kn.po 1.0 MB
Newer Older
D
Daniel Veillard 已提交
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
#
D
Daniel Veillard 已提交
5 6 7
# Translators:
# Daniel  <veillard@redhat.com>, 2011.
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007-2010,2012.
8 9
msgid ""
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10
"Project-Id-Version: libvirt\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
D
Daniel Veillard 已提交
12 13
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 14:12+0000\n"
D
Daniel Veillard 已提交
14 15 16
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"kn/)\n"
17
"Language: kn\n"
18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
D
Daniel Veillard 已提交
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22

D
Daniel Veillard 已提交
23
#: daemon/libvirtd-config.c:56 daemon/libvirtd-config.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
24
#, c-format
25
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
26
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
27

D
Daniel Veillard 已提交
28
#: daemon/libvirtd-config.c:64 daemon/libvirtd-config.c:98
29 30
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
31
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
32

D
Daniel Veillard 已提交
33
#: daemon/libvirtd-config.c:85 daemon/libvirtd-config.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
34
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
35
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
36 37
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶ ಅಥವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರಲೇಬೇಕು"
38

D
Daniel Veillard 已提交
39
#: daemon/libvirtd-config.c:127 src/locking/lock_daemon_config.c:44
D
Daniel Veillard 已提交
40
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
41
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
42
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
43
"remoteReadConfigFile: %s: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ: %s ದೊರೆತಿದೆ; %s ಅನ್ನು "
D
Daniel Veillard 已提交
44
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
45

D
Daniel Veillard 已提交
46
#: daemon/libvirtd-config.c:189
D
Daniel Veillard 已提交
47
#, c-format
48
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
D
Daniel Veillard 已提交
49
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: ಬೆಂಬಲವಿರದ ದೃಢೀಕರಣ %s"
50

D
Daniel Veillard 已提交
51
#: daemon/libvirtd.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
52
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
53
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
54
msgstr "%s: ದೋಷ: ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
55

D
Daniel Veillard 已提交
56
#: daemon/libvirtd.c:224 src/locking/lock_daemon.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
57 58 59 60 61
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
62 63
"%s: ದೋಷ: %s. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ /var/log/messages ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ --daemon "
"ಇಲ್ಲದೆ ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
64

D
Daniel Veillard 已提交
65
#: daemon/libvirtd.c:466 daemon/libvirtd.c:471
D
Daniel Veillard 已提交
66 67 68 69
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
70 71 72 73 74
#: daemon/libvirtd.c:576
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr ""

#: daemon/libvirtd.c:739
75
msgid "additional privileges are required"
D
Daniel Veillard 已提交
76
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಧಿಕಾರದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
77

D
Daniel Veillard 已提交
78
#: daemon/libvirtd.c:745
79
msgid "failed to set reduced privileges"
D
Daniel Veillard 已提交
80
msgstr "ಮೊಟಕುಗೊಳಿಸಲಾದ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
81

D
Daniel Veillard 已提交
82
#: daemon/libvirtd.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
83
msgid "Driver state initialization failed"
D
Daniel Veillard 已提交
84
msgstr "ಚಾಲಕ ಸ್ಥಿತಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
85

D
Daniel Veillard 已提交
86
#: daemon/libvirtd.c:982
D
Daniel Veillard 已提交
87
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
88
msgid "Unable to migrate %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
89
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
90

D
Daniel Veillard 已提交
91
#: daemon/libvirtd.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
"  -l | --listen          Listen for TCP/IP connections.\n"
"  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
"     | --version         Display version information.\n"
"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
108
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
"\n"
"ಬಳಕೆ:\n"
"  %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -v | --verbose         ವರ್ಬೋಸ್ ಸಂದೇಶಗಳು.\n"
"  -d | --daemon          ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸು ಮತ್ತು PID ಕಡತವನ್ನು ಬರೆ.\n"
"  -l | --listen          TCP/IP ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ ಆಲಿಸು.\n"
"  -t | --timeout <secs>  ಸಮಯತೀರಿಕೆಯ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸು.\n"
"  -f | --config <file>   ಸಂರಚನಾ ಕಡತ.\n"
"     | --version         ಆವೃತ್ತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
"  -p | --pid-file <file> PID ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸು.\n"
"\n"
"libvirt ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಡೀಮನ್:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
123

D
Daniel Veillard 已提交
124
#: daemon/libvirtd.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
125 126
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
127 128 129 130 131 132
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      %s/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
133
"    Sockets:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
134 135 136 137
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock\n"
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n"
"\n"
"    TLS:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
138 139 140
"      CA certificate:     %s/pki/CA/caert.pem\n"
"      Server certificate: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n"
"      Server private key: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n"
D
Daniel Veillard 已提交
141
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
142 143
"    PID file (unless overridden by -p):\n"
"      %s/run/libvirtd.pid\n"
D
Daniel Veillard 已提交
144 145
"\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163
"\n"
"  ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗಗಳು:\n"
"\n"
"    ಸಂರಚನಾ ಕಡತ (-f ಇಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ):\n"
"      %s/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
"    ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳು:\n"
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock\n"
"      %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n"
"\n"
"    TLS:\n"
"      CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:     %s/pki/CA/caert.pem\n"
"      ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ: %s/pki/libvirt/servercert.pem\n"
"      ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ: %s/pki/libvirt/private/serverkey.pem\n"
"\n"
"    PID ಕಡತ (-p ಇಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ):\n"
"      %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
164

D
Daniel Veillard 已提交
165
#: daemon/libvirtd.c:1049
D
Daniel Veillard 已提交
166 167 168 169 170
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
171
"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
D
Daniel Veillard 已提交
172 173
"\n"
"    Sockets:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
174
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
D
Daniel Veillard 已提交
175 176 177 178 179 180 181
"\n"
"    TLS:\n"
"      CA certificate:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
"      Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
"      Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
"    PID file:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
182
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
D
Daniel Veillard 已提交
183
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
184 185
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
186 187 188
#: daemon/libvirtd.c:1109 daemon/libvirtd.c:1123
#: src/locking/lock_daemon.c:1196 src/locking/sanlock_helper.c:76
#: src/lxc/lxc_controller.c:1537 src/security/virt-aa-helper.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
189
#: src/storage/parthelper.c:75 src/util/iohelper.c:237 src/util/iohelper.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
190
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
191
msgid "%s: initialization failed\n"
D
Daniel Veillard 已提交
192
msgstr "%s: ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
193

D
Daniel Veillard 已提交
194
#: daemon/libvirtd.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
195
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
196
msgid "%s: cannot identify driver directory\n"
D
Daniel Veillard 已提交
197
msgstr "%s: ಚಾಲಕ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
198

D
Daniel Veillard 已提交
199
#: daemon/libvirtd.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
200
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
201
msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n"
D
Daniel Veillard 已提交
202
msgstr "%s: ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಚಾಲಕ ಕೋಶ '%s' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ \n"
D
Daniel Veillard 已提交
203

D
Daniel Veillard 已提交
204
#: daemon/libvirtd.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
205
msgid "Invalid value for timeout"
D
Daniel Veillard 已提交
206
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
207

D
Daniel Veillard 已提交
208
#: daemon/libvirtd.c:1177 daemon/libvirtd.c:1185
D
Daniel Veillard 已提交
209
msgid "Can't allocate memory"
D
Daniel Veillard 已提交
210
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
211

D
Daniel Veillard 已提交
212
#: daemon/libvirtd.c:1199
D
Daniel Veillard 已提交
213
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
214
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c"
D
Daniel Veillard 已提交
215
msgstr "%s: ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್: %c"
D
Daniel Veillard 已提交
216

D
Daniel Veillard 已提交
217
#: daemon/libvirtd.c:1212 src/locking/lock_daemon.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
218
msgid "Can't create initial configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
219
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
220

D
Daniel Veillard 已提交
221
#: daemon/libvirtd.c:1221 src/locking/lock_daemon.c:1258
D
Daniel Veillard 已提交
222
msgid "Can't determine config path"
D
Daniel Veillard 已提交
223
msgstr "ಸಂರಚನೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
224

D
Daniel Veillard 已提交
225
#: daemon/libvirtd.c:1231 src/locking/lock_daemon.c:1268
D
Daniel Veillard 已提交
226
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
227
msgid "Can't load config file: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
228
msgstr "ಸಂರಚನೆ ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
229

D
Daniel Veillard 已提交
230
#: daemon/libvirtd.c:1234 src/locking/lock_daemon.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
232
msgid "Can't load config file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
233
msgstr "ಸಂರಚನೆ ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
234

D
Daniel Veillard 已提交
235
#: daemon/libvirtd.c:1240
D
Daniel Veillard 已提交
236
msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
D
Daniel Veillard 已提交
237
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆಯ ಕಾರಣದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
238

D
Daniel Veillard 已提交
239
#: daemon/libvirtd.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
240
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
241
msgid "invalid host UUID: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
242
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ UUID: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
243

D
Daniel Veillard 已提交
244
#: daemon/libvirtd.c:1251 src/locking/lock_daemon.c:1276
D
Daniel Veillard 已提交
245
msgid "Can't initialize logging"
D
Daniel Veillard 已提交
246
msgstr "ಲಾಗಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
247

D
Daniel Veillard 已提交
248
#: daemon/libvirtd.c:1258 src/locking/lock_daemon.c:1283
D
Daniel Veillard 已提交
249
msgid "Can't determine pid file path."
D
Daniel Veillard 已提交
250
msgstr "pid ಕಡತ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
251

D
Daniel Veillard 已提交
252
#: daemon/libvirtd.c:1267 src/locking/lock_daemon.c:1290
D
Daniel Veillard 已提交
253
msgid "Can't determine socket paths"
D
Daniel Veillard 已提交
254
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
255

D
Daniel Veillard 已提交
256
#: daemon/libvirtd.c:1277 src/locking/lock_daemon.c:1300
D
Daniel Veillard 已提交
257 258 259 260
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
261
#: daemon/libvirtd.c:1283 src/locking/lock_daemon.c:1306
D
Daniel Veillard 已提交
262
#, c-format
263 264
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
265

D
Daniel Veillard 已提交
266
#: daemon/libvirtd.c:1296 src/locking/lock_daemon.c:1320
D
Daniel Veillard 已提交
267
msgid "Can't determine user directory"
D
Daniel Veillard 已提交
268
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
269

D
Daniel Veillard 已提交
270
#: daemon/libvirtd.c:1312 src/locking/lock_daemon.c:1332
271
#, c-format
272
msgid "unable to create rundir %s: %s"
273
msgstr "rundir %s ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
274

D
Daniel Veillard 已提交
275 276 277
#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:107 daemon/remote.c:803
#: daemon/remote.c:1012 daemon/remote.c:1065 daemon/remote.c:1120
#: daemon/remote.c:1175 daemon/remote.c:1239 daemon/remote.c:1296
D
Daniel Veillard 已提交
278 279 280
#: daemon/remote.c:1360 daemon/remote.c:1413 daemon/remote.c:1462
#: daemon/remote.c:1523 daemon/remote.c:1569 daemon/remote.c:1636
#: daemon/remote.c:1676 daemon/remote.c:1731 daemon/remote.c:1817
D
Daniel Veillard 已提交
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
#: daemon/remote.c:1874 daemon/remote.c:1925 daemon/remote.c:1989
#: daemon/remote.c:2053 daemon/remote.c:2118 daemon/remote.c:2196
#: daemon/remote.c:2271 daemon/remote.c:2313 daemon/remote.c:3092
#: daemon/remote.c:3145 daemon/remote.c:3186 daemon/remote.c:3264
#: daemon/remote.c:3301 daemon/remote.c:3334 daemon/remote.c:3383
#: daemon/remote.c:3429 daemon/remote.c:3470 daemon/remote.c:3521
#: daemon/remote.c:3581 daemon/remote.c:3635 daemon/remote.c:3684
#: daemon/remote.c:3732 daemon/remote.c:3772 daemon/remote.c:3817
#: daemon/remote.c:3880 daemon/remote.c:3954 daemon/remote.c:4017
#: daemon/remote.c:4078 daemon/remote.c:4142 daemon/remote.c:4197
#: daemon/remote.c:4254 daemon/remote.c:4308 daemon/remote.c:4362
#: daemon/remote.c:4416 daemon/remote.c:4470 daemon/remote.c:4525
#: daemon/remote.c:4585 daemon/remote.c:4631 daemon/remote_dispatch.h:317
D
Daniel Veillard 已提交
294 295 296 297 298 299 300 301 302 303
#: daemon/remote_dispatch.h:367 daemon/remote_dispatch.h:415
#: daemon/remote_dispatch.h:467 daemon/remote_dispatch.h:519
#: daemon/remote_dispatch.h:574 daemon/remote_dispatch.h:631
#: daemon/remote_dispatch.h:684 daemon/remote_dispatch.h:761
#: daemon/remote_dispatch.h:817 daemon/remote_dispatch.h:873
#: daemon/remote_dispatch.h:928 daemon/remote_dispatch.h:1007
#: daemon/remote_dispatch.h:1059 daemon/remote_dispatch.h:1113
#: daemon/remote_dispatch.h:1168 daemon/remote_dispatch.h:1220
#: daemon/remote_dispatch.h:1270 daemon/remote_dispatch.h:1322
#: daemon/remote_dispatch.h:1374 daemon/remote_dispatch.h:1426
D
Daniel Veillard 已提交
304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
#: daemon/remote_dispatch.h:1563 daemon/remote_dispatch.h:1620
#: daemon/remote_dispatch.h:1698 daemon/remote_dispatch.h:1800
#: daemon/remote_dispatch.h:1924 daemon/remote_dispatch.h:1980
#: daemon/remote_dispatch.h:2062 daemon/remote_dispatch.h:2129
#: daemon/remote_dispatch.h:2185 daemon/remote_dispatch.h:2264
#: daemon/remote_dispatch.h:2344 daemon/remote_dispatch.h:2576
#: daemon/remote_dispatch.h:2632 daemon/remote_dispatch.h:2688
#: daemon/remote_dispatch.h:2744 daemon/remote_dispatch.h:2797
#: daemon/remote_dispatch.h:2852 daemon/remote_dispatch.h:2915
#: daemon/remote_dispatch.h:2971 daemon/remote_dispatch.h:3027
#: daemon/remote_dispatch.h:3104 daemon/remote_dispatch.h:3156
#: daemon/remote_dispatch.h:3208 daemon/remote_dispatch.h:3258
#: daemon/remote_dispatch.h:3310 daemon/remote_dispatch.h:3452
#: daemon/remote_dispatch.h:3507 daemon/remote_dispatch.h:3584
#: daemon/remote_dispatch.h:3640 daemon/remote_dispatch.h:3790
#: daemon/remote_dispatch.h:3867 daemon/remote_dispatch.h:3939
#: daemon/remote_dispatch.h:3992 daemon/remote_dispatch.h:4049
D
Daniel Veillard 已提交
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404
#: daemon/remote_dispatch.h:4122 daemon/remote_dispatch.h:4234
#: daemon/remote_dispatch.h:4286 daemon/remote_dispatch.h:4338
#: daemon/remote_dispatch.h:4390 daemon/remote_dispatch.h:4442
#: daemon/remote_dispatch.h:4494 daemon/remote_dispatch.h:4545
#: daemon/remote_dispatch.h:4592 daemon/remote_dispatch.h:4641
#: daemon/remote_dispatch.h:4694 daemon/remote_dispatch.h:4751
#: daemon/remote_dispatch.h:4804 daemon/remote_dispatch.h:4857
#: daemon/remote_dispatch.h:4906 daemon/remote_dispatch.h:4960
#: daemon/remote_dispatch.h:5042 daemon/remote_dispatch.h:5094
#: daemon/remote_dispatch.h:5146 daemon/remote_dispatch.h:5200
#: daemon/remote_dispatch.h:5261 daemon/remote_dispatch.h:5322
#: daemon/remote_dispatch.h:5382 daemon/remote_dispatch.h:5437
#: daemon/remote_dispatch.h:5492 daemon/remote_dispatch.h:5548
#: daemon/remote_dispatch.h:5610 daemon/remote_dispatch.h:5668
#: daemon/remote_dispatch.h:5729 daemon/remote_dispatch.h:5790
#: daemon/remote_dispatch.h:5849 daemon/remote_dispatch.h:5901
#: daemon/remote_dispatch.h:5953 daemon/remote_dispatch.h:6005
#: daemon/remote_dispatch.h:6060 daemon/remote_dispatch.h:6118
#: daemon/remote_dispatch.h:6174 daemon/remote_dispatch.h:6235
#: daemon/remote_dispatch.h:6299 daemon/remote_dispatch.h:6361
#: daemon/remote_dispatch.h:6423 daemon/remote_dispatch.h:6507
#: daemon/remote_dispatch.h:6582 daemon/remote_dispatch.h:6652
#: daemon/remote_dispatch.h:6710 daemon/remote_dispatch.h:6767
#: daemon/remote_dispatch.h:6825 daemon/remote_dispatch.h:6877
#: daemon/remote_dispatch.h:6929 daemon/remote_dispatch.h:6981
#: daemon/remote_dispatch.h:7035 daemon/remote_dispatch.h:7085
#: daemon/remote_dispatch.h:7136 daemon/remote_dispatch.h:7186
#: daemon/remote_dispatch.h:7234 daemon/remote_dispatch.h:7282
#: daemon/remote_dispatch.h:7333 daemon/remote_dispatch.h:7385
#: daemon/remote_dispatch.h:7433 daemon/remote_dispatch.h:7486
#: daemon/remote_dispatch.h:7534 daemon/remote_dispatch.h:7581
#: daemon/remote_dispatch.h:7627 daemon/remote_dispatch.h:7673
#: daemon/remote_dispatch.h:7720 daemon/remote_dispatch.h:7774
#: daemon/remote_dispatch.h:7824 daemon/remote_dispatch.h:7879
#: daemon/remote_dispatch.h:7935 daemon/remote_dispatch.h:7990
#: daemon/remote_dispatch.h:8042 daemon/remote_dispatch.h:8092
#: daemon/remote_dispatch.h:8144 daemon/remote_dispatch.h:8194
#: daemon/remote_dispatch.h:8258 daemon/remote_dispatch.h:8322
#: daemon/remote_dispatch.h:8386 daemon/remote_dispatch.h:8450
#: daemon/remote_dispatch.h:8514 daemon/remote_dispatch.h:8578
#: daemon/remote_dispatch.h:8642 daemon/remote_dispatch.h:8706
#: daemon/remote_dispatch.h:8770 daemon/remote_dispatch.h:8832
#: daemon/remote_dispatch.h:8886 daemon/remote_dispatch.h:8938
#: daemon/remote_dispatch.h:8988 daemon/remote_dispatch.h:9043
#: daemon/remote_dispatch.h:9099 daemon/remote_dispatch.h:9155
#: daemon/remote_dispatch.h:9211 daemon/remote_dispatch.h:9267
#: daemon/remote_dispatch.h:9322 daemon/remote_dispatch.h:9374
#: daemon/remote_dispatch.h:9424 daemon/remote_dispatch.h:9476
#: daemon/remote_dispatch.h:9528 daemon/remote_dispatch.h:9582
#: daemon/remote_dispatch.h:9632 daemon/remote_dispatch.h:9684
#: daemon/remote_dispatch.h:9761 daemon/remote_dispatch.h:9817
#: daemon/remote_dispatch.h:9886 daemon/remote_dispatch.h:9939
#: daemon/remote_dispatch.h:9992 daemon/remote_dispatch.h:10044
#: daemon/remote_dispatch.h:10098 daemon/remote_dispatch.h:10204
#: daemon/remote_dispatch.h:10252 daemon/remote_dispatch.h:10375
#: daemon/remote_dispatch.h:10442 daemon/remote_dispatch.h:10493
#: daemon/remote_dispatch.h:10546 daemon/remote_dispatch.h:10593
#: daemon/remote_dispatch.h:10641 daemon/remote_dispatch.h:10689
#: daemon/remote_dispatch.h:10737 daemon/remote_dispatch.h:10785
#: daemon/remote_dispatch.h:10833 daemon/remote_dispatch.h:10881
#: daemon/remote_dispatch.h:10929 daemon/remote_dispatch.h:10977
#: daemon/remote_dispatch.h:11025 daemon/remote_dispatch.h:11075
#: daemon/remote_dispatch.h:11128 daemon/remote_dispatch.h:11183
#: daemon/remote_dispatch.h:11235 daemon/remote_dispatch.h:11285
#: daemon/remote_dispatch.h:11360 daemon/remote_dispatch.h:11435
#: daemon/remote_dispatch.h:11490 daemon/remote_dispatch.h:11542
#: daemon/remote_dispatch.h:11592 daemon/remote_dispatch.h:11644
#: daemon/remote_dispatch.h:11696 daemon/remote_dispatch.h:11748
#: daemon/remote_dispatch.h:11802 daemon/remote_dispatch.h:11854
#: daemon/remote_dispatch.h:11904 daemon/remote_dispatch.h:11956
#: daemon/remote_dispatch.h:12011 daemon/remote_dispatch.h:12067
#: daemon/remote_dispatch.h:12126 daemon/remote_dispatch.h:12182
#: daemon/remote_dispatch.h:12238 daemon/remote_dispatch.h:12316
#: daemon/remote_dispatch.h:12385 daemon/remote_dispatch.h:12437
#: daemon/remote_dispatch.h:12490 daemon/remote_dispatch.h:12548
#: daemon/remote_dispatch.h:12601 daemon/remote_dispatch.h:12653
#: daemon/remote_dispatch.h:12705 daemon/remote_dispatch.h:12760
#: daemon/remote_dispatch.h:12819 daemon/remote_dispatch.h:12879
#: daemon/remote_dispatch.h:12933 daemon/remote_dispatch.h:13004
#: daemon/remote_dispatch.h:13062 daemon/remote_dispatch.h:13118
#: daemon/remote_dispatch.h:13173 daemon/remote_dispatch.h:13226
#: daemon/remote_dispatch.h:13283 daemon/remote_dispatch.h:13333
#: daemon/remote_dispatch.h:13387 daemon/remote_dispatch.h:13455
#: daemon/remote_dispatch.h:13507
D
Daniel Veillard 已提交
405 406 407
msgid "connection not open"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ತೆರೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
408
#: daemon/remote.c:63 src/remote/remote_driver.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
410
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
D
Daniel Veillard 已提交
411
msgstr "ಹೈಪರ್ ಇಂದ %s ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ಅತಿಹರಿವು"
D
Daniel Veillard 已提交
412

D
Daniel Veillard 已提交
413
#: daemon/remote.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
414
msgid "connection already open"
D
Daniel Veillard 已提交
415
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆದಿದೆ"
416

D
Daniel Veillard 已提交
417
#: daemon/remote.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
418
msgid "keepalive support is required to connect"
D
Daniel Veillard 已提交
419
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು keepalive ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
420

D
Daniel Veillard 已提交
421 422
#: daemon/remote.c:890 daemon/remote.c:980 src/remote/remote_driver.c:1526
#: src/remote/remote_driver.c:1605
D
Daniel Veillard 已提交
423
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
424
msgid "unknown parameter type: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
425
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
426

D
Daniel Veillard 已提交
427 428 429 430 431
#: daemon/remote.c:926 daemon/remote.c:1017 daemon/remote.c:1125
#: daemon/remote.c:1305 daemon/remote.c:1932 daemon/remote.c:1996
#: daemon/remote.c:2060 daemon/remote.c:2125 daemon/remote.c:2203
#: daemon/remote.c:2318 daemon/remote.c:3824 daemon/remote.c:3885
#: daemon/remote.c:4532
D
Daniel Veillard 已提交
432
msgid "nparams too large"
D
Daniel Veillard 已提交
433
msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
434

D
Daniel Veillard 已提交
435
#: daemon/remote.c:941 src/remote/remote_driver.c:1566
436
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
437 438
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
439

D
Daniel Veillard 已提交
440
#: daemon/remote.c:1181
441
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
442
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
443

D
Daniel Veillard 已提交
444
#: daemon/remote.c:1252 daemon/remote.c:1372
445
msgid "size > maximum buffer size"
D
Daniel Veillard 已提交
446
msgstr "ಗಾತ್ರ > ಗರಿಷ್ಟ ಬಫರ್ ಗಾತ್ರ"
447

D
Daniel Veillard 已提交
448
#: daemon/remote.c:1490
D
Daniel Veillard 已提交
449
msgid "failed to copy security label"
D
Daniel Veillard 已提交
450
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
451

D
Daniel Veillard 已提交
452
#: daemon/remote.c:1577
D
Daniel Veillard 已提交
453
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
454
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
455

D
Daniel Veillard 已提交
456
#: daemon/remote.c:1583 daemon/remote.c:1745
D
Daniel Veillard 已提交
457
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
458
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
459

D
Daniel Veillard 已提交
460
#: daemon/remote.c:1739
D
Daniel Veillard 已提交
461 462
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
463

D
Daniel Veillard 已提交
464
#: daemon/remote.c:2452
D
Daniel Veillard 已提交
465
msgid "client tried invalid SASL init request"
D
Daniel Veillard 已提交
466
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SASL init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
467

D
Daniel Veillard 已提交
468 469 470 471
#: daemon/remote.c:2500 daemon/remote.c:2651 daemon/remote.c:2749
#: daemon/remote.c:2765 daemon/remote.c:2779 daemon/remote.c:2793
#: daemon/remote.c:2891 daemon/remote.c:3037 daemon/remote.c:3066
#: src/util/virerror.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
472 473
msgid "authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
474

D
Daniel Veillard 已提交
475
#: daemon/remote.c:2527
D
Daniel Veillard 已提交
476
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
477 478
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "ನೇಗೋಶಿಯೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ SSF %d ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
479

D
Daniel Veillard 已提交
480
#: daemon/remote.c:2582 daemon/remote.c:2680
D
Daniel Veillard 已提交
481 482
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SASL ಆರಂಭ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
483

D
Daniel Veillard 已提交
484
#: daemon/remote.c:2600
D
Daniel Veillard 已提交
485 486
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
D
Daniel Veillard 已提交
487
msgstr "sasl ಆರಂಭದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
488

D
Daniel Veillard 已提交
489
#: daemon/remote.c:2697
D
Daniel Veillard 已提交
490 491
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
D
Daniel Veillard 已提交
492
msgstr "sasl ಹಂತದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಮಾಹಿತಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
493

D
Daniel Veillard 已提交
494
#: daemon/remote.c:2832 daemon/remote.c:2942
D
Daniel Veillard 已提交
495
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
D
Daniel Veillard 已提交
496
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PolicyKit init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
497

D
Daniel Veillard 已提交
498
#: daemon/remote.c:2860
D
Daniel Veillard 已提交
499
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
500
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
501
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %lld, uid %d ಇಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ: %s"
502

D
Daniel Veillard 已提交
503
#: daemon/remote.c:2887
D
Daniel Veillard 已提交
504
msgid "authentication cancelled by user"
D
Daniel Veillard 已提交
505
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
506

D
Daniel Veillard 已提交
507 508 509 510 511 512
#: daemon/remote.c:2889
#, c-format
msgid "polkit: %s"
msgstr ""

#: daemon/remote.c:2948
D
Daniel Veillard 已提交
513 514 515
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "ಪೀರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
516
#: daemon/remote.c:2966
D
Daniel Veillard 已提交
517 518
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
519
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
520

D
Daniel Veillard 已提交
521
#: daemon/remote.c:2973
D
Daniel Veillard 已提交
522
#, c-format
523
msgid "Failed to create polkit action %s"
D
Daniel Veillard 已提交
524
msgstr "polkit ಕಾರ್ಯ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
525

D
Daniel Veillard 已提交
526
#: daemon/remote.c:2983
D
Daniel Veillard 已提交
527
#, c-format
528
msgid "Failed to create polkit context %s"
D
Daniel Veillard 已提交
529
msgstr "polkit ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
530

D
Daniel Veillard 已提交
531
#: daemon/remote.c:3001
D
Daniel Veillard 已提交
532 533
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
534
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ ದೃಢೀಕರಣ%d %s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
535

D
Daniel Veillard 已提交
536
#: daemon/remote.c:3015
D
Daniel Veillard 已提交
537
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
538
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
539
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %lld, uid %d ಇಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
540

D
Daniel Veillard 已提交
541
#: daemon/remote.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
542
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
D
Daniel Veillard 已提交
543
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ PolicyKit init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
544

D
Daniel Veillard 已提交
545
#: daemon/remote.c:3152 daemon/remote.c:3347
D
Daniel Veillard 已提交
546
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
547
msgid "domain event %d already registered"
D
Daniel Veillard 已提交
548
msgstr "%d ಡೊಮೈನ್‌ ಘಟನೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
549

D
Daniel Veillard 已提交
550
#: daemon/remote.c:3193 daemon/remote.c:3397
D
Daniel Veillard 已提交
551
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
552
msgid "domain event %d not registered"
D
Daniel Veillard 已提交
553
msgstr "%d ಡೊಮೈನ್‌ ಘಟನೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
554

D
Daniel Veillard 已提交
555
#: daemon/remote.c:3342 daemon/remote.c:3391
D
Daniel Veillard 已提交
556
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
557
msgid "unsupported event ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
558
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಘಟನೆ  ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
559

D
Daniel Veillard 已提交
560
#: daemon/remote.c:3889
D
Daniel Veillard 已提交
561
msgid "ncpus too large"
D
Daniel Veillard 已提交
562
msgstr "ncpus ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
563

D
Daniel Veillard 已提交
564
#: daemon/remote.c:3963
D
Daniel Veillard 已提交
565
msgid "maxerrors too large"
D
Daniel Veillard 已提交
566
msgstr "maxerror ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
567

D
Daniel Veillard 已提交
568
#: daemon/remote_dispatch.h:6513 daemon/remote_dispatch.h:6588
D
Daniel Veillard 已提交
569
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
570
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
571

D
Daniel Veillard 已提交
572
#: daemon/remote_dispatch.h:8200
D
Daniel Veillard 已提交
573 574 575
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
576
#: daemon/remote_dispatch.h:8264
D
Daniel Veillard 已提交
577 578 579
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
580
#: daemon/remote_dispatch.h:8328 daemon/remote_dispatch.h:8584
D
Daniel Veillard 已提交
581 582 583
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
584
#: daemon/remote_dispatch.h:8392 daemon/remote_dispatch.h:8776
D
Daniel Veillard 已提交
585 586 587
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
588
#: daemon/remote_dispatch.h:8456
D
Daniel Veillard 已提交
589 590 591
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
592
#: daemon/remote_dispatch.h:8520
D
Daniel Veillard 已提交
593 594 595
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
596
#: daemon/remote_dispatch.h:8648
D
Daniel Veillard 已提交
597
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
598
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
599

