cy.po 39.0 KB
Newer Older
1 2 3 4
# English translations for libvirt package.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Automatically generated, 2006.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: libvirt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
D
Daniel P. Berrange 已提交
10
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 12:10-0500\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18

D
Daniel P. Berrange 已提交
19
#: src/libvirt.c:299 src/libvirt.c:374 src/hash.c:666
20
msgid "allocating connection"
21
msgstr "allocating connection"
22

D
Daniel P. Berrange 已提交
23
#: src/libvirt.c:394
24
msgid "Xen Daemon or Xen Store"
25
msgstr "Xen Daemon or Xen Store"
26 27 28

#: src/virterror.c:243
msgid "warning"
29
msgstr "warning"
30 31 32

#: src/virterror.c:246
msgid "error"
33
msgstr "error"
34

D
Daniel P. Berrange 已提交
35
#: src/virterror.c:344
36
msgid "No error message provided"
37
msgstr "No error message provided"
38

D
Daniel P. Berrange 已提交
39
#: src/virterror.c:399
40 41
#, c-format
msgid "internal error %s"
42
msgstr "internal error %s"
43

D
Daniel P. Berrange 已提交
44
#: src/virterror.c:401
45
msgid "internal error"
46
msgstr "internal error"
47

D
Daniel P. Berrange 已提交
48
#: src/virterror.c:404
49
msgid "out of memory"
50
msgstr "out of memory"
51

D
Daniel P. Berrange 已提交
52
#: src/virterror.c:408
53
msgid "no support for hypervisor"
54
msgstr "no support for hypervisor"
55

D
Daniel P. Berrange 已提交
56
#: src/virterror.c:410
57 58
#, c-format
msgid "no support for hypervisor %s"
59
msgstr "no support for hypervisor %s"
60

D
Daniel P. Berrange 已提交
61
#: src/virterror.c:414
62
msgid "could not connect to hypervisor"
63
msgstr "could not connect to hypervisor"
64

D
Daniel P. Berrange 已提交
65
#: src/virterror.c:416
66 67
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
68
msgstr "could not connect to %s"
69

D
Daniel P. Berrange 已提交
70
#: src/virterror.c:420
71
msgid "invalid connection pointer in"
72
msgstr "invalid connection pointer in"
73

D
Daniel P. Berrange 已提交
74
#: src/virterror.c:422
75 76
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
77
msgstr "invalid connection pointer in %s"
78

D
Daniel P. Berrange 已提交
79
#: src/virterror.c:426
80
msgid "invalid domain pointer in"
81
msgstr "invalid domain pointer in"
82

D
Daniel P. Berrange 已提交
83
#: src/virterror.c:428
84 85
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
86
msgstr "invalid domain pointer in %s"
87

D
Daniel P. Berrange 已提交
88
#: src/virterror.c:432
89
msgid "invalid argument in"
90
msgstr "invalid argument in"
91

D
Daniel P. Berrange 已提交
92
#: src/virterror.c:434
93 94
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
95
msgstr "invalid argument in %s"
96

D
Daniel P. Berrange 已提交
97
#: src/virterror.c:438
98 99
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
100
msgstr "operation failed: %s"
101

D
Daniel P. Berrange 已提交
102
#: src/virterror.c:440
103
msgid "operation failed"
104
msgstr "operation failed"
105

D
Daniel P. Berrange 已提交
106
#: src/virterror.c:444
107 108
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
109
msgstr "GET operation failed: %s"
110

D
Daniel P. Berrange 已提交
111
#: src/virterror.c:446
112
msgid "GET operation failed"
113
msgstr "GET operation failed"
114

D
Daniel P. Berrange 已提交
115
#: src/virterror.c:450
116 117
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
118
msgstr "POST operation failed: %s"
119

D
Daniel P. Berrange 已提交
120
#: src/virterror.c:452
121
msgid "POST operation failed"
122
msgstr "POST operation failed"
123

D
Daniel P. Berrange 已提交
124
#: src/virterror.c:455
125 126
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
127
msgstr "got unknown HTTP error code %d"
128

D
Daniel P. Berrange 已提交
129
#: src/virterror.c:459
130 131
#, c-format
msgid "unknown host %s"
132
msgstr "unknown host %s"
133

D
Daniel P. Berrange 已提交
134
#: src/virterror.c:461
135
msgid "unknown host"
136
msgstr "unknown host"
137

D
Daniel P. Berrange 已提交
138
#: src/virterror.c:465
139 140
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
141
msgstr "failed to serialize S-Expr: %s"
142

D
Daniel P. Berrange 已提交
143
#: src/virterror.c:467
144
msgid "failed to serialize S-Expr"
145
msgstr "failed to serialize S-Expr"
146

D
Daniel P. Berrange 已提交
147
#: src/virterror.c:471
148
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
149
msgstr "could not use Xen hypervisor entry"
150

D
Daniel P. Berrange 已提交
151
#: src/virterror.c:473
152 153
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
154
msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s"
155

D
Daniel P. Berrange 已提交
156
#: src/virterror.c:477
157
msgid "could not connect to Xen Store"
158
msgstr "could not connect to Xen Store"
159

D
Daniel P. Berrange 已提交
160
#: src/virterror.c:479
161 162
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
163
msgstr "could not connect to Xen Store %s"
164

D
Daniel P. Berrange 已提交
165
#: src/virterror.c:482
166 167
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
168
msgstr "failed Xen syscall %s %d"
169

D
Daniel P. Berrange 已提交
170
#: src/virterror.c:486
171
msgid "unknown OS type"
172
msgstr "unknown OS type"
173

D
Daniel P. Berrange 已提交
174
#: src/virterror.c:488
175 176
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
177
msgstr "unknown OS type %s"
178

D
Daniel P. Berrange 已提交
179
#: src/virterror.c:491
180
msgid "missing kernel information"
181
msgstr "missing kernel information"
182

D
Daniel P. Berrange 已提交
183
#: src/virterror.c:495
184
msgid "missing root device information"
185
msgstr "missing root device information"
186

D
Daniel P. Berrange 已提交
187
#: src/virterror.c:497
188 189
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
190
msgstr "missing root device information in %s"
191

D
Daniel P. Berrange 已提交
192
#: src/virterror.c:501
193
msgid "missing source information for device"
194
msgstr "missing source information for device"
195

D
Daniel P. Berrange 已提交
196
#: src/virterror.c:503
197 198
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
199
msgstr "missing source information for device %s"
200

D
Daniel P. Berrange 已提交
201
#: src/virterror.c:507
202
msgid "missing target information for device"
203
msgstr "missing target information for device"
204

D
Daniel P. Berrange 已提交
205
#: src/virterror.c:509
206 207
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
208
msgstr "missing target information for device %s"
209

D
Daniel P. Berrange 已提交
210
#: src/virterror.c:513
211
msgid "missing domain name information"
212
msgstr "missing domain name information"
213

D
Daniel P. Berrange 已提交
214
#: src/virterror.c:515
215 216
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
217
msgstr "missing domain name information in %s"
218

