" - -#: tools/virsh-domain.c:10351 -msgid "domain id or name" -msgstr "डोमेन id या नाम" - -#: tools/virsh-domain.c:10368 -msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "डोमेन UUID पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:10379 -msgid "migrate domain to another host" -msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है" - -#: tools/virsh-domain.c:10382 -msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." -msgstr "डोमेन दूसरे होस्ट में उत्प्रवासित कर रहा है. लाइव उत्प्रवास के लिए --live जोड़ें." - -#: tools/virsh-domain.c:10392 -msgid "" -"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " -"migration) or source(p2p migration)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10394 -msgid "live migration" -msgstr "जीवंत उत्प्रवासन" - -#: tools/virsh-domain.c:10397 -msgid "offline migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10401 -msgid "peer-2-peer migration" -msgstr "जीवंत उत्प्रवासन" - -#: tools/virsh-domain.c:10405 -msgid "direct migration" -msgstr "सीधा उत्प्रवासन" - -#: tools/virsh-domain.c:10413 -msgid "tunnelled migration" -msgstr "टनेल किया उत्प्रवासन" - -#: tools/virsh-domain.c:10417 -msgid "persist VM on destination" -msgstr "VM को गंतव्य पर बनाए रखें" - -#: tools/virsh-domain.c:10421 -msgid "undefine VM on source" -msgstr "स्रोत पर VM अपरिभाषति करें" - -#: tools/virsh-domain.c:10425 -msgid "do not restart the domain on the destination host" -msgstr "डोमेन को गंतव्य मेजबान पर फिर आरंभ नहीं कर सकता है" - -#: tools/virsh-domain.c:10429 -msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10433 -msgid "" -"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " -"shared between source and destination)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10437 -msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10441 -msgid "force migration even if it may be unsafe" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10445 -msgid "display the progress of migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10449 -msgid "compress repeated pages during live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10453 -msgid "force convergence during live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10457 -msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10461 -msgid "abort on soft errors during migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10465 -msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10469 -msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10473 -msgid "migration URI, usually can be omitted" -msgstr "उत्प्रवासन URI, प्रायः मिटाया जा सकता है" - -#: tools/virsh-domain.c:10477 -msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10481 -msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10485 -msgid "rename to new name during migration (if supported)" -msgstr "प्रवास के दौरान नए नाम में फिर नाम बदलें (यदि समर्थित है)" - -#: tools/virsh-domain.c:10489 -msgid "" -"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " -"migration exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10494 -msgid "suspend the guest after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10498 -msgid "switch to post-copy after timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10506 -msgid "comma separated list of disks to be migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10510 -msgid "port to use by target server for incoming disks migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10514 -msgid "comma separated list of compression methods to be used" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10518 -msgid "compress level for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10522 -msgid "number of compression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10526 -msgid "number of decompression threads for multithread compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10530 -msgid "page cache size for xbzrle compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10534 -msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10538 -msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10542 -msgid "filename containing updated persistent XML for the target" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10546 -msgid "use TLS for migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10696 tools/virsh-domain.c:10714 -#, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10899 -msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10912 -msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10957 -msgid "Migration" -msgstr "उत्प्रवासन" - -#: tools/virsh-domain.c:10977 -msgid "set maximum tolerable downtime" -msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें" - -#: tools/virsh-domain.c:10980 -msgid "" -"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" -"किसी डोमेन का अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम सेट करें जो कि दूसरे होस्ट में संजीवित रूप से " -"प्रवासित हो रहा है" - -#: tools/virsh-domain.c:10990 -msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" -msgstr "अधिकतम सहनशीलता डाउनटाइम (मिलीसेकेंड में) प्रवास के लिए" - -#: tools/virsh-domain.c:11008 -msgid "migrate: Invalid downtime" -msgstr "प्रवास: अवैध डाउनटाइम" - -#: tools/virsh-domain.c:11028 -msgid "get maximum tolerable downtime" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11031 -msgid "" -"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11068 -msgid "get/set compression cache size" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11071 -msgid "" -"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " -"transferred memory pages during live migration." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11082 -msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11112 -#, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11125 -msgid "Set the maximum migration bandwidth" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11128 -msgid "" -"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " -"migrated to another host." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11139 -msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11172 -msgid "Get the maximum migration bandwidth" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11175 -msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11212 -msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11215 -msgid "" -"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have " -"been started with --postcopy option." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11254 -msgid "domain display connection URI" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11257 -msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11267 -msgid "includes the password into the connection URI if available" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11271 -msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11276 -msgid "show all possible graphical displays" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11493 -msgid "Failed to create display URI" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11513 -#, fuzzy, c-format -msgid "No graphical display with type '%s' found" -msgstr "अज्ञात आलेखी श्रवण प्रकार '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:11515 -msgid "No graphical display found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11536 -msgid "vnc display" -msgstr "vnc प्रदर्शन" - -#: tools/virsh-domain.c:11539 -msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." -msgstr "VNC प्रदर्शन के लिये IP पता और पोर्ट संख्या का आउटपुट दें." - -#: tools/virsh-domain.c:11574 -msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11612 -msgid "tty console" -msgstr "tty कंसोल" - -#: tools/virsh-domain.c:11615 -msgid "Output the device for the TTY console." -msgstr "TTY कंसोल के लिए युक्ति का आउटपुट दें." - -#: tools/virsh-domain.c:11654 -msgid "print the domain's hostname" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11679 tools/virsh-host.c:1067 -msgid "failed to get hostname" -msgstr "होस्टनेम पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:11767 tools/virsh-domain.c:11780 -msgid "Bad child elements counting." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11813 -msgid "detach device from an XML file" -msgstr "एक XML फाइल से युक्ति अलग करें" - -#: tools/virsh-domain.c:11816 -msgid "Detach device from an XML " -msgstr "एक XML से युक्ति अलग करें " - -#: tools/virsh-domain.c:11876 -#, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "%s से युक्ति अलग करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:11880 -msgid "Device detached successfully\n" -msgstr "युक्ति को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:11894 -msgid "update device from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11897 -msgid "Update device from an XML ." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11911 -msgid "force device update" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11958 -#, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:11976 -msgid "detach network interface" -msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें" - -#: tools/virsh-domain.c:11979 -msgid "Detach network interface." -msgstr "संजाल अंतरफलक अलग करें." - -#: tools/virsh-domain.c:12022 -msgid "Failed to get interface information" -msgstr "अंतरफलक सूचना पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:12030 -#, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12035 -#, c-format -msgid "" -"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12057 -#, c-format -msgid "" -"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" -"device and specify the device pci address to remove it." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12070 -#, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12149 -msgid "Failed to detach interface" -msgstr "अंतरफलक अलग करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:12151 -msgid "Interface detached successfully\n" -msgstr "अंतरफलक को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12203 tools/virsh-domain.c:12212 -msgid "Failed to get disk information" -msgstr "डिस्क सूचना पाने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:12267 -#, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12310 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' is not removable" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12345 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12353 -msgid "New disk media source was not specified" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12365 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12386 -msgid "Failed to allocate new source node" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12433 -msgid "detach disk device" -msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें" - -#: tools/virsh-domain.c:12436 -msgid "Detach disk device." -msgstr "डिस्क युक्ति अलग करें." - -#: tools/virsh-domain.c:12523 -msgid "Failed to detach disk" -msgstr "डिस्क अलग करने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:12527 -msgid "Disk detached successfully\n" -msgstr "डिस्क को सफलतापूर्वक अलग किया गया\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12543 -msgid "edit XML configuration for a domain" -msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें" - -#: tools/virsh-domain.c:12546 -msgid "Edit the XML configuration for a domain." -msgstr "XML विन्यास को डोमेन के लिए संपादित करें." - -#: tools/virsh-domain.c:12555 -msgid "skip validation of the XML against the schema" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12580 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "डोमेन %s XML विन्यास नहीं बदला.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12595 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "डोमेन %s XML विन्यास संपादित.\n" - -#: tools/virsh-domain.c:12614 tools/virsh-network.c:1127 -#: tools/virsh-pool.c:1988 tools/virsh-secret.c:564 -msgid "Defined" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12615 tools/virsh-network.c:1128 -#: tools/virsh-pool.c:1989 tools/virsh-secret.c:565 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12616 tools/virsh-network.c:1129 -#: tools/virsh-pool.c:1990 -msgid "Started" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12617 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12618 -msgid "Resumed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12619 tools/virsh-network.c:1130 -#: tools/virsh-pool.c:1991 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12620 tools/virsh-domain.c:12678 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12621 -msgid "PMSuspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12622 tools/virsh-domain.c:12680 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12634 -msgid "Added" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12635 -msgid "Updated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12636 tools/virsh-domain.c:12643 -msgid "Renamed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12642 -msgid "Removed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12648 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12649 tools/virsh-domain.c:12658 -#: tools/virsh-domain.c:12671 tools/virsh-domain.c:12681 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12650 tools/virsh-domain.c:12661 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12652 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12657 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12659 -msgid "I/O Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12660 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12663 -msgid "API error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12664 tools/virsh-domain.c:12673 -msgid "Post-copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12665 -msgid "Post-copy Error" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12670 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12679 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12682 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12689 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12690 -msgid "Finished after guest request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12691 -msgid "Finished after host request" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12696 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12697 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12702 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12745 tools/virsh-domain.c:12763 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "(कोई नहीं)" - -#: tools/virsh-domain.c:12746 tools/virsh-domain.c:12764 -#, fuzzy -msgid "pause" -msgstr "ठहराया गया" - -#: tools/virsh-domain.c:12747 -msgid "reset" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12748 -msgid "poweroff" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12750 -msgid "debug" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12751 -msgid "inject-nmi" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12765 -msgid "report" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12777 -msgid "connect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12778 -#, fuzzy -msgid "initialize" -msgstr "म्यूटेक्स आरंभ नहीं कर सकता है" - -#: tools/virsh-domain.c:12779 -msgid "disconnect" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12791 -msgid "IPv4" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12792 -msgid "IPv6" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12793 tools/virt-admin.c:62 -msgid "unix" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12805 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12807 -#, fuzzy -msgid "canceled" -msgstr "निवेदन रद्द." - -#: tools/virsh-domain.c:12808 -msgid "ready" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12820 -msgid "changed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12821 -msgid "dropped" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12833 -msgid "opened" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12834 -msgid "closed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12907 -#, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for domain %s\n" -msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए " - -#: tools/virsh-domain.c:12922 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12937 -#, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12951 -#, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12967 -#, c-format -msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:12988 -#, c-format -msgid "" -"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13018 -#, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13038 -#, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n" -msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए " - -#: tools/virsh-domain.c:13058 -#, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13077 -#, c-format -msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13103 -#, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13117 -#, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13131 -#, c-format -msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13148 -#, fuzzy, c-format -msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" -msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए " - -#: tools/virsh-domain.c:13164 -msgid "connected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13165 -msgid "disconnected" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13171 -#, fuzzy -msgid "domain started" -msgstr "डोमेन स्थिति" - -#: tools/virsh-domain.c:13172 -msgid "channel event" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13174 -#, fuzzy -msgid "unsupported value" -msgstr "असमर्थित घटना आईडी %d" - -#: tools/virsh-domain.c:13184 -#, fuzzy, c-format -msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" -msgstr "'%s' देख नहीं सका डोमेन %s के लिए " - -#: tools/virsh-domain.c:13200 -#, c-format -msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13219 -#, c-format -msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13240 -#, c-format -msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13249 -msgid "description" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13250 -msgid "title" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13251 -msgid "element" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13262 -#, c-format -msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13281 -#, c-format -msgid "event 'block-threshold' for domain %s: dev: %s(%s) %llu %llu\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13343 -msgid "Domain Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13346 -msgid "List event types, or wait for domain events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13354 -msgid "filter by domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13358 tools/virsh-network.c:1200 -#: tools/virsh-nodedev.c:879 tools/virsh-pool.c:2107 tools/virsh-secret.c:679 -msgid "which event type to wait for" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13362 -msgid "wait for all events instead of just one type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13374 tools/virsh-network.c:1212 -#: tools/virsh-nodedev.c:891 tools/virsh-pool.c:2119 tools/virsh-secret.c:691 -msgid "list valid event types" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13412 tools/virsh-network.c:1248 -#: tools/virsh-nodedev.c:932 tools/virsh-pool.c:2159 tools/virsh-secret.c:730 -#, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13417 -msgid "one of --list, --all, or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13502 -msgid "Change media of CD or floppy drive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13505 -msgid "Change media of CD or floppy drive." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13515 -msgid "Fully-qualified path or target of disk device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13519 -msgid "source of the media" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13523 -msgid "Eject the media" -msgstr "मीडिया को बाहर निकालें" - -#: tools/virsh-domain.c:13527 -msgid "Insert the media" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13531 -msgid "Update the media" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13533 -msgid "" -"can be either or both of --live and --config, depends on implementation " -"hypervisor driver" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13536 -msgid "alter live configuration of running domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13537 -msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13541 -msgid "force media changing" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13545 -msgid "print XML document rather than change media" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13549 -msgid "source media is a block device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13595 -msgid "Successfully ejected media." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13601 -msgid "Successfully inserted media." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13607 -msgid "Successfully updated media." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13644 -#, c-format -msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13663 tools/virsh-domain.c:13666 -msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13675 -msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13680 -msgid "which mount point to trim" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13703 -msgid "Unable to invoke fstrim" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13716 tools/virsh-domain.c:13719 -msgid "Freeze domain's mounted filesystems." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13728 -msgid "mountpoint path to be frozen" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13746 tools/virsh-domain.c:13799 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" -msgstr "%s: %d: %lu बाइट आबंटन में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:13755 -#, fuzzy -msgid "Unable to freeze filesystems" -msgstr " filesystem %s खोलने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:13759 -#, c-format -msgid "Froze %d filesystem(s)\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13769 tools/virsh-domain.c:13772 -#, fuzzy -msgid "Thaw domain's mounted filesystems." -msgstr "filesystem प्रकार %s माउंट नहीं कर सका " - -#: tools/virsh-domain.c:13781 -msgid "mountpoint path to be thawed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13808 -#, fuzzy -msgid "Unable to thaw filesystems" -msgstr " filesystem %s खोलने में विफल" - -#: tools/virsh-domain.c:13812 -#, c-format -msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:13822 tools/virsh-domain.c:13825 -#, fuzzy -msgid "Get information of domain's mounted filesystems." -msgstr "filesystem प्रकार %s माउंट नहीं कर सका " - -#: tools/virsh-domain.c:13848 -#, fuzzy -msgid "Unable to get filesystem information" -msgstr "%s के लिए filesystem जांचने में विफल " - -#: tools/virsh-domain.c:13852 -#, fuzzy -msgid "No filesystems are mounted in the domain" -msgstr "filesystem writeout समर्थित नहीं " - -#: tools/virsh-domain.c:13858 -msgid "Mountpoint" -msgstr "" - -#: tools/virsh-edit.c:110 -msgid "The XML configuration was changed by another user." -msgstr "XML विन्यास दूसरे उपयोक्ता के द्वारा बदला गया था" - -#: tools/virsh-edit.c:118 -msgid "Failed." -msgstr "असफल." - -#: tools/virsh-host.c:47 tools/virsh-host.c:332 -msgid "capabilities" -msgstr "क्षमता" - -#: tools/virsh-host.c:50 -msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." -msgstr "हाइपरविजरप/ड्राइवर की क्षमता को लौटा रहा है." - -#: tools/virsh-host.c:62 -msgid "failed to get capabilities" -msgstr "क्षमता पाने में विफल" - -#: tools/virsh-host.c:76 -#, fuzzy -msgid "domain capabilities" -msgstr "क्षमता" - -#: tools/virsh-host.c:79 -#, fuzzy -msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." -msgstr "हाइपरविजरप/ड्राइवर की क्षमता को लौटा रहा है." - -#: tools/virsh-host.c:87 -msgid "virtualization type (/domain/@type)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:91 -msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:95 -msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:99 -msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:125 -#, fuzzy -msgid "failed to get emulator capabilities" -msgstr "क्षमता पाने में विफल" - -#: tools/virsh-host.c:141 -msgid "NUMA free memory" -msgstr "NUMA मुक्त स्मृति" - -#: tools/virsh-host.c:144 -msgid "display available free memory for the NUMA cell." -msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति." - -#: tools/virsh-host.c:152 tools/virsh-host.c:277 tools/virsh-host.c:484 -msgid "NUMA cell number" -msgstr "NUMA सेल संख्या" - -#: tools/virsh-host.c:156 -msgid "show free memory for all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:186 tools/virsh-host.c:192 tools/virsh-host.c:328 -#: tools/virsh-host.c:534 tools/virsh-host.c:540 -msgid "unable to get node capabilities" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:190 tools/virsh-host.c:538 -msgid "(capabilities)" -msgstr "(क्षमता)" - -#: tools/virsh-host.c:200 tools/virsh-host.c:548 -msgid "could not get information about NUMA topology" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:212 tools/virsh-host.c:557 -msgid "conversion from string failed" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:220 -#, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:233 tools/virsh-host.c:244 -msgid "Total" -msgstr "कुलयोग" - -#: tools/virsh-host.c:266 -#, fuzzy -msgid "NUMA free pages" -msgstr "NUMA मुक्त स्मृति" - -#: tools/virsh-host.c:269 -#, fuzzy -msgid "display available free pages for the NUMA cell." -msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति." - -#: tools/virsh-host.c:281 tools/virsh-host.c:475 -msgid "page size (in kibibytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:285 -msgid "show free pages for all NUMA cells" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:333 -#, fuzzy -msgid "unable to parse node capabilities" -msgstr "qemu क्षमता वाले ध्वजों का विश्लेषण करने में विफल रहा" - -#: tools/virsh-host.c:346 -msgid "could not get information about supported page sizes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse page size: %s" -msgstr "वर्ग आईडी '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" - -#: tools/virsh-host.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse numa node id: %s" -msgstr "mac पता '%s' के विश्लेषण में असमर्थ" - -#: tools/virsh-host.c:408 -#, c-format -msgid "Node %d:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:416 -#, fuzzy -msgid "missing cellno argument" -msgstr "छूटा आर्गुमेंट" - -#: tools/virsh-host.c:425 -#, fuzzy -msgid "cell number must be non-negative integer or -1" -msgstr "vcpu id को जरूर अहस्ताक्षरित पूर्णांक या -1 होना चाहिए" - -#: tools/virsh-host.c:430 -#, fuzzy -msgid "missing pagesize argument" -msgstr "छूटा आर्गुमेंट" - -#: tools/virsh-host.c:464 -msgid "Manipulate pages pool size" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:467 -#, fuzzy -msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." -msgstr "NUMA सेल के लिए प्रदर्शन उपलब्ध मुक्त स्मृति." - -#: tools/virsh-host.c:480 -#, fuzzy -msgid "page count" -msgstr "त्रुटि गणना:" - -#: tools/virsh-host.c:488 -msgid "instead of setting new pool size add pages to it" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:492 -#, fuzzy -msgid "set on all NUMA cells" -msgstr "कई NUMA सेल: %d > %d" - -#: tools/virsh-host.c:588 -msgid "connection vcpu maximum" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:591 -msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:599 -msgid "domain type" -msgstr "डोमेन प्रकार" - -#: tools/virsh-host.c:620 -msgid "(domainCapabilities)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:646 -msgid "node information" -msgstr "नोड सूचना" - -#: tools/virsh-host.c:649 -msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "नोड के बारे में मौलिक सूचना देता है" - -#: tools/virsh-host.c:661 -msgid "failed to get node information" -msgstr "नोड सूचना पाने में विफल" - -#: tools/virsh-host.c:664 -msgid "CPU model:" -msgstr "CPU मॉडल:" - -#: tools/virsh-host.c:667 -msgid "CPU frequency:" -msgstr "CPU आवृति:" - -#: tools/virsh-host.c:668 -msgid "CPU socket(s):" -msgstr "CPU सॉकेट:" - -#: tools/virsh-host.c:669 -msgid "Core(s) per socket:" -msgstr "प्रति सॉकेट कोर:" - -#: tools/virsh-host.c:670 -msgid "Thread(s) per core:" -msgstr "प्रति कोर थ्रेड:" - -#: tools/virsh-host.c:671 -msgid "NUMA cell(s):" -msgstr "NUMA सेल:" - -#: tools/virsh-host.c:672 -msgid "Memory size:" -msgstr "स्मृति आकार:" - -#: tools/virsh-host.c:682 -msgid "node cpu map" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:685 -msgid "" -"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " -"list of online CPUs." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:711 -msgid "Unable to get cpu map" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:715 -msgid "CPUs present:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:716 -msgid "CPUs online:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:718 -msgid "CPU map:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:744 -msgid "Prints cpu stats of the node." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:747 -msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:755 -msgid "prints specified cpu statistics only." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:759 -msgid "prints by percentage during 1 second." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:784 -msgid "user:" -msgstr "उपयोक्ता:" - -#: tools/virsh-host.c:785 -msgid "system:" -msgstr "सिस्टम" - -#: tools/virsh-host.c:786 tools/virsh-host.c:859 -msgid "idle:" -msgstr "निष्क्रिय" - -#: tools/virsh-host.c:787 -msgid "iowait:" -msgstr "iowait:" - -#: tools/virsh-host.c:788 -msgid "intr:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:789 tools/virsh-host.c:857 tools/virsh-host.c:868 -msgid "usage:" -msgstr "प्रयोग:" - -#: tools/virsh-host.c:810 -msgid "Unable to get number of cpu stats" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:823 -msgid "Unable to get node cpu stats" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:890 -msgid "Prints memory stats of the node." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:893 -msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:901 -msgid "prints specified cell statistics only." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:922 -msgid "Unable to get number of memory stats" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:935 -msgid "Unable to get memory stats" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:954 -msgid "suspend the host node for a given time duration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:957 -msgid "" -"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " -"thereafter." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:973 -msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1004 -msgid "Invalid duration" -msgstr "अवैध अवधि" - -#: tools/virsh-host.c:1009 -msgid "The host was not suspended" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1020 -msgid "print the hypervisor sysinfo" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1023 -msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1036 -msgid "failed to get sysinfo" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1051 -msgid "print the hypervisor hostname" -msgstr "हाइपरविजर होस्टनेम छापें" - -#: tools/virsh-host.c:1082 -msgid "print the hypervisor canonical URI" -msgstr "हाइपरविजर कैनोनिकल URI छापें" - -#: tools/virsh-host.c:1098 tools/virt-admin.c:243 -msgid "failed to get URI" -msgstr "URI पाने में विफल" - -#: tools/virsh-host.c:1113 -msgid "CPU models" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1116 -msgid "Get the CPU models for an arch." -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1125 -msgid "architecture" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1144 -msgid "failed to get CPU model names" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1149 -msgid "all CPU models are accepted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1166 tools/virt-admin.c:259 -msgid "show version" -msgstr "संस्करण दिखायें" - -#: tools/virsh-host.c:1169 -msgid "Display the system version information." -msgstr "सिस्टम संस्कऱण सूचना दिखायें" - -#: tools/virsh-host.c:1177 -msgid "report daemon version too" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1199 -msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "हाइपरविजर प्रकार पाने में विफल" - -#: tools/virsh-host.c:1208 tools/virt-admin.c:284 -#, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1213 tools/virt-admin.c:289 -msgid "failed to get the library version" -msgstr "लाइब्रेरी संस्करण पाने में विफल" - -#: tools/virsh-host.c:1220 tools/virt-admin.c:296 -#, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1227 -#, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "API का प्रयोग कर रहा है: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1232 -msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "हाइपरविजर संस्कऱण पाने में विफल" - -#: tools/virsh-host.c:1237 -#, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "एकदम ठीक %s हाइपरविजर संस्करण खींच नहीं सकता\n" - -#: tools/virsh-host.c:1244 -#, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "हाइपरविजर चला रहा है: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:1251 tools/virt-admin.c:301 -msgid "failed to get the daemon version" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1257 tools/virt-admin.c:307 -#, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1266 -msgid "Get or set node memory parameters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1267 -msgid "" -"Get or set node memory parameters\n" -" To get the memory parameters, use following command: \n" -"\n" -" virsh # node-memory-tune" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1276 -msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1281 -msgid "" -"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1286 -msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" -msgstr "" - -#: tools/virsh-host.c:1354 -msgid "Shared memory:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:30 -msgid "interface name or MAC address" -msgstr "अंतरफलक नाम या MAC पता" - -#: tools/virsh-interface.c:93 -#, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "'%s' अंतरफलक पाने में विफल" - -#: tools/virsh-interface.c:103 -msgid "edit XML configuration for a physical host interface" -msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें" - -#: tools/virsh-interface.c:106 -msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." -msgstr "XML विन्यास को भौतिक होस्ट अंतरफलक के लिए संपादित करें" - -#: tools/virsh-interface.c:132 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास नहीं बदला.\n" - -#: tools/virsh-interface.c:141 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" -msgstr "अंतरफलक %s XML विन्यास संपादित.\n" - -#: tools/virsh-interface.c:222 -msgid "Failed to list interfaces" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:233 tools/virsh-interface.c:241 -msgid "Failed to list active interfaces" -msgstr "एक सक्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल" - -#: tools/virsh-interface.c:250 tools/virsh-interface.c:259 -msgid "Failed to list inactive interfaces" -msgstr "एक निष्क्रिय अंतरफलक के सूचीकरण में विफल" - -#: tools/virsh-interface.c:331 -msgid "list physical host interfaces" -msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक की सूची दें" - -#: tools/virsh-interface.c:334 -msgid "Returns list of physical host interfaces." -msgstr "भौतिक मेजबान अंतरफलक की सूची देता है." - -#: tools/virsh-interface.c:342 -msgid "list inactive interfaces" -msgstr "निष्क्रिय अंतरफलक सूचीबद्ध करें" - -#: tools/virsh-interface.c:346 -msgid "list inactive & active interfaces" -msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय अंतरफलक अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-interface.c:370 -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC पता" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1329 -msgid "active" -msgstr "सक्रिय" - -#: tools/virsh-interface.c:378 tools/virsh-network.c:713 -#: tools/virsh-pool.c:1039 tools/virsh-pool.c:1331 -msgid "inactive" -msgstr "निष्क्रिय" - -#: tools/virsh-interface.c:391 -msgid "convert an interface MAC address to interface name" -msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें" - -#: tools/virsh-interface.c:403 -msgid "interface mac" -msgstr "अंतरफलक मैक" - -#: tools/virsh-interface.c:427 -msgid "convert an interface name to interface MAC address" -msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें" - -#: tools/virsh-interface.c:439 -msgid "interface name" -msgstr "अंतरफलक नाम" - -#: tools/virsh-interface.c:463 -msgid "interface information in XML" -msgstr "XML में अंतरफलक सूचना" - -#: tools/virsh-interface.c:466 -msgid "" -"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." -msgstr "बतौर XML डंप stdout में भौतिक होस्ट अंतरफलक सूचना का आउटपुट दें." - -#: tools/virsh-interface.c:512 -msgid "" -"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:516 -msgid "Define or modify a persistent physical host interface." -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:522 -msgid "file containing an XML interface description" -msgstr "XML अंतरफलक विवरण समाहित करता फाइल" - -#: tools/virsh-interface.c:545 -#, c-format -msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "अंतरफलक %s %s से परिभाषित\n" - -#: tools/virsh-interface.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "अंतरफलक को %s से परिभाषित करने में विफल" - -#: tools/virsh-interface.c:560 -msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" -msgstr "भौतिक होस्ट अंतरफलक अपरिभाषित करें (इसे विन्यास से हटाएँ)" - -#: tools/virsh-interface.c:563 -msgid "undefine an interface." -msgstr "किसी अंतरफलक को अपरिभाषित करें" - -#: tools/virsh-interface.c:584 -#, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित\n" - -#: tools/virsh-interface.c:586 -#, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "अंतरफलक %s अपरिभाषित करने में विफल" - -#: tools/virsh-interface.c:599 -msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" -msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें (इसे सक्रिय करें / \"if-up\")" - -#: tools/virsh-interface.c:602 -msgid "start a physical host interface." -msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक आरंभ करें." - -#: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1184 -#, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "अंतरफलक %s फिर आरंभ किया\n" - -#: tools/virsh-interface.c:625 tools/virsh-interface.c:1181 -#, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "%s अंतरफलक आरंभ करने में विफल" - -#: tools/virsh-interface.c:638 -msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" -msgstr "किसी भौतिक होस्ट अंतरफलक समाप्त करें. (disable it / \"if-down\")" - -#: tools/virsh-interface.c:641 -msgid "forcefully stop a physical host interface." -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:662 -#, c-format -msgid "Interface %s destroyed\n" -msgstr "अंतरफलक %s तोड़ा गया\n" - -#: tools/virsh-interface.c:664 -#, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "%s अंतरफलक तोड़ने में विफल" - -#: tools/virsh-interface.c:677 -msgid "" -"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " -"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:682 -msgid "Create a restore point for interfaces settings" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:697 -msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:701 -msgid "Network config change transaction started\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:710 -msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:713 -msgid "commit changes and free restore point" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:728 -msgid "Failed to commit network config change transaction" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:732 -msgid "Network config change transaction committed\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:741 -msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:744 -msgid "rollback to previous restore point" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:759 -msgid "Failed to rollback network config change transaction" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:763 -msgid "Network config change transaction rolled back\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:772 -msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:775 -msgid "bridge an existing network device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:784 -msgid "existing interface name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:789 -msgid "new bridge device name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:793 -msgid "do not enable STP for this bridge" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:797 -msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:801 -msgid "don't start the bridge immediately" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:835 -#, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:851 -msgid "(interface definition)" -msgstr "(अंतरफलक परिभाषा)" - -#: tools/virsh-interface.c:852 tools/virsh-interface.c:1058 -#, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "%s विन्यास के विश्लेषण में विफल" - -#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1065 -#, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:864 -#, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:871 tools/virsh-interface.c:1078 -#, c-format -msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:878 -msgid "Failed to create bridge node in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:886 -msgid "Failed to set stp attribute in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:893 -#, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:901 -msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:906 -#, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:915 -msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:923 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:929 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:949 tools/virsh-interface.c:1140 -#, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:960 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:969 -#, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:974 -#, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:980 -#, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:983 -#, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1007 -msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1010 -msgid "unbridge a network device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1019 -msgid "current bridge device name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1023 -msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1056 -msgid "(bridge interface definition)" -msgstr "(ब्रिज अंतरफलक परिभाषा)" - -#: tools/virsh-interface.c:1070 -#, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1086 -msgid "No bridge node in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1091 -msgid "Multiple interfaces attached to bridge" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1096 -msgid "No interface attached to bridge" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1104 -#, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1109 -#, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1114 -#, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1120 -#, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1151 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1164 -#, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1171 -#, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-interface.c:1175 -#, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:41 -msgid "network name or uuid" -msgstr "संजाल नाम या uuid" - -#: tools/virsh-network.c:79 -#, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "'%s' संजाल पाने में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:89 -msgid "autostart a network" -msgstr "संजाल स्वतः आरंभ करें" - -#: tools/virsh-network.c:92 -msgid "Configure a network to be automatically started at boot." -msgstr "बूट पर संजाल स्वतः आरंभ करने के लिये विन्यस्त करें." - -#: tools/virsh-network.c:120 -#, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:122 -#, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:128 -#, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में चिह्नित\n" - -#: tools/virsh-network.c:130 -#, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "संजाल %s स्वतः आरंभन के रूप में अचिह्नित\n" - -#: tools/virsh-network.c:141 -msgid "create a network from an XML file" -msgstr "एक XML फाइल के लिये संजाल बनायें" - -#: tools/virsh-network.c:144 -msgid "Create a network." -msgstr "एक संजाल बनायें" - -#: tools/virsh-network.c:150 tools/virsh-network.c:198 -msgid "file containing an XML network description" -msgstr "एक XML संजाल विवरण समाहित करता फाइल" - -#: tools/virsh-network.c:173 -#, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "%s संजाल को %s बनाया गया\n" - -#: tools/virsh-network.c:177 -#, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "%s से संजाल निर्माण में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:188 -msgid "" -"define an inactive persistent virtual network or modify an existing " -"persistent one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:192 -msgid "Define or modify a persistent virtual network." -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:221 -#, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n" - -#: tools/virsh-network.c:225 -#, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "संजाल को %s से परिभाषित करने में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:236 -msgid "destroy (stop) a network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:239 -msgid "Forcefully stop a given network." -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:260 -#, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "संजाल %s तोड़ा गया\n" - -#: tools/virsh-network.