D
Daniel Veillard 已提交
600
#: daemon/remote_dispatch.h:8712
D
Daniel Veillard 已提交
601 602 603
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
604
#: daemon/remote_dispatch.h:9823
D
Daniel Veillard 已提交
605
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
606
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
D
Daniel Veillard 已提交
607

D
Daniel Veillard 已提交
608
#: daemon/remote_dispatch.h:10104
D
Daniel Veillard 已提交
609
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
D
Daniel Veillard 已提交
610
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
D
Daniel Veillard 已提交
611

D
Daniel Veillard 已提交
612
#: daemon/remote_dispatch.h:10381
D
Daniel Veillard 已提交
613 614 615
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
616
#: daemon/remote_dispatch.h:12322
D
Daniel Veillard 已提交
617 618 619
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"

D
Daniel Veillard 已提交
620
#: daemon/stream.c:225
621
msgid "stream had unexpected termination"
622
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
623

D
Daniel Veillard 已提交
624
#: daemon/stream.c:228
625
msgid "stream had I/O failure"
626
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ I/O ವಿಫಲತೆಯನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
627

D
Daniel Veillard 已提交
628
#: daemon/stream.c:609
629
msgid "stream aborted at client request"
630
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
631

D
Daniel Veillard 已提交
632
#: daemon/stream.c:613
633
#, c-format
634
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
635 636
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಸ್ಥಿತಿ %d ಇಂದ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
637
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
D
Daniel Veillard 已提交
638
msgid "Address family for hostname not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
639
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಕುಟುಂಬವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
640

D
Daniel Veillard 已提交
641
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
D
Daniel Veillard 已提交
642
msgid "Temporary failure in name resolution"
D
Daniel Veillard 已提交
643
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ವಿಫಲತೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
644

D
Daniel Veillard 已提交
645
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
646
msgid "Bad value for ai_flags"
D
Daniel Veillard 已提交
647
msgstr "ai_flags ಗಾಗಿ ತಪ್ಪು ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
648

D
Daniel Veillard 已提交
649
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
D
Daniel Veillard 已提交
650
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
D
Daniel Veillard 已提交
651
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ವಿಫಲತೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
652

D
Daniel Veillard 已提交
653
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
D
Daniel Veillard 已提交
654
msgid "ai_family not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
655
msgstr "ai_family ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
656

D
Daniel Veillard 已提交
657
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
D
Daniel Veillard 已提交
658
msgid "Memory allocation failure"
D
Daniel Veillard 已提交
659
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
660

D
Daniel Veillard 已提交
661
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
D
Daniel Veillard 已提交
662
msgid "No address associated with hostname"
D
Daniel Veillard 已提交
663
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಯಾವುದೆ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
664

D
Daniel Veillard 已提交
665
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
666
msgid "Name or service not known"
D
Daniel Veillard 已提交
667
msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ಸೇವೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
668

D
Daniel Veillard 已提交
669
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
D
Daniel Veillard 已提交
670
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
D
Daniel Veillard 已提交
671
msgstr "ai_socktype ಗಾಗಿ Servname ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
672

D
Daniel Veillard 已提交
673
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
674
msgid "ai_socktype not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
675
msgstr "ai_socktype ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
676

D
Daniel Veillard 已提交
677
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
D
Daniel Veillard 已提交
678
msgid "System error"
D
Daniel Veillard 已提交
679
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
680

D
Daniel Veillard 已提交
681
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
D
Daniel Veillard 已提交
682
msgid "Argument buffer too small"
D
Daniel Veillard 已提交
683
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
684

D
Daniel Veillard 已提交
685
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
686
msgid "Processing request in progress"
D
Daniel Veillard 已提交
687
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವ ಮನವಿಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
688

D
Daniel Veillard 已提交
689
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
D
Daniel Veillard 已提交
690
msgid "Request canceled"
D
Daniel Veillard 已提交
691
msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
692

D
Daniel Veillard 已提交
693
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
694
msgid "Request not canceled"
D
Daniel Veillard 已提交
695
msgstr "ಮನವಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
696

D
Daniel Veillard 已提交
697
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
D
Daniel Veillard 已提交
698
msgid "All requests done"
D
Daniel Veillard 已提交
699
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮನವಿಗಳು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
700

D
Daniel Veillard 已提交
701
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
702
msgid "Interrupted by a signal"
D
Daniel Veillard 已提交
703
msgstr "ಒಂದು ಸಂಕೇತದಿಂದ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
704

D
Daniel Veillard 已提交
705
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
706
msgid "Parameter string not correctly encoded"
D
Daniel Veillard 已提交
707
msgstr "ನಿಯತಾಂಕ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
708

D
Daniel Veillard 已提交
709 710 711
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4526
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:184
#: src/rpc/virnetclientstream.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
712
msgid "Unknown error"
D
Daniel Veillard 已提交
713
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
714

D
Daniel Veillard 已提交
715
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
716
msgid "Success"
D
Daniel Veillard 已提交
717
msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
718

D
Daniel Veillard 已提交
719
#: gnulib/lib/regcomp.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
720
msgid "No match"
D
Daniel Veillard 已提交
721
msgstr "ಯಾವುವೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
722

D
Daniel Veillard 已提交
723
#: gnulib/lib/regcomp.c:137
D
Daniel Veillard 已提交
724
msgid "Invalid regular expression"
D
Daniel Veillard 已提交
725
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧಾರಣ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
726

D
Daniel Veillard 已提交
727
#: gnulib/lib/regcomp.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
728
msgid "Invalid collation character"
D
Daniel Veillard 已提交
729
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಹೋಲಿಕೆ ಅಕ್ಷರ"
D
Daniel Veillard 已提交
730

D
Daniel Veillard 已提交
731
#: gnulib/lib/regcomp.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
732
msgid "Invalid character class name"
D
Daniel Veillard 已提交
733
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
734

D
Daniel Veillard 已提交
735
#: gnulib/lib/regcomp.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
736
msgid "Trailing backslash"
D
Daniel Veillard 已提交
737
msgstr "ತಗಲಿಕೊಂಡಿರುವ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ವಾಲಿದಗೆರೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
738

D
Daniel Veillard 已提交
739
#: gnulib/lib/regcomp.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
740
msgid "Invalid back reference"
D
Daniel Veillard 已提交
741
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಂದಿನ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
742

D
Daniel Veillard 已提交
743
#: gnulib/lib/regcomp.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
744
msgid "Unmatched [ or [^"
D
Daniel Veillard 已提交
745
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ [ ಅಥವ [^"
D
Daniel Veillard 已提交
746

D
Daniel Veillard 已提交
747
#: gnulib/lib/regcomp.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
748
msgid "Unmatched ( or \\("
D
Daniel Veillard 已提交
749
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ [ ಅಥವ \\("
D
Daniel Veillard 已提交
750

D
Daniel Veillard 已提交
751
#: gnulib/lib/regcomp.c:158
D
Daniel Veillard 已提交
752
msgid "Unmatched \\{"
D
Daniel Veillard 已提交
753
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ \\{"
D
Daniel Veillard 已提交
754

D
Daniel Veillard 已提交
755
#: gnulib/lib/regcomp.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
756
msgid "Invalid content of \\{\\}"
D
Daniel Veillard 已提交
757
msgstr "\\{\\} ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಷಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
758

D
Daniel Veillard 已提交
759
#: gnulib/lib/regcomp.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
760
msgid "Invalid range end"
D
Daniel Veillard 已提交
761
msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಕೊನೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
762

D
Daniel Veillard 已提交
763
#: gnulib/lib/regcomp.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
764
msgid "Memory exhausted"
D
Daniel Veillard 已提交
765
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
766

D
Daniel Veillard 已提交
767
#: gnulib/lib/regcomp.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
768
msgid "Invalid preceding regular expression"
D
Daniel Veillard 已提交
769
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಂಚಿನ ಸಾಧಾರಣ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
770

D
Daniel Veillard 已提交
771
#: gnulib/lib/regcomp.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
772
msgid "Premature end of regular expression"
D
Daniel Veillard 已提交
773
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಯ ಅಕಾಲಿಕ ಅಂತ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
774

D
Daniel Veillard 已提交
775
#: gnulib/lib/regcomp.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
776
msgid "Regular expression too big"
D
Daniel Veillard 已提交
777
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಗಣಿತೋಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
778

D
Daniel Veillard 已提交
779
#: gnulib/lib/regcomp.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
780
msgid "Unmatched ) or \\)"
D
Daniel Veillard 已提交
781
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ) ಅಥವ \\)"
D
Daniel Veillard 已提交
782

D
Daniel Veillard 已提交
783
#: gnulib/lib/regcomp.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
784
msgid "No previous regular expression"
D
Daniel Veillard 已提交
785
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಯಾವುದೆ ಸಾಧಾರಣ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
786

D
Daniel Veillard 已提交
787
#: src/conf/cpu_conf.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
788
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
D
Daniel Veillard 已提交
789
msgstr "XML ನಿರೀಕ್ಷಿತ 'cpu' ಘಟಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
790

D
Daniel Veillard 已提交
791
#: src/conf/cpu_conf.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
792 793 794 795
msgid ""
"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
"attribute'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
796 797
"'arch' ಘಟಕ ಘಟಕವನ್ನು 'cpu' ಘಟಕದ ಒಳಗೆ 'match' ಗುಣವಿಶೇಷದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
798

D
Daniel Veillard 已提交
799
#: src/conf/cpu_conf.c:230
D
Daniel Veillard 已提交
800
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
801
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿ CPU ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿ ಇದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
802

D
Daniel Veillard 已提交
803
#: src/conf/cpu_conf.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
804
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
805
msgid "Invalid mode attribute '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
806
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿತಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
807

D
Daniel Veillard 已提交
808
#: src/conf/cpu_conf.c:265
809
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
D
Daniel Veillard 已提交
810
msgstr "CPU ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಣೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
811

D
Daniel Veillard 已提交
812
#: src/conf/cpu_conf.c:276
813
msgid "Missing CPU architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
814
msgstr "CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
815

D
Daniel Veillard 已提交
816 817 818 819 820 821
#: src/conf/cpu_conf.c:281 src/conf/domain_conf.c:9639
#, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr ""

#: src/conf/cpu_conf.c:291 src/cpu/cpu_powerpc.c:267 src/cpu/cpu_x86.c:957
822
msgid "Missing CPU model name"
D
Daniel Veillard 已提交
823
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
824

D
Daniel Veillard 已提交
825
#: src/conf/cpu_conf.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
826
msgid "Invalid fallback attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
827
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
828

D
Daniel Veillard 已提交
829
#: src/conf/cpu_conf.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
830 831
#, c-format
msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
D
Daniel Veillard 已提交
832
msgstr "vendor_id ಕನಿಷ್ಟ %d ಅಕ್ಷರಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
833

D
Daniel Veillard 已提交
834
#: src/conf/cpu_conf.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
835
msgid "vendor id is invalid"
D
Daniel Veillard 已提交
836
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ id ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
837

D
Daniel Veillard 已提交
838
#: src/conf/cpu_conf.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
839
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
D
Daniel Veillard 已提交
840
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ CPU ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
841

D
Daniel Veillard 已提交
842
#: src/conf/cpu_conf.c:342
843
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
844
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'sockets' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
845

D
Daniel Veillard 已提交
846
#: src/conf/cpu_conf.c:351
847
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
848
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'cores' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
849

D
Daniel Veillard 已提交
850
#: src/conf/cpu_conf.c:360
851
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
852
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿಯಲ್ಲಿ 'threads' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
853

D
Daniel Veillard 已提交
854
#: src/conf/cpu_conf.c:367
855
msgid "Invalid CPU topology"
D
Daniel Veillard 已提交
856
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಟೊಪೊಲಜಿ"
857

D
Daniel Veillard 已提交
858
#: src/conf/cpu_conf.c:379 src/conf/cpu_conf.c:594
859
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
D
Daniel Veillard 已提交
860
msgstr "CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಖಾಲಿ ಇರದ ಸವಲತ್ತಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
861

D
Daniel Veillard 已提交
862
#: src/conf/cpu_conf.c:407
863
msgid "Invalid CPU feature policy"
D
Daniel Veillard 已提交
864
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ನಿಯಮ"
865

D
Daniel Veillard 已提交
866
#: src/conf/cpu_conf.c:417
867
msgid "Invalid CPU feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
868
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ಹೆಸರು"
869

D
Daniel Veillard 已提交
870
#: src/conf/cpu_conf.c:424 src/conf/cpu_conf.c:685
871 872
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
D
Daniel Veillard 已提交
873
msgstr "CPU ಸೌಲಭ್ಯ `%s' ಅನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚುಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
874

D
Daniel Veillard 已提交
875
#: src/conf/cpu_conf.c:440
D
Daniel Veillard 已提交
876
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
D
Daniel Veillard 已提交
877
msgstr "NUMA ಟೊಪೊಲಜಿಯನ್ನು NUMA ಕೋಶಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
878

D
Daniel Veillard 已提交
879
#: src/conf/cpu_conf.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
880
msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
D
Daniel Veillard 已提交
881
msgstr "NUMA ಕೋಶದಲ್ಲಿ 'cpus' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
882

D
Daniel Veillard 已提交
883
#: src/conf/cpu_conf.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
884
msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell"
D
Daniel Veillard 已提交
885
msgstr "NUMA ಕೋಶದಲ್ಲಿ 'memory' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
886

D
Daniel Veillard 已提交
887
#: src/conf/cpu_conf.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
888
msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell"
D
Daniel Veillard 已提交
889
msgstr "NUMA ಕೋಶದಲ್ಲಿ 'memory' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
890

D
Daniel Veillard 已提交
891
#: src/conf/cpu_conf.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
892
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
893
msgid "Unexpected CPU mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
894
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ಕ್ರಮ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
895

D
Daniel Veillard 已提交
896
#: src/conf/cpu_conf.c:551
D
Daniel Veillard 已提交
897
#, c-format
898
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
899
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ತಾಳೆಯಾಗುವ ನಿಯಮ %d"
900

D
Daniel Veillard 已提交
901
#: src/conf/cpu_conf.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
902
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
903
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
904
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ಫಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಮೌಲ್ಯ: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
905

D
Daniel Veillard 已提交
906
#: src/conf/cpu_conf.c:638 src/cpu/cpu_x86.c:677
907
msgid "Missing CPU feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
908
msgstr "CPU ಸೌಲಭ್ಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
909

D
Daniel Veillard 已提交
910
#: src/conf/cpu_conf.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
911
#, c-format
912
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
913
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ಸೌಲಭ್ಯ ನಿಯಮ %d"
914

D
Daniel Veillard 已提交
915
#: src/conf/cpu_conf.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
916
msgid "Target CPU does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
917
msgstr "ಗುರಿ CPU ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
918

D
Daniel Veillard 已提交
919
#: src/conf/cpu_conf.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
920
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
921
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
922
msgstr "ಗುರಿ CPU %s ಎಂಬ ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
923

D
Daniel Veillard 已提交
924
#: src/conf/cpu_conf.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
925
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
926
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
927
msgstr "ಗುರಿ CPU %s ಎಂಬ ಕ್ರಮವು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
928

D
Daniel Veillard 已提交
929
#: src/conf/cpu_conf.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
930
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
931
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
932
msgstr "ಗುರಿ CPU %s ಎಂಬ ಆರ್ಕ್ %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
933

D
Daniel Veillard 已提交
934
#: src/conf/cpu_conf.c:752 src/conf/cpu_conf.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
935
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
936
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
937
msgstr "ಗುರಿ CPU %s ಎಂಬ ಮಾದರಿಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
938

D
Daniel Veillard 已提交
939
#: src/conf/cpu_conf.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
940
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
941
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
942
msgstr "ಗುರಿ CPU %s ಎಂಬ ಮಾರಾಟಗಾರ %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
943

D
Daniel Veillard 已提交
944
#: src/conf/cpu_conf.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
945 946
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
947
msgstr "ಗುರಿ CPU %d ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
948

D
Daniel Veillard 已提交
949
#: src/conf/cpu_conf.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
950 951
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
952
msgstr "ಗುರಿ CPU %d ಎಂಬ ಕೋರುಗಳು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
953

D
Daniel Veillard 已提交
954
#: src/conf/cpu_conf.c:787
D
Daniel Veillard 已提交
955 956
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
957
msgstr "ಗುರಿ CPU %d ಎಂಬ ಎಳೆಗಳು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
958

D
Daniel Veillard 已提交
959
#: src/conf/cpu_conf.c:794
D
Daniel Veillard 已提交
960 961
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
962
msgstr "ಗುರಿ CPU ಸವಲತ್ತಿನ ಎಣಿಕೆ %zu ಎಂಬುದು %zu ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
963

D
Daniel Veillard 已提交
964
#: src/conf/cpu_conf.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
965
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
966
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
967
msgstr "ಗುರಿ CPU ಸವಲತ್ತಾದ %s ಎಂಬುದು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
968

D
Daniel Veillard 已提交
969
#: src/conf/cpu_conf.c:809
D
Daniel Veillard 已提交
970 971
#, c-format
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
972
msgstr "ಗುರಿ CPU ಸವಲತ್ತು ಪಾಲಿಸಿ %s ಎಂಬುದು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
973

D
Daniel Veillard 已提交
974 975 976 977
#: src/conf/device_conf.c:68
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "<address> 'domain' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
978 979
#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:2339
#: src/conf/domain_conf.c:2393 src/conf/domain_conf.c:2476
D
Daniel Veillard 已提交
980 981 982
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "<address> 'bus' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
983
#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:2435
D
Daniel Veillard 已提交
984 985 986 987 988 989 990 991
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "<address> 'slot' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/device_conf.c:89
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "<address> 'function' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/conf/device_conf.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
992
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
993
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
994
msgstr "<address> 'multifunction ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ'ಕ್ಕಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರದ '%s' ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
995 996 997 998 999

#: src/conf/device_conf.c:103
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr "PCI ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಣೆಯಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1000
#: src/conf/domain_conf.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
1001
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1002
msgid "could not parse weight %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1003
msgstr "ತೂಕ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1004

D
Daniel Veillard 已提交
1005
#: src/conf/domain_conf.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
1006
msgid "missing per-device path"
D
Daniel Veillard 已提交
1007
msgstr "ಪ್ರತಿ-ಸಾಧನದ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1008

D
Daniel Veillard 已提交
1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040
#: src/conf/domain_conf.c:1956 src/lxc/lxc_driver.c:2616
#: src/lxc/lxc_driver.c:2696 src/openvz/openvz_driver.c:1967
#: src/qemu/qemu_driver.c:1753 src/qemu/qemu_driver.c:1764
#: src/qemu/qemu_driver.c:1837 src/qemu/qemu_driver.c:1923
#: src/qemu/qemu_driver.c:2020 src/qemu/qemu_driver.c:2066
#: src/qemu/qemu_driver.c:2157 src/qemu/qemu_driver.c:2348
#: src/qemu/qemu_driver.c:2359 src/qemu/qemu_driver.c:2423
#: src/qemu/qemu_driver.c:2557 src/qemu/qemu_driver.c:3101
#: src/qemu/qemu_driver.c:3154 src/qemu/qemu_driver.c:3408
#: src/qemu/qemu_driver.c:3512 src/qemu/qemu_driver.c:3604
#: src/qemu/qemu_driver.c:5255 src/qemu/qemu_driver.c:8399
#: src/qemu/qemu_driver.c:8456 src/qemu/qemu_driver.c:8479
#: src/qemu/qemu_driver.c:8533 src/qemu/qemu_driver.c:8561
#: src/qemu/qemu_driver.c:8692 src/qemu/qemu_driver.c:9044
#: src/qemu/qemu_driver.c:9160 src/qemu/qemu_driver.c:9692
#: src/qemu/qemu_driver.c:10194 src/qemu/qemu_driver.c:10221
#: src/qemu/qemu_driver.c:10275 src/qemu/qemu_driver.c:10324
#: src/qemu/qemu_driver.c:10637 src/qemu/qemu_driver.c:11007
#: src/qemu/qemu_driver.c:12500 src/qemu/qemu_driver.c:12509
#: src/qemu/qemu_driver.c:12648 src/qemu/qemu_driver.c:12726
#: src/qemu/qemu_driver.c:12841 src/qemu/qemu_driver.c:12998
#: src/qemu/qemu_driver.c:13046 src/qemu/qemu_driver.c:13118
#: src/qemu/qemu_driver.c:13196 src/qemu/qemu_driver.c:13240
#: src/qemu/qemu_driver.c:13413 src/qemu/qemu_driver.c:13555
#: src/qemu/qemu_driver.c:13932 src/qemu/qemu_driver.c:14379
#: src/qemu/qemu_driver.c:14443 src/qemu/qemu_driver.c:14491
#: src/qemu/qemu_driver.c:14528 src/qemu/qemu_driver.c:14593
#: src/qemu/qemu_driver.c:14615 src/qemu/qemu_driver.c:14666
#: src/qemu/qemu_driver.c:14688 src/qemu/qemu_migration.c:3021
#: src/uml/uml_driver.c:2424 src/xen/xen_driver.c:2253
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1180 src/xen/xen_hypervisor.c:1261
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1380 src/xen/xm_internal.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
1041 1042 1043
msgid "domain is not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1044 1045
#: src/conf/domain_conf.c:1963 src/libxl/libxl_driver.c:1921
#: src/libxl/libxl_driver.c:2541
D
Daniel Veillard 已提交
1046
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
1047
msgstr "ಒಂದು ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
1048

D
Daniel Veillard 已提交
1049
#: src/conf/domain_conf.c:1969
D
Daniel Veillard 已提交
1050
msgid "Get persistent config failed"
D
Daniel Veillard 已提交
1051
msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1052

D
Daniel Veillard 已提交
1053
#: src/conf/domain_conf.c:2240
D
Daniel Veillard 已提交
1054
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1055
msgid "unexpected rom bar value %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1056
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ rom ಪಟ್ಟಿಯ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
1057

D
Daniel Veillard 已提交
1058
#: src/conf/domain_conf.c:2306
D
Daniel Veillard 已提交
1059
#, c-format
1060
msgid "unknown address type '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
1061
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ '%d'"
1062

D
Daniel Veillard 已提交
1063 1064
#: src/conf/domain_conf.c:2332 src/conf/domain_conf.c:2386
#: src/conf/domain_conf.c:2428
1065
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1066
msgstr "<address> 'controller' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1067

D
Daniel Veillard 已提交
1068
#: src/conf/domain_conf.c:2346
D
Daniel Veillard 已提交
1069
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1070
msgstr "<address> 'target' ಅನ್ನು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1071

D
Daniel Veillard 已提交
1072
#: src/conf/domain_conf.c:2353
1073
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1074
msgstr "<address> 'unit' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1075

D
Daniel Veillard 已提交
1076
#: src/conf/domain_conf.c:2400 src/conf/domain_conf.c:2466
D
Daniel Veillard 已提交
1077
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1078
msgstr "'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದೊಂದಿಗೆ <address> ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1079

D
Daniel Veillard 已提交
1080
#: src/conf/domain_conf.c:2501
D
Daniel Veillard 已提交
1081
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1082
msgstr "<address> 'reg' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1083

D
Daniel Veillard 已提交
1084
#: src/conf/domain_conf.c:2529
D
Daniel Veillard 已提交
1085
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1086
msgstr "<master> 'startport' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1087

D
Daniel Veillard 已提交
1088
#: src/conf/domain_conf.c:2552
1089
msgid "missing boot order attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1090
msgstr "ಬೂಟ್ ಆರ್ಡರ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
1091

D
Daniel Veillard 已提交
1092
#: src/conf/domain_conf.c:2557
1093 1094
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
D
Daniel Veillard 已提交
1095
msgstr "ತಪ್ಪು ಬೂಟ್ ಕ್ರಮಾಂಕ '%s', ಧನ ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
1096

D
Daniel Veillard 已提交
1097
#: src/conf/domain_conf.c:2566
1098
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
D
Daniel Veillard 已提交
1099
msgstr "ಬೂಟ್‌ ಕ್ರಮಾಂಕಗಳು ಸಮೀಪದಲ್ಲಿಯೆ ಇರಬೇಕು ಮತ್ತು 1 ರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು"
1100

D
Daniel Veillard 已提交
1101
#: src/conf/domain_conf.c:2570
1102 1103
#, c-format
msgid "boot order %d used for more than one device"
D
Daniel Veillard 已提交
1104
msgstr "%d ಎಂಬ ಬೂಟ್ ಕ್ರಮಾಂಕವನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಾಧನದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
1105

D
Daniel Veillard 已提交
1106
#: src/conf/domain_conf.c:2649
D
Daniel Veillard 已提交
1107
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1108
msgid "unknown rom bar value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1109
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ rom ಪಟ್ಟಿಯ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1110

D
Daniel Veillard 已提交
1111
#: src/conf/domain_conf.c:2665
D
Daniel Veillard 已提交
1112 1113 1114 1115
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1116
#: src/conf/domain_conf.c:2670
D
Daniel Veillard 已提交
1117 1118 1119
msgid "No type specified for device address"
msgstr "ಸಾಧನ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1120
#: src/conf/domain_conf.c:2709
D
Daniel Veillard 已提交
1121 1122 1123
msgid "Unknown device address type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1124
#: src/conf/domain_conf.c:2756
D
Daniel Veillard 已提交
1125 1126 1127 1128
#, c-format
msgid "Unknown startup policy '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1129
#: src/conf/domain_conf.c:2786
D
Daniel Veillard 已提交
1130 1131 1132 1133
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ id ಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1134
#: src/conf/domain_conf.c:2793
D
Daniel Veillard 已提交
1135 1136 1137
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb ಮಾರಾಟಗಾರನಿಗಾಗಿ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1138
#: src/conf/domain_conf.c:2804
D
Daniel Veillard 已提交
1139 1140 1141 1142
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1143
#: src/conf/domain_conf.c:2812
D
Daniel Veillard 已提交
1144 1145 1146
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1147
#: src/conf/domain_conf.c:2823
D
Daniel Veillard 已提交
1148 1149 1150 1151
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "ಬಸ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1152
#: src/conf/domain_conf.c:2830
D
Daniel Veillard 已提交
1153 1154 1155
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಬಸ್ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1156
#: src/conf/domain_conf.c:2839
D
Daniel Veillard 已提交
1157 1158 1159 1160
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1161
#: src/conf/domain_conf.c:2847
D
Daniel Veillard 已提交
1162 1163 1164
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಧನ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1165
#: src/conf/domain_conf.c:2852
D
Daniel Veillard 已提交
1166 1167 1168 1169
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ usb ಆಕರದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1170
#: src/conf/domain_conf.c:2862
D
Daniel Veillard 已提交
1171 1172 1173
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "ವೆಂಡರ್ 0 ಆಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
1174
#: src/conf/domain_conf.c:2868
D
Daniel Veillard 已提交
1175 1176 1177
msgid "missing vendor"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1178
#: src/conf/domain_conf.c:2873
D
Daniel Veillard 已提交
1179 1180 1181
msgid "missing product"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1182
#: src/conf/domain_conf.c:2907
D
Daniel Veillard 已提交
1183
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1184
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
D
Daniel Veillard 已提交
1185
msgstr "'origstates' ನ ಬೆಂಬಲವಿರದ '%s' ಘಟಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
1186

D
Daniel Veillard 已提交
1187 1188
#: src/conf/domain_conf.c:2943 src/conf/domain_conf.c:4286
#: src/conf/domain_conf.c:5138
D
Daniel Veillard 已提交
1189 1190 1191 1192
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1193
#: src/conf/domain_conf.c:2956
D
Daniel Veillard 已提交
1194 1195 1196 1197
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ pci ಆಕರದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
1198
#: src/conf/domain_conf.c:3002 src/conf/domain_conf.c:3068
D
Daniel Veillard 已提交
1199
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1200
msgid "unknown host device source address type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1201
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1202

D
Daniel Veillard 已提交
1203
#: src/conf/domain_conf.c:3008 src/conf/domain_conf.c:3074
D
Daniel Veillard 已提交
1204
msgid "missing source address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1205
msgstr "ಆಕರದ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1206

D
Daniel Veillard 已提交
1207
#: src/conf/domain_conf.c:3014 src/conf/domain_conf.c:3080
D
Daniel Veillard 已提交
1208
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
D
Daniel Veillard 已提交
1209
msgstr "<source> ಘಟಕದಲ್ಲಿನ hostdev ಸಾಧನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1210

D
Daniel Veillard 已提交
1211
#: src/conf/domain_conf.c:3021
D
Daniel Veillard 已提交
1212 1213 1214
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1215
#: src/conf/domain_conf.c:3037 src/conf/domain_conf.c:3103
D
Daniel Veillard 已提交
1216
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1217
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
1218
msgstr "hostdev ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ address type='%s' ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1219

D
Daniel Veillard 已提交
1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228
#: src/conf/domain_conf.c:3089
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:3097
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:3135
D
Daniel Veillard 已提交
1229 1230 1231 1232
#, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1233
#: src/conf/domain_conf.c:3224
D
Daniel Veillard 已提交
1234 1235
msgid "invalid security type"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1236

D
Daniel Veillard 已提交
1237
#: src/conf/domain_conf.c:3238 src/conf/domain_conf.c:3465
D
Daniel Veillard 已提交
1238
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1239
msgid "invalid security relabel value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1240
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಮರುಲೇಬಲ್ ಮೌಲ್ಯ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1241

D
Daniel Veillard 已提交
1242
#: src/conf/domain_conf.c:3246
D
Daniel Veillard 已提交
1243
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
D
Daniel Veillard 已提交
1244
msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಲೇಬಲ್ ಬಗೆಯು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮರುಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲೇಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
1245

D
Daniel Veillard 已提交
1246
#: src/conf/domain_conf.c:3252
D
Daniel Veillard 已提交
1247
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
D
Daniel Veillard 已提交
1248
msgstr "'none' ಲೇಬಲ್‌ ಬಗೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮರುಲೇಬಲ್‌ ನೀಡಿಕೆಯು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1249