D
Daniel P. Berrange 已提交
219
#: src/virterror.c:519
220
msgid "missing operating system information"
221
msgstr "missing operating system information"
222

D
Daniel P. Berrange 已提交
223
#: src/virterror.c:521
224 225
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
226
msgstr "missing operating system information for %s"
227

D
Daniel P. Berrange 已提交
228
#: src/virterror.c:525
229
msgid "missing devices information"
230
msgstr "missing devices information"
231

D
Daniel P. Berrange 已提交
232
#: src/virterror.c:527
233 234
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
235
msgstr "missing devices information for %s"
236

D
Daniel P. Berrange 已提交
237
#: src/virterror.c:531
238
msgid "too many drivers registered"
239
msgstr "too many drivers registered"
240

D
Daniel P. Berrange 已提交
241
#: src/virterror.c:533
242 243
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
244
msgstr "too many drivers registered in %s"
245

D
Daniel P. Berrange 已提交
246
#: src/virterror.c:537
247
msgid "library call failed, possibly not supported"
248
msgstr "library call failed, possibly not supported"
249

D
Daniel P. Berrange 已提交
250
#: src/virterror.c:539
251 252
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
253
msgstr "library call %s failed, possibly not supported"
254

D
Daniel P. Berrange 已提交
255
#: src/virterror.c:543
256
msgid "XML description not well formed or invalid"
257
msgstr "XML description not well formed or invalid"
258

D
Daniel P. Berrange 已提交
259
#: src/virterror.c:545
260 261
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
262
msgstr "XML description for %s is not well formed or invalid"
263

D
Daniel P. Berrange 已提交
264
#: src/virterror.c:549
265
msgid "this domain exists already"
266
msgstr "this domain exists already"
267

D
Daniel P. Berrange 已提交
268
#: src/virterror.c:551
269 270
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
271
msgstr "domain %s exists already"
272

D
Daniel P. Berrange 已提交
273
#: src/virterror.c:555
274
msgid "operation forbidden for read only access"
275
msgstr "operation forbidden for read only access"
276

D
Daniel P. Berrange 已提交
277
#: src/virterror.c:557
278 279
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
280
msgstr "operation %s forbidden for read only access"
281

D
Daniel P. Berrange 已提交
282
#: src/virterror.c:561
283
msgid "failed to open configuration file for reading"
284
msgstr "failed to open configuration file for reading"
285

D
Daniel P. Berrange 已提交
286
#: src/virterror.c:563
287 288
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
289
msgstr "failed to open %s for reading"
290

D
Daniel P. Berrange 已提交
291
#: src/virterror.c:567
292
msgid "failed to read configuration file"
293
msgstr "failed to read configuration file"
294

D
Daniel P. Berrange 已提交
295
#: src/virterror.c:569
296 297
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
298
msgstr "failed to read configuration file %s"
299

D
Daniel P. Berrange 已提交
300
#: src/virterror.c:573
301
msgid "failed to parse configuration file"
302
msgstr "failed to parse configuration file"
303

D
Daniel P. Berrange 已提交
304
#: src/virterror.c:575
305 306
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
307
msgstr "failed to parse configuration file %s"
308

D
Daniel P. Berrange 已提交
309
#: src/virterror.c:579
310
msgid "configuration file syntax error"
311
msgstr "configuration file syntax error"
312

D
Daniel P. Berrange 已提交
313
#: src/virterror.c:581
314 315
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
316
msgstr "configuration file syntax error: %s"
317

D
Daniel P. Berrange 已提交
318
#: src/virterror.c:585
319
msgid "failed to write configuration file"
320
msgstr "failed to write configuration file"
321

D
Daniel P. Berrange 已提交
322
#: src/virterror.c:587
323 324
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
325
msgstr "failed to write configuration file: %s"
326

D
Daniel P. Berrange 已提交
327
#: src/virterror.c:591
328
msgid "parser error"
329
msgstr "parser error"
330

D
Daniel P. Berrange 已提交
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
#: src/virterror.c:597
#, fuzzy
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "invalid connection pointer in"

#: src/virterror.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "invalid connection pointer in %s"

#: src/virterror.c:603
#, fuzzy
msgid "this network exists already"
msgstr "this domain exists already"

#: src/virterror.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "domain %s exists already"

351 352
#: src/xmlrpc.c:63
msgid "copying node content"
353
msgstr "copying node content"
354 355 356

#: src/xmlrpc.c:163
msgid "allocate value array"
357
msgstr "allocate value array"
358 359 360

#: src/xmlrpc.c:196
msgid "unexpected dict node"
361
msgstr "unexpected dict node"
362 363 364

#: src/xmlrpc.c:268
msgid "unexpected value node"
365
msgstr "unexpected value node"
366 367 368

#: src/xmlrpc.c:431
msgid "send request"
369
msgstr "send request"
370 371 372

#: src/xmlrpc.c:437
msgid "unexpected mime type"
373
msgstr "unexpected mime type"
374 375 376

#: src/xmlrpc.c:444
msgid "allocate response"
377
msgstr "allocate response"
378 379 380

#: src/xmlrpc.c:452 src/xmlrpc.c:514
msgid "read response"
381
msgstr "read response"
382 383 384

#: src/xmlrpc.c:484
msgid "allocate string array"
385
msgstr "allocate string array"
386 387 388

#: src/xmlrpc.c:606
msgid "parse server response failed"
389
msgstr "parse server response failed"
390 391 392

#: src/xmlrpc.c:670
msgid "allocate new context"
393
msgstr "allocate new context"
394

D
Daniel P. Berrange 已提交
395 396 397 398
#: src/hash.c:772 src/hash.c:778 src/test.c:860 src/test.c:889 src/test.c:912
#: src/test.c:936 src/xend_internal.c:1786 src/xend_internal.c:2568
#: src/xend_internal.c:2787 src/xs_internal.c:599 src/proxy_internal.c:794
#: src/proxy_internal.c:841 src/proxy_internal.c:892
399
msgid "allocating domain"
400
msgstr "allocating domain"
401

D
Daniel P. Berrange 已提交
402
#: src/hash.c:789
403
msgid "failed to add domain to connection hash table"
404
msgstr "failed to add domain to connection hash table"
405

D
Daniel P. Berrange 已提交
406
#: src/hash.c:841
407
msgid "domain missing from connection hash table"
408
msgstr "domain missing from connection hash table"
409

D
Daniel P. Berrange 已提交
410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426
#: src/hash.c:955 src/hash.c:961
#, fuzzy
msgid "allocating network"
msgstr "allocating node"

#: src/hash.c:971
#, fuzzy
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "failed to add domain to connection hash table"

#: src/hash.c:1023
#, fuzzy
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "domain missing from connection hash table"

#: src/test.c:264 src/test.c:475 src/test.c:1043 src/test.c:1074
#: src/test.c:1125
427
msgid "getting time of day"
428
msgstr "getting time of day"
429