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "%s संजाल तोड़ने में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:275 -msgid "network information in XML" -msgstr "XML में संजाल सूचना" - -#: tools/virsh-network.c:278 -msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." -msgstr "stdout में एक XML डंप के रूप में संजाल सूचना का आउटपुट दें." - -#: tools/virsh-network.c:326 -msgid "network information" -msgstr "संजाल सूचना" - -#: tools/virsh-network.c:329 -msgid "Returns basic information about the network" -msgstr "संजाल के बारे में मौलिक सूचना देता है" - -#: tools/virsh-network.c:359 -msgid "Active:" -msgstr "सक्रिय:" - -#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707 tools/virsh-pool.c:1245 -#: tools/virsh-pool.c:1712 -msgid "no autostart" -msgstr "कोई स्वतः आरंभ नहीं" - -#: tools/virsh-network.c:374 -msgid "Bridge:" -msgstr "ब्रिज:" - -#: tools/virsh-network.c:462 -msgid "Failed to list networks" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:474 -msgid "Failed to get the number of active networks" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:483 -msgid "Failed to get the number of inactive networks" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:500 -msgid "Failed to list active networks" -msgstr "एक सक्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:511 -msgid "Failed to list inactive networks" -msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के सूचीकरण में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:544 -msgid "Failed to get network persistence info" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:556 -msgid "Failed to get network autostart state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:604 -msgid "list networks" -msgstr "संजाल सूची दें" - -#: tools/virsh-network.c:607 -msgid "Returns list of networks." -msgstr "संजाल की सूची देता है" - -#: tools/virsh-network.c:615 -msgid "list inactive networks" -msgstr "निष्क्रिय संजाल सूचीबद्ध करें" - -#: tools/virsh-network.c:619 -msgid "list inactive & active networks" -msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय संजाल अनुसूचित करें" - -#: tools/virsh-network.c:623 -msgid "list persistent networks" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:627 -msgid "list transient networks" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:631 -msgid "list networks with autostart enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:635 -msgid "list networks with autostart disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:643 -msgid "list network names only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:682 -msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1377 tools/virsh-pool.c:1407 -#: tools/virsh-pool.c:1462 -msgid "Autostart" -msgstr "स्वतः आरंभ करें" - -#: tools/virsh-network.c:695 tools/virsh-pool.c:1412 tools/virsh-pool.c:1463 -msgid "Persistent" -msgstr "स्थिर" - -#: tools/virsh-network.c:718 -msgid "Failed to get network's UUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:739 -msgid "convert a network UUID to network name" -msgstr "एक संजाल UUID को संजाल नाम में बदलें" - -#: tools/virsh-network.c:751 -msgid "network uuid" -msgstr "संजाल uuid" - -#: tools/virsh-network.c:775 -msgid "start a (previously defined) inactive network" -msgstr "एक निष्क्रिय संजाल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" - -#: tools/virsh-network.c:778 -msgid "Start a network." -msgstr "एक संजाल आरंभ करें" - -#: tools/virsh-network.c:799 -#, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "संजाल %s फिर आरंभ किया\n" - -#: tools/virsh-network.c:801 -#, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "%s संजाल आरंभ करने में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:813 -#, fuzzy -msgid "undefine a persistent network" -msgstr "एक निष्क्रिय संजाल अपरिभाषित करें" - -#: tools/virsh-network.c:816 -#, fuzzy -msgid "Undefine the configuration for a persistent network." -msgstr "एक निष्क्रिय संजाल के लिये विन्यास अपरिभाषित करें" - -#: tools/virsh-network.c:837 -#, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "संजाल %s अपरिभाषित है\n" - -#: tools/virsh-network.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:852 -msgid "update parts of an existing network's configuration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:865 -msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:870 -msgid "which section of network configuration to update" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:875 -msgid "" -"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " -"element itself) to add/modify, or to be matched for search" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:880 -msgid "which parent object to search through" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:882 -msgid "affect next network startup" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:883 -msgid "affect running network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:884 -msgid "affect current state of network" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:928 -#, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:938 -#, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:975 -#, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:982 -#, c-format -msgid "Updated network %s persistent config and live state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:986 tools/virsh-network.c:995 -#, c-format -msgid "Updated network %s persistent config" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:989 tools/virsh-network.c:992 -#, c-format -msgid "Updated network %s live state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1012 -msgid "convert a network name to network UUID" -msgstr "संजाल नाम को संजाल UUID में बदले" - -#: tools/virsh-network.c:1024 -msgid "network name" -msgstr "संजाल नाम" - -#: tools/virsh-network.c:1042 -msgid "failed to get network UUID" -msgstr "संजाल UUID पाने में विफल" - -#: tools/virsh-network.c:1053 -msgid "edit XML configuration for a network" -msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें" - -#: tools/virsh-network.c:1056 -msgid "Edit the XML configuration for a network." -msgstr "XML विन्यास को संजाल के लिए संपादित करें." - -#: tools/virsh-network.c:1097 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1106 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1174 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1185 -msgid "Network Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1188 -msgid "List event types, or wait for network events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1196 -msgid "filter by network name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1244 tools/virsh-nodedev.c:924 tools/virsh-pool.c:2151 -#: tools/virsh-secret.c:723 -msgid "either --list or --event is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1300 -#, fuzzy -msgid "print lease info for a given network" -msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" - -#: tools/virsh-network.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Print lease info for a given network" -msgstr "अस्थायी संजाल के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है" - -#: tools/virsh-network.c:1355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get leases info for %s" -msgstr "लॉक जारी करने में विफल: त्रुटि %d" - -#: tools/virsh-network.c:1363 -msgid "Expiry Time" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -#, fuzzy -msgid "IP address" -msgstr "MAC पता" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: tools/virsh-network.c:1364 -msgid "Client ID or DUID" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:42 -msgid "create a device defined by an XML file on the node" -msgstr "किसी XML फ़ाइल को नोड पर परिभाषित करने के लिए बनाएँ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:46 -msgid "" -"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " -"physical host that can then be assigned to a virtual machine." -msgstr "" -"नोड पर युक्ति बनाएँ. नोट करें कि यह कमांड युक्तियों को बनाता है भौतिक होस्ट पर जो कि " -"किसी वर्चुअल मशीन से नियत किया जाना है." - -#: tools/virsh-nodedev.c:54 -msgid "file containing an XML description of the device" -msgstr "किसी XML विवरण को युक्ति पर समाहित करता है फाइल" - -#: tools/virsh-nodedev.c:78 -#, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "नोड युक्ति %s को %s से बनाया गया\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:82 -#, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "%s से नोड युक्ति को बनाने में विफल" - -#: tools/virsh-nodedev.c:95 -msgid "destroy (stop) a device on the node" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:98 -msgid "" -"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " -"the physical host" -msgstr "" -"नोड पर किसी युक्ति को समाप्त करें. नोट करें कि यह कमांड भौतिक होस्ट पर युक्ति को समाप्त " -"करता है" - -#: tools/virsh-nodedev.c:112 tools/virsh-nodedev.c:537 -msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:134 tools/virsh-nodedev.c:560 -#, c-format -msgid "Malformed device value '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:147 tools/virsh-nodedev.c:573 -#: tools/virsh-nodedev.c:949 -msgid "Could not find matching device" -msgstr "मेल खाता युक्ति नहीं ढूढ़ सका" - -#: tools/virsh-nodedev.c:152 -#, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "नष्ट किया नोड युक्ति '%s'\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "नोड युक्ति '%s' को नष्ट करने में विफल" - -#: tools/virsh-nodedev.c:246 tools/virsh-nodedev.c:267 -msgid "Failed to list node devices" -msgstr "नोड युक्ति को सूचीबद्ध करने में विफल" - -#: tools/virsh-nodedev.c:256 -msgid "Failed to count node devices" -msgstr "नोड युक्ति से गिनती करने में विफल" - -#: tools/virsh-nodedev.c:296 -msgid "Failed to get capability numbers of the device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:304 -msgid "Failed to get capability names of the device" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:367 -msgid "enumerate devices on this host" -msgstr "इस मेजबान पर युक्ति को फैलाएँ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:378 -msgid "list devices in a tree" -msgstr "किसी तरू में युक्ति सूची दें" - -#: tools/virsh-nodedev.c:382 -msgid "capability names, separated by comma" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:404 -msgid "Options --tree and --cap are incompatible" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:413 -msgid "Invalid capability type" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:524 -msgid "node device details in XML" -msgstr "XML में नोड युक्ति विवरण" - -#: tools/virsh-nodedev.c:527 -msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." -msgstr "एक XML डंप को stdout में नोड युक्ति विवरण का आउटपुट दें." - -#: tools/virsh-nodedev.c:596 -msgid "detach node device from its device driver" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:599 -msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:609 tools/virsh-nodedev.c:676 -#: tools/virsh-nodedev.c:727 -msgid "device key" -msgstr "युक्ति कुंजी" - -#: tools/virsh-nodedev.c:614 -msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:634 tools/virsh-nodedev.c:694 -#: tools/virsh-nodedev.c:745 -#, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:650 -#, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:652 -#, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:663 -msgid "reattach node device to its device driver" -msgstr "इसकी युक्ति ड्राइवर को नोड युक्ति से फिर जोड़ें" - -#: tools/virsh-nodedev.c:666 -msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." -msgstr "किसी डोमेन से इसे जोड़ने के पहले इसके युक्ति ड्राइवर के नोड युक्ति को अलग करें." - -#: tools/virsh-nodedev.c:699 -#, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "युक्ति %s फिर जोड़ा गया\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "%s युक्ति से फिर जोड़ने में विफल" - -#: tools/virsh-nodedev.c:714 -msgid "reset node device" -msgstr "नोड युक्ति फिर सेट करें" - -#: tools/virsh-nodedev.c:717 -msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." -msgstr "नोड युक्ति को किसी डोमेन से इसे नियत करने के पहले या बाद फिर सेट करें." - -#: tools/virsh-nodedev.c:750 -#, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "युक्ति %s फिर सेट किया गया\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:752 -#, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "युक्ति %s को फिर सेट किया गया" - -#: tools/virsh-nodedev.c:766 tools/virsh-pool.c:1992 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:767 tools/virsh-pool.c:1993 -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:809 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:813 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:838 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:843 -#, c-format -msgid "event '%s' for node device %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:863 -msgid "Node Device Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:866 -msgid "List event types, or wait for node device events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nodedev.c:874 -msgid "filter by node device name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:69 -#, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:79 -msgid "define or update a network filter from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:82 -msgid "Define a new network filter or update an existing one." -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:88 -msgid "file containing an XML network filter description" -msgstr "एक XML संजाल फिल्टर विवरण समाहित करता फाइल" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:112 -#, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "संजाल %s %s से परिभाषित\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "संजाल फिल्टर को %s से परिभाषित करने में विफल" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:127 -msgid "undefine a network filter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:130 -msgid "Undefine a given network filter." -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:183 -#: tools/virsh-nwfilter.c:401 -msgid "network filter name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:156 -#, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "अपरिभाषित संजाल %s में विफल" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:171 -msgid "network filter information in XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:174 -msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:277 tools/virsh-nwfilter.c:298 -msgid "Failed to list network filters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:287 -msgid "Failed to count network filters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:345 -msgid "list network filters" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:348 -msgid "Returns list of network filters." -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:367 tools/virsh-secret.c:526 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:389 -msgid "edit XML configuration for a network filter" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:392 -msgid "Edit the XML configuration for a network filter." -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:422 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:432 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:38 tools/virsh-volume.c:47 tools/virsh-volume.c:57 -msgid "pool name or uuid" -msgstr "पुल नाम या uuid" - -#: tools/virsh-pool.c:44 -msgid "build the pool as normal" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:51 -msgid "do not overwrite any existing data" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:58 -msgid "overwrite any existing data" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:65 -msgid "name of the pool" -msgstr "पुल का नाम" - -#: tools/virsh-pool.c:70 -msgid "type of the pool" -msgstr "पुल का प्रकार" - -#: tools/virsh-pool.c:74 tools/virsh-volume.c:206 -msgid "print XML document, but don't define/create" -msgstr "XML दस्तावेज़ छापें, लेकिन परिभाषित/बनाएँ मत" - -#: tools/virsh-pool.c:78 -msgid "source-host for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत होस्ट" - -#: tools/virsh-pool.c:82 -msgid "source path for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित पथ के लिए स्रोत होस्ट" - -#: tools/virsh-pool.c:86 -msgid "source device for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित युक्ति के लिए स्रोत होस्ट" - -#: tools/virsh-pool.c:90 -msgid "source name for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम" - -#: tools/virsh-pool.c:94 -msgid "target for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" - -#: tools/virsh-pool.c:98 -msgid "format for underlying storage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:102 -#, fuzzy -msgid "auth type to be used for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" - -#: tools/virsh-pool.c:106 -#, fuzzy -msgid "auth username to be used for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम" - -#: tools/virsh-pool.c:110 -#, fuzzy -msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" - -#: tools/virsh-pool.c:114 -msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:118 -#, fuzzy -msgid "adapter name to be used for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए स्रोत नाम" - -#: tools/virsh-pool.c:122 -#, fuzzy -msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" - -#: tools/virsh-pool.c:126 -#, fuzzy -msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" - -#: tools/virsh-pool.c:130 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" - -#: tools/virsh-pool.c:134 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" - -#: tools/virsh-pool.c:138 -#, fuzzy -msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" - -#: tools/virsh-pool.c:142 -#, fuzzy -msgid "" -"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage" -msgstr "अंतःस्थित भंडार के लिए लक्ष्य" - -#: tools/virsh-pool.c:181 -#, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "'%s' पुल पाने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:191 -msgid "autostart a pool" -msgstr "किसी पुल को स्वतः आरंभ करें" - -#: tools/virsh-pool.c:194 -msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." -msgstr "बूट पर स्वतः आरंभ होने के लिये एक पुल विन्यस्त करें" - -#: tools/virsh-pool.c:223 -#, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "पुल %s को ऑटोस्टार्ट चिह्नित करने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:225 -#, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "%s पुल को स्वतः आरंभन अचिह्नित करने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:231 -#, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n" - -#: tools/virsh-pool.c:233 -#, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "%s पुल का स्वतः आरंभन चिह्न हट गया \n" - -#: tools/virsh-pool.c:244 -msgid "create a pool from an XML file" -msgstr "एक XML फाइल के लिये पुल बनाएँ" - -#: tools/virsh-pool.c:247 tools/virsh-pool.c:436 -msgid "Create a pool." -msgstr "एक पुल बनायें." - -#: tools/virsh-pool.c:253 tools/virsh-pool.c:513 -msgid "file containing an XML pool description" -msgstr "XML पुल विवरण समाहित करता फाइल" - -#: tools/virsh-pool.c:298 -#, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "%s पुल को %s से बनाया गया\n" - -#: tools/virsh-pool.c:302 -#, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "%s से पुल निर्माण में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:433 -msgid "create a pool from a set of args" -msgstr "args के सेट से पुल बनाएँ" - -#: tools/virsh-pool.c:488 -#, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "पुल %s निर्मित\n" - -#: tools/virsh-pool.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "%s पुल बनाने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:503 -msgid "" -"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " -"one from an XML file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:507 -msgid "Define or modify a persistent storage pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:537 -#, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "पुल %s %s से परिभाषित\n" - -#: tools/virsh-pool.c:541 -#, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "%s से पुल परिभाषित करने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:552 -msgid "define a pool from a set of args" -msgstr "args के सेट से पुल परिभाषित करें" - -#: tools/virsh-pool.c:555 -msgid "Define a pool." -msgstr "एक पुल परिभाषित करें." - -#: tools/virsh-pool.c:580 -#, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "पुल %s परिभाषित\n" - -#: tools/virsh-pool.c:583 -#, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "पुल %s परिभाषित करने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:595 -msgid "build a pool" -msgstr "पुल बनाएँ" - -#: tools/virsh-pool.c:598 -msgid "Build a given pool." -msgstr "किसी दिए पुल को बनाएँ" - -#: tools/virsh-pool.c:629 -#, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "पुल %s निर्मित\n" - -#: tools/virsh-pool.c:631 -#, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "%s पुल बनाने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:645 -msgid "destroy (stop) a pool" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:648 -msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:670 -#, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "पुल %s तोड़ा गया\n" - -#: tools/virsh-pool.c:672 -#, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "%s पुल तोड़ने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:685 -msgid "delete a pool" -msgstr "पुल मिटाएँ" - -#: tools/virsh-pool.c:688 -msgid "Delete a given pool." -msgstr "दिये पुल को मिटाएँ" - -#: tools/virsh-pool.c:710 -#, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "पुल %s मिटाया गया\n" - -#: tools/virsh-pool.c:712 -#, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "%s पुल मिटाने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:725 -msgid "refresh a pool" -msgstr "पुल ताजा करें" - -#: tools/virsh-pool.c:728 -msgid "Refresh a given pool." -msgstr "दिया पुल ताजा करें." - -#: tools/virsh-pool.c:750 -#, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "पुल %s ताजा किया गया\n" - -#: tools/virsh-pool.c:752 -#, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:765 -msgid "pool information in XML" -msgstr "XML में पुल सूचना" - -#: tools/virsh-pool.c:768 -msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." -msgstr "एक XML डंप को stdout में पुल सूचना आउटपुट दें." - -#: tools/virsh-pool.c:890 -msgid "Failed to list pools" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:900 -msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:909 -msgid "Failed to get the number of active pools " -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:918 -msgid "Failed to get the number of inactive pools" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:935 -msgid "Failed to list active pools" -msgstr "सक्रिय पुल की सूची देने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:946 -msgid "Failed to list inactive pools" -msgstr "निष्क्रिय पुल की सूची देने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:979 -msgid "Failed to get pool persistence info" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:991 -msgid "Failed to get pool autostart state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1040 -msgid "building" -msgstr "तैयार कर रहा है" - -#: tools/virsh-pool.c:1042 -msgid "degraded" -msgstr "पदावनत" - -#: tools/virsh-pool.c:1043 -msgid "inaccessible" -msgstr "अनभिगम्य" - -#: tools/virsh-pool.c:1058 -msgid "list pools" -msgstr "पुल की सूची दें" - -#: tools/virsh-pool.c:1061 -msgid "Returns list of pools." -msgstr "पुल की वापसी सूची देता है." - -#: tools/virsh-pool.c:1069 -msgid "list inactive pools" -msgstr "निष्क्रिय पुल सूची दें" - -#: tools/virsh-pool.c:1073 -msgid "list inactive & active pools" -msgstr "निष्क्रिय व सक्रिय पुल की सूची दें" - -#: tools/virsh-pool.c:1077 -msgid "list transient pools" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1081 -msgid "list persistent pools" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1085 -msgid "list pools with autostart enabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1089 -msgid "list pools with autostart disabled" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1093 -msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1097 -msgid "display extended details for pools" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1101 -msgid "list UUID of active pools only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1105 -msgid "list name of active pools only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1182 -#, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1270 -msgid "Could not retrieve pool information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1306 tools/virsh-pool.c:1307 tools/virsh-pool.c:1308 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1520 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Capacity" -msgstr "क्षमता" - -#: tools/virsh-pool.c:1422 tools/virsh-pool.c:1463 tools/virsh-volume.c:1525 -#: tools/virsh-volume.c:1552 -msgid "Allocation" -msgstr "आबंटन" - -#: tools/virsh-pool.c:1427 tools/virsh-pool.c:1464 -msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध" - -#: tools/virsh-pool.c:1510 -msgid "find potential storage pool sources" -msgstr "संभावित भंडारण पुल स्रोत ढूंढ़े" - -#: tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1604 -msgid "Returns XML document." -msgstr "XML दस्तावेज़ देता है." - -#: tools/virsh-pool.c:1522 -msgid "type of storage pool sources to find" -msgstr "ढूंढ़ने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार" - -#: tools/virsh-pool.c:1526 -msgid "optional host to query" -msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक मेजबान" - -#: tools/virsh-pool.c:1530 -msgid "optional port to query" -msgstr "प्रश्न के लिए वैकल्पिक पोर्ट" - -#: tools/virsh-pool.c:1534 -msgid "optional initiator IQN to use for query" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1558 -msgid "missing argument" -msgstr "छूटा आर्गुमेंट" - -#: tools/virsh-pool.c:1587 tools/virsh-pool.c:1642 -#, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "किसी पुल %s स्रोत ढूंढ़ने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:1601 -msgid "discover potential storage pool sources" -msgstr "संभावित स्टोरेज पूल स्रोत खोजें" - -#: tools/virsh-pool.c:1613 -msgid "type of storage pool sources to discover" -msgstr "खोजने के लिए भंडार पूल स्रोत का प्रकार" - -#: tools/virsh-pool.c:1617 -msgid "optional file of source xml to query for pools" -msgstr "स्रोत xml का वैकल्पिक फाइल जिससे पूल के लिए क्वेरी करना है" - -#: tools/virsh-pool.c:1656 -msgid "storage pool information" -msgstr "भंडारण पुल सूचना" - -#: tools/virsh-pool.c:1659 -msgid "Returns basic information about the storage pool." -msgstr "भंडार पुल के बारे में मौलिक सूचना देता है." - -#: tools/virsh-pool.c:1669 -msgid "Reture pool info in bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1721 tools/virsh-pool.c:1730 -msgid "Available:" -msgstr "उपलब्ध:" - -#: tools/virsh-pool.c:1746 -msgid "convert a pool UUID to pool name" -msgstr "एक पुल UUID को पुल नाम में बदलें" - -#: tools/virsh-pool.c:1778 -msgid "start a (previously defined) inactive pool" -msgstr "एक निष्क्रिय पुल (पहले से परिभाषित) आरंभ करें" - -#: tools/virsh-pool.c:1781 -msgid "Start a pool." -msgstr "एक पुल आरंभ करें" - -#: tools/virsh-pool.c:1824 -#, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "पुल %s आरंभ किया\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1826 -#, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "%s पुल आरंभ करने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:1839 -msgid "undefine an inactive pool" -msgstr "एक निष्क्रिय पुल विपरिभाषित करें" - -#: tools/virsh-pool.c:1842 -msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." -msgstr "एक निष्क्रिय पुल के लिये विन्यास विपरिभाषित करें" - -#: tools/virsh-pool.c:1864 -#, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "पुल %s अपरिभाषित किया गया है\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1866 -#, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "पुल %s अपरिभाषित करने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:1879 -msgid "convert a pool name to pool UUID" -msgstr "पूल नाम को पूल UUID में बदले" - -#: tools/virsh-pool.c:1905 -msgid "failed to get pool UUID" -msgstr "पूल UUID पाने में विफल" - -#: tools/virsh-pool.c:1916 -msgid "edit XML configuration for a storage pool" -msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें" - -#: tools/virsh-pool.c:1919 -msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." -msgstr "XML विन्यास को भंडारण पुल के लिए संपादित करें." - -#: tools/virsh-pool.c:1959 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:1968 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2036 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2041 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2067 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2072 -#, c-format -msgid "event '%s' for storage pool %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2092 -msgid "Storage Pool Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2095 -msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-pool.c:2103 -msgid "filter by storage pool name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:59 -#, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "'%s' गुप्त पाने में विफल" - -#: tools/virsh-secret.c:69 -msgid "define or modify a secret from an XML file" -msgstr "XML फाइल से एक गुप्त फ़ाइल परिभाषित करें या बदलें" - -#: tools/virsh-secret.c:72 -msgid "Define or modify a secret." -msgstr "किसी गुप्त को परिभाषित करें या बदलें" - -#: tools/virsh-secret.c:78 -msgid "file containing secret attributes in XML" -msgstr "XML में गुप्त विशेषता समाहित करता फ़ाइल" - -#: tools/virsh-secret.c:99 -#, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "%s से विशेषता सेट करने में विफल" - -#: tools/virsh-secret.c:104 -msgid "Failed to get UUID of created secret" -msgstr "किसी बनाए गए गुप्त के UUID को पाने में विफल" - -#: tools/virsh-secret.c:108 -#, c-format -msgid "Secret %s created\n" -msgstr "गुप्त %s निर्मित\n" - -#: tools/virsh-secret.c:123 -msgid "secret attributes in XML" -msgstr "XML में गुप्त विशेषता" - -#: tools/virsh-secret.c:126 -msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." -msgstr "एक XML डंप को stdout में बतौर गुप्त के आउटपुट विशेषता का आउटपुट दें." - -#: tools/virsh-secret.c:135 tools/virsh-secret.c:181 tools/virsh-secret.c:250 -#: tools/virsh-secret.c:303 -msgid "secret UUID" -msgstr "गुप्त UUID" - -#: tools/virsh-secret.c:169 -msgid "set a secret value" -msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें" - -#: tools/virsh-secret.c:172 -msgid "Set a secret value." -msgstr "कोई गुप्त मान सेट करें." - -#: tools/virsh-secret.c:187 -msgid "base64-encoded secret value" -msgstr "base64-एन्कोडेड गुप्त मान" - -#: tools/virsh-secret.c:209 -msgid "Invalid base64 data" -msgstr "अवैध base64 आँकड़ा" - -#: tools/virsh-secret.c:213 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "स्मृति संभाजित करने में विफल" - -#: tools/virsh-secret.c:222 -msgid "Failed to set secret value" -msgstr "गुप्त मान सेट करने में विफल" - -#: tools/virsh-secret.c:225 -msgid "Secret value set\n" -msgstr "गुप्त मान सेट\n" - -#: tools/virsh-secret.c:238 -msgid "Output a secret value" -msgstr "गुप्त मान का आउटपुट" - -#: tools/virsh-secret.c:241 -msgid "Output a secret value to stdout." -msgstr "stdout में गुप्त मान का आउटपुट." - -#: tools/virsh-secret.c:291 -msgid "undefine a secret" -msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें" - -#: tools/virsh-secret.c:294 -msgid "Undefine a secret." -msgstr "गुप्त अपरिभाषित करें." - -#: tools/virsh-secret.