D
Daniel Veillard 已提交
1250
#: src/conf/domain_conf.c:3273
D
Daniel Veillard 已提交
1251 1252 1253
msgid "security label is missing"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಲೇಬಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1254
#: src/conf/domain_conf.c:3288
D
Daniel Veillard 已提交
1255 1256 1257
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ imagelabel ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1258
#: src/conf/domain_conf.c:3374
D
Daniel Veillard 已提交
1259
msgid "missing security model in domain seclabel"
D
Daniel Veillard 已提交
1260
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1261

D
Daniel Veillard 已提交
1262
#: src/conf/domain_conf.c:3384
D
Daniel Veillard 已提交
1263
msgid "missing security model when using multiple labels"
D
Daniel Veillard 已提交
1264
msgstr "ಅನೇಕ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1265

D
Daniel Veillard 已提交
1266
#: src/conf/domain_conf.c:3452
D
Daniel Veillard 已提交
1267 1268
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1269 1270
"ಲೇಬಲ್ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಮರುಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಡೊಮೈನ್ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1271

D
Daniel Veillard 已提交
1272
#: src/conf/domain_conf.c:3482
D
Daniel Veillard 已提交
1273 1274
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
D
Daniel Veillard 已提交
1275
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1276 1277
"ಮರುಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. "
"ಮಾದರಿ=%s"
D
Daniel Veillard 已提交
1278

D
Daniel Veillard 已提交
1279
#: src/conf/domain_conf.c:3541
D
Daniel Veillard 已提交
1280
msgid "Missing 'key' element for lease"
D
Daniel Veillard 已提交
1281
msgstr "ಲೀಸ್‌ಗಾಗಿ 'key' ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1282

D
Daniel Veillard 已提交
1283
#: src/conf/domain_conf.c:3546
D
Daniel Veillard 已提交
1284
msgid "Missing 'target' element for lease"
D
Daniel Veillard 已提交
1285
msgstr "ಲೀಸ್‌ಗಾಗಿ 'target' ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1286

D
Daniel Veillard 已提交
1287
#: src/conf/domain_conf.c:3553
D
Daniel Veillard 已提交
1288
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1289
msgid "Malformed lease target offset %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1290
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಲೀಸ್ ಗುರಿ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1291

D
Daniel Veillard 已提交
1292
#: src/conf/domain_conf.c:3654
1293
#, c-format
1294
msgid "unknown disk type '%s'"
1295
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1296

D
Daniel Veillard 已提交
1297
#: src/conf/domain_conf.c:3689
D
Daniel Veillard 已提交
1298
msgid "missing protocol type"
D
Daniel Veillard 已提交
1299
msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಬಗೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1300

D
Daniel Veillard 已提交
1301
#: src/conf/domain_conf.c:3695
D
Daniel Veillard 已提交
1302
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1303
msgid "unknown protocol type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1304
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1305

D
Daniel Veillard 已提交
1306
#: src/conf/domain_conf.c:3702
D
Daniel Veillard 已提交
1307
msgid "missing name for disk source"
D
Daniel Veillard 已提交
1308
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಆಕರಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1309

D
Daniel Veillard 已提交
1310
#: src/conf/domain_conf.c:3725
D
Daniel Veillard 已提交
1311 1312 1313 1314
#, c-format
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1315
#: src/conf/domain_conf.c:3734
D
Daniel Veillard 已提交
1316 1317 1318
msgid "missing socket for unix transport"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1319
#: src/conf/domain_conf.c:3740
D
Daniel Veillard 已提交
1320 1321 1322 1323
#, c-format
msgid "transport %s does not support socket attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1324
#: src/conf/domain_conf.c:3749
D
Daniel Veillard 已提交
1325
msgid "missing name for host"
D
Daniel Veillard 已提交
1326
msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1327

D
Daniel Veillard 已提交
1328
#: src/conf/domain_conf.c:3755
D
Daniel Veillard 已提交
1329
msgid "missing port for host"
D
Daniel Veillard 已提交
1330
msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1331

D
Daniel Veillard 已提交
1332
#: src/conf/domain_conf.c:3765 src/conf/domain_conf.c:12360
D
Daniel Veillard 已提交
1333
#, c-format
1334
msgid "unexpected disk type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1335
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %s"
1336

D
Daniel Veillard 已提交
1337
#: src/conf/domain_conf.c:3792
D
Daniel Veillard 已提交
1338
msgid "invalid geometry settings (cyls)"
D
Daniel Veillard 已提交
1339
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು (cyls)"
D
Daniel Veillard 已提交
1340

D
Daniel Veillard 已提交
1341
#: src/conf/domain_conf.c:3798
D
Daniel Veillard 已提交
1342
msgid "invalid geometry settings (heads)"
D
Daniel Veillard 已提交
1343
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು (heads)"
D
Daniel Veillard 已提交
1344

D
Daniel Veillard 已提交
1345
#: src/conf/domain_conf.c:3804
D
Daniel Veillard 已提交
1346
msgid "invalid geometry settings (secs)"
D
Daniel Veillard 已提交
1347
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು (secs)"
D
Daniel Veillard 已提交
1348

D
Daniel Veillard 已提交
1349
#: src/conf/domain_conf.c:3812
D
Daniel Veillard 已提交
1350
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1351
msgid "invalid translation value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1352
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುವಾದದ ಮೌಲ್ಯ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1353

D
Daniel Veillard 已提交
1354
#: src/conf/domain_conf.c:3824
D
Daniel Veillard 已提交
1355
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1356
msgid "invalid logical block size '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1357
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1358

D
Daniel Veillard 已提交
1359
#: src/conf/domain_conf.c:3834
D
Daniel Veillard 已提交
1360
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1361
msgid "invalid physical block size '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1362
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1363

D
Daniel Veillard 已提交
1364
#: src/conf/domain_conf.c:3861
D
Daniel Veillard 已提交
1365
msgid "mirror requires file name"
D
Daniel Veillard 已提交
1366
msgstr "ಮಿರರಿಗಾಗಿ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1367

D
Daniel Veillard 已提交
1368
#: src/conf/domain_conf.c:3874
D
Daniel Veillard 已提交
1369
msgid "missing username for auth"
D
Daniel Veillard 已提交
1370
msgstr "auth ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1371

D
Daniel Veillard 已提交
1372
#: src/conf/domain_conf.c:3886
D
Daniel Veillard 已提交
1373
msgid "missing type for secret"
D
Daniel Veillard 已提交
1374
msgstr "ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಬಗೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1375

D
Daniel Veillard 已提交
1376
#: src/conf/domain_conf.c:3892
D
Daniel Veillard 已提交
1377
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1378
msgid "invalid secret type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1379
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ನ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1380

D
Daniel Veillard 已提交
1381
#: src/conf/domain_conf.c:3902
D
Daniel Veillard 已提交
1382
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1383
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು uuid ಮತ್ತು ಬಳಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1384

D
Daniel Veillard 已提交
1385
#: src/conf/domain_conf.c:3910
D
Daniel Veillard 已提交
1386
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1387
msgid "malformed uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1388
msgstr "ತಪ್ಪಾದ uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1389

D
Daniel Veillard 已提交
1390
#: src/conf/domain_conf.c:3964
D
Daniel Veillard 已提交
1391
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
D
Daniel Veillard 已提交
1392
msgstr "ಒಟ್ಟು ಓದುವ/ಬರೆಯುವ bytes_sec ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1393

D
Daniel Veillard 已提交
1394
#: src/conf/domain_conf.c:3974
D
Daniel Veillard 已提交
1395
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
D
Daniel Veillard 已提交
1396
msgstr "ಒಟ್ಟು ಓದುವ/ಬರೆಯುವ iop_sec ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1397

D
Daniel Veillard 已提交
1398
#: src/conf/domain_conf.c:4009
D
Daniel Veillard 已提交
1399 1400 1401
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1402
#: src/conf/domain_conf.c:4015
D
Daniel Veillard 已提交
1403 1404 1405
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1406
#: src/conf/domain_conf.c:4024
D
Daniel Veillard 已提交
1407 1408 1409
msgid "disk product is more than 16 characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1410
#: src/conf/domain_conf.c:4030
D
Daniel Veillard 已提交
1411 1412 1413
msgid "disk product is not printable string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1414
#: src/conf/domain_conf.c:4044
1415
#, c-format
1416
msgid "unknown disk device '%s'"
1417
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1418

D
Daniel Veillard 已提交
1419
#: src/conf/domain_conf.c:4083
D
Daniel Veillard 已提交
1420
#, c-format
1421
msgid "Invalid floppy device name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1422
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1423

D
Daniel Veillard 已提交
1424
#: src/conf/domain_conf.c:4099
1425 1426
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1427
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍ ಹೆಸರು: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1428

D
Daniel Veillard 已提交
1429
#: src/conf/domain_conf.c:4107 src/conf/snapshot_conf.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
1430
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1431
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1432
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಸಿದ್ಧತೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1433

D
Daniel Veillard 已提交
1434 1435 1436 1437 1438
#: src/conf/domain_conf.c:4118
msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:4131
D
Daniel Veillard 已提交
1439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1440
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1441
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ rawio ಸಿದ್ಧತೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1442

D
Daniel Veillard 已提交
1443 1444 1445 1446
#: src/conf/domain_conf.c:4140
#, c-format
msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1447

D
Daniel Veillard 已提交
1448
#: src/conf/domain_conf.c:4148
1449
#, c-format
1450
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1451
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1452

D
Daniel Veillard 已提交
1453
#: src/conf/domain_conf.c:4173
D
Daniel Veillard 已提交
1454
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1455
msgid "unknown disk tray status '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1456
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಟ್ರೇ ಸ್ಥಿತಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1457

D
Daniel Veillard 已提交
1458
#: src/conf/domain_conf.c:4180
D
Daniel Veillard 已提交
1459
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
D
Daniel Veillard 已提交
1460
msgstr "ಟ್ರೇಯು ಕೇವಲ cdrom ಅಥವ ಫ್ಲಾಪಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1461

D
Daniel Veillard 已提交
1462
#: src/conf/domain_conf.c:4192
1463 1464
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
D
Daniel Veillard 已提交
1465
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1466

D
Daniel Veillard 已提交
1467
#: src/conf/domain_conf.c:4198
1468
#, c-format
1469
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1470
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1471

D
Daniel Veillard 已提交
1472
#: src/conf/domain_conf.c:4205
1473
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1474
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1475
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1476

D
Daniel Veillard 已提交
1477
#: src/conf/domain_conf.c:4212
D
Daniel Veillard 已提交
1478
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1479
msgid "unknown disk error policy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1480
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ದೋಷ ಪಾಲಿಸಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1481

D
Daniel Veillard 已提交
1482
#: src/conf/domain_conf.c:4221
D
Daniel Veillard 已提交
1483
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1484
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1485
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಓದು ದೋಷ ಪಾಲಿಸಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1486

D
Daniel Veillard 已提交
1487
#: src/conf/domain_conf.c:4230
D
Daniel Veillard 已提交
1488
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1489
msgid "unknown disk io mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1490
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌ io ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1491

D
Daniel Veillard 已提交
1492
#: src/conf/domain_conf.c:4238
D
Daniel Veillard 已提交
1493
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
D
Daniel Veillard 已提交
1494
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ioeventfd ಕ್ರಮವನ್ನು ಕೇವಲ virtio ಬಸ್‌ಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1495

D
Daniel Veillard 已提交
1496
#: src/conf/domain_conf.c:4246
D
Daniel Veillard 已提交
1497
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1498
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1499
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌  ioeventfd ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1500

D
Daniel Veillard 已提交
1501
#: src/conf/domain_conf.c:4256
D
Daniel Veillard 已提交
1502
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
D
Daniel Veillard 已提交
1503
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ event_idx ಕ್ರಮವನ್ನು ಕೇವಲ virtio ಬಸ್‌ಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1504

D
Daniel Veillard 已提交
1505
#: src/conf/domain_conf.c:4264
D
Daniel Veillard 已提交
1506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1507
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1508
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌ event_idx ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1509

D
Daniel Veillard 已提交
1510
#: src/conf/domain_conf.c:4275
D
Daniel Veillard 已提交
1511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1512
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1513
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌ copy_on_read ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1514

D
Daniel Veillard 已提交
1515
#: src/conf/domain_conf.c:4302
D
Daniel Veillard 已提交
1516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1517
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1518
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಟಾರ್ಟ್‌ಅಪ್‌ಪಾಲಿಸಿ ಮೌಲ್ಯ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1519

D
Daniel Veillard 已提交
1520
#: src/conf/domain_conf.c:4310
D
Daniel Veillard 已提交
1521 1522
#, c-format
msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy"
D
Daniel Veillard 已提交
1523 1524
msgstr "%s ಎಂಬ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು ಕೇವಲ cdrom ಅಥವ ಫ್ಲಾಪಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
1525
#: src/conf/domain_conf.c:4348
D
Daniel Veillard 已提交
1526 1527 1528 1529
#, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1530
#: src/conf/domain_conf.c:4366
D
Daniel Veillard 已提交
1531 1532
#, c-format
msgid "unknown mirror format value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1533 1534
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1535
#: src/conf/domain_conf.c:4467
D
Daniel Veillard 已提交
1536
#, c-format
1537
msgid "Unknown controller type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1538
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆ '%s'"
1539

D
Daniel Veillard 已提交
1540
#: src/conf/domain_conf.c:4476
D
Daniel Veillard 已提交
1541
#, c-format
1542
msgid "Cannot parse controller index %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1543
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ ಸೂಚಿ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1544

D
Daniel Veillard 已提交
1545
#: src/conf/domain_conf.c:4485
D
Daniel Veillard 已提交
1546
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1547
msgid "Unknown model type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1548
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾದರಿಯ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1549

D
Daniel Veillard 已提交
1550
#: src/conf/domain_conf.c:4503
D
Daniel Veillard 已提交
1551
#, c-format
1552
msgid "Invalid ports: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1553
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು : %s"
1554

D
Daniel Veillard 已提交
1555
#: src/conf/domain_conf.c:4518
D
Daniel Veillard 已提交
1556
#, c-format
1557
msgid "Invalid vectors: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1558
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವೆಕ್ಟರುಗಳು: %s"
1559

D
Daniel Veillard 已提交
1560
#: src/conf/domain_conf.c:4560
1561
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1562
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು 'pci' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯವುಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
1563

D
Daniel Veillard 已提交
1564
#: src/conf/domain_conf.c:4604
D
Daniel Veillard 已提交
1565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1566
msgid "could not parse element %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1567
msgstr "ಘಟಕ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1568

D
Daniel Veillard 已提交
1569
#: src/conf/domain_conf.c:4608
D
Daniel Veillard 已提交
1570
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1571
msgid "missing element %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1572
msgstr "%s ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1573

D
Daniel Veillard 已提交
1574
#: src/conf/domain_conf.c:4663
1575
#, c-format
1576
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1577
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1578

D
Daniel Veillard 已提交
1579
#: src/conf/domain_conf.c:4674
D
Daniel Veillard 已提交
1580
#, c-format
1581
msgid "unknown accessmode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1582
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಲುಕಣಾ ಕ್ರಮ '%s'"
1583

D
Daniel Veillard 已提交
1584
#: src/conf/domain_conf.c:4726
D
Daniel Veillard 已提交
1585
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1586
msgid "unknown fs driver type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1587
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ fs ಚಾಲಕದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1588

D
Daniel Veillard 已提交
1589
#: src/conf/domain_conf.c:4734
D
Daniel Veillard 已提交
1590
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1591
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1592
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬರೆಯುವ ಪಾಲಿಸಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1593

D
Daniel Veillard 已提交
1594
#: src/conf/domain_conf.c:4757
D
Daniel Veillard 已提交
1595
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
1596
msgstr "RAM ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ 'usage' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1597

D
Daniel Veillard 已提交
1598
#: src/conf/domain_conf.c:4762
D
Daniel Veillard 已提交
1599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1600
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
1601
msgstr "RAM ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ '%s' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1602

D
Daniel Veillard 已提交
1603
#: src/conf/domain_conf.c:4826
D
Daniel Veillard 已提交
1604
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1605
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ <actual> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1606

D
Daniel Veillard 已提交
1607
#: src/conf/domain_conf.c:4831
D
Daniel Veillard 已提交
1608 1609
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1610
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ <actual> ಘಟಕದಲ್ಲಿ '%s' ಎಂಬ ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1611

D
Daniel Veillard 已提交
1612
#: src/conf/domain_conf.c:4839
D
Daniel Veillard 已提交
1613
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1614
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1615
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ <actual> ಘಟಕದಲ್ಲಿ '%s' ಎಂಬ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1616

D
Daniel Veillard 已提交
1617
#: src/conf/domain_conf.c:4860
D
Daniel Veillard 已提交
1618
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1619 1620 1621
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
"element"
D
Daniel Veillard 已提交
1622 1623 1624
msgstr ""
"<virtualport> ಘಟಕವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ <actual> ಘಟಕದಲ್ಲಿನ type='%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ "
"ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1625

D
Daniel Veillard 已提交
1626
#: src/conf/domain_conf.c:4874
D
Daniel Veillard 已提交
1627
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1628
msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
D
Daniel Veillard 已提交
1629 1630
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1631
#: src/conf/domain_conf.c:4907
D
Daniel Veillard 已提交
1632 1633 1634 1635
#, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
1636
#: src/conf/domain_conf.c:4992
1637
#, c-format
1638
msgid "unknown interface type '%s'"
1639
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1640

D
Daniel Veillard 已提交
1641
#: src/conf/domain_conf.c:5043
D
Daniel Veillard 已提交
1642
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1643
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
D
Daniel Veillard 已提交
1644 1645
msgstr ""
"<virtualport> ಘಟಕವು <interface type='%s'> ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1646

D
Daniel Veillard 已提交
1647
#: src/conf/domain_conf.c:5084
D
Daniel Veillard 已提交
1648
msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
D
Daniel Veillard 已提交
1649
msgstr "ಒಂದು <interface> ನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ <filterref>ಗಳ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಣೆಗಳು"
D
Daniel Veillard 已提交
1650

D
Daniel Veillard 已提交
1651
#: src/conf/domain_conf.c:5120 src/qemu/qemu_command.c:7872
1652
#, c-format
1653
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1654
msgstr "mac ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1655

D
Daniel Veillard 已提交
1656
#: src/conf/domain_conf.c:5126
D
Daniel Veillard 已提交
1657 1658
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1659
msgstr "ಯುನಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್‍ ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸ ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಮಲ್ಟಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್‍ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1660

D
Daniel Veillard 已提交
1661
#: src/conf/domain_conf.c:5157
1662
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1663
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು 'pci' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
1664

D
Daniel Veillard 已提交
1665
#: src/conf/domain_conf.c:5165
1666 1667 1668
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1669 1670
"<interface type='network'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'network' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1671

D
Daniel Veillard 已提交
1672
#: src/conf/domain_conf.c:5191
1673 1674
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1675
msgstr ""
1676
"<interface type='bridge'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'bridge' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
D
Daniel Veillard 已提交
1677
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1678

D
Daniel Veillard 已提交
1679
#: src/conf/domain_conf.c:5208
1680
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
D
Daniel Veillard 已提交
1681
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1682

D
Daniel Veillard 已提交
1683
#: src/conf/domain_conf.c:5214
1684 1685
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1686
"ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1687

D
Daniel Veillard 已提交
1688
#: src/conf/domain_conf.c:5223
1689 1690
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1691
"ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'address' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1692

D
Daniel Veillard 已提交
1693
#: src/conf/domain_conf.c:5236
1694 1695 1696
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
1697
"<interface type='internal'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'ಹೆಸರು' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
1698 1699
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1700
#: src/conf/domain_conf.c:5247
1701 1702
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1703
"<interface type='direct'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'dev' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
1704 1705
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
1706
#: src/conf/domain_conf.c:5256
D
Daniel Veillard 已提交
1707 1708
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr ""
1709

D
Daniel Veillard 已提交
1710
#: src/conf/domain_conf.c:5318
1711
msgid "Model name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
1712
msgstr "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
1713

D
Daniel Veillard 已提交
1714
#: src/conf/domain_conf.c:5331
D
Daniel Veillard 已提交
1715
#, c-format
1716
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1717
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ರಮ <driver name='%s'> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
1718

D
Daniel Veillard 已提交
1719
#: src/conf/domain_conf.c:5343
D
Daniel Veillard 已提交
1720
#, c-format
1721
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1722
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ರಮ <driver txmode='%s'> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
1723

D
Daniel Veillard 已提交
1724
#: src/conf/domain_conf.c:5354
D
Daniel Veillard 已提交
1725
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1726
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1727
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ioeventfd ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1728

D
Daniel Veillard 已提交
1729
#: src/conf/domain_conf.c:5364
D
Daniel Veillard 已提交
1730
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1731
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1732
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ event_idx ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1733

D
Daniel Veillard 已提交
1734
#: src/conf/domain_conf.c:5376
D
Daniel Veillard 已提交
1735
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1736
msgid "unknown interface link state '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1737
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1738

D
Daniel Veillard 已提交
1739
#: src/conf/domain_conf.c:5402
1740
msgid "sndbuf must be a positive integer"
D
Daniel Veillard 已提交
1741
msgstr "sndbuf ಒಂದು ಧನ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿರಬೇಕು."
1742

D
Daniel Veillard 已提交
1743
#: src/conf/domain_conf.c:5450
D
Daniel Veillard 已提交
1744
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1745
msgid "target type must be specified for %s device"
D
Daniel Veillard 已提交
1746
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಗುರಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯ"
1747

D
Daniel Veillard 已提交
1748
#: src/conf/domain_conf.c:5457
D
Daniel Veillard 已提交
1749
msgid "Driver does not have a default console type set"
D
Daniel Veillard 已提交
1750
msgstr "ಚಾಲಕವು ಯಾವುದೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1751

D
Daniel Veillard 已提交
1752
#: src/conf/domain_conf.c:5534
D
Daniel Veillard 已提交
1753
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1754
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
D
Daniel Veillard 已提交
1755
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಅಜ್ಞಾತ ಗುರಿಯ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1756

D
Daniel Veillard 已提交
1757
#: src/conf/domain_conf.c:5553
1758
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1759
msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಒಂದು ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1760

D
Daniel Veillard 已提交
1761
#: src/conf/domain_conf.c:5563
1762
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1763
msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಕೇವಲ IPv4 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
1764

D
Daniel Veillard 已提交
1765
#: src/conf/domain_conf.c:5570
1766
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1767
msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಒಂದು ಗುರಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1768

D
Daniel Veillard 已提交
1769
#: src/conf/domain_conf.c:5577 src/conf/domain_conf.c:5601
D
Daniel Veillard 已提交
1770
#: src/conf/storage_conf.c:547
1771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1772 1773 1774
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ : %s"

D
Daniel Veillard 已提交
1775
#: src/conf/domain_conf.c:5677
D
Daniel Veillard 已提交
1776 1777 1778
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಕರ ಮಾದರಿ '%s'"
1779

D
Daniel Veillard 已提交
1780
#: src/conf/domain_conf.c:5725 src/conf/domain_conf.c:5808
1781
msgid "Missing source path attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
1782
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಮಾರ್ಗದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1783

D
Daniel Veillard 已提交
1784
#: src/conf/domain_conf.c:5743 src/conf/domain_conf.c:5760
1785
msgid "Missing source host attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
1786
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಅತಿಥೇಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1787

D
Daniel Veillard 已提交
1788 1789
#: src/conf/domain_conf.c:5748 src/conf/domain_conf.c:5765
#: src/conf/domain_conf.c:5790
1790
msgid "Missing source service attribute for char device"
D
Daniel Veillard 已提交
1791
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಸೇವೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1792

D
Daniel Veillard 已提交
1793
#: src/conf/domain_conf.c:5781
1794
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1795
msgid "Unknown protocol '%s'"
1796
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1797

D
Daniel Veillard 已提交
1798
#: src/conf/domain_conf.c:5914 src/conf/domain_conf.c:6069
D
Daniel Veillard 已提交
1799
#, c-format
1800
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1801
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆಯನ್ನು ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ : %s"
1802

D
Daniel Veillard 已提交
1803
#: src/conf/domain_conf.c:5922
D
Daniel Veillard 已提交
1804
#, c-format
1805
msgid "unknown character device type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1806
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ: %s"
1807

D
Daniel Veillard 已提交
1808
#: src/conf/domain_conf.c:5953
D
Daniel Veillard 已提交
1809
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
D
Daniel Veillard 已提交
1810
msgstr "spicevmc ಸಾಧನದ ಬಗೆಯು ಕೇವಲ virtio ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1811

D
Daniel Veillard 已提交
1812 1813 1814 1815 1816
#: src/conf/domain_conf.c:5969 src/qemu/qemu_command.c:7100
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:6002
D
Daniel Veillard 已提交
1817
msgid "missing smartcard device mode"
D
Daniel Veillard 已提交
1818
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1819

D
Daniel Veillard 已提交
1820
#: src/conf/domain_conf.c:6007
D
Daniel Veillard 已提交
1821
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1822
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1823
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1824

D
Daniel Veillard 已提交
1825
#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6053
D
Daniel Veillard 已提交
1826
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
D
Daniel Veillard 已提交
1827
msgstr "ಆತಿಥೇಯ-ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ನಿಖರವಾಗಿ ಮೂರು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1828

D
Daniel Veillard 已提交
1829
#: src/conf/domain_conf.c:6044
D
Daniel Veillard 已提交
1830
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1831
msgid "expecting absolute path: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1832
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1833

D
Daniel Veillard 已提交
1834
#: src/conf/domain_conf.c:6063
D
Daniel Veillard 已提交
1835
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
1836
msgstr "ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಅಕ್ಷರ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಗುಣವಿಶೇಷದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1837

D
Daniel Veillard 已提交
1838
#: src/conf/domain_conf.c:6088
D
Daniel Veillard 已提交
1839
msgid "unknown smartcard mode"
D
Daniel Veillard 已提交
1840
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಕ್ರಮ"
D
Daniel Veillard 已提交
1841

D
Daniel Veillard 已提交
1842
#: src/conf/domain_conf.c:6097
D
Daniel Veillard 已提交
1843
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
1844
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು 'ccid' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
1845

D
Daniel Veillard 已提交
1846
#: src/conf/domain_conf.c:6133
1847
msgid "missing input device type"
D
Daniel Veillard 已提交
1848
msgstr "ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1849

D
Daniel Veillard 已提交
1850
#: src/conf/domain_conf.c:6139
1851
#, c-format
1852
msgid "unknown input device type '%s'"
1853
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನ '%s'"
1854

D
Daniel Veillard 已提交
1855
#: src/conf/domain_conf.c:6146
1856
#, c-format
1857
msgid "unknown input bus type '%s'"
1858
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್‌ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1859

D
Daniel Veillard 已提交
1860
#: src/conf/domain_conf.c:6154
D
Daniel Veillard 已提交
1861
#, c-format
1862
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
D
Daniel Veillard 已提交
1863
msgstr "ps2 ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1864

D
Daniel Veillard 已提交
1865
#: src/conf/domain_conf.c:6160 src/conf/domain_conf.c:6167
D
Daniel Veillard 已提交
1866
#, c-format
1867
msgid "unsupported input bus %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1868
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆದಾನ ಬಸ್ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1869

D
Daniel Veillard 已提交
1870
#: src/conf/domain_conf.c:6172
1871 1872
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
D
Daniel Veillard 已提交
1873
msgstr "xen ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1874

D
Daniel Veillard 已提交
1875
#: src/conf/domain_conf.c:6195 src/conf/domain_conf.c:7623
D
Daniel Veillard 已提交
1876
msgid "Invalid address for a USB device"
D
Daniel Veillard 已提交
1877
msgstr "ಒಂದು USB ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
1878

D
Daniel Veillard 已提交
1879
#: src/conf/domain_conf.c:6228
D
Daniel Veillard 已提交
1880
msgid "missing hub device type"
D
Daniel Veillard 已提交
1881
msgstr "ಹಬ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1882

D
Daniel Veillard 已提交
1883
#: src/conf/domain_conf.c:6234
D
Daniel Veillard 已提交
1884
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1885
msgid "unknown hub device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1886
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಹಬ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1887

D
Daniel Veillard 已提交
1888
#: src/conf/domain_conf.c:6279
D
Daniel Veillard 已提交
1889
msgid "missing timer name"
D
Daniel Veillard 已提交
1890
msgstr "ಟೈಮರ್ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1891

D
Daniel Veillard 已提交
1892
#: src/conf/domain_conf.c:6284
D
Daniel Veillard 已提交
1893
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1894
msgid "unknown timer name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1895
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಟೈಮರ್ ಹೆಸರು '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1896

D
Daniel Veillard 已提交
1897
#: src/conf/domain_conf.c:6296
D
Daniel Veillard 已提交
1898
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1899
msgid "unknown timer present value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1900
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಟೈಮರಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1901

D
Daniel Veillard 已提交
1902
#: src/conf/domain_conf.c:6306
D
Daniel Veillard 已提交
1903
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1904
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1905
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಟೈಮರ್ ಟಿಕ್‌ಪಾಲಿಸಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1906

D
Daniel Veillard 已提交
1907
#: src/conf/domain_conf.c:6316
D
Daniel Veillard 已提交
1908
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1909
msgid "unknown timer track '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1910
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಟೈಮರ್ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1911

D
Daniel Veillard 已提交
1912
#: src/conf/domain_conf.c:6326
D
Daniel Veillard 已提交
1913
msgid "invalid timer frequency"
D
Daniel Veillard 已提交
1914
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಟೈಮರ್ ಆವರ್ತನೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1915

D
Daniel Veillard 已提交
1916
#: src/conf/domain_conf.c:6335
D
Daniel Veillard 已提交
1917
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1918
msgid "unknown timer mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1919
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಟೈಮರ್ ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1920

D
Daniel Veillard 已提交
1921
#: src/conf/domain_conf.c:6348
D
Daniel Veillard 已提交
1922
msgid "invalid catchup threshold"
D
Daniel Veillard 已提交
1923
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಕ್ಯಾಚ್ಅಪ್ ಮಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
1924

D
Daniel Veillard 已提交
1925
#: src/conf/domain_conf.c:6357
D
Daniel Veillard 已提交
1926
msgid "invalid catchup slew"
D
Daniel Veillard 已提交
1927
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಕ್ಯಾಚ್ಅಪ್ ರಭಸತಿರುಗುವಿಕೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1928