D
Daniel P. Berrange 已提交
430
#: src/test.c:270 src/test.c:430 src/test.c:455 src/test.c:1314
431
msgid "domain"
432
msgstr "domain"
433

D
Daniel P. Berrange 已提交
434
#: src/test.c:276 src/test.c:555
435
msgid "creating xpath context"
436
msgstr "creating xpath context"
437

D
Daniel P. Berrange 已提交
438
#: src/test.c:283
439
msgid "domain name"
440
msgstr "domain name"
441

D
Daniel P. Berrange 已提交
442
#: src/test.c:292 src/test.c:297
443
msgid "domain uuid"
444
msgstr "domain uuid"
445

D
Daniel P. Berrange 已提交
446
#: src/test.c:305 src/test.c:310
447
msgid "domain memory"
448
msgstr "domain memory"
449

D
Daniel P. Berrange 已提交
450
#: src/test.c:323
451 452 453 454
#, fuzzy
msgid "domain current memory"
msgstr "domain memory"

D
Daniel P. Berrange 已提交
455
#: src/test.c:340
456
msgid "domain vcpus"
457
msgstr "domain vcpus"
458

D
Daniel P. Berrange 已提交
459
#: src/test.c:351
460
msgid "domain reboot behaviour"
461
msgstr "domain reboot behaviour"
462

D
Daniel P. Berrange 已提交
463
#: src/test.c:362
464
msgid "domain poweroff behaviour"
465
msgstr "domain poweroff behaviour"
466

D
Daniel P. Berrange 已提交
467
#: src/test.c:373
468
msgid "domain crash behaviour"
469
msgstr "domain crash behaviour"
470

D
Daniel P. Berrange 已提交
471
#: src/test.c:448
472
msgid "load domain definition file"
473
msgstr "load domain definition file"
474

D
Daniel P. Berrange 已提交
475
#: src/test.c:534
476
msgid "loading host definition file"
477
msgstr "loading host definition file"
478

D
Daniel P. Berrange 已提交
479
#: src/test.c:541
480
msgid "host"
481
msgstr "host"
482

D
Daniel P. Berrange 已提交
483
#: src/test.c:549
484
msgid "node"
485
msgstr "node"
486

D
Daniel P. Berrange 已提交
487
#: src/test.c:571
488
msgid "node cpu numa nodes"
489
msgstr "node cpu numa nodes"
490

D
Daniel P. Berrange 已提交
491
#: src/test.c:583
492
msgid "node cpu sockets"
493
msgstr "node cpu sockets"
494

D
Daniel P. Berrange 已提交
495
#: src/test.c:595
496
msgid "node cpu cores"
497
msgstr "node cpu cores"
498

D
Daniel P. Berrange 已提交
499
#: src/test.c:607
500
msgid "node cpu threads"
501
msgstr "node cpu threads"
502

D
Daniel P. Berrange 已提交
503
#: src/test.c:619
504
msgid "node active cpu"
505
msgstr "node active cpu"
506

D
Daniel P. Berrange 已提交
507
#: src/test.c:633
508
msgid "node cpu mhz"
509
msgstr "node cpu mhz"
510

D
Daniel P. Berrange 已提交
511
#: src/test.c:652
512
msgid "node memory"
513
msgstr "node memory"
514

D
Daniel P. Berrange 已提交
515
#: src/test.c:661
516
msgid "node domain list"
517
msgstr "node domain list"
518

D
Daniel P. Berrange 已提交
519
#: src/test.c:671
520
msgid "resolving domain filename"
521
msgstr "resolving domain filename"
522

D
Daniel P. Berrange 已提交
523
#: src/test.c:710
524
msgid "allocating node"
525
msgstr "allocating node"
526

D
Daniel P. Berrange 已提交
527
#: src/test.c:766
528
msgid "too many connections"
529
msgstr "too many connections"
530

D
Daniel P. Berrange 已提交
531
#: src/test.c:845
532
msgid "too many domains"
533
msgstr "too many domains"
534

D
Daniel P. Berrange 已提交
535
#: src/test.c:1343
536 537 538 539
#, fuzzy
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domain is already active"

D
Daniel P. Berrange 已提交
540
#: src/test.c:1367
541 542 543
msgid "Domain is still running"
msgstr ""

544 545
#: src/xml.c:65
msgid "growing buffer"
546
msgstr "growing buffer"
547

D
Daniel P. Berrange 已提交
548
#: src/xml.c:117 src/xend_internal.c:1449 src/xend_internal.c:1468
549
msgid "allocate new buffer"
550
msgstr "allocate new buffer"
551 552 553

#: src/xml.c:121
msgid "allocate buffer content"
554
msgstr "allocate buffer content"
555 556 557

#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
558
msgstr "failed to allocate a node"
559 560 561

#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
562
msgstr "failed to copy a string"
563

D
Daniel P. Berrange 已提交
564
#: src/xend_internal.c:270 src/xend_internal.c:273
565
msgid "failed to read from Xen Daemon"
566
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
567

D
Daniel P. Berrange 已提交
568
#: src/xend_internal.c:983
569
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
570
msgstr "failed to urlencode the create S-Expr"
571

D
Daniel P. Berrange 已提交
572
#: src/xend_internal.c:1024
573
msgid "domain information incomplete, missing domid"
574
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
575

D
Daniel P. Berrange 已提交
576
#: src/xend_internal.c:1030
577
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
578
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
579

D
Daniel P. Berrange 已提交
580
#: src/xend_internal.c:1037 src/xend_internal.c:1086
581
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
582
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
583

D
Daniel P. Berrange 已提交
584
#: src/xend_internal.c:1077 src/xend_internal.c:1332
585
msgid "domain information incomplete, missing name"
586
msgstr "domain information incomplete, missing name"
587

D
Daniel P. Berrange 已提交
588
#: src/xend_internal.c:1248 src/xend_internal.c:1273
589
msgid "domain information incomplete, missing kernel"
590
msgstr "domain information incomplete, missing kernel"
591

D
Daniel P. Berrange 已提交
592
#: src/xend_internal.c:1428
593
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
594
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
595

D
Daniel P. Berrange 已提交
596
#: src/xend_internal.c:1434
597
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
598
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
599

D
Daniel P. Berrange 已提交
600
#: src/xend_internal.c:1442
601
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
602
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name"
603

D
Daniel P. Berrange 已提交
604
#: src/xend_internal.c:1461
605
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
606
msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type"
607

D
Daniel P. Berrange 已提交
608
#: src/xend_internal.c:1805
609
msgid "failed to parse Xend domain information"
610
msgstr "failed to parse Xend domain information"
611

D
Daniel P. Berrange 已提交
612
#: src/xend_internal.c:2969
613 614 615 616
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Failed to create domain %s\n"

D
Daniel P. Berrange 已提交
617
#: src/virsh.c:266
618
msgid "print help"
619
msgstr "print help"
620

D
Daniel P. Berrange 已提交
621
#: src/virsh.c:267
622
msgid "Prints global help or command specific help."
623
msgstr "Prints global help or command specific help."
624