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "%s गुप्त मिटाने में विफल" - -#: tools/virsh-secret.c:324 -#, c-format -msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "गुप्त %s मिटाया गया\n" - -#: tools/virsh-secret.c:400 -msgid "Failed to list node secrets" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:409 -msgid "Filtering is not supported by this libvirt" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:415 -msgid "Failed to count secrets" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:426 -msgid "Failed to list secrets" -msgstr "गुप्त सूचीबद्ध करने में विफल" - -#: tools/virsh-secret.c:475 -msgid "list secrets" -msgstr "गुप्त की सूची दें" - -#: tools/virsh-secret.c:478 -msgid "Returns a list of secrets" -msgstr "गुप्त की सूची देता है" - -#: tools/virsh-secret.c:486 -msgid "list ephemeral secrets" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:490 -msgid "list non-ephemeral secrets" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:494 -msgid "list private secrets" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:498 -msgid "list non-private secrets" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:526 -msgid "Usage" -msgstr "प्रयोग" - -#: tools/virsh-secret.c:537 -msgid "Failed to get uuid of secret" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:547 -msgid "Unused" -msgstr "अप्रयुक्त" - -#: tools/virsh-secret.c:609 -#, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:612 -#, c-format -msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:640 -#, c-format -msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:645 -#, c-format -msgid "event '%s' for secret %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:663 -msgid "Secret Events" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:666 -msgid "List event types, or wait for secret events to occur" -msgstr "" - -#: tools/virsh-secret.c:674 -msgid "filter by secret name or uuid" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:76 -msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:95 tools/virsh-snapshot.c:1173 -msgid "Could not get snapshot name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:100 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:102 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:119 -msgid "Create a snapshot from XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:122 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:131 -msgid "domain snapshot XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:135 -msgid "redefine metadata for existing snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:137 -msgid "with redefine, set current snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:140 tools/virsh-snapshot.c:337 -msgid "take snapshot but create no metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:341 -msgid "halt domain after snapshot is created" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:345 -msgid "capture disk state but not vm state" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:349 -msgid "reuse any existing external files" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:353 -msgid "quiesce guest's file systems" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:357 -msgid "require atomic operation" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:162 tools/virsh-snapshot.c:359 -msgid "take a live snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:255 -#, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:306 -#, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:313 -msgid "Create a snapshot from a set of args" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:316 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:325 -msgid "name of snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:329 -msgid "description of snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:333 -msgid "print XML document rather than create" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:363 -msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:367 -msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:388 -msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:476 -#, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:485 -#, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:502 -msgid "edit XML for a snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:505 -msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:514 tools/virsh-snapshot.c:859 -#: tools/virsh-snapshot.c:1667 tools/virsh-snapshot.c:1790 -#: tools/virsh-snapshot.c:1875 -msgid "snapshot name" -msgstr "स्नेपशाट नाम" - -#: tools/virsh-snapshot.c:517 -msgid "also set edited snapshot as current" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:520 -msgid "allow renaming an existing snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:524 -msgid "allow cloning to new name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:563 -#, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:577 -#, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:579 -#, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:593 -#, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:615 tools/virsh-snapshot.c:618 -msgid "Get or set the current snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:627 -msgid "list the name, rather than the full xml" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:635 -msgid "name of existing snapshot to make current" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:684 -#, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:693 -#, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:774 -msgid "unable to determine if snapshot has parent" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:817 -msgid "unable to perform snapshot filtering" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:847 -msgid "snapshot information" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:850 -msgid "Returns basic information about a snapshot." -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:862 -msgid "info on current snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:894 -msgid "Domain:" -msgstr "डोमेन:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:910 -msgid "Current:" -msgstr "वर्तमान:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-snapshot.c:952 -msgid "unexpected problem reading snapshot xml" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:955 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "external" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "internal" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:961 -msgid "Parent:" -msgstr "जनक:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:979 -msgid "Children:" -msgstr "संतति:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:984 -msgid "Descendants:" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:995 -msgid "Metadata:" -msgstr "मेटाडाटा:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1212 -msgid "failed to collect snapshot list" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1291 -#, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1398 -msgid "List snapshots for a domain" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1401 -msgid "Snapshot List" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1410 -msgid "add a column showing parent snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1414 -msgid "list only snapshots without parents" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1418 -msgid "list only snapshots without children" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1422 -msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 -msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1430 -msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1434 -msgid "filter by snapshots taken while inactive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1438 -msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 -msgid "filter by disk-only snapshots" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 -msgid "filter by internal snapshots" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 -msgid "filter by external snapshots" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 -msgid "list snapshots in a tree" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 -msgid "limit list to children of given snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1460 -msgid "limit list to children of current snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1463 -msgid "with --from, list all descendants" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1467 -msgid "list snapshot names only" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1512 -#, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1541 -msgid "--descendants requires either --from or --current" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1560 tools/virsh-snapshot.c:1564 -msgid "Creation Time" -msgstr "निर्माण समय" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1561 -msgid "Parent" -msgstr "पैरेंट" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1619 -msgid "time_t overflow" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 -msgid "Dump XML for a domain snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1657 -msgid "Snapshot Dump XML" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1718 -msgid "Get the name of the parent of a snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1721 -msgid "Extract the snapshot's parent, if any" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1730 -msgid "find parent of snapshot name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1733 -msgid "find parent of current snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1757 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 -msgid "Revert a domain to a snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1781 -msgid "Revert domain to snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1793 -msgid "revert to current snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1796 -msgid "after reverting, change state to running" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1800 -msgid "after reverting, change state to paused" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1804 -msgid "try harder on risky reverts" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1863 -msgid "Delete a domain snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1866 -msgid "Snapshot Delete" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1878 -msgid "delete current snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1881 -msgid "delete snapshot and all children" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1885 -msgid "delete children but not snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1889 -msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1923 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1925 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1927 -#, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-util.c:65 -#, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "'%s' डोमेन पाने में विफल" - -#: tools/virsh-util.c:215 -msgid "Unable to get current position in stream" -msgstr "" - -#: tools/virsh-util.c:253 -msgid "Failed to get domain description xml" -msgstr "" - -#: tools/virsh-util.c:261 -msgid "Failed to parse domain description xml" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:51 -msgid "pool name" -msgstr "पुल नाम" - -#: tools/virsh-volume.c:66 -msgid "vol name, key or path" -msgstr "आयतन नाम, कुंजी या पथ" - -#: tools/virsh-volume.c:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "pool '%s' is not active" -msgstr "भंडारण पुल '%s' सक्रिय नहीं है" - -#: tools/virsh-volume.c:128 tools/virsh-volume.c:317 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "'%s' आयतन पाने में विफल" - -#: tools/virsh-volume.c:130 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" -msgstr "लक्ष्य डोमेन नाम '%s' का मेल स्रोत '%s' से नहीं है" - -#: tools/virsh-volume.c:164 -msgid "create a volume from a set of args" -msgstr "args के सेट से आयतन बनाएँ" - -#: tools/virsh-volume.c:167 tools/virsh-volume.c:380 -msgid "Create a vol." -msgstr "एक आयतन बनायें." - -#: tools/virsh-volume.c:177 -msgid "name of the volume" -msgstr "आयतन का नाम" - -#: tools/virsh-volume.c:182 -msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:186 -msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:190 -msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:194 -msgid "the backing volume if taking a snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:198 -msgid "format of backing volume if taking a snapshot" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:202 tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:457 -#: tools/virsh-volume.c:570 -msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:248 tools/virsh-volume.c:254 tools/virsh-volume.c:1169 -#, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "विरूपित आकार %s" - -#: tools/virsh-volume.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "आयतन %s बनाने में विफल" - -#: tools/virsh-volume.c:358 -#, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "आयतन %s निर्मित\n" - -#: tools/virsh-volume.c:377 -msgid "create a vol from an XML file" -msgstr "एक XML फाइल से आयतन बनायें" - -#: tools/virsh-volume.c:387 tools/virsh-volume.c:449 -msgid "file containing an XML vol description" -msgstr "XML आयतन विवरण समाहित करता फाइल" - -#: tools/virsh-volume.c:420 -#, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "%s आयतन %s से बनाया गया\n" - -#: tools/virsh-volume.c:425 tools/virsh-volume.c:502 -#, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "%s से आयतन निर्माण में विफल" - -#: tools/virsh-volume.c:439 -msgid "create a vol, using another volume as input" -msgstr "कोई आयतन बनाएँ, इनपुट के रूप में दूसरे वाल्यूम के प्रयोग से" - -#: tools/virsh-volume.c:442 -msgid "Create a vol from an existing volume." -msgstr "किसी मौजूदा आयतन से एक वाल्यूम बनाएँ." - -#: tools/virsh-volume.c:453 -msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" -msgstr "पूल नाम या uuid किसी इनपुट वाल्यूम के पूल का" - -#: tools/virsh-volume.c:461 tools/virsh-volume.c:574 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:499 -#, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "आयतन %s निर्मित किया गया वाल्यूम %s से\n" - -#: tools/virsh-volume.c:528 -msgid "(volume_definition)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:552 -msgid "clone a volume." -msgstr "किसी वाल्यूम को क्लोन करें" - -#: tools/virsh-volume.c:555 -msgid "Clone an existing volume within the parent pool." -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:565 -msgid "clone name" -msgstr "क्लोन नाम" - -#: tools/virsh-volume.c:601 tools/virsh-volume.c:1673 -msgid "failed to get parent pool" -msgstr "जनक पुल पाने में विफल" - -#: tools/virsh-volume.c:621 -#, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "%s आयतन को %s से क्लोन किया गया\n" - -#: tools/virsh-volume.c:624 -#, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "%s से आयतन क्लोन करने में विफल" - -#: tools/virsh-volume.c:648 -msgid "upload file contents to a volume" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:651 -msgid "Upload file contents to a volume" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:658 tools/virsh-volume.c:773 tools/virsh-volume.c:990 -msgid "file" -msgstr "फाइल" - -#: tools/virsh-volume.c:662 -msgid "volume offset to upload to" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:666 -msgid "amount of data to upload" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:785 -msgid "preserve sparseness of volume" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:713 tools/virsh-volume.c:830 -msgid "cannot create a new stream" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:718 -#, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:726 tools/virsh-volume.c:731 -#, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:743 tools/virsh-volume.c:851 -#, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:763 -msgid "download volume contents to a