D
Daniel Veillard 已提交
1929
#: src/conf/domain_conf.c:6366
D
Daniel Veillard 已提交
1930
msgid "invalid catchup limit"
D
Daniel Veillard 已提交
1931
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಕ್ಯಾಚ್ಅಪ್ ಮಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
1932

D
Daniel Veillard 已提交
1933
#: src/conf/domain_conf.c:6419
D
Daniel Veillard 已提交
1934 1935 1936
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1937
"ವಾಯಿದೆ ಸಮಯ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
1938

D
Daniel Veillard 已提交
1939
#: src/conf/domain_conf.c:6438
D
Daniel Veillard 已提交
1940
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1941
msgid "unknown connected value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1942
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಸಂಪರ್ಕಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1943

D
Daniel Veillard 已提交
1944
#: src/conf/domain_conf.c:6449
D
Daniel Veillard 已提交
1945
msgid "VNC supports connected='keep' only"
D
Daniel Veillard 已提交
1946
msgstr "VNC ಯು connected='keep' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1947

D
Daniel Veillard 已提交
1948
#: src/conf/domain_conf.c:6471
D
Daniel Veillard 已提交
1949
msgid "graphics listen type must be specified"
D
Daniel Veillard 已提交
1950
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಆಲಿಸುವ ಬಗೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
1951

D
Daniel Veillard 已提交
1952
#: src/conf/domain_conf.c:6477
D
Daniel Veillard 已提交
1953
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1954
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1955
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಆಲಿಸುವ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
1956

D
Daniel Veillard 已提交
1957
#: src/conf/domain_conf.c:6497
D
Daniel Veillard 已提交
1958 1959
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1960
"ಆಲಿಸುವ ಬಗೆಯು ಜಾಲಬಂಧವಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಜಾಲಬಂಧ ಗುಣವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1961

D
Daniel Veillard 已提交
1962
#: src/conf/domain_conf.c:6539
1963
msgid "missing graphics device type"
1964
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
1965

D
Daniel Veillard 已提交
1966
#: src/conf/domain_conf.c:6545
1967
#, c-format
1968
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1969
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
1970

D
Daniel Veillard 已提交
1971
#: src/conf/domain_conf.c:6612
D
Daniel Veillard 已提交
1972 1973 1974 1975 1976
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
1977 1978
"ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಆಲಿಸುವ ಗುಣವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ %s ಮೊದಲ ಆಲಿಸುವ ಘಟಕದ ವಿಳಾಸ ಗುಣವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಕ್ಕೆ "
"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಬೇಕು (%s ಕಂಡುಬಂದಿದೆ)"
D
Daniel Veillard 已提交
1979

D
Daniel Veillard 已提交
1980
#: src/conf/domain_conf.c:6628
1981
#, c-format
1982
msgid "cannot parse vnc port %s"
1983
msgstr "vnc ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1984

D
Daniel Veillard 已提交
1985
#: src/conf/domain_conf.c:6669 src/conf/domain_conf.c:6736
1986
#, c-format
1987
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1988
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'"
1989

D
Daniel Veillard 已提交
1990
#: src/conf/domain_conf.c:6688
1991
#, c-format
1992
msgid "cannot parse rdp port %s"
1993
msgstr "rdp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
1994

D
Daniel Veillard 已提交
1995
#: src/conf/domain_conf.c:6757
D
Daniel Veillard 已提交
1996
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
1997
msgid "cannot parse spice port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
1998
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
1999

D
Daniel Veillard 已提交
2000
#: src/conf/domain_conf.c:6770
D
Daniel Veillard 已提交
2001
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2002
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2003
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ tlsPort %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2004

D
Daniel Veillard 已提交
2005
#: src/conf/domain_conf.c:6790
D
Daniel Veillard 已提交
2006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2007
msgid "unknown default spice channel mode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2008
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಪೈಸ್ ಚಾನಲ್ ಕ್ರಮ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2009

D
Daniel Veillard 已提交
2010
#: src/conf/domain_conf.c:6826
D
Daniel Veillard 已提交
2011
msgid "spice channel missing name/mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2012
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಚಾನಲ್‌ನ ಹೆಸರು/ಕ್ರಮ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2013

D
Daniel Veillard 已提交
2014
#: src/conf/domain_conf.c:6834
D
Daniel Veillard 已提交
2015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2016
msgid "unknown spice channel name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2017
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಪೈಸ್ ಚಾನಲ್ ಹೆಸರು %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2018

D
Daniel Veillard 已提交
2019
#: src/conf/domain_conf.c:6842
D
Daniel Veillard 已提交
2020
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2021
msgid "unknown spice channel mode %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2022
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಪೈಸ್ ಚಾನಲ್ ಕ್ರಮ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2023

D
Daniel Veillard 已提交
2024
#: src/conf/domain_conf.c:6858
D
Daniel Veillard 已提交
2025
msgid "spice image missing compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2026
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಚಿತ್ರ ಸಂಕುಚನ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2027

D
Daniel Veillard 已提交
2028
#: src/conf/domain_conf.c:6865
D
Daniel Veillard 已提交
2029
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2030
msgid "unknown spice image compression %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2031
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಸ್ಪೈಸ್ ಚಿತ್ರದ ಸಂಕುಚನ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2032

D
Daniel Veillard 已提交
2033
#: src/conf/domain_conf.c:6879
D
Daniel Veillard 已提交
2034
msgid "spice jpeg missing compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2035
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ jpeg ಸಂಕುಚನ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2036

D
Daniel Veillard 已提交
2037
#: src/conf/domain_conf.c:6886
D
Daniel Veillard 已提交
2038
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2039
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2040
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಸ್ಪೈಸ್ jped ಸಂಕುಚನ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2041

D
Daniel Veillard 已提交
2042
#: src/conf/domain_conf.c:6900
D
Daniel Veillard 已提交
2043
msgid "spice zlib missing compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2044
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ zlib ಸಂಕುಚನ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2045

D
Daniel Veillard 已提交
2046
#: src/conf/domain_conf.c:6907
D
Daniel Veillard 已提交
2047
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2048
msgid "unknown spice zlib compression %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2049
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಸ್ಪೈಸ್ zlib ಸಂಕುಚನ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2050

D
Daniel Veillard 已提交
2051
#: src/conf/domain_conf.c:6921
D
Daniel Veillard 已提交
2052
msgid "spice playback missing compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2053
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಕುಚನ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2054

D
Daniel Veillard 已提交
2055
#: src/conf/domain_conf.c:6928
D
Daniel Veillard 已提交
2056
msgid "unknown spice playback compression"
D
Daniel Veillard 已提交
2057
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಸ್ಪೈಸ್ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಸ ಸಂಕುಚನ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2058

D
Daniel Veillard 已提交
2059
#: src/conf/domain_conf.c:6942
D
Daniel Veillard 已提交
2060
msgid "spice streaming missing mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2061
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಕ್ರಮವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2062

D
Daniel Veillard 已提交
2063
#: src/conf/domain_conf.c:6948
D
Daniel Veillard 已提交
2064
msgid "unknown spice streaming mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2065
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಪೈಸ್ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಕ್ರಮ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2066

D
Daniel Veillard 已提交
2067
#: src/conf/domain_conf.c:6962
D
Daniel Veillard 已提交
2068
msgid "spice clipboard missing copypaste"
D
Daniel Veillard 已提交
2069
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿ copypaste ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2070

D
Daniel Veillard 已提交
2071
#: src/conf/domain_conf.c:6969
D
Daniel Veillard 已提交
2072
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2073
msgid "unknown copypaste value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2074
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರತಿಮಾಡಿ ಅಂಟಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2075

D
Daniel Veillard 已提交
2076
#: src/conf/domain_conf.c:6982
D
Daniel Veillard 已提交
2077
msgid "spice mouse missing mode"
D
Daniel Veillard 已提交
2078
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಮೌಸ್‌ ಕ್ರಮವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2079

D
Daniel Veillard 已提交
2080
#: src/conf/domain_conf.c:6988
D
Daniel Veillard 已提交
2081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2082
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2083
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮೌಸ್‌ ಕ್ರಮ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2084

D
Daniel Veillard 已提交
2085
#: src/conf/domain_conf.c:7031
D
Daniel Veillard 已提交
2086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2087
msgid "unknown codec type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2088
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕೋಡೆಕ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2089

D
Daniel Veillard 已提交
2090
#: src/conf/domain_conf.c:7066
2091
#, c-format
2092
msgid "unknown sound model '%s'"
2093
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ '%s'"
2094

D
Daniel Veillard 已提交
2095
#: src/conf/domain_conf.c:7133
2096
msgid "watchdog must contain model name"
2097
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
2098

D
Daniel Veillard 已提交
2099
#: src/conf/domain_conf.c:7139
2100
#, c-format
2101
msgid "unknown watchdog model '%s'"
2102
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ '%s'"
2103

D
Daniel Veillard 已提交
2104
#: src/conf/domain_conf.c:7150
2105
#, c-format
2106
msgid "unknown watchdog action '%s'"
2107
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ '%s'"
2108

D
Daniel Veillard 已提交
2109
#: src/conf/domain_conf.c:7186
D
Daniel Veillard 已提交
2110
msgid "balloon memory must contain model name"
D
Daniel Veillard 已提交
2111
msgstr "ಬಲೂನ್ ಮೆಮೊರಿ ಮಾದರಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
2112

D
Daniel Veillard 已提交
2113
#: src/conf/domain_conf.c:7191
D
Daniel Veillard 已提交
2114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2115
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2116
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮೆಮೊರಿ ಬಲೂನ್ ಮಾದರಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2117

D
Daniel Veillard 已提交
2118
#: src/conf/domain_conf.c:7218
D
Daniel Veillard 已提交
2119
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
D
Daniel Veillard 已提交
2120
msgstr "XML ನಿರೀಕ್ಷಿತ 'sysinfo' ಘಟಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2121

D
Daniel Veillard 已提交
2122
#: src/conf/domain_conf.c:7230
D
Daniel Veillard 已提交
2123
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
2124
msgstr "sysinfo ಒಂದು ಪ್ರಕಾರದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
2125

D
Daniel Veillard 已提交
2126
#: src/conf/domain_conf.c:7235
D
Daniel Veillard 已提交
2127
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2128
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2129
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ sysinfo ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2130

D
Daniel Veillard 已提交
2131
#: src/conf/domain_conf.c:7423
2132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2133
msgid "unknown video model '%s'"
2134
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2135

D
Daniel Veillard 已提交
2136
#: src/conf/domain_conf.c:7429
D
Daniel Veillard 已提交
2137
msgid "missing video model and cannot determine default"
2138
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2139

D
Daniel Veillard 已提交
2140 2141 2142 2143 2144
#: src/conf/domain_conf.c:7437
msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:7442 src/conf/domain_conf.c:7452
2145
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2146
msgid "cannot parse video ram '%s'"
2147
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ram '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2148

D
Daniel Veillard 已提交
2149
#: src/conf/domain_conf.c:7462
2150
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2151
msgid "cannot parse video heads '%s'"
2152
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಹೆಡ್‌ಗಳನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2153

D
Daniel Veillard 已提交
2154
#: src/conf/domain_conf.c:7506
D
Daniel Veillard 已提交
2155 2156 2157 2158
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ hostdev ಕ್ರಮ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
2159 2160
#: src/conf/domain_conf.c:7526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2161
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2162
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2163

D
Daniel Veillard 已提交
2164
#: src/conf/domain_conf.c:7543
2165
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
D
Daniel Veillard 已提交
2166
msgstr "PCI ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳು 'pci' ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯವುಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
2167

D
Daniel Veillard 已提交
2168
#: src/conf/domain_conf.c:7582
D
Daniel Veillard 已提交
2169
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2170
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2171
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ redirdev ಬಸ್ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2172

D
Daniel Veillard 已提交
2173
#: src/conf/domain_conf.c:7593
D
Daniel Veillard 已提交
2174
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2175
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2176
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ redirdev ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2177

D
Daniel Veillard 已提交
2178
#: src/conf/domain_conf.c:7598
D
Daniel Veillard 已提交
2179
msgid "missing type in redirdev"
D
Daniel Veillard 已提交
2180
msgstr "hostdev ನಲ್ಲಿ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2181

D
Daniel Veillard 已提交
2182
#: src/conf/domain_conf.c:7676
D
Daniel Veillard 已提交
2183
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2184
msgid "Incorrect USB version format %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2185
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2186

D
Daniel Veillard 已提交
2187
#: src/conf/domain_conf.c:7686
D
Daniel Veillard 已提交
2188
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2189
msgid "Cannot parse USB version %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2190
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2191

D
Daniel Veillard 已提交
2192
#: src/conf/domain_conf.c:7721
D
Daniel Veillard 已提交
2193
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2194
msgid "Cannot parse USB Class code %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2195
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2196

D
Daniel Veillard 已提交
2197
#: src/conf/domain_conf.c:7727
D
Daniel Veillard 已提交
2198
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2199
msgid "Invalid USB Class code %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2200
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2201

D
Daniel Veillard 已提交
2202
#: src/conf/domain_conf.c:7738
D
Daniel Veillard 已提交
2203
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2204
msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2205
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2206

D
Daniel Veillard 已提交
2207
#: src/conf/domain_conf.c:7749
D
Daniel Veillard 已提交
2208
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2209
msgid "Cannot parse USB product ID %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2210
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2211

D
Daniel Veillard 已提交
2212
#: src/conf/domain_conf.c:7774
D
Daniel Veillard 已提交
2213 2214 2215
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2216
#: src/conf/domain_conf.c:7779
D
Daniel Veillard 已提交
2217
msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
D
Daniel Veillard 已提交
2218
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2219

D
Daniel Veillard 已提交
2220
#: src/conf/domain_conf.c:7854
2221
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2222 2223
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2224

D
Daniel Veillard 已提交
2225
#: src/conf/domain_conf.c:7874
D
Daniel Veillard 已提交
2226
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2227
msgid "unknown PM state value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2229

D
Daniel Veillard 已提交
2230
#: src/conf/domain_conf.c:7895 tools/virsh-domain.c:8999
D
Daniel Veillard 已提交
2231
msgid "(device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2232
msgstr "(device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2233

D
Daniel Veillard 已提交
2234
#: src/conf/domain_conf.c:7965
2235
msgid "unknown device type"
D
Daniel Veillard 已提交
2236
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2237

D
Daniel Veillard 已提交
2238
#: src/conf/domain_conf.c:8571
2239 2240 2241
msgid "unknown virt type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ virt ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2242
#: src/conf/domain_conf.c:8582
2243 2244 2245 2246
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s os ಬಗೆ %s ಗಾಗಿ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2247
#: src/conf/domain_conf.c:8610
2248
msgid "cannot count boot devices"
D
Daniel Veillard 已提交
2249
msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
2250

D
Daniel Veillard 已提交
2251
#: src/conf/domain_conf.c:8621
2252
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
D
Daniel Veillard 已提交
2253
msgstr "ಪ್ರತಿ-ಸಾಧನದ ಬೂಟ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು os/ಬೂಟ್ ಘಟಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
2254

D
Daniel Veillard 已提交
2255
#: src/conf/domain_conf.c:8631
2256 2257 2258
msgid "missing boot device"
msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
2259
#: src/conf/domain_conf.c:8636
2260 2261 2262 2263
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಬೂಟ್ ಸಾಧನ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
2264
#: src/conf/domain_conf.c:8669
D
Daniel Veillard 已提交
2265
msgid "need at least one serial port for useserial"
D
Daniel Veillard 已提交
2266
msgstr "useserial ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಸರಣಿ (ಸೀರಿಯಲ್) ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
D
Daniel Veillard 已提交
2267

D
Daniel Veillard 已提交
2268
#: src/conf/domain_conf.c:8687
D
Daniel Veillard 已提交
2269 2270 2271
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2272
#: src/conf/domain_conf.c:8739
D
Daniel Veillard 已提交
2273
msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1"
D
Daniel Veillard 已提交
2274
msgstr "vcpu ಒಂದು ಸಹಿಮಾಡದ ಅಥವ -1 ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
2275

D
Daniel Veillard 已提交
2276
#: src/conf/domain_conf.c:8743
D
Daniel Veillard 已提交
2277
msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
2278
msgstr "vcpu id ಮೌಲ್ಯ -1 vcpupin ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2279

D
Daniel Veillard 已提交
2280
#: src/conf/domain_conf.c:8750
D
Daniel Veillard 已提交
2281
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
2282
msgstr "vcpu id ಯು maxvcpus ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
2283

D
Daniel Veillard 已提交
2284
#: src/conf/domain_conf.c:8768
D
Daniel Veillard 已提交
2285
msgid "missing cpuset for vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
2286
msgstr "vcpupin ಗಾಗಿ cpuset ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2287

D
Daniel Veillard 已提交
2288
#: src/conf/domain_conf.c:8910
2289
msgid "missing domain type attribute"
2290
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2291

D
Daniel Veillard 已提交
2292
#: src/conf/domain_conf.c:8916
2293
#, c-format
2294
msgid "invalid domain type %s"
2295
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2296

D
Daniel Veillard 已提交
2297
#: src/conf/domain_conf.c:8924
D
Daniel Veillard 已提交
2298
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2299
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2300
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %s, %s ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
D
Daniel Veillard 已提交
2301

D
Daniel Veillard 已提交
2302
#: src/conf/domain_conf.c:8949
D
Daniel Veillard 已提交
2303
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2304
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2305
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %s, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2306

D
Daniel Veillard 已提交
2307 2308
#: src/conf/domain_conf.c:8973 src/conf/network_conf.c:1566
#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:1098
D
Daniel Veillard 已提交
2309
#: src/xenxs/xen_xm.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
2310
msgid "Failed to generate UUID"
2311
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2312

D
Daniel Veillard 已提交
2313 2314
#: src/conf/domain_conf.c:8980 src/conf/domain_conf.c:10416
#: src/conf/network_conf.c:1573 src/conf/nwfilter_conf.c:2575
D
Daniel Veillard 已提交
2315
#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:788
2316
msgid "malformed uuid element"
D
Daniel Veillard 已提交
2317
msgstr "ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
2318

D
Daniel Veillard 已提交
2319
#: src/conf/domain_conf.c:8990
D
Daniel Veillard 已提交
2320
msgid "Domain title can't contain newlines"
D
Daniel Veillard 已提交
2321
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಹೊಸಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2322

D
Daniel Veillard 已提交
2323
#: src/conf/domain_conf.c:9017
D
Daniel Veillard 已提交
2324
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2325
msgid "Bad value '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2326
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2327

D
Daniel Veillard 已提交
2328
#: src/conf/domain_conf.c:9030
D
Daniel Veillard 已提交
2329
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2330
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
D
Daniel Veillard 已提交
2331
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿ '%lluk' ಯು '%lluk' ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2332

D
Daniel Veillard 已提交
2333
#: src/conf/domain_conf.c:9054
D
Daniel Veillard 已提交
2334
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
2335
msgstr "blkiotune ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2336

D
Daniel Veillard 已提交
2337
#: src/conf/domain_conf.c:9070
D
Daniel Veillard 已提交
2338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2339
msgid "duplicate device weight path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2340
msgstr "ನಕಲಿ ಸಾಧನ ತೂಕದ ಮಾರ್ಗ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2341

D
Daniel Veillard 已提交
2342
#: src/conf/domain_conf.c:9098
2343
msgid "maximum vcpus must be an integer"
D
Daniel Veillard 已提交
2344
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿರಬೇಕು"
2345

D
Daniel Veillard 已提交
2346
#: src/conf/domain_conf.c:9106
D
Daniel Veillard 已提交
2347
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2348 2349
msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'"
msgstr ""
2350

D
Daniel Veillard 已提交
2351
#: src/conf/domain_conf.c:9114
2352
msgid "current vcpus must be an integer"
D
Daniel Veillard 已提交
2353
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ vcpus ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿರಬೇಕು"
2354

D
Daniel Veillard 已提交
2355
#: src/conf/domain_conf.c:9122
D
Daniel Veillard 已提交
2356
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2357 2358
msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'"
msgstr ""
2359

D
Daniel Veillard 已提交
2360
#: src/conf/domain_conf.c:9128
D
Daniel Veillard 已提交
2361 2362
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
D
Daniel Veillard 已提交
2363
msgstr "maxvcpus ಎನ್ನುವುದು ಪ್ರಸಕ್ತ vcpus ಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿರಬಾರದು (%d < %lu)"
D
Daniel Veillard 已提交
2364

D
Daniel Veillard 已提交
2365
#: src/conf/domain_conf.c:9140
D
Daniel Veillard 已提交
2366
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2367
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2368
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ CPU ಪ್ಲೇಸ್‌ಮೆಂಟ್ ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2369

D
Daniel Veillard 已提交
2370
#: src/conf/domain_conf.c:9155
D
Daniel Veillard 已提交
2371 2372 2373
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "ಟೊಪೋಲಜಿ cpuset ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
2374
#: src/conf/domain_conf.c:9192
D
Daniel Veillard 已提交
2375
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
2376
msgstr "vcpupin ನೋಡ್‌ಗಳು maxvcpus ಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿರಬಾರದು"
D
Daniel Veillard 已提交
2377

D
Daniel Veillard 已提交
2378
#: src/conf/domain_conf.c:9207
D
Daniel Veillard 已提交
2379
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
D
Daniel Veillard 已提交
2380
msgstr "ಒಂದೇ vcpu ಗಾಗಿ ನಕಲಿ vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
2381

D
Daniel Veillard 已提交
2382
#: src/conf/domain_conf.c:9255
D
Daniel Veillard 已提交
2383
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
2384
msgstr "emulatorpin ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2385

D
Daniel Veillard 已提交
2386
#: src/conf/domain_conf.c:9267
D
Daniel Veillard 已提交
2387
msgid "only one emulatorpin is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2388
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು emulatorpinಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2389

D
Daniel Veillard 已提交
2390
#: src/conf/domain_conf.c:9286
D
Daniel Veillard 已提交
2391
msgid "cannot extract numatune nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
2392
msgstr "numatune ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2393

D
Daniel Veillard 已提交
2394
#: src/conf/domain_conf.c:9292
D
Daniel Veillard 已提交
2395
msgid "only one numatune is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2396
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು numatune ಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2397

D
Daniel Veillard 已提交
2398
#: src/conf/domain_conf.c:9311
D
Daniel Veillard 已提交
2399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2400
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2401
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ NUMA ಮೆಮೊರಿ ಟ್ಯೂನಿಂಗ್ ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2402

D
Daniel Veillard 已提交
2403
#: src/conf/domain_conf.c:9340
D
Daniel Veillard 已提交
2404
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2405
msgid "Unsupported memory placement mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2406
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ memory ಪ್ಲೇಸ್‌ಮೆಂಟ್ ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2407

D
Daniel Veillard 已提交
2408
#: src/conf/domain_conf.c:9362
D
Daniel Veillard 已提交
2409 2410
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2411 2412
"'placement' ಎನ್ನುವುದು 'static' ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ NUMA ಮೆಮೊರಿ ಟ್ಯೂನಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ನೋಡ್‌ಸೆಟ್ ಅನ್ನು "
"ಹೊಂದಿಸಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
2413

D
Daniel Veillard 已提交
2414
#: src/conf/domain_conf.c:9381
D
Daniel Veillard 已提交
2415
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2416
msgid "unsupported XML element %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2417
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ XML ಘಟಕ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2418

D
Daniel Veillard 已提交
2419
#: src/conf/domain_conf.c:9407
2420
#, c-format
2421
msgid "unexpected feature %s"
2422
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2423

D
Daniel Veillard 已提交
2424
#: src/conf/domain_conf.c:9418
D
Daniel Veillard 已提交
2425
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2426
msgid "unknown value for attribute eoi: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2427 2428
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2429
#: src/conf/domain_conf.c:9441
D
Daniel Veillard 已提交
2430 2431 2432 2433
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2434
#: src/conf/domain_conf.c:9452
D
Daniel Veillard 已提交
2435 2436 2437
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2438

D
Daniel Veillard 已提交
2439
#: src/conf/domain_conf.c:9460
D
Daniel Veillard 已提交
2440 2441 2442 2443
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2444
#: src/conf/domain_conf.c:9519
D
Daniel Veillard 已提交
2445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2446
msgid "unknown clock offset '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2447
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಲಾಕ್ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2448

D
Daniel Veillard 已提交
2449
#: src/conf/domain_conf.c:9537
D
Daniel Veillard 已提交
2450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2451
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2452
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಲಾಕ್ ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2453

D
Daniel Veillard 已提交
2454
#: src/conf/domain_conf.c:9565
D
Daniel Veillard 已提交
2455
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2456
msgid "unknown clock basis '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2457
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಲಾಕ್ ಆಧಾರ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2458

D
Daniel Veillard 已提交
2459
#: src/conf/domain_conf.c:9578
D
Daniel Veillard 已提交
2460 2461
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2462
"ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌='timezone' ನೊಂದಿಗಿನ ಗಡಿಯಾರಕ್ಕಾಗಿ 'timezone' ಗುಣವಿಶೇಷವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2463

D
Daniel Veillard 已提交
2464
#: src/conf/domain_conf.c:9611
2465
msgid "no OS type"
D
Daniel Veillard 已提交
2466
msgstr "ಯಾವುದೆ OS ಬಗೆ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2467

D
Daniel Veillard 已提交
2468
#: src/conf/domain_conf.c:9647
D
Daniel Veillard 已提交
2469
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2470
msgid "No guest options available for arch '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2471
msgstr "ಆರ್ಕ್ '%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2472

D
Daniel Veillard 已提交
2473
#: src/conf/domain_conf.c:9656
D
Daniel Veillard 已提交
2474
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2475
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2476
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬಗೆಯ ಯಾವುದೆ os ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ, '%s' ಎಂಬ ಆರ್ಕ್ ಗಾಗಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
2477

D
Daniel Veillard 已提交
2478
#: src/conf/domain_conf.c:9667 src/xenxs/xen_xm.c:299
2479
#, c-format
2480
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
2481
msgstr "os ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2482

D
Daniel Veillard 已提交
2483
#: src/conf/domain_conf.c:9705
D
Daniel Veillard 已提交
2484
msgid "init binary must be specified"
D
Daniel Veillard 已提交
2485
msgstr "init ಬೈನರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
2486

D
Daniel Veillard 已提交
2487
#: src/conf/domain_conf.c:9721
D
Daniel Veillard 已提交
2488
msgid "No data supplied for <initarg> element"
D
Daniel Veillard 已提交
2489
msgstr "<initarg> ಘಟಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2490

D
Daniel Veillard 已提交
2491
#: src/conf/domain_conf.c:9795 src/conf/domain_conf.c:9803
D
Daniel Veillard 已提交
2492 2493
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2494
"ಇನ್ನೊಂದು USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: USB ಅನ್ನು ಈ ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2495

D
Daniel Veillard 已提交
2496
#: src/conf/domain_conf.c:9824
D
Daniel Veillard 已提交
2497
msgid "cannot extract device leases"
D
Daniel Veillard 已提交
2498
msgstr "ಸಾಧನದ ಲೀಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2499

D
Daniel Veillard 已提交
2500
#: src/conf/domain_conf.c:9961
D
Daniel Veillard 已提交
2501
msgid "cannot extract console devices"
D
Daniel Veillard 已提交
2502
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2503

D
Daniel Veillard 已提交
2504
#: src/conf/domain_conf.c:10001
D
Daniel Veillard 已提交
2505
msgid "Only the first console can be a serial port"
D
Daniel Veillard 已提交
2506
msgstr "ಕೇವಲ ಮೊದಲ ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾತ್ರ ಒಂದು ಸರಣಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವಾಗಿರಬಹುದು"
D
Daniel Veillard 已提交
2507

D
Daniel Veillard 已提交
2508
#: src/conf/domain_conf.c:10100
D
Daniel Veillard 已提交
2509
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
2510
msgstr "USB ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. USB ಬಸ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2511

D
Daniel Veillard 已提交
2512 2513 2514 2515 2516
#: src/conf/domain_conf.c:10197
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:10221
D
Daniel Veillard 已提交
2517
msgid "cannot determine default video type"
2518
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2519

D
Daniel Veillard 已提交
2520
#: src/conf/domain_conf.c:10250
D
Daniel Veillard 已提交
2521
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
D
Daniel Veillard 已提交
2522
msgstr "ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. USB ಬಸ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2523

D
Daniel Veillard 已提交
2524
#: src/conf/domain_conf.c:10266
2525
msgid "only a single watchdog device is supported"
2526
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
2527

D
Daniel Veillard 已提交
2528
#: src/conf/domain_conf.c:10286
D
Daniel Veillard 已提交
2529
msgid "only a single memory balloon device is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2530
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಮೆಮೊರಿ ಬಲೂನ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2531

D
Daniel Veillard 已提交
2532
#: src/conf/domain_conf.c:10325
D
Daniel Veillard 已提交
2533 2534
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2535
"USB ಹಬ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: USB ಅನ್ನು ಈ ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2536

D
Daniel Veillard 已提交
2537
#: src/conf/domain_conf.c:10349
D
Daniel Veillard 已提交
2538 2539
msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2540 2541
"ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತಗೊಳಿಸಲಾದ USB ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: USB ಅನ್ನು ಈ ಡೊಮೈನಿನಲ್ಲಿ "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2542

D
Daniel Veillard 已提交
2543
#: src/conf/domain_conf.c:10364
D
Daniel Veillard 已提交
2544
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
2545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2546

D
Daniel Veillard 已提交
2547
#: src/conf/domain_conf.c:10392
D
Daniel Veillard 已提交
2548
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
D
Daniel Veillard 已提交
2549
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ CPUಗಳು ಟೊಪೊಲಜಿ ಮಿತಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2550

D
Daniel Veillard 已提交
2551
#: src/conf/domain_conf.c:10398
D
Daniel Veillard 已提交
2552
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
D
Daniel Veillard 已提交
2553
msgstr "<numa> ನಲ್ಲಿನ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು <vcpu> ಎಣಿಕೆಯ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2554

D
Daniel Veillard 已提交
2555
#: src/conf/domain_conf.c:10423
D
Daniel Veillard 已提交
2556
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
D
Daniel Veillard 已提交
2557
msgstr "<uuid> ಮತ್ತು <sysinfo> ನಡುವೆ UUID ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2558