D
Daniel P. Berrange 已提交
625
#: src/virsh.c:285
626 627 628 629
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
630 631
"Commands:\n"
"\n"
632

D
Daniel P. Berrange 已提交
633
#: src/virsh.c:299
634
msgid "(re)connect to hypervisor"
635
msgstr "(re)connect to hypervisor"
636

D
Daniel P. Berrange 已提交
637
#: src/virsh.c:301
638 639 640
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
641
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
642

D
Daniel P. Berrange 已提交
643
#: src/virsh.c:306
644
msgid "hypervisor connection URI"
645
msgstr "hypervisor connection URI"
646

D
Daniel P. Berrange 已提交
647
#: src/virsh.c:307
648
msgid "read-only connection"
649
msgstr "read-only connection"
650

D
Daniel P. Berrange 已提交
651
#: src/virsh.c:319
652
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
653
msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor"
654

D
Daniel P. Berrange 已提交
655
#: src/virsh.c:335
656
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
657
msgstr "Failed to connect to the hypervisor"
658

D
Daniel P. Berrange 已提交
659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679
#: src/virsh.c:345
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""

#: src/virsh.c:347
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""

#: src/virsh.c:352 src/virsh.c:545 src/virsh.c:583 src/virsh.c:820
#: src/virsh.c:902 src/virsh.c:947 src/virsh.c:986 src/virsh.c:1025
#: src/virsh.c:1064 src/virsh.c:1103 src/virsh.c:1175 src/virsh.c:1258
#: src/virsh.c:1344 src/virsh.c:1387 src/virsh.c:1430 src/virsh.c:1507
#: src/virsh.c:2180
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

#: src/virsh.c:392
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""

#: src/virsh.c:410
680
msgid "list domains"
681
msgstr "list domains"
682

D
Daniel P. Berrange 已提交
683
#: src/virsh.c:411
684
msgid "Returns list of domains."
685
msgstr "Returns list of domains."
686

D
Daniel P. Berrange 已提交
687
#: src/virsh.c:416
688
msgid "list inactive domains"
689
msgstr "list inactive domains"
690

D
Daniel P. Berrange 已提交
691
#: src/virsh.c:417
692
msgid "list inactive & active domains"
693
msgstr "list inactive & active domains"
694

D
Daniel P. Berrange 已提交
695
#: src/virsh.c:439 src/virsh.c:446
696
msgid "Failed to list active domains"
697
msgstr "Failed to list active domains"
698

D
Daniel P. Berrange 已提交
699
#: src/virsh.c:457 src/virsh.c:466
700
msgid "Failed to list inactive domains"
701
msgstr "Failed to list inactive domains"
702

D
Daniel P. Berrange 已提交
703
#: src/virsh.c:476
704
msgid "Id"
705
msgstr "Id"
706

D
Daniel P. Berrange 已提交
707
#: src/virsh.c:476 src/virsh.c:1898
708
msgid "Name"
709
msgstr "Name"
710

D
Daniel P. Berrange 已提交
711
#: src/virsh.c:476
712
msgid "State"
713
msgstr "State"
714

D
Daniel P. Berrange 已提交
715
#: src/virsh.c:493 src/virsh.c:2904 src/virsh.c:2920
716
msgid "no state"
717
msgstr "no state"
718

D
Daniel P. Berrange 已提交
719
#: src/virsh.c:539
720
msgid "domain state"
721
msgstr "domain state"
722

D
Daniel P. Berrange 已提交
723
#: src/virsh.c:540
724
msgid "Returns state about a running domain."
725
msgstr "Returns state about a running domain."
726

D
Daniel P. Berrange 已提交
727
#: src/virsh.c:577
728
msgid "suspend a domain"
729
msgstr "suspend a domain"
730

D
Daniel P. Berrange 已提交
731
#: src/virsh.c:578
732
msgid "Suspend a running domain."
733
msgstr "Suspend a running domain."
734

D
Daniel P. Berrange 已提交
735
#: src/virsh.c:601
736 737
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
738
msgstr "Domain %s suspended\n"
739

D
Daniel P. Berrange 已提交
740
#: src/virsh.c:603
741 742
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
743
msgstr "Failed to suspend domain %s"
744

D
Daniel P. Berrange 已提交
745
#: src/virsh.c:616
746
msgid "create a domain from an XML file"
747
msgstr "create a domain from an XML file"
748

D
Daniel P. Berrange 已提交
749
#: src/virsh.c:617
750
msgid "Create a domain."
751
msgstr "Create a domain."
752

D
Daniel P. Berrange 已提交
753
#: src/virsh.c:622 src/virsh.c:677
754
msgid "file conatining an XML domain description"
755
msgstr "file conatining an XML domain description"
756

D
Daniel P. Berrange 已提交
757 758
#: src/virsh.c:645 src/virsh.c:650 src/virsh.c:700 src/virsh.c:705
#: src/virsh.c:1670 src/virsh.c:1675 src/virsh.c:1726 src/virsh.c:1731
759 760
#, c-format
msgid "Failed to read description file %s"
761
msgstr "Failed to read description file %s"
762

D
Daniel P. Berrange 已提交
763
#: src/virsh.c:657
764 765
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
766
msgstr "Domain %s created from %s\n"
767

D
Daniel P. Berrange 已提交
768
#: src/virsh.c:660
769 770
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
771
msgstr "Failed to create domain from %s"
772

D
Daniel P. Berrange 已提交
773
#: src/virsh.c:671
774
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
775
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"
776

D
Daniel P. Berrange 已提交
777
#: src/virsh.c:672
778
msgid "Define a domain."
779
msgstr "Define a domain."
780

D
Daniel P. Berrange 已提交
781
#: src/virsh.c:712
782 783
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
784
msgstr "Domain %s defined from %s\n"
785

D
Daniel P. Berrange 已提交
786
#: src/virsh.c:715
787 788
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
789
msgstr "Failed to define domain from %s"
790

D
Daniel P. Berrange 已提交
791
#: src/virsh.c:726
792
msgid "undefine an inactive domain"
793
msgstr "undefine an inactive domain"
794

D
Daniel P. Berrange 已提交
795
#: src/virsh.c:727
796
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
797
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."
798

D
Daniel P. Berrange 已提交
799
#: src/virsh.c:732 src/virsh.c:1576
800
msgid "domain name or uuid"
801
msgstr "domain name or uuid"
802

D
Daniel P. Berrange 已提交
803
#: src/virsh.c:750
804 805
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
806
msgstr "Domain %s has been undefined\n"
807

D
Daniel P. Berrange 已提交
808
#: src/virsh.c:752
809 810
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
811
msgstr "Failed to undefine domain %s"
812

D
Daniel P. Berrange 已提交
813
#: src/virsh.c:765
814
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
815
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"
816

D
Daniel P. Berrange 已提交
817
#: src/virsh.c:766
818
msgid "Start a domain."
819
msgstr "Start a domain."
820

D
Daniel P. Berrange 已提交
821
#: src/virsh.c:771
822
msgid "name of the inactive domain"
823
msgstr "name of the inactive domain"
824