file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:766 -msgid "Download volume contents to a file" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:777 -msgid "volume offset to download from" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:781 -msgid "amount of data to download" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:822 -#, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "%s नहीं बना सकता है" - -#: tools/virsh-volume.c:835 -#, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:840 -#, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:873 -msgid "delete a vol" -msgstr "एक आयतन मिटाएँ" - -#: tools/virsh-volume.c:876 -msgid "Delete a given vol." -msgstr "दिये आयतन को मिटाएँ." - -#: tools/virsh-volume.c:886 -msgid "" -"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:908 -#, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "आयतन %s मिटाया गया\n" - -#: tools/virsh-volume.c:910 -#, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "%s आयतन मिटाने में विफल" - -#: tools/virsh-volume.c:923 -msgid "wipe a vol" -msgstr "कोई आयतन मिटाएँ" - -#: tools/virsh-volume.c:926 -msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" -msgstr "पक्का करें कि किसी आयतन पर आँकड़ा भविष्य के पठन के लिए पहुँच योग्य नहीं है." - -#: tools/virsh-volume.c:936 -msgid "perform selected wiping algorithm" -msgstr "चुना गया वायपिंग अलगोरिथम करें" - -#: tools/virsh-volume.c:964 -#, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "असमर्थित अलगोरिथम '%s'" - -#: tools/virsh-volume.c:975 -#, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "आयतन %s को मिटाने में विफल" - -#: tools/virsh-volume.c:979 -#, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "आयतन %s मिटाया गया\n" - -#: tools/virsh-volume.c:991 -msgid "block" -msgstr "ब्लॉक" - -#: tools/virsh-volume.c:992 -msgid "dir" -msgstr "डिर." - -#: tools/virsh-volume.c:993 -msgid "network" -msgstr "संजाल" - -#: tools/virsh-volume.c:994 -msgid "netdir" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:995 -msgid "ploop" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1010 -msgid "storage vol information" -msgstr "भंडारण आयतन सूचना" - -#: tools/virsh-volume.c:1013 -msgid "Returns basic information about the storage vol." -msgstr "भंडारण आयतन के बारे में मौलिक सूचना देता है" - -#: tools/virsh-volume.c:1023 -msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1027 -msgid "return the physical size of the volume in allocation field" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1060 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: tools/virsh-volume.c:1065 tools/virsh-volume.c:1074 -#: tools/virsh-volume.c:1077 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1098 -msgid "resize a vol" -msgstr "कोई आयतन बनाएँ" - -#: tools/virsh-volume.c:1101 -msgid "" -"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use " -"by an active guest.\n" -"See blockresize for live resizing." -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1113 -msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1118 -msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" -msgstr "नयी क्षमता आबंटित करें, बजाय इसे अलग से छोड़ते हुए" - -#: tools/virsh-volume.c:1122 -msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" -msgstr "मौजूदा आकार में डेल्टा में बतौर क्षमता उपयोग करें, सिवाय नए आकार के" - -#: tools/virsh-volume.c:1126 -msgid "allow the resize to shrink the volume" -msgstr "वॉल्यूम को सिकोड़ने के लिए फिर आकार दें" - -#: tools/virsh-volume.c:1160 -msgid "negative size requires --shrink" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1175 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1176 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1181 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1182 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1197 -msgid "vol information in XML" -msgstr "XML में आयतन सूचना" - -#: tools/virsh-volume.c:1200 -msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." -msgstr "एक XML डंप को stdout में आयतन सूचना आउटपुट दें." - -#: tools/virsh-volume.c:1297 -msgid "Failed to list volumes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1306 tools/virsh-volume.c:1316 -msgid "Failed to list storage volumes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1362 -msgid "list vols" -msgstr "आयतन की सूची दें" - -#: tools/virsh-volume.c:1365 -msgid "Returns list of vols by pool." -msgstr "पुल के आधार पर सूची देता है." - -#: tools/virsh-volume.c:1374 -msgid "display extended details for volumes" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1489 tools/virsh-volume.c:1510 -#: tools/virsh-volume.c:1551 -msgid "Path" -msgstr "पथ" - -#: tools/virsh-volume.c:1600 -msgid "returns the volume name for a given volume key or path" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1612 tools/virsh-volume.c:1648 -msgid "volume key or path" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1636 -msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1652 -msgid "return the pool uuid rather than pool name" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1699 -msgid "returns the volume key for a given volume name or path" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1711 -msgid "volume name or path" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1735 -msgid "returns the volume path for a given volume name or key" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:1747 -msgid "volume name or key" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:112 tools/virt-admin.c:134 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to I/O error" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:115 tools/virt-admin.c:137 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to end of file" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:118 tools/virt-admin.c:140 -#, c-format -msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:195 -msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:202 -#, fuzzy -msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" -msgstr "स्थिति पर प्रतीक्षा करने में विफल" - -#: tools/virsh.c:236 tools/virsh.c:426 -msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:238 tools/virsh.c:428 tools/virt-admin.c:196 -msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:246 -msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" -msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल" - -#: tools/virsh.c:248 -msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "हाइपरविजर में जुडने में विफल" - -#: tools/virsh.c:260 tools/virt-admin.c:173 -msgid "Unable to register disconnect callback" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:262 -msgid "Reconnected to the hypervisor" -msgstr "हाइपरविजर में फिर से कनेक्टेड" - -#: tools/virsh.c:280 -msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI" - -#: tools/virsh.c:284 -msgid "read-only connection" -msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन" - -#: tools/virsh.c:291 -msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "हाइपरविजर से फिर जुड़ें" - -#: tools/virsh.c:294 -msgid "" -"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." -msgstr "स्थानीय हाइपरविजर से जोड़ें. यह शेल के आरंभ होने पर अंतर्निमित कमांड है." - -#: tools/virsh.c:325 tools/virt-admin.c:1099 -msgid "no valid connection" -msgstr "कोई विधिक कनेक्शन नहीं" - -#: tools/virsh.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -" -h | --help this help\n" -" -k | --keepalive-interval=NUM\n" -" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" -" -K | --keepalive-count=NUM\n" -" number of possible missed keepalive messages\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -h | --help this help\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -"\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:489 tools/virt-admin.c:1215 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (help keyword '%s')\n" - -#: tools/virsh.c:502 tools/virt-admin.c:1228 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the commands in the group)\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:504 tools/virt-admin.c:1230 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the command)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" (कमांड के बारे में विस्तार के लिए मदद निर्दिष्ट करें)\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:515 -#, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:516 tools/virt-admin.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"See web site at %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:518 -msgid "Compiled with support for:\n" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:519 -msgid " Hypervisors:" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:567 -msgid " Networking:" -msgstr "संजालन" - -#: tools/virsh.c:593 -msgid " Storage:" -msgstr "भंडारण" - -#: tools/virsh.c:632 -msgid " Miscellaneous:" -msgstr "विविध" - -#: tools/virsh.c:707 tools/virt-admin.c:1284 -#, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:712 tools/virt-admin.c:1289 -#, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:725 -#, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for option %s" -msgstr "मध्यांतर के लिए अवैध मान" - -#: tools/virsh.c:744 tools/virsh.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "option %s requires a positive integer argument" -msgstr "sndbf एक धनात्मक पूर्णांक होना ही चाहिए" - -#: tools/virsh.c:795 tools/virt-admin.c:1321 -#, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:798 tools/virt-admin.c:1324 -#, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:802 tools/virt-admin.c:1328 -#, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "असमर्थित विकल्प '-%c'. See --help." - -#: tools/virsh.c:804 tools/virt-admin.c:1330 -#, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:807 tools/virt-admin.c:1333 -msgid "unknown option" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:910 tools/virt-admin.c:1525 -msgid "Failed to initialize mutex" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:915 tools/virt-admin.c:1530 -msgid "Failed to initialize libvirt" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s में आपका स्वागत है, वर्चुअलाइजेशन का अंतःक्रियात्मक टर्मिनल.\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:943 tools/virt-admin.c:1555 -msgid "" -"Type: 'help' for help with commands\n" -" 'quit' to quit\n" -"\n" -msgstr "" -"प्रकार: 'help' कमांड के साथ मदद के लिये\n" -" 'quit' छोड़ने के लिये\n" -"\n" - -#: tools/virt-admin.c:63 -msgid "tcp" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:64 -msgid "tls" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:105 -msgid "Timestamp string conversion failed" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:166 -msgid "Failed to reconnect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:168 -msgid "Failed to connect to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:176 -msgid "Reconnected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:194 -msgid "Failed to disconnect from the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:227 -msgid "print the admin server URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:262 -msgid "Display the system and also the daemon version information." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:324 -msgid "daemon's admin server connection URI" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:331 -msgid "connect to daemon's admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:334 -msgid "Connect to a daemon's administrating server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:356 -msgid "Connected to the admin server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:369 -msgid "list available servers on a daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:372 -msgid "List all manageable servers on a daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:390 -#, c-format -msgid "failed to obtain list of available servers from %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:420 -msgid "get server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:423 -msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:433 -msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:458 -msgid "Unable to get server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:481 -msgid "set server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:484 -msgid "" -"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported " -"attributes." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:495 -msgid "Server to alter threadpool attributes on." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:499 -msgid "Change bottom limit to number of workers." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:503 -msgid "Change upper limit to number of workers." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:507 -msgid "Change the current number of priority workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:530 tools/virt-admin.c:931 -#, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:546 -msgid "" -"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " -"mandatory " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:555 -msgid "--min-workers must be less than --max-workers" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:578 -msgid "Unable to change server workerpool parameters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:589 -msgid "list clients connected to " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:592 -msgid "List all manageable clients connected to ." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:602 -msgid "server which to list connected clients from" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:629 -#, c-format -msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:634 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:635 -msgid "Connected since" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:671 -msgid "retrieve client's identity info from server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:674 -msgid "Retrieve identity details about from " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:684 -msgid "server to which is connected to" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:689 -msgid "client which to retrieve identity information for" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:720 -#, c-format -msgid "" -"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " -"to server '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:758 -msgid "force disconnect a client from the given server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:761 -msgid "Force close a specific client's connection to the given server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:772 -msgid "server which the client is currently connected to" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:777 -msgid "client which to disconnect, specified by ID" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:805 -#, c-format -msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:810 -#, c-format -msgid "Client '%llu' disconnected" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:825 -msgid "get server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:828 -msgid "Retrieve server's client-related configuration limits " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:838 -msgid "Server to retrieve the client limits from." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:861 -msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:884 -msgid "set server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:887 -msgid "" -"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " -"supported attributes." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:898 -msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:902 -msgid "" -"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:907 -msgid "" -"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " -"connected to the server" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:945 -msgid "" -"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:955 -msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:977 -msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:988 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:992 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of filters on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1002 -msgid "redefine the existing set of logging filters" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1019 tools/virt-admin.c:1073 -msgid "Unable to change daemon logging settings" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1025 -msgid "Unable to get daemon logging filters information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1029 -msgid "Logging filters: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1042 -msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1046 -msgid "" -"Depending on whether run with or without options, the command fetches or " -"redefines the existing active set of outputs on daemon." -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1056 -msgid "redefine the existing set of logging outputs" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1079 -msgid "Unable to get daemon logging outputs information" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1083 -msgid "Logging outputs: " -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -h | --help this help\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1241 -#, c-format -msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1244 -msgid "Compiled with support for:" -msgstr "" - -#: tools/virt-admin.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:32 -#, c-format -msgid "for %s module" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-bhyve.c:37 -#, c-format -msgid "%s module is not loaded, " -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:71 -#, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:93 tools/virt-host-validate-common.c:95 -msgid "PASS" -msgstr "पास" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:100 -msgid "FAIL" -msgstr "FAIL" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:101 -msgid "WARN" -msgstr "चेतावनी" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:102 -msgid "NOTE" -msgstr "नोट" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:269 -#, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:459 tools/virt-host-validate-common.c:471 -msgid "for device assignment IOMMU support" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:498 -msgid "if IOMMU is enabled by kernel" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 -msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:38 -msgid "IPC namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:43 -msgid "Mount namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:48 -msgid "PID namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:53 -msgid "UTS namespace support is required" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:58 -msgid "Network namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:63 -msgid "User namespace support is recommended" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:99 -msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 -msgid "" -"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 -msgid "" -"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " -"enabled virtualization" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:64 -msgid "for hardware virtualization" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:69 -msgid "" -"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:81 -msgid "" -"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " -"access it" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:90 -msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:96 -msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate.c:47 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" -"\n" -" Hypervisor types:\n" -"\n" -" - qemu\n" -" - lxc\n" -" - bhyve\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Display command line help\n" -" -v, --version Display command version\n" -" -q, --quiet Don't display progress information\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate.c:111 -#, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-host-validate.c:146 -#, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:89 -#, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:130 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [option]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help\n" -" -V | --version Display program version\n" -" -c CMD Run CMD via shell\n" -"\n" -"libvirt login shell\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to initialize libvirt error handling" -msgstr "libpciaccess आरंभ करने में विफल: %s" - -#: tools/virt-login-shell.c:223 -#, c-format -msgid "%s takes no options" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:228 -#, c-format -msgid "%s must be run by non root users" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:269 -#, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:304 -#, c-format -msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:339 -#, c-format -msgid "Shell '%s' should have absolute path" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:376 -#, c-format -msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:85 -msgid "error: Out of memory\n" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:138 tools/vsh.c:152 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "%s: %d: %d बाइट देने में विफल" - -#: tools/vsh.c:164 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %d: %lu बाइट आबंटन में विफल" - -#: tools/vsh.c:470 -msgid "print help for this function" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:503 tools/vsh.c:1502 -#, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:514 -#, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:525 -#, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "कमांड '%s' विकल्प का समर्थन नहीं करता है --%s" - -#: tools/vsh.c:572 -#, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "कमांड '%s' के लिये <%s> विकल्प जरूरी" - -#: tools/vsh.c:573 -#, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "कमांड '%s' के लिये --%s विकल्प जरूरी" - -#: tools/vsh.c:636 tools/vsh.c:3180 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (help keyword '%s'):\n" - -#: tools/vsh.c:659 tools/vsh.c:1440 -#, c-format -msgid "internal error: bad options in command: '%s'" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:664 -msgid " NAME\n" -msgstr " नाम\n" - -#: tools/vsh.c:668 -msgid "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" -msgstr "" -"\n" -" सारांश\n" - -#: tools/vsh.c:681 -#, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" - -#: tools/vsh.c:687 -#, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" - -#: tools/vsh.c:700 -#, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." - -#: tools/vsh.c:701 -#, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." - -#: tools/vsh.c:703 -#, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:704 -#, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:720 -msgid "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" -msgstr "" -"\n" -" विवरण\n" - -#: tools/vsh.c:726 -msgid "" -"\n" -" OPTIONS\n" -msgstr "" -"\n" -" विकल्प\n" - -#: tools/vsh.c:734 -#, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " - -#: tools/vsh.c:735 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/vsh.c:738 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " - -#: tools/vsh.c:741 tools/vsh.c:746 -#, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " - -#: tools/vsh.c:746 -#, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:871 tools/vsh.c:898 tools/vsh.c:959 tools/vsh.c:1098 -#: tools/vsh.c:1125 -#, c-format -msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1062 -msgid "Mandatory option not present" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1064 -msgid "Option argument is empty" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1068 -#, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1194 -#, c-format -msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1285 -#, c-format -msgid "" -"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " -"range" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1348 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"(Time: %.3f ms)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"(समय: %.3f ms)\n" -"\n" - -#: tools/vsh.c:1426 -#, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'" - -#: tools/vsh.c:1489 -#, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "प्रत्याशित वाक्य रचना: --%s <%s>" - -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "number" -msgstr "संख्या" - -#: tools/vsh.c:1492 -msgid "string" -msgstr "स्ट्रिंग" - -#: tools/vsh.c:1520 -#, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "अप्रत्याशित आंकड़ा '%s'" - -#: tools/vsh.c:1543 -msgid "optdata" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1543 -msgid "bool" -msgstr "बूल" - -#: tools/vsh.c:1544 -msgid "(none)" -msgstr "(कोई नहीं)" - -#: tools/vsh.c:1698 -msgid "dangling \\" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1712 -msgid "missing \"" -msgstr "गुम \"" - -#: tools/vsh.c:1757 -#, c-format -msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:1812 -#, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "बिना लागू पैरामीटर प्रकार %d" - -#: tools/vsh.c:1969 -msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2005 -msgid "error: " -msgstr "त्रुटि: " - -#: tools/vsh.c:2096 -#, c-format -msgid "failed to create pipe: %s" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2154 -#, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2196 -msgid "failed to open the log file. check the log file path" -msgstr "लॉग फाइल पाने में विफल. लॉग फाइल पथ जांचें" - -#: tools/vsh.c:2276 -msgid "failed to write the log file" -msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल" - -#: tools/vsh.c:2293 -#, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" -msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s" - -#: tools/vsh.c:2345 -msgid "Try again?" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2352 -msgid "y - yes, start editor again" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2353 -msgid "n - no, throw away my changes" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2358 -msgid "i - turn off validation and try to redefine again" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2364 -msgid "f - force, try to redefine again" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2365 -msgid "? - print this help" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2385 -msgid "This function is not supported on WIN32 platform" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2409 -#, c-format -msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2416 -#, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "write: %s: अस्थायी फ़ाइल में लिखने में विफल: %s" - -#: tools/vsh.c:2424 -#, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "close: %s: अस्थायी फ़ाइल लिखने या बंद करने में विफल: %s" - -#: tools/vsh.c:2465 -#, c-format -msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " -"(is $TMPDIR wrong?)" -msgstr "" -"%s: अस्थायी फाइल नाम में शेल मेटा समाहित है या दूसरे अस्वीकार्य वर्ण (क्या $TMPDIR गलत?)" - -#: tools/vsh.c:2499 -#, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: अस्थायी फाइल पढ़ने में विफल: %s" - -#: tools/vsh.c:2588 -msgid "Failed to complete tree listing" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2945 -#, c-format -msgid "Bad $%s value." -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2948 -#, c-format -msgid "$%s value should be between 0 and %d" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2962 -msgid "Could not determine home directory" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:2992 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s" - -#: tools/vsh.c:3064 -#, c-format -msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3097 -msgid "client hooks cannot be NULL" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3102 -msgid "command groups and command set cannot both be NULL" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3121 -msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3153 -msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " -"commands" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3160 -msgid "print help" -msgstr "छपाई मदद" - -#: tools/vsh.c:3163 -msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a\n" -" group of related commands" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3177 -msgid "" -"Grouped commands:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3203 -#, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3211 -msgid "directory to switch to (default: home or else root)" -msgstr "निर्देशिका जिसमें स्विच करना है (default: home or else root)" - -#: tools/vsh.c:3218 -msgid "change the current directory" -msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें" - -#: tools/vsh.c:3221 -msgid "Change the current directory." -msgstr "मौजूदा निर्देशिका बदलें." - -#: tools/vsh.c:3235 -msgid "cd: command valid only in interactive mode" -msgstr "cd: कमांड जो केवल अंतःक्रियात्मक मोड में वैध है" - -#: tools/vsh.c:3245 -#, c-format -msgid "cd: %s: %s" -msgstr "cd: %s: %s" - -#: tools/vsh.c:3257 -msgid "escape for shell use" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3261 -msgid "escape for XML use" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3273 -msgid "arguments to echo" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3280 -msgid "echo arguments" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3283 -msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3347 -msgid "print the current directory" -msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें" - -#: tools/vsh.c:3350 -msgid "Print the current directory." -msgstr "मौजूदा निर्देशिका छापें." - -#: tools/vsh.c:3364 -#, c-format -msgid "pwd: cannot get current directory: %s" -msgstr "pwd: मौजूदा निर्देशिका नहीं पा सकता है: %s" - -#: tools/vsh.c:3368 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: tools/vsh.c:3377 -msgid "quit this interactive terminal" -msgstr "इस अंतःक्रियात्मक टर्मिनल छोड़ें" - -#: tools/vsh.c:3398 -msgid "internal command for testing virt shells" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3401 tools/vsh.c:3444 -msgid "internal use only" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3434 -msgid "partial string to autocomplete" -msgstr "" - -#: tools/vsh.c:3441 -msgid "internal command for autocompletion" -msgstr "" - -#: tools/vsh.h:505 -#, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: tools/vsh.h:557 -#, c-format -msgid "Option --%s is required by option --%s" -msgstr "" - -#~ msgid "additional privileges are required" -#~ msgstr "अतिरिक्त अधिकार जरूरी है" - -#~ msgid "failed to set reduced privileges" -#~ msgstr "घटा अधिकार सेट करने में विफल" - -#, fuzzy -#~ msgid "Details not supported with polkit v0" -#~ msgstr "qcow आयतन गोपन %s आयतन प्रारूप के साथ असमर्थित है" - -#~ msgid "unknown root element for volume encryption information" -#~ msgstr "आयतन गोपन सूचना के लिए अज्ञात रूट तत्व"