D
Daniel Veillard 已提交
2559
#: src/conf/domain_conf.c:10435
D
Daniel Veillard 已提交
2560
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2561
msgid "unknown smbios mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2562
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ smbio ಕ್ರಮ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2563

D
Daniel Veillard 已提交
2564
#: src/conf/domain_conf.c:10502
2565 2566 2567
msgid "no domain config"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
2568
#: src/conf/domain_conf.c:10516
2569
msgid "missing domain state"
2570
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
2571

D
Daniel Veillard 已提交
2572
#: src/conf/domain_conf.c:10521
2573
#, c-format
2574
msgid "invalid domain state '%s'"
2575
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿ '%s'"
2576

D
Daniel Veillard 已提交
2577
#: src/conf/domain_conf.c:10530
D
Daniel Veillard 已提交
2578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2579
msgid "invalid domain state reason '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2580
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಾರಣ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2581

D
Daniel Veillard 已提交
2582
#: src/conf/domain_conf.c:10541
2583 2584 2585
msgid "invalid pid"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ pid"

D
Daniel Veillard 已提交
2586
#: src/conf/domain_conf.c:10555
D
Daniel Veillard 已提交
2587
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2588
msgid "Unknown taint flag %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2589
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷಪೂರಿತ ಎಂಬ ಗುರುತು %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2590

D
Daniel Veillard 已提交
2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597
#: src/conf/domain_conf.c:10589 src/security/virt-aa-helper.c:652
#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 tools/virsh-domain-monitor.c:454
#: tools/virsh-domain-monitor.c:562 tools/virsh-domain-monitor.c:687
#: tools/virsh-domain.c:2371 tools/virsh-domain.c:3013
#: tools/virsh-domain.c:8547 tools/virsh-domain.c:8709
#: tools/virsh-domain.c:8772 tools/virsh-domain.c:8993
#: tools/virsh-domain.c:9317 tools/virsh-domain.c:9434
D
Daniel Veillard 已提交
2598
msgid "(domain_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2599
msgstr "(domain_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
2600

D
Daniel Veillard 已提交
2601
#: src/conf/domain_conf.c:10627
D
Daniel Veillard 已提交
2602
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2603
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
D
Daniel Veillard 已提交
2604
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೂಲ ಘಟಕ <%s>, <domain>ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
D
Daniel Veillard 已提交
2605

D
Daniel Veillard 已提交
2606
#: src/conf/domain_conf.c:10660
D
Daniel Veillard 已提交
2607
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2608
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
D
Daniel Veillard 已提交
2609
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೂಲ ಘಟಕ <%s>, <domstatus>ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
2610

D
Daniel Veillard 已提交
2611
#: src/conf/domain_conf.c:10710
D
Daniel Veillard 已提交
2612
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2613
msgid "Target timer %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2614
msgstr "ಗುರಿ ಟೈಮರ್ %s ಎಂಬ ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
2615

D
Daniel Veillard 已提交
2616
#: src/conf/domain_conf.c:10718
2617
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2618
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2619
msgstr "ಗುರಿ ಟೈಮರ್ ಇರುವಿಕೆ %d ಎಂಬ ಬಗೆಯು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
2620

D
Daniel Veillard 已提交
2621
#: src/conf/domain_conf.c:10726
2622
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2623
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
D
Daniel Veillard 已提交
2624
msgstr "ಗುರಿ TSC TSC ಆವರ್ತನ %lu ಎಂಬುದು %lu ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
2625

D
Daniel Veillard 已提交
2626
#: src/conf/domain_conf.c:10733
2627
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2628
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2629
msgstr "ಗುರಿ TSC %s ಎಂಬ ಕ್ರಮವು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2630

D
Daniel Veillard 已提交
2631
#: src/conf/domain_conf.c:10754
2632
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2633
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2634
msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸ %s ಎಂಬ ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2635

D
Daniel Veillard 已提交
2636
#: src/conf/domain_conf.c:10767
D
Daniel Veillard 已提交
2637 2638 2639 2640 2641
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2642 2643
"%04x:%02x:%02x.%02x ಎಂಬ ಗುರಿ ಸಾಧನದ PCI ವಿಳಾಸ %04x:%02x:%02x.%02x ಎಂಬ "
"ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2644

D
Daniel Veillard 已提交
2645
#: src/conf/domain_conf.c:10782
D
Daniel Veillard 已提交
2646 2647 2648
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2649
"%d:%d:%d ಎಂಬ ಗುರಿ ಸಾಧನದ ಡ್ರೈವ್‌ ವಿಳಾಸವು %d:%d:%d ಎಂಬ ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2650

D
Daniel Veillard 已提交
2651
#: src/conf/domain_conf.c:10796
D
Daniel Veillard 已提交
2652 2653 2654 2655
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2656 2657
"%d:%d:%d ಎಂಬ ಗುರಿ ಸಾಧನದ virtio ಸರಣಿ ವಿಳಾಸವು %d:%d:%d ಎಂಬ ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ "
"ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2658

D
Daniel Veillard 已提交
2659
#: src/conf/domain_conf.c:10809
D
Daniel Veillard 已提交
2660 2661
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
2662
msgstr "%d:%d ಎಂಬ ಗುರಿ ಸಾಧನದ ccid ವಿಳಾಸವು %d:%d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2663

D
Daniel Veillard 已提交
2664
#: src/conf/domain_conf.c:10833
D
Daniel Veillard 已提交
2665
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2666
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2667
msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2668

D
Daniel Veillard 已提交
2669
#: src/conf/domain_conf.c:10841
D
Daniel Veillard 已提交
2670 2671
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2672
msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಸ್ %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2673

D
Daniel Veillard 已提交
2674
#: src/conf/domain_conf.c:10849
D
Daniel Veillard 已提交
2675 2676
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2677
msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2678

D
Daniel Veillard 已提交
2679
#: src/conf/domain_conf.c:10856
D
Daniel Veillard 已提交
2680 2681
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2682
msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿ ಅನುಕ್ರಮವು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2683

D
Daniel Veillard 已提交
2684
#: src/conf/domain_conf.c:10863
D
Daniel Veillard 已提交
2685
msgid "Target disk access mode does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2686
msgstr "ಗುರಿ ಡಿಸ್ಕ್‍  ನಿಲುಕಣಾ ಕ್ರಮವು ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2687

D
Daniel Veillard 已提交
2688
#: src/conf/domain_conf.c:10884
D
Daniel Veillard 已提交
2689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2690
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2691
msgstr "ಗುರಿ ನಿಯಂತ್ರಕ %s ಎಂಬ ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2692

D
Daniel Veillard 已提交
2693
#: src/conf/domain_conf.c:10892
D
Daniel Veillard 已提交
2694 2695
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2696
msgstr "ಗುರಿ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸೂಚಕ %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2697

D
Daniel Veillard 已提交
2698
#: src/conf/domain_conf.c:10899
D
Daniel Veillard 已提交
2699 2700
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2701
msgstr "ಗುರಿ ನಿಯಂತ್ರಕ ಮಾದರಿ %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2702

D
Daniel Veillard 已提交
2703
#: src/conf/domain_conf.c:10907
D
Daniel Veillard 已提交
2704 2705
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2706
msgstr "ಗುರಿ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2707

D
Daniel Veillard 已提交
2708
#: src/conf/domain_conf.c:10914
D
Daniel Veillard 已提交
2709 2710
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2711
msgstr "ಗುರಿ ನಿಯಂತ್ರಕ ವೆಕ್ಟರ್ %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2712

D
Daniel Veillard 已提交
2713
#: src/conf/domain_conf.c:10937
D
Daniel Veillard 已提交
2714
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2715 2716
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2717
"ಗುರಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಅತಿಥಿ ಗುರಿಯಾದ %s ಎನ್ನುವುದು %s ಎಂಬ ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2718

D
Daniel Veillard 已提交
2719
#: src/conf/domain_conf.c:10944
D
Daniel Veillard 已提交
2720
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2721
msgstr "ಗುರಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಲುಕಣಾ ಕ್ರಮವು ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2722

D
Daniel Veillard 已提交
2723
#: src/conf/domain_conf.c:10965
D
Daniel Veillard 已提交
2724 2725
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
2726
"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x does not match source "
D
Daniel Veillard 已提交
2727 2728 2729
"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2730
#: src/conf/domain_conf.c:10976
D
Daniel Veillard 已提交
2731
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2732
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2733
msgstr "ಗುರಿ ಜಾಲಬಂಧ ಕಾರ್ಡ್ %s ಎಂಬ ಮಾದರಿಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2734

D
Daniel Veillard 已提交
2735
#: src/conf/domain_conf.c:10998
D
Daniel Veillard 已提交
2736 2737
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2738
msgstr "%s ಎಂಬ ಬಗೆಯ ಗುರಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನವು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2739

D
Daniel Veillard 已提交
2740
#: src/conf/domain_conf.c:11006
D
Daniel Veillard 已提交
2741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2742
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2743
msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನದ ಬಸ್ %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2744

D
Daniel Veillard 已提交
2745
#: src/conf/domain_conf.c:11029
D
Daniel Veillard 已提交
2746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2747
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2748
msgstr "ಗುರಿ ಧ್ವನಿ ಕಾರ್ಡ್ %s ಎಂಬ ಮಾದರಿಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2749

D
Daniel Veillard 已提交
2750
#: src/conf/domain_conf.c:11052
D
Daniel Veillard 已提交
2751 2752
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2753
msgstr "ಗುರಿ ವಿಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ %s ಎಂಬ ಮಾದರಿಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2754

D
Daniel Veillard 已提交
2755
#: src/conf/domain_conf.c:11060
D
Daniel Veillard 已提交
2756 2757
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
D
Daniel Veillard 已提交
2758
msgstr "ಗುರಿ ವಿಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ vram %u ಎಂಬುದು %u ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2759

D
Daniel Veillard 已提交
2760
#: src/conf/domain_conf.c:11067
D
Daniel Veillard 已提交
2761 2762
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
D
Daniel Veillard 已提交
2763
msgstr "ಗುರಿ ವಿಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ heads %u ಎಂಬುದು %u ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2764

D
Daniel Veillard 已提交
2765
#: src/conf/domain_conf.c:11075
D
Daniel Veillard 已提交
2766
msgid "Target video card acceleration does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2767
msgstr "ಗುರಿ ವಿಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ ವೇಗವರ್ಧಕ %u ಎಂಬುದು %u ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2768

D
Daniel Veillard 已提交
2769
#: src/conf/domain_conf.c:11082
D
Daniel Veillard 已提交
2770 2771
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
D
Daniel Veillard 已提交
2772
msgstr "ಗುರಿ ವಿಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ 2d accel %u ಎಂಬುದು %u ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2773

D
Daniel Veillard 已提交
2774
#: src/conf/domain_conf.c:11089
D
Daniel Veillard 已提交
2775 2776
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
D
Daniel Veillard 已提交
2777
msgstr "ಗುರಿ ವಿಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ 3d accel %u ಎಂಬುದು %u ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2778

D
Daniel Veillard 已提交
2779
#: src/conf/domain_conf.c:11112
D
Daniel Veillard 已提交
2780
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2781
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2782
msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ ಕ್ರಮ %s ಎಂಬುದು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2783

D
Daniel Veillard 已提交
2784
#: src/conf/domain_conf.c:11121
D
Daniel Veillard 已提交
2785 2786
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2787
msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆ %s ಎಂಬುದು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2788

D
Daniel Veillard 已提交
2789
#: src/conf/domain_conf.c:11160 src/conf/domain_conf.c:11182
D
Daniel Veillard 已提交
2790 2791
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2792
msgstr "ಗುರಿ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2793

D
Daniel Veillard 已提交
2794
#: src/conf/domain_conf.c:11204
D
Daniel Veillard 已提交
2795
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2796
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2797
msgstr "ಗುರಿ ಮಾರ್ಗದ %s ಎಂಬ ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2798

D
Daniel Veillard 已提交
2799
#: src/conf/domain_conf.c:11214
D
Daniel Veillard 已提交
2800
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2801
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2802
msgstr "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಗುರಿ ಮಾರ್ಗವು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2803

D
Daniel Veillard 已提交
2804
#: src/conf/domain_conf.c:11223
D
Daniel Veillard 已提交
2805 2806 2807 2808
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2809 2810
"spicevmc ಇಂದ/ಗೆ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಗುರಿಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು "
"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
2811

D
Daniel Veillard 已提交
2812
#: src/conf/domain_conf.c:11234
D
Daniel Veillard 已提交
2813 2814
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2815
msgstr "addr %s ಎಂಬ ಗುರಿ ಮಾರ್ಗವು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2816

D
Daniel Veillard 已提交
2817
#: src/conf/domain_conf.c:11260
D
Daniel Veillard 已提交
2818
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2819
msgid "Target console type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2820
msgstr "ಗುರಿ ಕನ್ಸೋಲ್ %s ಎಂಬ ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2821

D
Daniel Veillard 已提交
2822
#: src/conf/domain_conf.c:11283
D
Daniel Veillard 已提交
2823
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2824
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2825
msgstr "ಗುರಿ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ %s ಎಂಬ ಮಾದರಿಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2826

D
Daniel Veillard 已提交
2827
#: src/conf/domain_conf.c:11306
D
Daniel Veillard 已提交
2828
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2829
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2830
msgstr "ಗುರಿ ಬಲೂನ್ %s ಎಂಬ ಮಾದರಿಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2831

D
Daniel Veillard 已提交
2832
#: src/conf/domain_conf.c:11329
D
Daniel Veillard 已提交
2833
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2834
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2835
msgstr "%s ಎಂಬ ಬಗೆಯ ಗುರಿ ಹಬ್ ಸಾಧನವು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2836

D
Daniel Veillard 已提交
2837
#: src/conf/domain_conf.c:11353
D
Daniel Veillard 已提交
2838
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2839
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2840
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2841

D
Daniel Veillard 已提交
2842
#: src/conf/domain_conf.c:11364
D
Daniel Veillard 已提交
2843
msgid "Target USB Class code does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2844
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2845

D
Daniel Veillard 已提交
2846
#: src/conf/domain_conf.c:11370
D
Daniel Veillard 已提交
2847
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2848
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2849

D
Daniel Veillard 已提交
2850
#: src/conf/domain_conf.c:11376
D
Daniel Veillard 已提交
2851
msgid "Target USB product ID does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2852
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2853

D
Daniel Veillard 已提交
2854
#: src/conf/domain_conf.c:11382
D
Daniel Veillard 已提交
2855
msgid "Target USB version does not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2856
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2857

D
Daniel Veillard 已提交
2858
#: src/conf/domain_conf.c:11388
D
Daniel Veillard 已提交
2859
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2860
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
2861
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2862

D
Daniel Veillard 已提交
2863
#: src/conf/domain_conf.c:11412
D
Daniel Veillard 已提交
2864 2865
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2866
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ virt %s ಎಂಬ ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2867

D
Daniel Veillard 已提交
2868
#: src/conf/domain_conf.c:11424
D
Daniel Veillard 已提交
2869 2870
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2871
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ uuid %s ಎಂಬುದು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2872

D
Daniel Veillard 已提交
2873
#: src/conf/domain_conf.c:11431
D
Daniel Veillard 已提交
2874
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2875
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
2876
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ %lld ಎಂಬುದು %lld ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2877

D
Daniel Veillard 已提交
2878
#: src/conf/domain_conf.c:11437
D
Daniel Veillard 已提交
2879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2880
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
2881
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿ %lld ಎಂಬುದು %lld ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2882

D
Daniel Veillard 已提交
2883
#: src/conf/domain_conf.c:11443
D
Daniel Veillard 已提交
2884
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2885
msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2886
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ ಹ್ಯೂಜ್‌ ಪೇಜ್ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2887

D
Daniel Veillard 已提交
2888
#: src/conf/domain_conf.c:11451
D
Daniel Veillard 已提交
2889 2890
#, c-format
msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2891
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ vpu ಎಣಿಕೆ %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2892

D
Daniel Veillard 已提交
2893
#: src/conf/domain_conf.c:11457
D
Daniel Veillard 已提交
2894 2895
#, c-format
msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2896
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ vpu max %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2897

D
Daniel Veillard 已提交
2898
#: src/conf/domain_conf.c:11464 src/conf/domain_conf.c:11477
D
Daniel Veillard 已提交
2899 2900
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2901
msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ OS ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2902

D
Daniel Veillard 已提交
2903
#: src/conf/domain_conf.c:11470
D
Daniel Veillard 已提交
2904 2905
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2906
msgstr "%s ಎಂಬ ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2907

D
Daniel Veillard 已提交
2908
#: src/conf/domain_conf.c:11484
D
Daniel Veillard 已提交
2909 2910
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
2911
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ SMBIOS ಕ್ರಮ %s ಎಂಬುದು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2912

D
Daniel Veillard 已提交
2913
#: src/conf/domain_conf.c:11492
D
Daniel Veillard 已提交
2914 2915
#, c-format
msgid "Target domain features %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2916
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ ಸವಲತ್ತುಗಳಾದ %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2917

D
Daniel Veillard 已提交
2918
#: src/conf/domain_conf.c:11499
D
Daniel Veillard 已提交
2919
msgid "Target domain timers do not match source"
D
Daniel Veillard 已提交
2920
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ ಟೈಮರುಗಳು ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
2921

D
Daniel Veillard 已提交
2922
#: src/conf/domain_conf.c:11516
D
Daniel Veillard 已提交
2923
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2924
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2925 2926
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2927
#: src/conf/domain_conf.c:11527
D
Daniel Veillard 已提交
2928
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2929
msgid "Target domain disk controller count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2930 2931
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2932
#: src/conf/domain_conf.c:11538
D
Daniel Veillard 已提交
2933
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2934
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2935 2936
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2937
#: src/conf/domain_conf.c:11549
D
Daniel Veillard 已提交
2938
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2939
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2940 2941
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2942
#: src/conf/domain_conf.c:11560
D
Daniel Veillard 已提交
2943
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2944
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2945 2946
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2947
#: src/conf/domain_conf.c:11571
D
Daniel Veillard 已提交
2948
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2949
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2950 2951
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2952
#: src/conf/domain_conf.c:11582
D
Daniel Veillard 已提交
2953
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2954
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2955 2956
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2957
#: src/conf/domain_conf.c:11593
D
Daniel Veillard 已提交
2958
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2959
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2960 2961
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2962
#: src/conf/domain_conf.c:11604
D
Daniel Veillard 已提交
2963
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2964
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2965 2966
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2967
#: src/conf/domain_conf.c:11615
D
Daniel Veillard 已提交
2968
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2969
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2970 2971
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2972
#: src/conf/domain_conf.c:11626
D
Daniel Veillard 已提交
2973
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2974
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2975 2976
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2977
#: src/conf/domain_conf.c:11637
D
Daniel Veillard 已提交
2978
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2979
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2980 2981
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2982
#: src/conf/domain_conf.c:11648
D
Daniel Veillard 已提交
2983
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2984
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
2985 2986
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
2987
#: src/conf/domain_conf.c:11659
D
Daniel Veillard 已提交
2988 2989 2990
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2991

D
Daniel Veillard 已提交
2992
#: src/conf/domain_conf.c:11671
D
Daniel Veillard 已提交
2993
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
2994
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
2995
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
2996

D
Daniel Veillard 已提交
2997
#: src/conf/domain_conf.c:11683
D
Daniel Veillard 已提交
2998 2999
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3000
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಎಣಿಕೆ %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3001

D
Daniel Veillard 已提交
3002
#: src/conf/domain_conf.c:11695
D
Daniel Veillard 已提交
3003 3004
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3005
msgstr "ಗುರಿ ಡೊಮೈನ್ ಮೆಮೊರಿ ಬಲೂನ್ ಎಣಿಕೆ %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3006

D
Daniel Veillard 已提交
3007
#: src/conf/domain_conf.c:12033
D
Daniel Veillard 已提交
3008
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3009 3010
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3011

D
Daniel Veillard 已提交
3012
#: src/conf/domain_conf.c:12195
D
Daniel Veillard 已提交
3013 3014 3015 3016
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
3017
#: src/conf/domain_conf.c:12200
D
Daniel Veillard 已提交
3018 3019 3020 3021
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
3022
#: src/conf/domain_conf.c:12205
D
Daniel Veillard 已提交
3023 3024 3025 3026
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಸ್ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
3027
#: src/conf/domain_conf.c:12210
3028
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3029
msgid "unexpected disk cache mode %d"
3030
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3031

D
Daniel Veillard 已提交
3032
#: src/conf/domain_conf.c:12215
D
Daniel Veillard 已提交
3033
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3034
msgid "unexpected disk io mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3035
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ io ಕ್ರಮ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3036

D
Daniel Veillard 已提交
3037 3038 3039 3040 3041 3042
#: src/conf/domain_conf.c:12220
#, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr ""

#: src/conf/domain_conf.c:12482
D
Daniel Veillard 已提交
3043
#, c-format
3044
msgid "unexpected controller type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3045
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆ %d"
3046

D
Daniel Veillard 已提交
3047
#: src/conf/domain_conf.c:12491
D
Daniel Veillard 已提交
3048
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3049
msgid "unexpected model type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3050
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮಾದರಿ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3051

D
Daniel Veillard 已提交
3052
#: src/conf/domain_conf.c:12560
3053
#, c-format
3054
msgid "unexpected filesystem type %d"
3055
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3056

D
Daniel Veillard 已提交
3057
#: src/conf/domain_conf.c:12566
D
Daniel Veillard 已提交
3058
#, c-format
3059
msgid "unexpected accessmode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3060
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿಲುಕಣಾ ಕ್ರಮ %d"
3061

D
Daniel Veillard 已提交
3062
#: src/conf/domain_conf.c:12681
D
Daniel Veillard 已提交
3063
msgid "PCI address Formatting failed"
D
Daniel Veillard 已提交
3064
msgstr "PCI ವಿಳಾಸ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3065

D
Daniel Veillard 已提交
3066 3067 3068
#: src/conf/domain_conf.c:12699 src/conf/domain_conf.c:12728
#: src/conf/domain_conf.c:13816 src/conf/domain_conf.c:13825
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2522
3069
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3070 3071
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ನ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3072

D
Daniel Veillard 已提交
3073 3074
#: src/conf/domain_conf.c:12752 src/conf/domain_conf.c:12824
#: src/conf/domain_conf.c:13614
D
Daniel Veillard 已提交
3075 3076
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3077 3078
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನೆಟ್ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
3079
#: src/conf/domain_conf.c:12779
D
Daniel Veillard 已提交
3080
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3081
msgid "unexpected source mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3082
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆಕರ ಕ್ರಮ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3083

D
Daniel Veillard 已提交
3084
#: src/conf/domain_conf.c:12799
D
Daniel Veillard 已提交
3085
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3086
msgid "unexpected net type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3087
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನೆಟ್ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3088

D
Daniel Veillard 已提交
3089
#: src/conf/domain_conf.c:12989
3090
#, c-format
3091
msgid "unexpected char type %d"
3092
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ char ಬಗೆ %d"
3093

D
Daniel Veillard 已提交
3094
#: src/conf/domain_conf.c:13091
D
Daniel Veillard 已提交
3095
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3096
msgid "unexpected char device type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3097
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ char ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3098

D
Daniel Veillard 已提交
3099
#: src/conf/domain_conf.c:13110
D
Daniel Veillard 已提交
3100
msgid "Could not format channel target type"
D
Daniel Veillard 已提交
3101
msgstr "ಚಾನಲ್ ಗುರಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3102

D
Daniel Veillard 已提交
3103
#: src/conf/domain_conf.c:13120
3104
msgid "Unable to format guestfwd port"
3105
msgstr "guestfwd ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3106

D
Daniel Veillard 已提交
3107 3108
#: src/conf/domain_conf.c:13197 src/conf/domain_conf.c:13228
#: src/qemu/qemu_command.c:6294
D
Daniel Veillard 已提交
3109
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3110
msgid "unexpected smartcard type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3111
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3112

D
Daniel Veillard 已提交
3113
#: src/conf/domain_conf.c:13245
D
Daniel Veillard 已提交
3114
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3115
msgid "unexpected codec type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3116
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕೋಡೆಕ್‌ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3117

D
Daniel Veillard 已提交
3118
#: src/conf/domain_conf.c:13265 src/xenxs/xen_sxpr.c:2165
3119
#, c-format
3120
msgid "unexpected sound model %d"
3121
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3122

D
Daniel Veillard 已提交
3123
#: src/conf/domain_conf.c:13307
D
Daniel Veillard 已提交
3124
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3125
msgid "unexpected memballoon model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3126
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ memballon ಮಾದರಿ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3127

D
Daniel Veillard 已提交
3128
#: src/conf/domain_conf.c:13347
3129
#, c-format
3130
msgid "unexpected watchdog model %d"
3131
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ %d"
3132

D
Daniel Veillard 已提交
3133
#: src/conf/domain_conf.c:13353
3134
#, c-format
3135
msgid "unexpected watchdog action %d"
3136
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ %d"
3137

D
Daniel Veillard 已提交
3138
#: src/conf/domain_conf.c:13394
3139
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3140
msgid "unexpected video model %d"
3141
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3142

D
Daniel Veillard 已提交
3143
#: src/conf/domain_conf.c:13435 src/xenxs/xen_sxpr.c:2202
3144
#, c-format
3145
msgid "unexpected input type %d"
3146
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3147

D
Daniel Veillard 已提交
3148
#: src/conf/domain_conf.c:13440
3149
#, c-format
3150
msgid "unexpected input bus type %d"
3151
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್‌ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3152

D
Daniel Veillard 已提交
3153
#: src/conf/domain_conf.c:13468
D
Daniel Veillard 已提交
3154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3155
msgid "unexpected timer name %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3156
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಟೈಮರ್ ಹೆಸರು %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3157

D
Daniel Veillard 已提交
3158
#: src/conf/domain_conf.c:13484
D
Daniel Veillard 已提交
3159
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3160
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3161
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಟೈಮರ್ ಟಿಕ್‌ಪಾಲಿಸಿ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3162

D
Daniel Veillard 已提交
3163
#: src/conf/domain_conf.c:13498
D
Daniel Veillard 已提交
3164
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3165
msgid "unexpected timer track %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3166
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಟೈಮರ್ ಟ್ರಾಕ್ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3167

D
Daniel Veillard 已提交
3168
#: src/conf/domain_conf.c:13516
D
Daniel Veillard 已提交
3169
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3170
msgid "unexpected timer mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3171
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಟೈಮರ್ ಕ್ರಮ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3172

D
Daniel Veillard 已提交
3173
#: src/conf/domain_conf.c:13807 src/conf/domain_conf.c:13832
3174
#, c-format
3175
msgid "unexpected hostdev mode %d"
3176
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ಕ್ರಮ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3177

D
Daniel Veillard 已提交
3178
#: src/conf/domain_conf.c:13929
D
Daniel Veillard 已提交
3179
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3180
msgid "unexpected hub type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3181
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಹಬ್ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3182

D
Daniel Veillard 已提交
3183
#: src/conf/domain_conf.c:14008
D
Daniel Veillard 已提交
3184
#, c-format
3185
msgid "unexpected domain type %d"
3186
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"
3187

D
Daniel Veillard 已提交
3188
#: src/conf/domain_conf.c:14189
D
Daniel Veillard 已提交
3189
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
3190
msgstr "vcpupin ಗಾಗಿ cpuset ಅನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3191

D
Daniel Veillard 已提交
3192
#: src/conf/domain_conf.c:14204
D
Daniel Veillard 已提交
3193
msgid "failed to format cpuset for emulator"
D
Daniel Veillard 已提交
3194
msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರಿಗಾಗಿ cpuset ಅನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3195

D
Daniel Veillard 已提交
3196
#: src/conf/domain_conf.c:14233
D
Daniel Veillard 已提交
3197
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
D
Daniel Veillard 已提交
3198
msgstr "NUMA ಮೆಮೊರಿ ಟ್ಯೂನಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ನೋಡ್‌ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3199

D
Daniel Veillard 已提交
3200
#: src/conf/domain_conf.c:14297
3201
#, c-format
3202
msgid "unexpected boot device type %d"
3203
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3204

D
Daniel Veillard 已提交
3205
#: src/conf/domain_conf.c:14331
D
Daniel Veillard 已提交
3206
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3207
msgid "unexpected smbios mode %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3208
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ smbios ಕ್ರಮ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3209

D
Daniel Veillard 已提交
3210
#: src/conf/domain_conf.c:14346
3211
#, c-format
3212
msgid "unexpected feature %d"
3213
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3214

D
Daniel Veillard 已提交
3215
#: src/conf/domain_conf.c:14698
D
Daniel Veillard 已提交
3216
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
D
Daniel Veillard 已提交
3217
msgstr "ಸಾಧನದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಡೊಮೈನ್ ಯಾವುದೆ USB ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3218

D
Daniel Veillard 已提交
3219 3220
#: src/conf/domain_conf.c:14719 src/conf/network_conf.c:2299
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2729 src/util/virdnsmasq.c:548
3221
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3222
msgid "cannot create config directory '%s'"
3223
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3224

D
Daniel Veillard 已提交
3225
#: src/conf/domain_conf.c:14867
3226
#, c-format
3227
msgid "unexpected domain %s already exists"
3228
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
3229

D
Daniel Veillard 已提交
3230
#: src/conf/domain_conf.c:14905 src/conf/network_conf.c:2421
D
Daniel Veillard 已提交
3231
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3122 src/conf/storage_conf.c:1609
D
Daniel Veillard 已提交
3232
#: src/util/virpci.c:1983
3233
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3234
msgid "Failed to open dir '%s'"
3235
msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
3236

D
Daniel Veillard 已提交
3237
#: src/conf/domain_conf.c:14969
3238
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3239
msgid "cannot remove config %s"
3240
msgstr "ಸಂರಚನೆ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
3241

D
Daniel Veillard 已提交
3242
#: src/conf/domain_conf.c:15075 src/xen/xm_internal.c:1079
3243 3244 3245 3246
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3247
#: src/conf/domain_conf.c:15084
3248 3249 3250 3251
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3252
#: src/conf/domain_conf.c:15098
3253
#, c-format
3254
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
3255
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
3256