D
Daniel P. Berrange 已提交
825
#: src/virsh.c:795
826
msgid "Domain is already active"
827
msgstr "Domain is already active"
828

D
Daniel P. Berrange 已提交
829
#: src/virsh.c:800
830 831
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
832
msgstr "Domain %s started\n"
833

D
Daniel P. Berrange 已提交
834
#: src/virsh.c:803
835 836
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
837
msgstr "Failed to start domain %s"
838

D
Daniel P. Berrange 已提交
839
#: src/virsh.c:814
840
msgid "save a domain state to a file"
841
msgstr "save a domain state to a file"
842

D
Daniel P. Berrange 已提交
843
#: src/virsh.c:815
844
msgid "Save a running domain."
845
msgstr "Save a running domain."
846

D
Daniel P. Berrange 已提交
847
#: src/virsh.c:821
848
msgid "where to save the data"
849
msgstr "where to save the data"
850

D
Daniel P. Berrange 已提交
851
#: src/virsh.c:843
852 853
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
854
msgstr "Domain %s saved to %s\n"
855

D
Daniel P. Berrange 已提交
856
#: src/virsh.c:845
857 858
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
859
msgstr "Failed to save domain %s to %s"
860

D
Daniel P. Berrange 已提交
861
#: src/virsh.c:858
862
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
863
msgstr "restore a domain from a saved state in a file"
864

D
Daniel P. Berrange 已提交
865
#: src/virsh.c:859
866
msgid "Restore a domain."
867
msgstr "Restore a domain."
868

D
Daniel P. Berrange 已提交
869
#: src/virsh.c:864
870
msgid "the state to restore"
871
msgstr "the state to restore"
872

D
Daniel P. Berrange 已提交
873
#: src/virsh.c:883
874 875
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
876
msgstr "Domain restored from %s\n"
877

D
Daniel P. Berrange 已提交
878
#: src/virsh.c:885
879 880
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
881
msgstr "Failed to restore domain from %s"
882

D
Daniel P. Berrange 已提交
883
#: src/virsh.c:896
884
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
885
msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis"
886

D
Daniel P. Berrange 已提交
887
#: src/virsh.c:897
888
msgid "Core dump a domain."
889
msgstr "Core dump a domain."
890

D
Daniel P. Berrange 已提交
891
#: src/virsh.c:903
892
msgid "where to dump the core"
893
msgstr "where to dump the core"
894

D
Daniel P. Berrange 已提交
895
#: src/virsh.c:925
896 897
#, c-format
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
898
msgstr "Domain %s dumpd to %s\n"
899

D
Daniel P. Berrange 已提交
900
#: src/virsh.c:927
901 902
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
903
msgstr "Failed to core dump domain %s to %s"
904

D
Daniel P. Berrange 已提交
905
#: src/virsh.c:941
906
msgid "resume a domain"
907
msgstr "resume a domain"
908

D
Daniel P. Berrange 已提交
909
#: src/virsh.c:942
910
msgid "Resume a previously suspended domain."
911
msgstr "Resume a previously suspended domain."
912

D
Daniel P. Berrange 已提交
913
#: src/virsh.c:965
914 915
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
916
msgstr "Domain %s resumed\n"
917

D
Daniel P. Berrange 已提交
918
#: src/virsh.c:967
919 920
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
921
msgstr "Failed to resume domain %s"
922

D
Daniel P. Berrange 已提交
923
#: src/virsh.c:980
924
msgid "gracefully shutdown a domain"
925
msgstr "gracefully shutdown a domain"
926

D
Daniel P. Berrange 已提交
927
#: src/virsh.c:981
928
msgid "Run shutdown in the target domain."
929
msgstr "Run shutdown in the target domain."
930

D
Daniel P. Berrange 已提交
931
#: src/virsh.c:1004
932 933
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
934
msgstr "Domain %s is being shutdown\n"
935

D
Daniel P. Berrange 已提交
936
#: src/virsh.c:1006
937 938
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
939
msgstr "Failed to shutdown domain %s"
940

D
Daniel P. Berrange 已提交
941
#: src/virsh.c:1019
942
msgid "reboot a domain"
943
msgstr "reboot a domain"
944

D
Daniel P. Berrange 已提交
945
#: src/virsh.c:1020
946
msgid "Run a reboot command in the target domain."
947
msgstr "Run a reboot command in the target domain."
948

D
Daniel P. Berrange 已提交
949
#: src/virsh.c:1043
950 951
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
952
msgstr "Domain %s is being rebooted\n"
953

D
Daniel P. Berrange 已提交
954
#: src/virsh.c:1045
955 956
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
957
msgstr "Failed to reboot domain %s"
958

D
Daniel P. Berrange 已提交
959
#: src/virsh.c:1058
960
msgid "destroy a domain"
961
msgstr "destroy a domain"
962

D
Daniel P. Berrange 已提交
963
#: src/virsh.c:1059
964
msgid "Destroy a given domain."
965
msgstr "Destroy a given domain."
966

D
Daniel P. Berrange 已提交
967
#: src/virsh.c:1082
968 969
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
970
msgstr "Domain %s destroyed\n"
971

D
Daniel P. Berrange 已提交
972
#: src/virsh.c:1084
973 974
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
975
msgstr "Failed to destroy domain %s"
976

D
Daniel P. Berrange 已提交
977
#: src/virsh.c:1097
978
msgid "domain information"
979
msgstr "domain information"
980

D
Daniel P. Berrange 已提交
981
#: src/virsh.c:1098
982
msgid "Returns basic information about the domain."
983
msgstr "Returns basic information about the domain."
984

D
Daniel P. Berrange 已提交
985
#: src/virsh.c:1124 src/virsh.c:1126
986
msgid "Id:"
987
msgstr "Id:"
988

D
Daniel P. Berrange 已提交
989
#: src/virsh.c:1127
990
msgid "Name:"
991
msgstr "Name:"
992

D
Daniel P. Berrange 已提交
993
#: src/virsh.c:1130
994
msgid "UUID:"
995
msgstr "UUID:"
996

D
Daniel P. Berrange 已提交
997
#: src/virsh.c:1133
998
msgid "OS Type:"
999
msgstr "OS Type:"
1000

D
Daniel P. Berrange 已提交
1001
#: src/virsh.c:1138 src/virsh.c:1219
1002
msgid "State:"
1003
msgstr "State:"
1004

D
Daniel P. Berrange 已提交
1005
#: src/virsh.c:1141 src/virsh.c:1485
1006
msgid "CPU(s):"
1007
msgstr "CPU(s):"
1008

D
Daniel P. Berrange 已提交
1009
#: src/virsh.c:1148 src/virsh.c:1226
1010
msgid "CPU time:"
1011
msgstr "CPU time:"
1012

D
Daniel P. Berrange 已提交
1013
#: src/virsh.c:1151
1014
msgid "Max memory:"
1015
msgstr "Max memory:"
1016

D
Daniel P. Berrange 已提交
1017
#: src/virsh.c:1153
1018
msgid "Used memory:"
1019
msgstr "Used memory:"
1020

D
Daniel P. Berrange 已提交
1021
#: src/virsh.c:1169
1022
msgid "domain vcpu information"
1023
msgstr "domain vcpu information"
1024

D
Daniel P. Berrange 已提交
1025
#: src/virsh.c:1170
1026
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
1027
msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
1028

D
Daniel P. Berrange 已提交
1029
#: src/virsh.c:1217
1030
msgid "VCPU:"
1031
msgstr "VCPU:"
1032

D
Daniel P. Berrange 已提交
1033
#: src/virsh.c:1218
1034
msgid "CPU:"
1035
msgstr "CPU:"
1036

D
Daniel P. Berrange 已提交
1037
#: src/virsh.c:1228
1038
msgid "CPU Affinity:"
1039
msgstr "CPU Affinity:"
1040

D
Daniel P. Berrange 已提交
1041
#: src/virsh.c:1252
1042
msgid "control domain vcpu affinity"
1043
msgstr "control domain vcpu affinity"
1044

D
Daniel P. Berrange 已提交
1045
#: src/virsh.c:1253
1046
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
1047
msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
1048

D
Daniel P. Berrange 已提交
1049
#: src/virsh.c:1259
1050
msgid "vcpu number"
1051
msgstr "vcpu number"
1052

D
Daniel P. Berrange 已提交
1053
#: src/virsh.c:1260
1054
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
1055
msgstr "host cpu number(s) (comma separated)"
1056

D
Daniel P. Berrange 已提交
1057
#: src/virsh.c:1338
1058
msgid "change number of virtual CPUs"
1059
msgstr "change number of virtual CPUs"
1060

D
Daniel P. Berrange 已提交
1061
#: src/virsh.c:1339
1062
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
1063
msgstr "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
1064

D
Daniel P. Berrange 已提交
1065
#: src/virsh.c:1345
1066
msgid "number of virtual CPUs"
1067
msgstr "number of virtual CPUs"
1068

D
Daniel P. Berrange 已提交
1069
#: src/virsh.c:1381
1070
msgid "change memory allocation"
1071
msgstr "change memory allocation"
1072

D
Daniel P. Berrange 已提交
1073
#: src/virsh.c:1382
1074
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
1075
msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain."
1076

D
Daniel P. Berrange 已提交
1077
#: src/virsh.c:1388
1078
msgid "number of bytes of memory"
1079
msgstr "number of bytes of memory"
1080

D
Daniel P. Berrange 已提交
1081
#: src/virsh.c:1424
1082
msgid "change maximum memory limit"
1083
msgstr "change maximum memory limit"
1084

D
Daniel P. Berrange 已提交
1085
#: src/virsh.c:1425
1086
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
1087
msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
1088

D
Daniel P. Berrange 已提交
1089
#: src/virsh.c:1431
1090
msgid "maxmimum memory limit in bytes"
1091
msgstr "maxmimum memory limit in bytes"
1092

D
Daniel P. Berrange 已提交
1093
#: src/virsh.c:1467
1094
msgid "node information"
1095
msgstr "node information"
1096

D
Daniel P. Berrange 已提交
1097
#: src/virsh.c:1468
1098
msgid "Returns basic information about the node."
1099
msgstr "Returns basic information about the node."
1100

D
Daniel P. Berrange 已提交
1101
#: src/virsh.c:1481
1102
msgid "failed to get node information"
1103
msgstr "failed to get node information"
1104

D
Daniel P. Berrange 已提交
1105
#: src/virsh.c:1484
1106
msgid "CPU model:"
1107
msgstr "CPU model:"
1108

D
Daniel P. Berrange 已提交
1109
#: src/virsh.c:1486
1110
msgid "CPU frequency:"
1111
msgstr "CPU frequency:"
1112

D
Daniel P. Berrange 已提交
1113
#: src/virsh.c:1487
1114
msgid "CPU socket(s):"
1115
msgstr "CPU socket(s):"
1116

D
Daniel P. Berrange 已提交
1117
#: src/virsh.c:1488
1118
msgid "Core(s) per socket:"
1119
msgstr "Core(s) per socket:"
1120

D
Daniel P. Berrange 已提交
1121
#: src/virsh.c:1489
1122
msgid "Thread(s) per core:"
1123
msgstr "Thread(s) per core:"
1124

D
Daniel P. Berrange 已提交
1125
#: src/virsh.c:1490
1126
msgid "NUMA cell(s):"
1127
msgstr "NUMA cell(s):"
1128

D
Daniel P. Berrange 已提交
1129
#: src/virsh.c:1491
1130
msgid "Memory size:"
1131
msgstr "Memory size:"
1132

D
Daniel P. Berrange 已提交
1133
#: src/virsh.c:1501
1134
msgid "domain information in XML"
1135
msgstr "domain information in XML"
1136

D
Daniel P. Berrange 已提交
1137
#: src/virsh.c:1502
1138
msgid "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
1139
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."
1140

D
Daniel P. Berrange 已提交
1141
#: src/virsh.c:1541
1142
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
1143
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"
1144

D
Daniel P. Berrange 已提交
1145
#: src/virsh.c:1546
1146
msgid "domain id or uuid"
1147
msgstr "domain id or uuid"
1148

D
Daniel P. Berrange 已提交
1149
#: src/virsh.c:1571
1150
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
1151
msgstr "convert a domain name or UUID to domain id"
1152

D
Daniel P. Berrange 已提交
1153
#: src/virsh.c:1606
1154
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
1155
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"
1156

D
Daniel P. Berrange 已提交
1157
#: src/virsh.c:1611
1158
msgid "domain id or name"
1159
msgstr "domain id or name"
1160

D
Daniel P. Berrange 已提交
1161
#: src/virsh.c:1630
1162
msgid "failed to get domain UUID"
1163
msgstr "failed to get domain UUID"
1164

D
Daniel P. Berrange 已提交
1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352
#: src/virsh.c:1641
#, fuzzy
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "create a domain from an XML file"

#: src/virsh.c:1642
#, fuzzy
msgid "Create a network."
msgstr "Create a domain."

#: src/virsh.c:1647
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

#: src/virsh.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Domain %s created from %s\n"

#: src/virsh.c:1685
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Failed to create domain from %s"

#: src/virsh.c:1697
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file"

#: src/virsh.c:1698
#, fuzzy
msgid "Define a network."
msgstr "Define a domain."

#: src/virsh.c:1703
#, fuzzy
msgid "file conatining an XML network description"
msgstr "file conatining an XML domain description"

#: src/virsh.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Domain %s defined from %s\n"

#: src/virsh.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Failed to define domain from %s"

#: src/virsh.c:1753
#, fuzzy
msgid "destroy a network"
msgstr "destroy a domain"

#: src/virsh.c:1754
#, fuzzy
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destroy a given domain."