D
Daniel Veillard 已提交
3257
#: src/conf/domain_conf.c:15312
D
Daniel Veillard 已提交
3258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3259
msgid "unable to visit backing chain file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3260 3261
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3262
#: src/conf/domain_conf.c:15409
D
Daniel Veillard 已提交
3263
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3264
msgid "invalid domain state: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3265
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿ: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3266

D
Daniel Veillard 已提交
3267
#: src/conf/domain_conf.c:15852
D
Daniel Veillard 已提交
3268 3269
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
D
Daniel Veillard 已提交
3270
msgstr "'%d' ಬಗೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
3271 3272

#: src/conf/domain_event.c:196 src/conf/domain_event.c:246
D
Daniel Veillard 已提交
3273 3274 3275
msgid "could not find event callback for removal"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಘಟನೆ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3276
#: src/conf/domain_event.c:272 src/conf/domain_event.c:297
3277
msgid "could not find event callback for deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
3278
msgstr "ಅಳಿಸಲು ಘಟನೆ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
3279

D
Daniel Veillard 已提交
3280
#: src/conf/domain_event.c:372
3281
msgid "event callback already tracked"
D
Daniel Veillard 已提交
3282
msgstr "ಘಟನೆಯ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಜಾಡನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
3283

D
Daniel Veillard 已提交
3284
#: src/conf/domain_event.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
3285
msgid "unable to initialize state mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
3286
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಮ್ಯೂಟೆಕ್ಸನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3287

D
Daniel Veillard 已提交
3288
#: src/conf/domain_event.c:1500 src/conf/domain_event.c:1556
D
Daniel Veillard 已提交
3289
msgid "could not initialize domain event timer"
D
Daniel Veillard 已提交
3290
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಘಟನೆ ಟೈಮರ್ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3291

D
Daniel Veillard 已提交
3292
#: src/conf/interface_conf.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
3293
msgid "interface has no name"
3294
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3295

D
Daniel Veillard 已提交
3296
#: src/conf/interface_conf.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
3297
msgid "interface mtu value is improper"
3298
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ mtu ಮೌಲ್ಯವು ಅಸಮರ್ಪಕವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3299

D
Daniel Veillard 已提交
3300
#: src/conf/interface_conf.c:162
3301
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3302
msgid "unknown interface startmode %s"
3303
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಆರಂಭದಕ್ರಮ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3304

D
Daniel Veillard 已提交
3305
#: src/conf/interface_conf.c:194
3306
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3307
msgid "unknown bonding mode %s"
3308
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮಾದರಿ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3309

D
Daniel Veillard 已提交
3310
#: src/conf/interface_conf.c:215
3311
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3312
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
3313
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ mii ಬಾಂಡಿಂಗ್ ವಾಹಕ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3314

D
Daniel Veillard 已提交
3315
#: src/conf/interface_conf.c:238
3316
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3317
msgid "unknown arp bonding validate %s"
3318
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ arp ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3319

D
Daniel Veillard 已提交
3320
#: src/conf/interface_conf.c:264
3321
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3322
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
3323
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ dhcp peerdns ಮೌಲ್ಯ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3324

D
Daniel Veillard 已提交
3325
#: src/conf/interface_conf.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
3326
msgid "Invalid ip address prefix value"
3327
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ip ವಿಳಾಸದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
3328

D
Daniel Veillard 已提交
3329
#: src/conf/interface_conf.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
3330
msgid "protocol misses the family attribute"
3331
msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಕುಲದ ಗುಣವಿಶೇಷವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3332

D
Daniel Veillard 已提交
3333
#: src/conf/interface_conf.c:469
3334
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3335
msgid "unsupported protocol family '%s'"
3336
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಕುಲ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3337

D
Daniel Veillard 已提交
3338
#: src/conf/interface_conf.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
3339
msgid "bond has no interfaces"
3340
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3341

D
Daniel Veillard 已提交
3342
#: src/conf/interface_conf.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
3343
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
3344
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ miimon freq ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3345

D
Daniel Veillard 已提交
3346
#: src/conf/interface_conf.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
3347
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
3348
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ miimon downdelay ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3349

D
Daniel Veillard 已提交
3350
#: src/conf/interface_conf.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
3351
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
3352
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ miimon updelay ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3353

D
Daniel Veillard 已提交
3354
#: src/conf/interface_conf.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
3355
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
3356
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ arpmon ಕಾಲಾವಧಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3357

D
Daniel Veillard 已提交
3358
#: src/conf/interface_conf.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
3359
msgid "bond interface arpmon target missing"
3360
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ arpmon ಗುರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3361

D
Daniel Veillard 已提交
3362
#: src/conf/interface_conf.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
3363
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
3364
msgstr "vlan ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಟ್ಯಾಗ್ ಗುಣವಿಶೇಷವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3365

D
Daniel Veillard 已提交
3366
#: src/conf/interface_conf.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
3367
msgid "vlan interface misses name attribute"
3368
msgstr "vlan ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿನ ಗುಣವಿಶೇಷವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3369

D
Daniel Veillard 已提交
3370
#: src/conf/interface_conf.c:683
D
Daniel Veillard 已提交
3371
msgid "interface misses the type attribute"
3372
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಗೆಯ ಗುಣ ವಿಶೇಷವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3373

D
Daniel Veillard 已提交
3374
#: src/conf/interface_conf.c:689
3375
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3376
msgid "unknown interface type %s"
3377
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3378

D
Daniel Veillard 已提交
3379
#: src/conf/interface_conf.c:710
3380 3381 3382 3383
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
3384
#: src/conf/interface_conf.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
3385
msgid "bridge interface misses the bridge element"
3386
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3387

D
Daniel Veillard 已提交
3388
#: src/conf/interface_conf.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
3389 3390
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
3391
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ stp ಯು ಆನ್‌ ಅಥವ ಆಫ್‌ ಆಗಿರಬೇಕು %s ಪಡೆದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3392

D
Daniel Veillard 已提交
3393
#: src/conf/interface_conf.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
3394
msgid "bond interface misses the bond element"
3395
msgstr "ಬಾಂಡ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಾಂಡ್ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3396

D
Daniel Veillard 已提交
3397
#: src/conf/interface_conf.c:811
D
Daniel Veillard 已提交
3398
msgid "vlan interface misses the vlan element"
3399
msgstr "vlan ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ vlan ಘಟಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3400

D
Daniel Veillard 已提交
3401
#: src/conf/interface_conf.c:839
D
Daniel Veillard 已提交
3402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3403
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
D
Daniel Veillard 已提交
3404
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೂಲ ಘಟಕ <%s>, <interface>ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
D
Daniel Veillard 已提交
3405

D
Daniel Veillard 已提交
3406
#: src/conf/interface_conf.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
3407
msgid "(interface_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
3408
msgstr "(ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ_ವಿವರಣೆ)"
D
Daniel Veillard 已提交
3409

D
Daniel Veillard 已提交
3410
#: src/conf/interface_conf.c:947
D
Daniel Veillard 已提交
3411
msgid "bond arp monitoring has no target"
3412
msgstr "ಬಾಂಡ್ arp ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯು ಯಾವುದೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3413

D
Daniel Veillard 已提交
3414
#: src/conf/interface_conf.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
3415
msgid "vlan misses the tag name"
3416
msgstr "vlan ನಲ್ಲಿ ಟ್ಯಾಗ್ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3417

D
Daniel Veillard 已提交
3418
#: src/conf/interface_conf.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
3419
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
3420
msgstr "virInterfaceDefFormat ಗೊತ್ತಿರದ ಆರಂಭದ ಕ್ರಮ"
D
Daniel Veillard 已提交
3421

D
Daniel Veillard 已提交
3422
#: src/conf/interface_conf.c:1071
3423
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
D
Daniel Veillard 已提交
3424
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
3425

D
Daniel Veillard 已提交
3426
#: src/conf/interface_conf.c:1077
3427
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
3428
msgstr "virInterfaceDefFormat ನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3429

D
Daniel Veillard 已提交
3430
#: src/conf/interface_conf.c:1083
3431
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3432
msgid "unexpected interface type %d"
3433
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
3434

D
Daniel Veillard 已提交
3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443
#: src/conf/interface_conf.c:1285 src/conf/network_conf.c:340
#: src/conf/node_device_conf.c:189 src/conf/nwfilter_conf.c:3051
#: src/conf/storage_conf.c:1532 src/libxl/libxl_driver.c:1129
#: src/parallels/parallels_driver.c:924 src/qemu/qemu_driver.c:663
#: src/remote/remote_driver.c:899 src/test/test_driver.c:541
#: src/test/test_driver.c:790 src/xen/xen_driver.c:336
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
3444
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
3445
msgid "invalid argument supplied"
D
Daniel Veillard 已提交
3446
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3447

D
Daniel Veillard 已提交
3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
3462
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469
msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3470

D
Daniel Veillard 已提交
3471 3472 3473 3474
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3475

D
Daniel Veillard 已提交
3476
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
3477
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
D
Daniel Veillard 已提交
3478
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಉಪ <inbound> ಘಟಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿ ಇದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3479

D
Daniel Veillard 已提交
3480
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
3481
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
D
Daniel Veillard 已提交
3482
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಉಪ <outbound> ಘಟಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿ ಇದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3483

D
Daniel Veillard 已提交
3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175
msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:179
msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network"
msgstr ""

#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:199
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3496 3497 3498 3499
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:47
msgid ""
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3500 3501
"ಟ್ಯಾಗ್ id ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ - ಪ್ರತಿಯೊಂದು <vlan> ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು <tag id='n'/> ಉಪಘಟಕವನ್ನು "
"ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
3502 3503 3504

#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:63
msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
3505
msgstr "vlan tag id ಗುಣವಿಶೇಷ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3506 3507 3508 3509

#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:68
#, c-format
msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
D
Daniel Veillard 已提交
3510
msgstr "vlan ಟ್ಯಾಗ್ id %lu ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ (ಗರಿಷ್ಟ 4095)"
D
Daniel Veillard 已提交
3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517

#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:88
#, c-format
msgid ""
"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3518 3519
"<vlan> ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ \"trunk='%s'\" - ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ  vlak ಟ್ಯಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ "
"trunk='yes' ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3520 3521 3522 3523

#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:95
#, c-format
msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
D
Daniel Veillard 已提交
3524
msgstr "<vlan> ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ \"trunk='%s'\" - ಹೌದು ಅಥವ ಇಲ್ಲ ಆಗಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
3525 3526 3527

#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:121
msgid "missing vlan tag data"
D
Daniel Veillard 已提交
3528
msgstr "vlan ಟ್ಯಾಗ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3529

D
Daniel Veillard 已提交
3530
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:60
D
Daniel Veillard 已提交
3531
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3532
msgid "unknown virtualport type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3533
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ virtualport ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3534

D
Daniel Veillard 已提交
3535 3536
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:67
msgid "missing required virtualport type"
D
Daniel Veillard 已提交
3537
msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ virtualport ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3538 3539

#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:89
D
Daniel Veillard 已提交
3540
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
3541
msgstr "managerid ನಿಯತಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3542

D
Daniel Veillard 已提交
3543
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:94
D
Daniel Veillard 已提交
3544
msgid "value of managerid out of range"
D
Daniel Veillard 已提交
3545
msgstr "managerid ಯ ಮೌಲ್ಯವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3546

D
Daniel Veillard 已提交
3547
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:106
D
Daniel Veillard 已提交
3548
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
3549
msgstr "typeid ನಿಯತಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3550

D
Daniel Veillard 已提交
3551
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:111
D
Daniel Veillard 已提交
3552
msgid "value for typeid out of range"
D
Daniel Veillard 已提交
3553
msgstr "typeid ಯ ಮೌಲ್ಯವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3554

D
Daniel Veillard 已提交
3555
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
3556
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
3557
msgstr "typeidversion ನಿಯತಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3558

D
Daniel Veillard 已提交
3559
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
3560
msgid "value of typeidversion out of range"
D
Daniel Veillard 已提交
3561
msgstr "typeidversion ನ ಮೌಲ್ಯವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3562

D
Daniel Veillard 已提交
3563
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
3564
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
3565
msgstr "instanceid ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು uuid ಆಗಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3566

D
Daniel Veillard 已提交
3567
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
3568
msgid "profileid parameter too long"
D
Daniel Veillard 已提交
3569
msgstr "profileid ನಿಯತಾಂಕವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3570

D
Daniel Veillard 已提交
3571
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
3572
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
3573
msgstr "interfaceid ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು uuid ಆಗಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3574

D
Daniel Veillard 已提交
3575 3576 3577
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:167
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:152
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
D
Daniel Veillard 已提交
3578
msgstr "instanceid ಗಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3579

D
Daniel Veillard 已提交
3580 3581 3582
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:177
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:173
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
D
Daniel Veillard 已提交
3583
msgstr "interfaceid ಗಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3584

D
Daniel Veillard 已提交
3585
#: src/conf/network_conf.c:283
D
Daniel Veillard 已提交
3586
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3587
msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3588
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3589

D
Daniel Veillard 已提交
3590
#: src/conf/network_conf.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
3591
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3592
msgid "cannot save live config of inactive network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3593
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3594

D
Daniel Veillard 已提交
3595
#: src/conf/network_conf.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
3596 3597 3598
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3599
#: src/conf/network_conf.c:504
D
Daniel Veillard 已提交
3600
msgid "network is not running"
D
Daniel Veillard 已提交
3601
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3602

D
Daniel Veillard 已提交
3603
#: src/conf/network_conf.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
3604
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
D
Daniel Veillard 已提交
3605
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3606

D
Daniel Veillard 已提交
3607
#: src/conf/network_conf.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
3608
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3609
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3610
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3611

D
Daniel Veillard 已提交
3612
#: src/conf/network_conf.c:651
D
Daniel Veillard 已提交
3613
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3614
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3615
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3616

D
Daniel Veillard 已提交
3617
#: src/conf/network_conf.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
3618
#, c-format
3619
msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3620
msgstr "'%s' ಇಂದ ' %s' ವರೆಗಿನ ('%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ) dhcp ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
3621

D
Daniel Veillard 已提交
3622
#: src/conf/network_conf.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
3623 3624 3625 3626 3627 3628
#, c-format
msgid ""
"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3629
#: src/conf/network_conf.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
3630
#, c-format
3631
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3632
msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ('%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ) ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3633

D
Daniel Veillard 已提交
3634
#: src/conf/network_conf.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
3635
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3636
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3637 3638 3639
msgstr ""
"ಯುನಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್‍ ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸ ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, '%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಮಲ್ಟಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್‍ '%s' "
"ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3640

D
Daniel Veillard 已提交
3641
#: src/conf/network_conf.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
3642
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3643
msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3644
msgstr "'%s' ಹೆಸರು ವಿಳಾಸವನ್ನು ('%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ) ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3645

D
Daniel Veillard 已提交
3646
#: src/conf/network_conf.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
3647
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3648
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3649
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3650

D
Daniel Veillard 已提交
3651
#: src/conf/network_conf.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
3652 3653 3654 3655 3656 3657
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
"definition in network '%s' "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3658
#: src/conf/network_conf.c:743
3659
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3660 3661 3662
msgid "Static host definition in IPv6 network '%s' must have name attribute"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3663
#: src/conf/network_conf.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
3664 3665 3666
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
3667 3668
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3669
#: src/conf/network_conf.c:757
3670 3671
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3672
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಿರ ಆತಿಥೇಯ ವಿವರಣೆಯು IP ವಿಳಾಸವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
3673

D
Daniel Veillard 已提交
3674
#: src/conf/network_conf.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
3675 3676 3677 3678
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3679
#: src/conf/network_conf.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
3680 3681 3682 3683
#, c-format
msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3684
#: src/conf/network_conf.c:886 src/conf/network_conf.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
3685 3686 3687 3688
#, c-format
msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3689
#: src/conf/network_conf.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
3690 3691 3692 3693
#, c-format
msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3694
#: src/conf/network_conf.c:923
D
Daniel Veillard 已提交
3695 3696 3697 3698
#, c-format
msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record  of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3699
#: src/conf/network_conf.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
3700 3701 3702 3703
#, c-format
msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3704
#: src/conf/network_conf.c:936
D
Daniel Veillard 已提交
3705 3706 3707 3708 3709
#, c-format
msgid ""
"Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3710
#: src/conf/network_conf.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
3711 3712 3713 3714
#, c-format
msgid "Invalid protocol attribute value '%s'  in DNS SRV record of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3715
#: src/conf/network_conf.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
3716 3717 3718 3719
#, c-format
msgid "Missing or invalid port attribute in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3720
#: src/conf/network_conf.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
3721 3722 3723 3724
#, c-format
msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3725
#: src/conf/network_conf.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
3726 3727 3728 3729
#, c-format
msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3730
#: src/conf/network_conf.c:986
D
Daniel Veillard 已提交
3731 3732 3733 3734 3735
#, c-format
msgid ""
"Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network "
"%s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3736

D
Daniel Veillard 已提交
3737
#: src/conf/network_conf.c:1005
D
Daniel Veillard 已提交
3738 3739 3740
#, c-format
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3741

D
Daniel Veillard 已提交
3742
#: src/conf/network_conf.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
3743
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3744 3745
msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3746

D
Daniel Veillard 已提交
3747
#: src/conf/network_conf.c:1017
D
Daniel Veillard 已提交
3748
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3749 3750
msgid ""
"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3751
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3752

D
Daniel Veillard 已提交
3753
#: src/conf/network_conf.c:1024
D
Daniel Veillard 已提交
3754
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3755 3756
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3757

D
Daniel Veillard 已提交
3758
#: src/conf/network_conf.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
3759 3760 3761
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3762

D
Daniel Veillard 已提交
3763
#: src/conf/network_conf.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
3764
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3765 3766
msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3767

D
Daniel Veillard 已提交
3768
#: src/conf/network_conf.c:1097
D
Daniel Veillard 已提交
3769
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3770 3771
msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3772

D
Daniel Veillard 已提交
3773
#: src/conf/network_conf.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
3774 3775
#, c-format
msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3776
msgstr "'%s' ತಪ್ಪು ವಿಳಾಸ ('%s' ಜಾಲಬಂಧದ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
3777

D
Daniel Veillard 已提交
3778
#: src/conf/network_conf.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
3779
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3780
msgid "no family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3781 3782 3783
msgstr ""
"IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರದ '%s' ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕುಟುಂಬದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ('%s' "
"ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
3784

D
Daniel Veillard 已提交
3785
#: src/conf/network_conf.c:1176
D
Daniel Veillard 已提交
3786 3787 3788
#, c-format
msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3789
"IPv4 ಅಲ್ಲದ '%s' ಎಂಬ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ 'ipv4' ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ('%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
3790

D
Daniel Veillard 已提交
3791
#: src/conf/network_conf.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
3792 3793 3794
#, c-format
msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3795
"IPv6 ಅಲ್ಲದ '%s' ಎಂಬ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ 'ipv6' ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ('%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
3796

D
Daniel Veillard 已提交
3797
#: src/conf/network_conf.c:1189
D
Daniel Veillard 已提交
3798 3799
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3800
msgstr "'%s' ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕುಟುಂಬ ('%s' ಜಾಲಬಂಧದ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
3801

D
Daniel Veillard 已提交
3802
#: src/conf/network_conf.c:1199
D
Daniel Veillard 已提交
3803 3804
#, c-format
msgid "netmask specified without address in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3805
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲದೆ ಯಾವುದೆ ನೆಟ್‌ ಮಾಸ್ಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3806

D
Daniel Veillard 已提交
3807
#: src/conf/network_conf.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
3808 3809
#, c-format
msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)"
D
Daniel Veillard 已提交
3810
msgstr "'%s' ಎಂಬ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (IPv4 ಮಾತ್ರ)"
D
Daniel Veillard 已提交
3811

D
Daniel Veillard 已提交
3812
#: src/conf/network_conf.c:1214
D
Daniel Veillard 已提交
3813
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3814
msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask"
D
Daniel Veillard 已提交
3815
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಜಾಲಬಂಧವು prefix='%u' ಮತ್ತು ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3816

D
Daniel Veillard 已提交
3817
#: src/conf/network_conf.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
3818 3819 3820 3821
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3822 3823
"'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, '%s' ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ (ಎರಡೂ ಸಹ "
"IPv4 ಆಗಿರಬೇಕು)"
D
Daniel Veillard 已提交
3824

D
Daniel Veillard 已提交
3825
#: src/conf/network_conf.c:1242
3826
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3827 3828
msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
msgstr ""
3829

D
Daniel Veillard 已提交
3830
#: src/conf/network_conf.c:1293
D
Daniel Veillard 已提交
3831 3832
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3833

D
Daniel Veillard 已提交
3834
#: src/conf/network_conf.c:1350
D
Daniel Veillard 已提交
3835 3836 3837 3838
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
3839
#: src/conf/network_conf.c:1366
D
Daniel Veillard 已提交
3840 3841 3842 3843
#, c-format
msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3844
#: src/conf/network_conf.c:1374
D
Daniel Veillard 已提交
3845 3846 3847 3848
#, c-format
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3849
#: src/conf/network_conf.c:1382
D
Daniel Veillard 已提交
3850 3851 3852 3853
#, c-format
msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3854
#: src/conf/network_conf.c:1389
D
Daniel Veillard 已提交
3855 3856 3857 3858 3859
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements in <forward> of network %s are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3860

D
Daniel Veillard 已提交
3861
#: src/conf/network_conf.c:1398
D
Daniel Veillard 已提交
3862 3863 3864 3865 3866
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
"elements are present in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3867

D
Daniel Veillard 已提交
3868
#: src/conf/network_conf.c:1423
D
Daniel Veillard 已提交
3869
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3870
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
3871
"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3872 3873
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3874
#: src/conf/network_conf.c:1435
D
Daniel Veillard 已提交
3875 3876 3877
#, c-format
msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3878

D
Daniel Veillard 已提交
3879
#: src/conf/network_conf.c:1461
D
Daniel Veillard 已提交
3880
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3881 3882
msgid "missing address type in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3883

D
Daniel Veillard 已提交
3884
#: src/conf/network_conf.c:1468
D
Daniel Veillard 已提交
3885 3886 3887
#, c-format
msgid "unknown address type '%s' in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3888

D
Daniel Veillard 已提交
3889
#: src/conf/network_conf.c:1485
D
Daniel Veillard 已提交
3890 3891 3892
#, c-format
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3893

D
Daniel Veillard 已提交
3894
#: src/conf/network_conf.c:1495
D
Daniel Veillard 已提交
3895
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3896
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
3897
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3898

D
Daniel Veillard 已提交
3899
#: src/conf/network_conf.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
3900
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3901 3902 3903
msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3904
#: src/conf/network_conf.c:1589
D
Daniel Veillard 已提交
3905 3906
#, c-format
msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3907 3908
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3909
#: src/conf/network_conf.c:1619
D
Daniel Veillard 已提交
3910 3911 3912 3913
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "'%s' ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸ ('%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ)"

D
Daniel Veillard 已提交
3914
#: src/conf/network_conf.c:1626
D
Daniel Veillard 已提交
3915 3916 3917 3918
#, c-format
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಲ್ಟಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸ '%s', '%s' ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
3919
#: src/conf/network_conf.c:1714
D
Daniel Veillard 已提交
3920
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3921
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
3922
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
3923 3924
"%s ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ '%s' ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ IP ಯನ್ನು "
"ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
3925

D
Daniel Veillard 已提交
3926
#: src/conf/network_conf.c:1722
3927
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3928 3929 3930 3931 3932
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3933
#: src/conf/network_conf.c:1735
D
Daniel Veillard 已提交
3934
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3935
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
D
Daniel Veillard 已提交
3936 3937
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3938
#: src/conf/network_conf.c:1744
D
Daniel Veillard 已提交
3939 3940 3941 3942 3943 3944
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3945
#: src/conf/network_conf.c:1751
D
Daniel Veillard 已提交
3946 3947 3948 3949 3950 3951
#, c-format
msgid ""
"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
"but not both (network '%s')"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3952
#: src/conf/network_conf.c:1782
D
Daniel Veillard 已提交
3953
msgid "(network_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
3954
msgstr "(network_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
3955

D
Daniel Veillard 已提交
3956
#: src/conf/network_conf.c:1809
D
Daniel Veillard 已提交
3957
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3958
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
D
Daniel Veillard 已提交
3959
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೂಲ ಘಟಕ <%s>, <network>ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
D
Daniel Veillard 已提交
3960

D
Daniel Veillard 已提交
3961
#: src/conf/network_conf.c:1839
D
Daniel Veillard 已提交
3962 3963 3964
msgid "(network status)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3965
#: src/conf/network_conf.c:1862
D
Daniel Veillard 已提交
3966 3967 3968 3969
#, c-format
msgid "Malformed 'class_id' attribute: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3970
#: src/conf/network_conf.c:1873
D
Daniel Veillard 已提交
3971 3972 3973 3974
#, c-format
msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3975
#: src/conf/network_conf.c:1883
D
Daniel Veillard 已提交
3976 3977 3978
msgid "Could not find any 'network' element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
3979
#: src/conf/network_conf.c:2111
D
Daniel Veillard 已提交
3980
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
3981
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
3982
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಬಗೆ %d, '%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ"
3983

D
Daniel Veillard 已提交
3984
#: src/conf/network_conf.c:2375
3985 3986 3987
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
3988

D
Daniel Veillard 已提交
3989
#: src/conf/network_conf.c:2468 src/util/virdnsmasq.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
3990
#, c-format
3991 3992
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
3993

D
Daniel Veillard 已提交
3994
#: src/conf/network_conf.c:2537
D
Daniel Veillard 已提交
3995
#, c-format
3996 3997
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿ id %d ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
3998

D
Daniel Veillard 已提交
3999
#: src/conf/network_conf.c:2555
4000
#, c-format
4001 4002
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
4003

D
Daniel Veillard 已提交
4004
#: src/conf/network_conf.c:2589
D
Daniel Veillard 已提交
4005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4006
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4008

D
Daniel Veillard 已提交
4009
#: src/conf/network_conf.c:2596
D
Daniel Veillard 已提交
4010 4011 4012 4013
#, c-format
msgid "unrecognized network update command code %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4014
#: src/conf/network_conf.c:2606
D
Daniel Veillard 已提交
4015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4016
msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4017
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4018

D
Daniel Veillard 已提交
4019
#: src/conf/network_conf.c:2661
D
Daniel Veillard 已提交
4020 4021
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
4022 4023
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
"network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4024 4025
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4026
#: src/conf/network_conf.c:2684
D
Daniel Veillard 已提交
4027
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4028
msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4029 4030
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4031
#: src/conf/network_conf.c:2732
D
Daniel Veillard 已提交
4032 4033 4034 4035 4036
#, c-format
msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4037
#: src/conf/network_conf.c:2765
D
Daniel Veillard 已提交
4038 4039 4040 4041 4042 4043
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4044
#: src/conf/network_conf.c:2803
D
Daniel Veillard 已提交
4045 4046 4047 4048
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4049
#: src/conf/network_conf.c:2848
D
Daniel Veillard 已提交
4050 4051 4052
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4053
#: src/conf/network_conf.c:2872
D
Daniel Veillard 已提交
4054 4055 4056 4057 4058 4059
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
"start='%s' end='%s'/>\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4060
#: src/conf/network_conf.c:2894
D
Daniel Veillard 已提交
4061
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4062
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4063
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4064

D
Daniel Veillard 已提交
4065
#: src/conf/network_conf.c:2943
D
Daniel Veillard 已提交
4066 4067 4068
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4069
#: src/conf/network_conf.c:2952
D
Daniel Veillard 已提交
4070 4071 4072
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4073
#: src/conf/network_conf.c:2969
D
Daniel Veillard 已提交
4074 4075 4076 4077 4078 4079
#, c-format
msgid ""
"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
"\"<interface dev='%s'>\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4080
#: src/conf/network_conf.c:2989
D
Daniel Veillard 已提交
4081 4082 4083 4084 4085 4086
#, c-format
msgid ""
"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
"dev='%s'>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4087
#: src/conf/network_conf.c:2998
D
Daniel Veillard 已提交
4088 4089 4090 4091 4092 4093
#, c-format
msgid ""
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
"by %d domains."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4094
#: src/conf/network_conf.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
4095
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4096 4097 4098 4099 4100
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
"name='%s'>"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4101
#: src/conf/network_conf.c:3072
D
Daniel Veillard 已提交
4102 4103 4104 4105 4106 4107
#, c-format
msgid ""
"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
"\"<portgroup name='%s'>\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4108
#: src/conf/network_conf.c:3086
D
Daniel Veillard 已提交
4109 4110 4111 4112 4113 4114
#, c-format
msgid ""
"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4115
#: src/conf/network_conf.c:3148
D
Daniel Veillard 已提交
4116 4117 4118
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4119
#: src/conf/network_conf.c:3181
D
Daniel Veillard 已提交
4120 4121 4122 4123 4124 4125
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
"network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4126
#: src/conf/network_conf.c:3199
D
Daniel Veillard 已提交
4127 4128 4129 4130
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4131
#: src/conf/network_conf.c:3205
D
Daniel Veillard 已提交
4132 4133 4134 4135
#, c-format
msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4136
#: src/conf/network_conf.c:3244
D
Daniel Veillard 已提交
4137 4138 4139
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4140
#: src/conf/network_conf.c:3269
D
Daniel Veillard 已提交
4141 4142 4143 4144 4145 4146
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
"in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4147
#: src/conf/network_conf.c:3287
D
Daniel Veillard 已提交
4148 4149 4150 4151
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4152
#: src/conf/network_conf.c:3293
D
Daniel Veillard 已提交
4153 4154 4155 4156 4157 4158
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
"%s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4159
#: src/conf/network_conf.c:3331
D
Daniel Veillard 已提交
4160 4161 4162
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4163
#: src/conf/network_conf.c:3351
D
Daniel Veillard 已提交
4164 4165 4166 4167
#, c-format
msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4168
#: src/conf/network_conf.c:3369
D
Daniel Veillard 已提交
4169 4170 4171 4172
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4173
#: src/conf/network_conf.c:3401
D
Daniel Veillard 已提交
4174
msgid "network_update_xml"
D
Daniel Veillard 已提交
4175
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4176

D
Daniel Veillard 已提交
4177
#: src/conf/network_conf.c:3451
D
Daniel Veillard 已提交
4178 4179 4180
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4181
#: src/conf/network_conf.c:3574
D
Daniel Veillard 已提交
4182
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4183
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4184
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4185

D
Daniel Veillard 已提交
4186
#: src/conf/network_conf.c:3583
D
Daniel Veillard 已提交
4187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4188
msgid "network is already active as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4189
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4190

D
Daniel Veillard 已提交
4191
#: src/conf/network_conf.c:3597
D
Daniel Veillard 已提交
4192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4193
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4194
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4195

D
Daniel Veillard 已提交
4196
#: src/conf/node_device_conf.c:558
4197
#, c-format
4198 4199
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಖಂಡ ಸಾಧನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4200

D
Daniel Veillard 已提交
4201
#: src/conf/node_device_conf.c:578
4202 4203 4204
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4205

D
Daniel Veillard 已提交
4206
#: src/conf/node_device_conf.c:600
4207 4208 4209
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4210

D
Daniel Veillard 已提交
4211
#: src/conf/node_device_conf.c:601
4212 4213 4214
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
4215

D
Daniel Veillard 已提交
4216
#: src/conf/node_device_conf.c:611
4217 4218 4219
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ '%s'"
4220

D
Daniel Veillard 已提交
4221
#: src/conf/node_device_conf.c:623
4222 4223 4224
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4225

D
Daniel Veillard 已提交
4226
#: src/conf/node_device_conf.c:624
4227 4228 4229
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4230

D
Daniel Veillard 已提交
4231
#: src/conf/node_device_conf.c:650 src/conf/node_device_conf.c:727
4232 4233 4234
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಅತಿಥೇಯ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4235

D
Daniel Veillard 已提交
4236
#: src/conf/node_device_conf.c:651 src/conf/node_device_conf.c:728
4237 4238 4239
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಅತಿಥೇಯ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4240

D
Daniel Veillard 已提交
4241
#: src/conf/node_device_conf.c:656
4242 4243 4244
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಬಸ್‌ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4245

D
Daniel Veillard 已提交
4246
#: src/conf/node_device_conf.c:657
4247 4248 4249
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಬಸ್‌ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4250

D
Daniel Veillard 已提交
4251
#: src/conf/node_device_conf.c:662
4252 4253 4254
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4255

D
Daniel Veillard 已提交
4256
#: src/conf/node_device_conf.c:663
4257 4258 4259
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
4260

D
Daniel Veillard 已提交
4261
#: src/conf/node_device_conf.c:668
4262 4263 4264
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI LUN ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4265

D
Daniel Veillard 已提交
4266
#: src/conf/node_device_conf.c:669
4267 4268 4269
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI LUN ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4270

D
Daniel Veillard 已提交
4271
#: src/conf/node_device_conf.c:696
4272
#, c-format
4273
msgid "no target name supplied for '%s'"
4274
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4275

D
Daniel Veillard 已提交
4276
#: src/conf/node_device_conf.c:741
4277 4278 4279
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
4280

D
Daniel Veillard 已提交
4281
#: src/conf/node_device_conf.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
4282
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4283
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4284
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ WWNN ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ-ಉತ್ಪತ್ತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4285

D
Daniel Veillard 已提交
4286
#: src/conf/node_device_conf.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
4287
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4288
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
4289
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ WWPN ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ-ಉತ್ಪತ್ತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4290

D
Daniel Veillard 已提交
4291
#: src/conf/node_device_conf.c:787
4292 4293 4294
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s', '%s' ಗಾಗಿ"
4295

D
Daniel Veillard 已提交
4296
#: src/conf/node_device_conf.c:821
4297
#, c-format
4298 4299
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4300

D
Daniel Veillard 已提交
4301
#: src/conf/node_device_conf.c:836
4302
#, c-format
4303 4304
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4305

D
Daniel Veillard 已提交
4306
#: src/conf/node_device_conf.c:863
4307
#, c-format
4308 4309
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4310

D
Daniel Veillard 已提交
4311
#: src/conf/node_device_conf.c:864
4312
#, c-format
4313 4314
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
4315

D
Daniel Veillard 已提交
4316
#: src/conf/node_device_conf.c:869
4317 4318 4319
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4320

D
Daniel Veillard 已提交
4321
#: src/conf/node_device_conf.c:870
4322
#, c-format
4323 4324
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
4325

D
Daniel Veillard 已提交
4326
#: src/conf/node_device_conf.c:875
4327
#, c-format
4328 4329
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಉಪವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4330

D
Daniel Veillard 已提交
4331
#: src/conf/node_device_conf.c:876
4332 4333 4334
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಉಪವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4335

D
Daniel Veillard 已提交
4336
#: src/conf/node_device_conf.c:881
4337 4338 4339
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4340

D
Daniel Veillard 已提交
4341
#: src/conf/node_device_conf.c:882
4342
#, c-format
4343 4344
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4345

D
Daniel Veillard 已提交
4346
#: src/conf/node_device_conf.c:930
4347 4348 4349
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಬಸ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4350

D
Daniel Veillard 已提交
4351
#: src/conf/node_device_conf.c:931
4352 4353 4354
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಬಸ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
4355

D
Daniel Veillard 已提交
4356
#: src/conf/node_device_conf.c:936
4357
#, c-format
4358 4359
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4360

D
Daniel Veillard 已提交
4361
#: src/conf/node_device_conf.c:937
4362 4363 4364
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4365

D
Daniel Veillard 已提交
4366
#: src/conf/node_device_conf.c:942
4367
#, c-format
4368 4369
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4370

D
Daniel Veillard 已提交
4371
#: src/conf/node_device_conf.c:943
4372 4373 4374
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
4375

D
Daniel Veillard 已提交
4376
#: src/conf/node_device_conf.c:948
4377 4378 4379
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4380

D
Daniel Veillard 已提交
4381
#: src/conf/node_device_conf.c:949
4382
#, c-format
4383 4384
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
4385

D
Daniel Veillard 已提交
4386
#: src/conf/node_device_conf.c:975
4387
#, c-format
4388 4389
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಡೊಮೈನ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4390

D
Daniel Veillard 已提交
4391
#: src/conf/node_device_conf.c:976
4392
#, c-format
4393 4394
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
4395

D
Daniel Veillard 已提交
4396
#: src/conf/node_device_conf.c:981
4397 4398 4399
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4400

D
Daniel Veillard 已提交
4401
#: src/conf/node_device_conf.c:982
4402 4403 4404
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಬಸ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4405

D
Daniel Veillard 已提交
4406
#: src/conf/node_device_conf.c:987
4407
#, c-format
4408 4409
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
4410

D
Daniel Veillard 已提交
4411
#: src/conf/node_device_conf.c:988
4412 4413 4414
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4415

D
Daniel Veillard 已提交
4416
#: src/conf/node_device_conf.c:993
4417 4418 4419
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಕ್ರಿಯೆ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4420

D
Daniel Veillard 已提交
4421
#: src/conf/node_device_conf.c:994
4422
#, c-format
4423 4424
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಕ್ರಿಯೆ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4425

D
Daniel Veillard 已提交
4426
#: src/conf/node_device_conf.c:999
4427
#, c-format
4428 4429
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4430

D
Daniel Veillard 已提交
4431
#: src/conf/node_device_conf.c:1000
4432
#, c-format
4433 4434
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4435

D
Daniel Veillard 已提交
4436
#: src/conf/node_device_conf.c:1005
4437
#, c-format
4438 4439
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4440

D
Daniel Veillard 已提交
4441
#: src/conf/node_device_conf.c:1006
4442
#, c-format
4443 4444
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4445

D
Daniel Veillard 已提交
4446
#: src/conf/node_device_conf.c:1040
4447
#, c-format
4448 4449
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ UUID ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4450

D
Daniel Veillard 已提交
4451
#: src/conf/node_device_conf.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
4452
#, c-format
4453 4454 4455
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
4456
#: src/conf/node_device_conf.c:1081
4457 4458
msgid "missing capability type"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಬಗೆಯು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4459

D
Daniel Veillard 已提交
4460
#: src/conf/node_device_conf.c:1087
D
Daniel Veillard 已提交
4461
#, c-format
4462 4463
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4464

D
Daniel Veillard 已提交
4465
#: src/conf/node_device_conf.c:1127
4466
#, c-format
4467 4468
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%d', '%s' ಗಾಗಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
4469

D
Daniel Veillard 已提交
4470
#: src/conf/node_device_conf.c:1185
4471
#, c-format
4472 4473
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4474

D
Daniel Veillard 已提交
4475
#: src/conf/node_device_conf.c:1223
D
Daniel Veillard 已提交
4476
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4477
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
D
Daniel Veillard 已提交
4478
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೂಲ ಘಟಕ <%s>, <device>ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
D
Daniel Veillard 已提交
4479

D
Daniel Veillard 已提交
4480
#: src/conf/node_device_conf.c:1252
D
Daniel Veillard 已提交
4481
msgid "(node_device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4482
msgstr "(node_device_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4483

D
Daniel Veillard 已提交
4484
#: src/conf/node_device_conf.c:1302
4485 4486 4487
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr "ಸಾಧನವು ಒಂದು ಫೈಬರ್ ಚಾನಲ್ HBA ಆಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4488
#: src/conf/node_device_conf.c:1331
D
Daniel Veillard 已提交
4489
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4490
msgid "Could not find parent device for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4491
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
4492

D
Daniel Veillard 已提交
4493
#: src/conf/node_device_conf.c:1351
D
Daniel Veillard 已提交
4494
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4495
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
D
Daniel Veillard 已提交
4496
msgstr "ಮೂಲ ಸಾಧನ %s ಯು vport ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ"
4497

D
Daniel Veillard 已提交
4498 4499
#: src/conf/nwfilter_conf.c:997
msgid "ipset name is too long"
D
Daniel Veillard 已提交
4500
msgstr "ipset ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4501 4502 4503

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1003
msgid "ipset name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
4504
msgstr "ipset ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4505 4506 4507

#: src/conf/nwfilter_conf.c:1035
msgid "malformed ipset flags"
D
Daniel Veillard 已提交
4508
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ipset ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ಗಳು"
D
Daniel Veillard 已提交
4509 4510

#: src/conf/nwfilter_conf.c:2018
4511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4512
msgid "%s has illegal value %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4513
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4514

D
Daniel Veillard 已提交
4515
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2053 src/conf/nwfilter_conf.c:2321
D
Daniel Veillard 已提交
4516
msgid "rule node requires action attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
4517
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4518

D
Daniel Veillard 已提交
4519
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2328
D
Daniel Veillard 已提交
4520 4521
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4522

D
Daniel Veillard 已提交
4523
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2335
D
Daniel Veillard 已提交
4524 4525
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4526

D
Daniel Veillard 已提交
4527
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2342
D
Daniel Veillard 已提交
4528
msgid "unknown rule direction attribute value"
D
Daniel Veillard 已提交
4529
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ನಿಯಮ ಗುರಿ ದಿಕ್ಕಿನ ಗುಣವಿಶೇಷದ ಮೌಲ್ಯ"
4530

D
Daniel Veillard 已提交
4531
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2419
D
Daniel Veillard 已提交
4532 4533 4534 4535
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4536
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2427
D
Daniel Veillard 已提交
4537
msgid "Chain name contains invalid characters"
D
Daniel Veillard 已提交
4538
msgstr "ಸರಣಿಯ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4539

D
Daniel Veillard 已提交
4540
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2464
D
Daniel Veillard 已提交
4541 4542 4543 4544 4545 4546
#, c-format
msgid ""
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4547
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2512
D
Daniel Veillard 已提交
4548
msgid "filter has no name"
D
Daniel Veillard 已提交
4549
msgstr "ಕಡತವು ಯಾವುದೆ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4550

D
Daniel Veillard 已提交
4551
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2520
D
Daniel Veillard 已提交
4552
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4553
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4554
msgstr "'%s' ಸರಣಿ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4555

D
Daniel Veillard 已提交
4556
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2527
D
Daniel Veillard 已提交
4557 4558 4559 4560
#, c-format
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4561 4562
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2569 src/conf/storage_conf.c:782
#: src/storage/storage_backend.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
4563 4564
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4565

D
Daniel Veillard 已提交
4566
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2632
4567
msgid "unknown root element for nw filter"
D
Daniel Veillard 已提交
4568
msgstr "nw ಫಿಲ್ಟರ್ ಅಜ್ಞಾತ ಮೂಲ (ರೂಟ್) ಘಟಕವು ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4569

D
Daniel Veillard 已提交
4570 4571
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2658
msgid "(nwfilter_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4572
msgstr "(nwfilter_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4573

D
Daniel Veillard 已提交
4574
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3000
4575 4576 4577 4578
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4579
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3011
D
Daniel Veillard 已提交
4580 4581 4582
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4583 4584
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3087
#, c-format
4585
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4586
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4587

D
Daniel Veillard 已提交
4588
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3165 src/conf/storage_conf.c:1660
D
Daniel Veillard 已提交
4589 4590 4591 4592
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4593
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3178 src/conf/storage_conf.c:1679
D
Daniel Veillard 已提交
4594 4595 4596
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4597
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3197 src/conf/storage_conf.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
4598 4599 4600 4601
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4602
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3203 src/conf/storage_conf.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
4603 4604 4605 4606
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4607
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3276
D
Daniel Veillard 已提交
4608 4609 4610 4611
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4612
#: src/conf/nwfilter_params.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
4613
msgid "Variable value contains invalid character"
D
Daniel Veillard 已提交
4614
msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಮೌಲ್ಯವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4615

D
Daniel Veillard 已提交
4616
#: src/conf/nwfilter_params.c:359 src/conf/nwfilter_params.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
4617
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4618
msgid "Could not find value for variable '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4619
msgstr "'%s' ಎಂಬ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4620

D
Daniel Veillard 已提交
4621
#: src/conf/nwfilter_params.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
4622 4623 4624 4625
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4626
#: src/conf/nwfilter_params.c:427
D
Daniel Veillard 已提交
4627 4628 4629
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4630
#: src/conf/nwfilter_params.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
4631 4632 4633 4634
#, c-format
msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4635
#: src/conf/nwfilter_params.c:576
D
Daniel Veillard 已提交
4636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4637
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
D
Daniel Veillard 已提交
4638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4639

D
Daniel Veillard 已提交
4640
#: src/conf/nwfilter_params.c:586
D
Daniel Veillard 已提交
4641
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4642
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
D
Daniel Veillard 已提交
4643
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4644

D
Daniel Veillard 已提交
4645
#: src/conf/nwfilter_params.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
4646
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4647
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
D
Daniel Veillard 已提交
4648
msgstr "ಇಟಿರೇಟರಿನಲ್ಲಿ '%s' ಎಂಬ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4649

D
Daniel Veillard 已提交
4650
#: src/conf/nwfilter_params.c:620
D
Daniel Veillard 已提交
4651
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4652
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4653
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4654

D
Daniel Veillard 已提交
4655
#: src/conf/nwfilter_params.c:771
D
Daniel Veillard 已提交
4656
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4657
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
D
Daniel Veillard 已提交
4658
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4659

D
Daniel Veillard 已提交
4660
#: src/conf/nwfilter_params.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
4661
msgid "missing filter parameter table"
D
Daniel Veillard 已提交
4662
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯತಾಂಕ ಕೋಷ್ಟಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4663

D
Daniel Veillard 已提交
4664
#: src/conf/nwfilter_params.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
4665 4666 4667
msgid "Malformatted array index"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4668
#: src/conf/nwfilter_params.c:1057
D
Daniel Veillard 已提交
4669
msgid "Malformatted iterator id"
D
Daniel Veillard 已提交
4670
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4671

D
Daniel Veillard 已提交
4672
#: src/conf/nwfilter_params.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
4673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4674
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
D
Daniel Veillard 已提交
4675
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಕ ID ಯು %u ನ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4676

D
Daniel Veillard 已提交
4677
#: src/conf/nwfilter_params.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
4678
msgid "Malformatted variable"
D
Daniel Veillard 已提交
4679
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ವೇರಿಯೇಬಲ್"
D
Daniel Veillard 已提交
4680

D
Daniel Veillard 已提交
4681
#: src/conf/secret_conf.c:61 src/conf/secret_conf.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
4682
#: src/conf/secret_conf.c:243 src/conf/secret_conf.c:267
D
Daniel Veillard 已提交
4683 4684 4685 4686
#, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
4687
#: src/conf/secret_conf.c:77
D
Daniel Veillard 已提交
4688 4689 4690
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4691
#: src/conf/secret_conf.c:83
D
Daniel Veillard 已提交
4692 4693 4694 4695
#, c-format
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4696
#: src/conf/secret_conf.c:97
D
Daniel Veillard 已提交
4697 4698 4699
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4700 4701
#: src/conf/secret_conf.c:106
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
4702
msgstr "ceph ಬಳಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಹೆಸರರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4703

D
Daniel Veillard 已提交
4704
#: src/conf/secret_conf.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
4705
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4706
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
D
Daniel Veillard 已提交
4707
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೂಲ ಘಟಕ <%s>, <secret>ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
D
Daniel Veillard 已提交
4708 4709

#: src/conf/secret_conf.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
4710 4711 4712
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr "'ಕ್ಷಣಿಕ'ವಾದುದರ(ephemeral) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
4713
#: src/conf/secret_conf.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
4714 4715 4716
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "'ಖಾಸಗಿ'ಯಾದುದರ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
4717
#: src/conf/secret_conf.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
4718
msgid "(definition_of_secret)"
D
Daniel Veillard 已提交
4719
msgstr "(definition_of_secret)"
D
Daniel Veillard 已提交
4720

D
Daniel Veillard 已提交
4721
#: src/conf/snapshot_conf.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
4722
msgid "missing name from disk snapshot element"
D
Daniel Veillard 已提交
4723
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಘಟಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4724

D
Daniel Veillard 已提交
4725
#: src/conf/snapshot_conf.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
4726 4727 4728 4729
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4730 4731 4732
#: src/conf/snapshot_conf.c:190 tools/virsh-snapshot.c:824
#: tools/virsh-snapshot.c:867 tools/virsh-snapshot.c:983
#: tools/virsh-snapshot.c:1698
D
Daniel Veillard 已提交
4733
msgid "(domain_snapshot)"
D
Daniel Veillard 已提交
4734
msgstr "(domain_snapshot)"
D
Daniel Veillard 已提交
4735

D
Daniel Veillard 已提交
4736
#: src/conf/snapshot_conf.c:203
D
Daniel Veillard 已提交
4737
msgid "domainsnapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
4738
msgstr "domainsnapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
4739

D
Daniel Veillard 已提交
4740
#: src/conf/snapshot_conf.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
4741
msgid "a redefined snapshot must have a name"
D
Daniel Veillard 已提交
4742
msgstr "ಮರಳಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
4743

D
Daniel Veillard 已提交
4744
#: src/conf/snapshot_conf.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
4745
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
4746
msgstr "ಈಗಿರುವ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನಿಂದ creationTime ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4747

D
Daniel Veillard 已提交
4748
#: src/conf/snapshot_conf.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
4749
msgid "missing state from existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
4750
msgstr "ಈಗಿರುವ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನಿಂದ ಸ್ಥಿತಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4751

D
Daniel Veillard 已提交
4752 4753
#: src/conf/snapshot_conf.c:246
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4754
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
D
Daniel Veillard 已提交
4755
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ XML ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿತಿ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4756

D
Daniel Veillard 已提交
4757
#: src/conf/snapshot_conf.c:263 src/conf/snapshot_conf.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
4758
msgid "missing domain in snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
4759
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4760

D
Daniel Veillard 已提交
4761 4762 4763
#: src/conf/snapshot_conf.c:285
#, c-format
msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4764 4765
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781
#: src/conf/snapshot_conf.c:292
#, c-format
msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
msgstr ""

#: src/conf/snapshot_conf.c:299
msgid "external memory snapshots require a filename"
msgstr ""

#: src/conf/snapshot_conf.c:312
msgid "memory state cannot be saved with offline snapshot"
msgstr ""

#: src/conf/snapshot_conf.c:333
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4782

D
Daniel Veillard 已提交
4783 4784 4785 4786 4787
#: src/conf/snapshot_conf.c:340
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "'ಸಕ್ರಿಯ' ಘಟಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/conf/snapshot_conf.c:398
D
Daniel Veillard 已提交
4788
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
4789
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಹಲವಾರು ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮನವಿಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4790

D
Daniel Veillard 已提交
4791
#: src/conf/snapshot_conf.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
4792
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4793
msgid "no disk named '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4794
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4795

D
Daniel Veillard 已提交
4796
#: src/conf/snapshot_conf.c:427
D
Daniel Veillard 已提交
4797 4798
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
D
Daniel Veillard 已提交
4799
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4800

D
Daniel Veillard 已提交
4801
#: src/conf/snapshot_conf.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
4802
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4803
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4804
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
4805

D
Daniel Veillard 已提交
4806
#: src/conf/snapshot_conf.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
4807 4808 4809 4810
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4811
#: src/conf/snapshot_conf.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
4812 4813 4814 4815
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4816
#: src/conf/snapshot_conf.c:518
D
Daniel Veillard 已提交
4817 4818 4819 4820 4821 4822
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4823
#: src/conf/snapshot_conf.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
4824
msgid "integer overflow"
D
Daniel Veillard 已提交
4825
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ತುಂಬಿತುಳುಕುವಿಕೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4826

D
Daniel Veillard 已提交
4827
#: src/conf/snapshot_conf.c:672
D
Daniel Veillard 已提交
4828
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4829
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
4830
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4831

D
Daniel Veillard 已提交
4832
#: src/conf/storage_conf.c:260 src/storage/storage_backend.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
4833 4834 4835 4836
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
4837
#: src/conf/storage_conf.c:428
D
Daniel Veillard 已提交
4838 4839 4840
msgid "missing auth host attribute"
msgstr "auth ಅತಿಥೇಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
4841
#: src/conf/storage_conf.c:435
4842 4843
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr "auth passwd ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4844

D
Daniel Veillard 已提交
4845
#: src/conf/storage_conf.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
4846
msgid "missing auth username attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
4847
msgstr "auth ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4848

D
Daniel Veillard 已提交
4849
#: src/conf/storage_conf.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
4850
msgid "missing auth secret uuid or usage attribute"
D
Daniel Veillard 已提交
4851
msgstr "auth ಸೀಕ್ರೆಟ್ uuid ಅಥವ ಬಳಕೆ ಗುಣವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4852

D
Daniel Veillard 已提交
4853 4854 4855 4856 4857
#: src/conf/storage_conf.c:464
msgid "either auth secret uuid or usage expected"
msgstr ""

#: src/conf/storage_conf.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
4858
msgid "invalid auth secret uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
4859
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ auth ಸಿಕ್ರೆಟ್ uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
4860

D
Daniel Veillard 已提交
4861
#: src/conf/storage_conf.c:504
D
Daniel Veillard 已提交
4862 4863 4864
msgid "missing mandatory 'name' field for RBD pool name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
4865
#: src/conf/storage_conf.c:517
4866 4867 4868 4869
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂಲ್ ವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
4870
#: src/conf/storage_conf.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
4871
msgid "missing storage pool host name"
D
Daniel Veillard 已提交
4872
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4873

D
Daniel Veillard 已提交
4874
#: src/conf/storage_conf.c:574
4875
msgid "missing storage pool source device path"
D
Daniel Veillard 已提交
4876
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನದ ಮಾರ್ಗ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
4877

D
Daniel Veillard 已提交
4878
#: src/conf/storage_conf.c:595
4879 4880 4881 4882
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
4883
#: src/conf/storage_conf.c:634
D
Daniel Veillard 已提交
4884
msgid "(storage_source_specification)"
D
Daniel Veillard 已提交
4885
msgstr "(storage_source_specification)"
D
Daniel Veillard 已提交
4886

D
Daniel Veillard 已提交
4887
#: src/conf/storage_conf.c:645
4888
msgid "root element was not source"
4889
msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್‌) ಘಟಕವು ಆಕರವಾಗಿಲ್ಲ"
4890

D
Daniel Veillard 已提交
4891
#: src/conf/storage_conf.c:695
4892 4893
msgid "malformed octal mode"
msgstr "ಆಕ್ಟಲ್ ಕ್ರಮವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
4894

D
Daniel Veillard 已提交
4895
#: src/conf/storage_conf.c:707
4896 4897
msgid "malformed owner element"
msgstr "ಮಾಲಿಕ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
4898

D
Daniel Veillard 已提交
4899
#: src/conf/storage_conf.c:718
4900 4901
msgid "malformed group element"
msgstr "ಸಮೂಹ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
4902

D
Daniel Veillard 已提交
4903
#: src/conf/storage_conf.c:750 src/storage/storage_driver.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
4904
#: src/test/test_driver.c:4146
4905
#, c-format
4906 4907
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ %s ಬಗೆ"
4908

D
Daniel Veillard 已提交
4909
#: src/conf/storage_conf.c:774
4910
msgid "missing pool source name element"
D
Daniel Veillard 已提交
4911
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಹೆಸರಿನ ಘಟಕ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
4912

D
Daniel Veillard 已提交
4913
#: src/conf/storage_conf.c:798
4914
msgid "missing storage pool source host name"
D
Daniel Veillard 已提交
4915
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4916

D
Daniel Veillard 已提交
4917
#: src/conf/storage_conf.c:806
4918
msgid "missing storage pool source path"
D
Daniel Veillard 已提交
4919
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಮಾರ್ಗ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
4920

D
Daniel Veillard 已提交
4921
#: src/conf/storage_conf.c:824
4922
msgid "missing storage pool source adapter name"
D
Daniel Veillard 已提交
4923
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
4924

D
Daniel Veillard 已提交
4925
#: src/conf/storage_conf.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
4926
msgid "missing storage pool source device name"
D
Daniel Veillard 已提交
4927
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4928

D
Daniel Veillard 已提交
4929
#: src/conf/storage_conf.c:843
4930
msgid "missing storage pool target path"
D
Daniel Veillard 已提交
4931
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4932

D
Daniel Veillard 已提交
4933
#: src/conf/storage_conf.c:874 src/parallels/parallels_storage.c:265
4934
msgid "unknown root element for storage pool"
D
Daniel Veillard 已提交
4935
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ರೂಟ್ ಘಟಕ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
4936

D
Daniel Veillard 已提交
4937
#: src/conf/storage_conf.c:897
D
Daniel Veillard 已提交
4938
msgid "(storage_pool_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4939
msgstr "(storage_pool_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4940

D
Daniel Veillard 已提交
4941
#: src/conf/storage_conf.c:974
4942 4943 4944
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಪೂಲ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಂಖ್ಯೆ %d"
4945

D
Daniel Veillard 已提交
4946
#: src/conf/storage_conf.c:1033 src/conf/storage_conf.c:1740
4947 4948
msgid "unexpected pool type"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪೂಲ್ ಬಗೆ"
4949

D
Daniel Veillard 已提交
4950
#: src/conf/storage_conf.c:1097
4951 4952
msgid "malformed capacity element"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಘಟಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
4953

D
Daniel Veillard 已提交
4954
#: src/conf/storage_conf.c:1130
4955 4956
msgid "missing volume name element"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರಿನ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
4957

D
Daniel Veillard 已提交
4958
#: src/conf/storage_conf.c:1141
4959 4960
msgid "missing capacity element"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
4961

D
Daniel Veillard 已提交
4962
#: src/conf/storage_conf.c:1170 src/conf/storage_conf.c:1202
4963
#, c-format
4964 4965
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4966

D
Daniel Veillard 已提交
4967
#: src/conf/storage_conf.c:1233
4968
msgid "unknown root element for storage vol"
D
Daniel Veillard 已提交
4969
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ಮೂಲ (ರೂಟ್) ಘಟಕ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
4970

D
Daniel Veillard 已提交
4971
#: src/conf/storage_conf.c:1257
D
Daniel Veillard 已提交
4972
msgid "(storage_volume_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4973
msgstr "(storage_volume_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
4974

D
Daniel Veillard 已提交
4975
#: src/conf/storage_conf.c:1306
4976
#, c-format
4977 4978
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಂಖ್ಯೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
4979

D
Daniel Veillard 已提交
4980
#: src/conf/storage_conf.c:1566
D
Daniel Veillard 已提交
4981
#, c-format
4982
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4983 4984
msgstr ""
"'%s' ಎಂಬ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s' ಎಂಬ ಪೂಲ್‌ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
4985

D
Daniel Veillard 已提交
4986
#: src/conf/storage_conf.c:1791
D
Daniel Veillard 已提交
4987
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4988
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4989
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4990

D
Daniel Veillard 已提交
4991
#: src/conf/storage_conf.c:1800
D
Daniel Veillard 已提交
4992
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4993
msgid "pool is already active as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
4994
msgstr "ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಎಂದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
4995

D
Daniel Veillard 已提交
4996
#: src/conf/storage_conf.c:1814
D
Daniel Veillard 已提交
4997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
4998
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
4999
msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5000

D
Daniel Veillard 已提交
5001
#: src/conf/storage_conf.c:1896
D
Daniel Veillard 已提交
5002 5003 5004 5005
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5006
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:92
5007 5008
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5009

D
Daniel Veillard 已提交
5010
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:98
5011
#, c-format
5012 5013
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5014

D
Daniel Veillard 已提交
5015
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:110
5016
#, c-format
5017 5018
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ uuid '%s' ಯು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5019

D
Daniel Veillard 已提交
5020
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:117
5021 5022 5023
msgid "missing volume encryption uuid"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ uuid ಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
5024
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:146
5025 5026
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
5027

D
Daniel Veillard 已提交
5028
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:152
5029
#, c-format
5030 5031
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5032

D
Daniel Veillard 已提交
5033
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:192
5034
msgid "unknown root element for volume encryption information"
D
Daniel Veillard 已提交
5035
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಮಾಹಿತಿಯಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ಮೂಲ(ರೂಟ್) ಘಟಕ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5036

D
Daniel Veillard 已提交
5037
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:222
5038 5039
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಕ್ರೆಟ್ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5040

D
Daniel Veillard 已提交
5041
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:242
5042 5043
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
5044

D
Daniel Veillard 已提交
5045
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:269
5046 5047
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandom ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5048

D
Daniel Veillard 已提交
5049
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:280
5050 5051
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandom ಇಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5052

D
Daniel Veillard 已提交
5053
#: src/conf/virchrdev.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
5054
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5055 5056 5057 5058 5059 5060
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
msgstr ""