#: src/virsh.c:1759 src/virsh.c:1799
#, fuzzy
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "domain name, id or uuid"

#: src/virsh.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Domain %s destroyed\n"

#: src/virsh.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Failed to destroy domain %s"

#: src/virsh.c:1793
#, fuzzy
msgid "network information in XML"
msgstr "domain information in XML"

#: src/virsh.c:1794
#, fuzzy
msgid "Ouput the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Ouput the domain information as an XML dump to stdout."

#: src/virsh.c:1834
msgid "list networks"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1835
#, fuzzy
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Returns list of domains."

#: src/virsh.c:1840
#, fuzzy
msgid "list inactive networks"
msgstr "list inactive domains"

#: src/virsh.c:1841
#, fuzzy
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "list inactive & active domains"

#: src/virsh.c:1861 src/virsh.c:1868
#, fuzzy
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Failed to list active domains"

#: src/virsh.c:1879 src/virsh.c:1888
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Failed to list inactive domains"

#: src/virsh.c:1943
#, fuzzy
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "convert a domain id or UUID to domain name"

#: src/virsh.c:1948
msgid "network uuid"
msgstr ""

#: src/virsh.c:1974
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start a (previously defined) inactive domain"

#: src/virsh.c:1975
#, fuzzy
msgid "Start a network."
msgstr "Start a domain."

#: src/virsh.c:1980
#, fuzzy
msgid "name of the inactive network"
msgstr "name of the inactive domain"

#: src/virsh.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Domain %s started\n"

#: src/virsh.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Failed to start domain %s"

#: src/virsh.c:2019
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "undefine an inactive domain"

#: src/virsh.c:2020
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Undefine the configuration for an inactive domain."

#: src/virsh.c:2025
#, fuzzy
msgid "network name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"

#: src/virsh.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Domain %s has been undefined\n"

#: src/virsh.c:2045
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Failed to undefine domain %s"

#: src/virsh.c:2058
#, fuzzy
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "convert a domain name or id to domain UUID"

#: src/virsh.c:2063
msgid "network name"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2083
#, fuzzy
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "failed to get domain UUID"

#: src/virsh.c:2094
1353
msgid "show version"
1354
msgstr "show version"
1355

D
Daniel P. Berrange 已提交
1356
#: src/virsh.c:2095
1357
msgid "Display the system version information."
1358
msgstr "Display the system version information."
1359

D
Daniel P. Berrange 已提交
1360
#: src/virsh.c:2118
1361
msgid "failed to get hypervisor type"
1362
msgstr "failed to get hypervisor type"
1363

D
Daniel P. Berrange 已提交
1364
#: src/virsh.c:2127
1365 1366
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
1367
msgstr "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
1368

D
Daniel P. Berrange 已提交
1369
#: src/virsh.c:2132
1370
msgid "failed to get the library version"
1371
msgstr "failed to get the library version"
1372

D
Daniel P. Berrange 已提交
1373
#: src/virsh.c:2139
1374 1375
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
1376
msgstr "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
1377

D
Daniel P. Berrange 已提交
1378
#: src/virsh.c:2146
1379 1380
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
1381
msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n"
1382

D
Daniel P. Berrange 已提交
1383
#: src/virsh.c:2151
1384
msgid "failed to get the hypervisor version"
1385
msgstr "failed to get the hypervisor version"
1386

D
Daniel P. Berrange 已提交
1387
#: src/virsh.c:2156
1388 1389
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
1390
msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
1391

D
Daniel P. Berrange 已提交
1392
#: src/virsh.c:2163
1393 1394
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
1395
msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
1396

D
Daniel P. Berrange 已提交
1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405
#: src/virsh.c:2174
msgid "vnc display"
msgstr ""

#: src/virsh.c:2175
msgid "Ouput the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""

#: src/virsh.c:2256
1406
msgid "quit this interactive terminal"
1407
msgstr "quit this interactive terminal"
1408

D
Daniel P. Berrange 已提交
1409
#: src/virsh.c:2380
1410 1411
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
1412
msgstr "command '%s' requires <%s> option"
1413

D
Daniel P. Berrange 已提交
1414
#: src/virsh.c:2381
1415 1416
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
1417
msgstr "command '%s' requires --%s option"
1418

D
Daniel P. Berrange 已提交
1419
#: src/virsh.c:2408
1420 1421
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
1422
msgstr "command '%s' doesn't exist"
1423

D
Daniel P. Berrange 已提交
1424
#: src/virsh.c:2416
1425
msgid "  NAME\n"
1426
msgstr "  NAME\n"
1427

D
Daniel P. Berrange 已提交
1428
#: src/virsh.c:2427
1429 1430 1431 1432
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
msgstr ""
1433 1434
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
1435

D
Daniel P. Berrange 已提交
1436
#: src/virsh.c:2431
1437 1438 1439 1440
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
1441 1442
"\n"
"  OPTIONS\n"
1443

D
Daniel P. Berrange 已提交
1444
#: src/virsh.c:2438
1445 1446
#, c-format
msgid "--%s <number>"
1447
msgstr "--%s <number>"
1448

D
Daniel P. Berrange 已提交
1449
#: src/virsh.c:2440
1450 1451
#, c-format
msgid "--%s <string>"
1452
msgstr "--%s <string>"
1453

D
Daniel P. Berrange 已提交
1454
#: src/virsh.c:2553
1455
msgid "undefined domain name or id"
1456
msgstr "undefined domain name or id"
1457

D
Daniel P. Berrange 已提交
1458
#: src/virsh.c:2586
1459 1460
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
1461
msgstr "failed to get domain '%s'"
1462

D
Daniel P. Berrange 已提交
1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473
#: src/virsh.c:2599
#, fuzzy
msgid "undefined network name"
msgstr "undefined domain name or id"

#: src/virsh.c:2623
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "failed to get domain '%s'"

#: src/virsh.c:2651
1474 1475 1476 1477 1478 1479
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
1480 1481 1482
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
1483

D
Daniel P. Berrange 已提交
1484
#: src/virsh.c:2725
1485
msgid "missing \""
1486
msgstr "missing \""
1487

D
Daniel P. Berrange 已提交
1488
#: src/virsh.c:2786
1489 1490
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
1491
msgstr "unexpected token (command name): '%s'"
1492

D
Daniel P. Berrange 已提交
1493
#: src/virsh.c:2791
1494 1495
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
1496
msgstr "unknown command: '%s'"
1497

D
Daniel P. Berrange 已提交
1498
#: src/virsh.c:2798
1499 1500
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
1501
msgstr "command '%s' doesn't support option --%s"
1502

D
Daniel P. Berrange 已提交
1503
#: src/virsh.c:2813
1504 1505
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
1506
msgstr "expected syntax: --%s <%s>"
1507

D
Daniel P. Berrange 已提交
1508
#: src/virsh.c:2816
1509
msgid "number"
1510
msgstr "number"
1511

D
Daniel P. Berrange 已提交
1512
#: src/virsh.c:2816
1513
msgid "string"
1514
msgstr "string"
1515

D
Daniel P. Berrange 已提交
1516
#: src/virsh.c:2822
1517 1518
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
1519
msgstr "unexpected data '%s'"
1520

D
Daniel P. Berrange 已提交
1521
#: src/virsh.c:2844
1522
msgid "OPTION"
1523
msgstr "OPTION"
1524

D
Daniel P. Berrange 已提交
1525
#: src/virsh.c:2844
1526
msgid "DATA"
1527
msgstr "DATA"
1528

D
Daniel P. Berrange 已提交
1529
#: src/virsh.c:2892 src/virsh.c:2918
1530
msgid "running"
1531
msgstr "running"
1532

D
Daniel P. Berrange 已提交
1533
#: src/virsh.c:2894 src/virsh.c:2916
1534
msgid "blocked"
1535
msgstr "blocked"
1536

D
Daniel P. Berrange 已提交
1537
#: src/virsh.c:2896
1538
msgid "paused"
1539
msgstr "paused"
1540

D
Daniel P. Berrange 已提交
1541
#: src/virsh.c:2898
1542
msgid "in shutdown"
1543
msgstr "in shutdown"
1544

D
Daniel P. Berrange 已提交
1545
#: src/virsh.c:2900
1546
msgid "shut off"
1547
msgstr "shut off"
1548

D
Daniel P. Berrange 已提交
1549
#: src/virsh.c:2902
1550
msgid "crashed"
1551
msgstr "crashed"
1552

D
Daniel P. Berrange 已提交
1553
#: src/virsh.c:2914
1554
msgid "offline"
1555
msgstr "offline"
1556

D
Daniel P. Berrange 已提交
1557
#: src/virsh.c:2933
1558
msgid "no valid connection"
1559
msgstr "no valid connection"
1560

D
Daniel P. Berrange 已提交
1561
#: src/virsh.c:2972
1562 1563
#, c-format
msgid "%s: error: "
1564
msgstr "%s: error: "
1565

D
Daniel P. Berrange 已提交
1566
#: src/virsh.c:2974
1567
msgid "error: "
1568
msgstr "error: "
1569

D
Daniel P. Berrange 已提交
1570
#: src/virsh.c:2996 src/virsh.c:3008 src/virsh.c:3020
1571 1572
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
1573
msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
1574

D
Daniel P. Berrange 已提交
1575
#: src/virsh.c:3050
1576
msgid "failed to connect to the hypervisor"
1577
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
1578

D
Daniel P. Berrange 已提交
1579
#: src/virsh.c:3195
1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect <uri>    hypervisor connection URI\n"
"    -d | --debug <num>      debug level [0-5]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -v | --version          program version\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
1607

D
Daniel P. Berrange 已提交
1608
#: src/virsh.c:3211
1609 1610 1611 1612 1613 1614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
1615 1616 1617
"\n"
"  (specify --help <command> for details about the command)\n"
"\n"
1618

D
Daniel P. Berrange 已提交
1619
#: src/virsh.c:3297
1620 1621
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
1622
msgstr "unsupported option '-%c'. See --help."
1623

D
Daniel P. Berrange 已提交
1624
#: src/virsh.c:3378
1625 1626 1627 1628 1629
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
1630 1631
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
1632

D
Daniel P. Berrange 已提交
1633
#: src/virsh.c:3381
1634 1635 1636 1637 1638
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
1639 1640 1641
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
1642

1643 1644
#: src/conf.c:155 src/conf.c:206 src/conf.c:490 src/conf.c:528 src/conf.c:556
#: src/conf.c:634
1645
msgid "allocating configuration"
1646
msgstr "allocating configuration"
1647

1648
#: src/conf.c:342
1649
msgid "unterminated number"
1650
msgstr "unterminated number"
1651

1652
#: src/conf.c:374 src/conf.c:391 src/conf.c:403
1653
msgid "unterminated string"
1654
msgstr "unterminated string"
1655

1656
#: src/conf.c:431 src/conf.c:484
1657
msgid "expecting a value"
1658
msgstr "expecting a value"
1659

1660
#: src/conf.c:451
1661
msgid "expecting a separator in list"
1662
msgstr "expecting a separator in list"
1663

1664
#: src/conf.c:474
1665
msgid "list is not closed with ] "
1666
msgstr "list is not closed with ] "
1667

1668
#: src/conf.c:521
1669
msgid "expecting a name"
1670
msgstr "expecting a name"
1671

1672
#: src/conf.c:584
1673
msgid "expecting a separator"
1674
msgstr "expecting a separator"
1675

1676
#: src/conf.c:616
1677
msgid "expecting an assignment"
1678
msgstr "expecting an assignment"
1679

1680
#: src/conf.c:898
1681
msgid "failed to open file"
1682
msgstr "failed to open file"
1683

1684
#: src/conf.c:906
1685
msgid "failed to save content"
1686
msgstr "failed to save content"
1687

D
Daniel P. Berrange 已提交
1688
#: src/xs_internal.c:319
1689
msgid "failed to connect to Xen Store"
1690
msgstr "failed to connect to Xen Store"
1691

D
Daniel P. Berrange 已提交
1692
#: src/proxy_internal.c:193
1693 1694
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
1695
msgstr "failed to exec %s\n"
1696

D
Daniel P. Berrange 已提交
1697
#: src/proxy_internal.c:287
1698 1699
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
1700
msgstr "Failed to close socket %d\n"
1701

D
Daniel P. Berrange 已提交
1702
#: src/proxy_internal.c:320
1703 1704
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
1705
msgstr "Failed to read socket %d\n"
1706

D
Daniel P. Berrange 已提交
1707
#: src/proxy_internal.c:354
1708 1709
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
1710
msgstr "Failed to write to socket %d\n"
1711

D
Daniel P. Berrange 已提交
1712
#: src/proxy_internal.c:416 src/proxy_internal.c:437 src/proxy_internal.c:457
1713 1714
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
1715
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
1716

D
Daniel P. Berrange 已提交
1717
#: src/proxy_internal.c:424
1718 1719
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
1720
msgstr "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
1721

D
Daniel P. Berrange 已提交
1722
#: src/proxy_internal.c:446
1723 1724
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
1725
msgstr "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
1726

D
Daniel P. Berrange 已提交
1727
#: src/proxy_internal.c:470
1728 1729
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
1730
msgstr "Communication error with proxy: malformed packet\n"
1731

D
Daniel P. Berrange 已提交
1732
#: src/proxy_internal.c:476
1733 1734
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
1735
msgstr "got asynchronous packet number %d\n"
1736

D
Daniel P. Berrange 已提交
1737
#: src/xen_internal.c:1374
1738 1739
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
1740
msgstr "allocating %d domain info"
D
Daniel P. Berrange 已提交
1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749

#~ msgid "Failed to create domain %s\n"
#~ msgstr "Failed to create domain %s\n"

#~ msgid "Failed to get devices for domain %s\n"
#~ msgstr "Failed to get devices for domain %s\n"

#~ msgid "Failed to resume new domain %s\n"
#~ msgstr "Failed to resume new domain %s\n"