#: src/conf/virchrdev.c:157
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5061 5062
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5063
#: src/conf/virchrdev.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
5064
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5065
msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5066
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5067

D
Daniel Veillard 已提交
5068 5069
#: src/conf/virchrdev.c:355 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2106
#: src/vmx/vmx.c:2281
D
Daniel Veillard 已提交
5070
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5071
msgid "Unsupported device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5072
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5073

D
Daniel Veillard 已提交
5074
#: src/cpu/cpu.c:58 src/cpu/cpu_map.c:90
5075
msgid "undefined hardware architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5076
msgstr "ವಿವರಿಸದಿರುವ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
5077

D
Daniel Veillard 已提交
5078
#: src/cpu/cpu.c:85 src/cpu/cpu.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
5079
msgid "(CPU_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5080
msgstr "(CPU_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
5081

D
Daniel Veillard 已提交
5082
#: src/cpu/cpu.c:94
D
Daniel Veillard 已提交
5083
msgid "no CPU model specified"
D
Daniel Veillard 已提交
5084
msgstr "ಯಾವುದೆ CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5085

D
Daniel Veillard 已提交
5086
#: src/cpu/cpu.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
5087
#, c-format
5088
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5089
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿನ CPU ಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5090

D
Daniel Veillard 已提交
5091
#: src/cpu/cpu.c:150 src/cpu/cpu.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
5092
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
D
Daniel Veillard 已提交
5093
msgstr "nonzero nmodelಗಳು NULL ಮಾದರಿಗಳೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5094

D
Daniel Veillard 已提交
5095
#: src/cpu/cpu.c:156
5096
msgid "invalid CPU definition"
D
Daniel Veillard 已提交
5097
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ವಿವರ"
5098

D
Daniel Veillard 已提交
5099
#: src/cpu/cpu.c:165
5100 5101
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5102
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5103

D
Daniel Veillard 已提交
5104
#: src/cpu/cpu.c:196
5105 5106
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5107
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5108

D
Daniel Veillard 已提交
5109
#: src/cpu/cpu.c:222
5110 5111
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5112
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5113

D
Daniel Veillard 已提交
5114
#: src/cpu/cpu.c:243
5115 5116
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5117
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ನೋಡ್ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5118

D
Daniel Veillard 已提交
5119
#: src/cpu/cpu.c:267
5120 5121
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5122
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ಅತಿಥಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಗಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5123

D
Daniel Veillard 已提交
5124
#: src/cpu/cpu.c:301
5125
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
5126
msgstr "nonzero ncpuಗಳು NULL xmlCPU ಗಳೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
5127

D
Daniel Veillard 已提交
5128
#: src/cpu/cpu.c:306 src/cpu/cpu.c:378
5129
msgid "No CPUs given"
D
Daniel Veillard 已提交
5130
msgstr "ಯಾವುದೆ CPUಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
5131

D
Daniel Veillard 已提交
5132
#: src/cpu/cpu.c:373
5133
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
D
Daniel Veillard 已提交
5134
msgstr "nonzero ncpuಗಳು NULL cpuಗಳೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
5135

D
Daniel Veillard 已提交
5136
#: src/cpu/cpu.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
5137
#, c-format
5138
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5139
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ಬೇಸ್‌ಲೈನ್ CPU ಅನ್ನು ಗಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5140

D
Daniel Veillard 已提交
5141
#: src/cpu/cpu.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
5142
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5143
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5144
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ಅತಿಥಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5145

D
Daniel Veillard 已提交
5146
#: src/cpu/cpu.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
5147
#, c-format
5148
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5149
msgstr "%s ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗಾಗಿ ಅತಿಥಿ CPU ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5150

D
Daniel Veillard 已提交
5151
#: src/cpu/cpu_generic.c:136
D
Daniel Veillard 已提交
5152
#, c-format
5153
msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
5154
msgstr "CPU ಮಾದರಿ '%s' ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
5155

D
Daniel Veillard 已提交
5156
#: src/cpu/cpu_generic.c:159
5157 5158
#, c-format
msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5159
msgstr "CPUಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: '%s' != '%s'"
5160

D
Daniel Veillard 已提交
5161
#: src/cpu/cpu_generic.c:167
5162 5163
#, c-format
msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5164
msgstr "CPU ಮಾದರಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: '%s' != '%s'"
5165

D
Daniel Veillard 已提交
5166
#: src/cpu/cpu_map.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
5167
msgid "no callback provided"
D
Daniel Veillard 已提交
5168
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
5169

D
Daniel Veillard 已提交
5170
#: src/cpu/cpu_map.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
5171
#, c-format
5172
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5173
msgstr "CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
5174

D
Daniel Veillard 已提交
5175
#: src/cpu/cpu_map.c:120
5176 5177
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5178
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
5179

D
Daniel Veillard 已提交
5180
#: src/cpu/cpu_map.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
5181
#, c-format
5182
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
D
Daniel Veillard 已提交
5183
msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರಿಗೆ CPU ಮ್ಯಾಪ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
5184

D
Daniel Veillard 已提交
5185 5186 5187 5188 5189
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:88 src/cpu/cpu_powerpc.c:106
msgid "Missing the definition of this model"
msgstr ""

#: src/cpu/cpu_powerpc.c:215 src/cpu/cpu_x86.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
5190
msgid "Missing CPU vendor name"
D
Daniel Veillard 已提交
5191
msgstr "CPU ಮಾರಾಟಗಾರರ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5192

D
Daniel Veillard 已提交
5193 5194
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:534
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5195
msgid "CPU vendor %s already defined"
D
Daniel Veillard 已提交
5196
msgstr "CPU ಮಾರಾಟಗಾರ %s ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5197

D
Daniel Veillard 已提交
5198 5199
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:228 src/cpu/cpu_x86.c:541
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5200
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212
msgstr "CPU ಮಾರಾಟಗಾರ %s ಕ್ಕಾಗಿನ ಮಾರಾಟಗಾರ ವಾಕ್ಯಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: src/cpu/cpu_powerpc.c:280 src/cpu/cpu_x86.c:993
#, c-format
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr "%s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: src/cpu/cpu_powerpc.c:287 src/cpu/cpu_x86.c:1000
#, c-format
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5213
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:463 src/cpu/cpu_x86.c:1341
D
Daniel Veillard 已提交
5214 5215 5216 5217
#, c-format
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr "CPU ಮಾದರಿ '%s' ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5218
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:512 src/cpu/cpu_x86.c:1400
D
Daniel Veillard 已提交
5219 5220 5221
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾದ CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
5222
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:604 src/cpu/cpu_x86.c:1658 src/cpu/cpu_x86.c:1688
D
Daniel Veillard 已提交
5223 5224 5225
#, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ CPU ಮಾರಾಟಗಾರ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5226

D
Daniel Veillard 已提交
5227
#: src/cpu/cpu_x86.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
5228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5229
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5230
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಮಾರಾಟಗಾರ ವಾಕ್ಯಾಂಶ"
D
Daniel Veillard 已提交
5231

D
Daniel Veillard 已提交
5232
#: src/cpu/cpu_x86.c:683
D
Daniel Veillard 已提交
5233
#, c-format
5234
msgid "CPU feature %s already defined"
D
Daniel Veillard 已提交
5235
msgstr "CPU ಸವಲತ್ತಾದ %s ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
5236

D
Daniel Veillard 已提交
5237
#: src/cpu/cpu_x86.c:707
5238 5239
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
D
Daniel Veillard 已提交
5240
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ cpuid[%d], %s ಎಂಬ ಸವಲತ್ತಿನಲ್ಲಿ"
5241

D
Daniel Veillard 已提交
5242
#: src/cpu/cpu_x86.c:820 src/cpu/cpu_x86.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
5243
#, c-format
5244
msgid "Unknown CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5245
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ CPU ಮಾದರಿ %s"
5246

D
Daniel Veillard 已提交
5247
#: src/cpu/cpu_x86.c:841 src/cpu/cpu_x86.c:882 src/cpu/cpu_x86.c:1754
D
Daniel Veillard 已提交
5248
#, c-format
5249
msgid "Unknown CPU feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5250
msgstr "%s ಎಂಬ ಅಜ್ಞಾತ CPU ಸವಲತ್ತು"
5251

D
Daniel Veillard 已提交
5252
#: src/cpu/cpu_x86.c:968
5253 5254
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5255
msgstr "%s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವಿಕರ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
5256

D
Daniel Veillard 已提交
5257
#: src/cpu/cpu_x86.c:975
5258 5259
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5260
msgstr "%s ಎಂಬ ಪೂರ್ವಿಕರ ಹೆಸರು %s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
5261

D
Daniel Veillard 已提交
5262
#: src/cpu/cpu_x86.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
5263
#, c-format
5264
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5265
msgstr "CPU ಮಾದರಿ %s ಕ್ಕಾಗಿನ ಸವಲತ್ತಿನ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
5266

D
Daniel Veillard 已提交
5267
#: src/cpu/cpu_x86.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
5268
#, c-format
5269
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
5270
msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ %s ಎಂಬ ಸವಲತ್ತು %s ಎಂಬ CPU ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
5271

D
Daniel Veillard 已提交
5272
#: src/cpu/cpu_x86.c:1183
D
Daniel Veillard 已提交
5273
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5274
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
D
Daniel Veillard 已提交
5275
msgstr "CPU ಆರ್ಕ್ %s ಆತಿಥೇಯ ಆರ್ಕಿನೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5276

D
Daniel Veillard 已提交
5277
#: src/cpu/cpu_x86.c:1196
D
Daniel Veillard 已提交
5278
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5279
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5280
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5281

D
Daniel Veillard 已提交
5282
#: src/cpu/cpu_x86.c:1214
D
Daniel Veillard 已提交
5283 5284 5285
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5286
#: src/cpu/cpu_x86.c:1223
D
Daniel Veillard 已提交
5287 5288 5289
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5290
#: src/cpu/cpu_x86.c:1245
D
Daniel Veillard 已提交
5291 5292 5293
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5294
#: src/cpu/cpu_x86.c:1495
D
Daniel Veillard 已提交
5295
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5296
msgid "CPU vendor %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
5297
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5298

D
Daniel Veillard 已提交
5299
#: src/cpu/cpu_x86.c:1671
D
Daniel Veillard 已提交
5300 5301 5302 5303
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5304
#: src/cpu/cpu_x86.c:1693
D
Daniel Veillard 已提交
5305
msgid "CPU vendors do not match"
D
Daniel Veillard 已提交
5306
msgstr "CPU ಮಾರಾಟಗಾರರು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5307

D
Daniel Veillard 已提交
5308
#: src/cpu/cpu_x86.c:1705
D
Daniel Veillard 已提交
5309
msgid "CPUs are incompatible"
D
Daniel Veillard 已提交
5310
msgstr "CPUಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5311

D
Daniel Veillard 已提交
5312
#: src/cpu/cpu_x86.c:1804
D
Daniel Veillard 已提交
5313
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5314
msgid "Unexpected CPU mode: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5315
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ CPU ಕ್ರಮ: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5316

D
Daniel Veillard 已提交
5317 5318 5319
#: src/datatypes.c:183 src/datatypes.c:255 src/datatypes.c:327
#: src/datatypes.c:404 src/datatypes.c:488 src/datatypes.c:569
#: src/datatypes.c:636 src/datatypes.c:733
5320
msgid "no connection"
D
Daniel Veillard 已提交
5321
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
5322

D
Daniel Veillard 已提交
5323
#: src/datatypes.c:792
5324
msgid "bad domain"
D
Daniel Veillard 已提交
5325
msgstr "ತಪ್ಪು ಡೊಮೈನ್‌"
5326

D
Daniel Veillard 已提交
5327
#: src/driver.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
5328
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5329
msgid "failed to load module %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5330
msgstr "%s %s ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5331

D
Daniel Veillard 已提交
5332
#: src/driver.c:88
D
Daniel Veillard 已提交
5333
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5334
msgid "Missing module registration symbol %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5335
msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ನೊಂದಣಿ ಸಂಕೇತವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5336

D
Daniel Veillard 已提交
5337
#: src/driver.c:93
D
Daniel Veillard 已提交
5338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5339
msgid "Failed module registration %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5340
msgstr "%s ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5341

D
Daniel Veillard 已提交
5342
#: src/esx/esx_driver.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
5343 5344 5345 5346 5347 5348
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5349
#: src/esx/esx_driver.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
5350 5351 5352 5353
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5354
#: src/esx/esx_driver.c:256 src/esx/esx_driver.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
5355
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5356
msgid "Could not handle file name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5357
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5358

D
Daniel Veillard 已提交
5359
#: src/esx/esx_driver.c:414
D
Daniel Veillard 已提交
5360
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5361
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5362
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5363

D
Daniel Veillard 已提交
5364
#: src/esx/esx_driver.c:432
D
Daniel Veillard 已提交
5365
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5366
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5367
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5368

D
Daniel Veillard 已提交
5369
#: src/esx/esx_driver.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
5370 5371 5372 5373 5374
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5375

D
Daniel Veillard 已提交
5376 5377
#: src/esx/esx_driver.c:672 src/esx/esx_driver.c:4445
#: src/esx/esx_driver.c:4538 src/esx/esx_network_driver.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
5378
#: src/esx/esx_network_driver.c:641 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
5379 5380 5381 5382 5383 5384
#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:259 src/esx/esx_vi.c:379
#: src/esx/esx_vi.c:455 src/esx/esx_vi.c:798 src/esx/esx_vi.c:1258
#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1500 src/esx/esx_vi.c:1516
#: src/esx/esx_vi.c:1539 src/esx/esx_vi.c:1579 src/esx/esx_vi.c:1608
#: src/esx/esx_vi.c:1642 src/esx/esx_vi.c:1697 src/esx/esx_vi.c:1723
#: src/esx/esx_vi.c:1769 src/esx/esx_vi.c:1797 src/esx/esx_vi.c:2045
D
Daniel Veillard 已提交
5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396
#: src/esx/esx_vi.c:2250 src/esx/esx_vi.c:2276 src/esx/esx_vi.c:2312
#: src/esx/esx_vi.c:2346 src/esx/esx_vi.c:2383 src/esx/esx_vi.c:2488
#: src/esx/esx_vi.c:2665 src/esx/esx_vi.c:2710 src/esx/esx_vi.c:2775
#: src/esx/esx_vi.c:2830 src/esx/esx_vi.c:2965 src/esx/esx_vi.c:3033
#: src/esx/esx_vi.c:3121 src/esx/esx_vi.c:3187 src/esx/esx_vi.c:3236
#: src/esx/esx_vi.c:3344 src/esx/esx_vi.c:3400 src/esx/esx_vi.c:3497
#: src/esx/esx_vi.c:3694 src/esx/esx_vi.c:3802 src/esx/esx_vi.c:3860
#: src/esx/esx_vi.c:3917 src/esx/esx_vi.c:3968 src/esx/esx_vi.c:4012
#: src/esx/esx_vi.c:4061 src/esx/esx_vi.c:4110 src/esx/esx_vi.c:4154
#: src/esx/esx_vi.c:4206 src/esx/esx_vi.c:4268 src/esx/esx_vi.c:4387
#: src/esx/esx_vi.c:4842 src/esx/esx_vi.c:4937 src/esx/esx_vi.c:5074
#: src/esx/esx_vi.c:5154 src/esx/esx_vi_methods.c:44
D
Daniel Veillard 已提交
5397
#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102
D
Daniel Veillard 已提交
5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406
#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:247
#: src/esx/esx_vi_types.c:289 src/esx/esx_vi_types.c:343
#: src/esx/esx_vi_types.c:615 src/esx/esx_vi_types.c:634
#: src/esx/esx_vi_types.c:714 src/esx/esx_vi_types.c:943
#: src/esx/esx_vi_types.c:1014 src/esx/esx_vi_types.c:1239
#: src/esx/esx_vi_types.c:1279 src/esx/esx_vi_types.c:1300
#: src/esx/esx_vi_types.c:1324 src/esx/esx_vi_types.c:1508
#: src/esx/esx_vi_types.c:1548 src/esx/esx_vi_types.c:1682
#: src/esx/esx_vi_types.c:1748 src/esx/esx_vi_types.c:1778
D
Daniel Veillard 已提交
5407
#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
5408 5409 5410 5411
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1815
#: src/vmx/vmx.c:1890 src/vmx/vmx.c:1998 src/vmx/vmx.c:2339 src/vmx/vmx.c:2457
#: src/vmx/vmx.c:2686 src/vmx/vmx.c:2883 src/vmx/vmx.c:2987 src/vmx/vmx.c:3378
#: src/vmx/vmx.c:3428 src/vmx/vmx.c:3518 src/vmx/vmx.c:3602
D
Daniel Veillard 已提交
5412
msgid "Invalid argument"
D
Daniel Veillard 已提交
5413
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
5414

D
Daniel Veillard 已提交
5415 5416
#: src/esx/esx_driver.c:691 src/esx/esx_driver.c:823
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
5417
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
5418
msgid "Username request failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5419
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮನವಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5420

D
Daniel Veillard 已提交
5421 5422
#: src/esx/esx_driver.c:699 src/esx/esx_driver.c:831
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
5423
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
5424
msgid "Password request failed"
D
Daniel Veillard 已提交
5425
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಮನವಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5426

D
Daniel Veillard 已提交
5427
#: src/esx/esx_driver.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
5428
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5429
msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host"
D
Daniel Veillard 已提交
5430
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು ESX 3.5, 4.x ಅಥವ 5.x ಆತಿಥೇಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5431

D
Daniel Veillard 已提交
5432
#: src/esx/esx_driver.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
5433 5434
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
D
Daniel Veillard 已提交
5435
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು GSX 2.0 ಆತಿಥೇಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5436

D
Daniel Veillard 已提交
5437
#: src/esx/esx_driver.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
5438 5439
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5440

D
Daniel Veillard 已提交
5441
#: src/esx/esx_driver.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
5442 5443
#, c-format
msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server"
D
Daniel Veillard 已提交
5444
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು vCenter 2.5, 4.x ಅಥವ 5.x ಪೂರೈಕೆಗಣಕವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5445

D
Daniel Veillard 已提交
5446
#: src/esx/esx_driver.c:971 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
5447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5448 5449 5450
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
D
Daniel Veillard 已提交
5451
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5452

D
Daniel Veillard 已提交
5453
#: src/esx/esx_driver.c:985 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
5454
msgid "URI is missing the server part"
D
Daniel Veillard 已提交
5455
msgstr "URI ನಲ್ಲಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಭಾಗವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5456

D
Daniel Veillard 已提交
5457
#: src/esx/esx_driver.c:992 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
5458
msgid "Missing or invalid auth pointer"
D
Daniel Veillard 已提交
5459
msgstr "auth ಸೂಚಕವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5460

D
Daniel Veillard 已提交
5461
#: src/esx/esx_driver.c:1049
D
Daniel Veillard 已提交
5462 5463
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5464

D
Daniel Veillard 已提交
5465
#: src/esx/esx_driver.c:1056
D
Daniel Veillard 已提交
5466
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5467
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
5468
msgstr "vCenter IP ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5469

D
Daniel Veillard 已提交
5470
#: src/esx/esx_driver.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
5471
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5472 5473 5474
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
D
Daniel Veillard 已提交
5475
msgstr ""
5476

D
Daniel Veillard 已提交
5477
#: src/esx/esx_driver.c:1225 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
5478
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5479
msgid "Could not parse version number from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5480
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು '%s' ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5481

D
Daniel Veillard 已提交
5482
#: src/esx/esx_driver.c:1285
D
Daniel Veillard 已提交
5483
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
5484
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5485

D
Daniel Veillard 已提交
5486
#: src/esx/esx_driver.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
5487
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5488
msgid "CPU Model %s too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
5489
msgstr "CPU ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
5490

D
Daniel Veillard 已提交
5491
#: src/esx/esx_driver.c:1518
D
Daniel Veillard 已提交
5492
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5493
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5494
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5495

D
Daniel Veillard 已提交
5496
#: src/esx/esx_driver.c:1619 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
5497
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5498
msgid "No domain with ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5499
msgstr "ID %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5500

D
Daniel Veillard 已提交
5501
#: src/esx/esx_driver.c:1707
D
Daniel Veillard 已提交
5502
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5503
msgid "No domain with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5504
msgstr "'%s' ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5505

D
Daniel Veillard 已提交
5506 5507
#: src/esx/esx_driver.c:1765 src/esx/esx_driver.c:1880
#: src/esx/esx_driver.c:1931 src/esx/esx_driver.c:1987
D
Daniel Veillard 已提交
5508
msgid "Domain is not powered on"
D
Daniel Veillard 已提交
5509
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5510

D
Daniel Veillard 已提交
5511
#: src/esx/esx_driver.c:1778
D
Daniel Veillard 已提交
5512
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5513
msgid "Could not suspend domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5514
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s "
5515

D
Daniel Veillard 已提交
5516
#: src/esx/esx_driver.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
5517
msgid "Domain is not suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
5518
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ"
5519

D
Daniel Veillard 已提交
5520
#: src/esx/esx_driver.c:1836
D
Daniel Veillard 已提交
5521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5522
msgid "Could not resume domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5523
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s "
D
Daniel Veillard 已提交
5524

D
Daniel Veillard 已提交
5525
#: src/esx/esx_driver.c:2000
D
Daniel Veillard 已提交
5526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5527
msgid "Could not destroy domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5528
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s "
D
Daniel Veillard 已提交
5529

D
Daniel Veillard 已提交
5530
#: src/esx/esx_driver.c:2071
5531
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5532
msgid "Got invalid memory size %d"
D
Daniel Veillard 已提交
5533
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರ %d ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
5534

D
Daniel Veillard 已提交
5535
#: src/esx/esx_driver.c:2120 src/esx/esx_driver.c:3031
D
Daniel Veillard 已提交
5536
msgid "Domain is not powered off"
D
Daniel Veillard 已提交
5537
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5538

D
Daniel Veillard 已提交
5539
#: src/esx/esx_driver.c:2144
D
Daniel Veillard 已提交
5540
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5541
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5542
msgstr ""
5543

D
Daniel Veillard 已提交
5544
#: src/esx/esx_driver.c:2201
D
Daniel Veillard 已提交
5545
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5546
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5547
msgstr "ಮೆಮೊರಿನ್ನು %lu ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
5548

D
Daniel Veillard 已提交
5549
#: src/esx/esx_driver.c:2437 src/esx/esx_driver.c:2447
5550
#, c-format
5551
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
5552
msgstr ""
5553

D
Daniel Veillard 已提交
5554 5555 5556
#: src/esx/esx_driver.c:2564 src/esx/esx_driver.c:2648
#: src/phyp/phyp_driver.c:1431 src/phyp/phyp_driver.c:3701
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2133 src/vbox/vbox_tmpl.c:2191
D
Daniel Veillard 已提交
5557
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1121 src/xenapi/xenapi_driver.c:1291
D
Daniel Veillard 已提交
5558
#, c-format
5559
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
5560
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳು: (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
5561

D
Daniel Veillard 已提交
5562
#: src/esx/esx_driver.c:2570
D
Daniel Veillard 已提交
5563
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
D
Daniel Veillard 已提交
5564
msgstr ""
5565

D
Daniel Veillard 已提交
5566
#: src/esx/esx_driver.c:2586
D
Daniel Veillard 已提交
5567
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5568 5569 5570 5571
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5572 5573
"ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಗರಿಷ್ಟ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ವರ್ಚುವಲ್ "
"CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > %d"
5574

D
Daniel Veillard 已提交
5575
#: src/esx/esx_driver.c:2613
D
Daniel Veillard 已提交
5576
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5577
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5578
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು %d ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
5579

D
Daniel Veillard 已提交
5580
#: src/esx/esx_driver.c:2835 src/esx/esx_driver.c:2878
D
Daniel Veillard 已提交
5581
#: src/vmware/vmware_driver.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
5582
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5583
msgid "Unsupported config format '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5584
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'"
5585

D
Daniel Veillard 已提交
5586
#: src/esx/esx_driver.c:3045
D
Daniel Veillard 已提交
5587
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5588
msgid "Could not start domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5589
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
5590

D
Daniel Veillard 已提交
5591
#: src/esx/esx_driver.c:3129
D
Daniel Veillard 已提交
5592
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
5593
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
5594

D
Daniel Veillard 已提交
5595
#: src/esx/esx_driver.c:3165 src/vmware/vmware_conf.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
5596 5597 5598 5599
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5600 5601
"ಡೊಮೈನ್ XML ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ದತ್ತಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಮತ್ತು VMX ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ "
"ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5602

D
Daniel Veillard 已提交
5603
#: src/esx/esx_driver.c:3180 src/vmware/vmware_conf.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
5604 5605 5606 5607
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5608 5609
"ಡೊಮೈನ್ XML ಯಾವುದೆ ಕಡತ-ಆಧರಿತವಾದ ಹಾರ್ಡುಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ದತ್ತಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಮತ್ತು "
"VMX ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5610

D
Daniel Veillard 已提交
5611
#: src/esx/esx_driver.c:3187 src/vmware/vmware_conf.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
5612 5613 5614 5615
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5616 5617
"ಮೊದಲ ಕಡತ-ಆಧರಿತವಾದ ಹಾರ್ಡುಡಿಸ್ಕ್‍ ಯಾವುದೆ ಆಕರವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ದತ್ತಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಮತ್ತು VMX "
"ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5618

D
Daniel Veillard 已提交
5619
#: src/esx/esx_driver.c:3199 src/vmware/vmware_conf.c:396
5620
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5621 5622
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
5623

D
Daniel Veillard 已提交
5624
#: src/esx/esx_driver.c:3269
D
Daniel Veillard 已提交
5625
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5626
msgid "Could not define domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5627
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
5628

D
Daniel Veillard 已提交
5629
#: src/esx/esx_driver.c:3344
D
Daniel Veillard 已提交
5630
msgid "Domain is not suspended or powered off"
D
Daniel Veillard 已提交
5631
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಲು ಅಥವ ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
5632

D
Daniel Veillard 已提交
5633
#: src/esx/esx_driver.c:3488
5634 5635 5636
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5637
#: src/esx/esx_driver.c:3695
D
Daniel Veillard 已提交
5638 5639 5640
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
5641

D
Daniel Veillard 已提交
5642
#: src/esx/esx_driver.c:3773
5643
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5644 5645
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
5646

D
Daniel Veillard 已提交
5647
#: src/esx/esx_driver.c:3786
5648
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5649 5650 5651
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
5652

D
Daniel Veillard 已提交
5653
#: src/esx/esx_driver.c:3825
D
Daniel Veillard 已提交
5654 5655 5656 5657
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
5658
msgstr ""
5659

D
Daniel Veillard 已提交
5660
#: src/esx/esx_driver.c:3845
D
Daniel Veillard 已提交
5661
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5662
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5663
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ (ಶೆಡ್ಯೂಲರ್) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
5664

D
Daniel Veillard 已提交
5665
#: src/esx/esx_driver.c:3931
D
Daniel Veillard 已提交
5666 5667
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""
5668

D
Daniel Veillard 已提交
5669
#: src/esx/esx_driver.c:3937
D
Daniel Veillard 已提交
5670
msgid "Renaming domains on migration not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
5671
msgstr ""
5672

D
Daniel Veillard 已提交
5673
#: src/esx/esx_driver.c:3951
D
Daniel Veillard 已提交
5674
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
5675
msgstr "ಕೇವಲ vpxmigr:// ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು URI ಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5676

D
Daniel Veillard 已提交
5677
#: src/esx/esx_driver.c:3957
D
Daniel Veillard 已提交
5678 5679 5680
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5681
#: src/esx/esx_driver.c:3967
D
Daniel Veillard 已提交
5682 5683 5684
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5685
#: src/esx/esx_driver.c:4002
5686
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5687 5688
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
5689

D
Daniel Veillard 已提交
5690
#: src/esx/esx_driver.c:4006
D
Daniel Veillard 已提交
5691 5692
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
5693

D
Daniel Veillard 已提交
5694
#: src/esx/esx_driver.c:4028
D
Daniel Veillard 已提交
5695 5696
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5697
msgstr ""
5698

D
Daniel Veillard 已提交
5699
#: src/esx/esx_driver.c:4103
D
Daniel Veillard 已提交
5700
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
D
Daniel Veillard 已提交
5701
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪೂಲ್‌ನ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5702

D
Daniel Veillard 已提交
5703
#: src/esx/esx_driver.c:4284 src/vbox/vbox_tmpl.c:5933
D
Daniel Veillard 已提交
5704
msgid "disk snapshots not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
5705
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5706

D
Daniel Veillard 已提交
5707
#: src/esx/esx_driver.c:4301
D
Daniel Veillard 已提交
5708
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5709
msgid "Snapshot '%s' already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
5710
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
5711

D
Daniel Veillard 已提交
5712
#: src/esx/esx_driver.c:4317
D
Daniel Veillard 已提交
5713
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5714
msgid "Could not create snapshot: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5715
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
5716

D
Daniel Veillard 已提交
5717 5718
#: src/esx/esx_driver.c:4661 src/qemu/qemu_driver.c:11868
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6378
D
Daniel Veillard 已提交
5719
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5720
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
D
Daniel Veillard 已提交
5721
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೂಲ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5722

D
Daniel Veillard 已提交
5723
#: src/esx/esx_driver.c:4809
D
Daniel Veillard 已提交
5724
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5725
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5726
msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗೆ ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
5727

D
Daniel Veillard 已提交
5728
#: src/esx/esx_driver.c:4875
D
Daniel Veillard 已提交
5729
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5730
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5731
msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5732

D
Daniel Veillard 已提交
5733
#: src/esx/esx_driver.c:4946
D
Daniel Veillard 已提交
5734
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5735
msgid "Could not change memory parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5736
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5737

D
Daniel Veillard 已提交
5738
#: src/esx/esx_network_driver.c:203
D
Daniel Veillard 已提交
5739
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5740
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5741
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750

#: src/esx/esx_network_driver.c:269
msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
msgstr ""

#: src/esx/esx_network_driver.c:362
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5751 5752
"HostVirtualSwitch ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವವುಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಕ್ಕೆ "
"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5753 5754 5755

#: src/esx/esx_network_driver.c:370
msgid "Cannot use predefined UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
5756
msgstr "ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ UUID ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5757 5758

#: src/esx/esx_network_driver.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
5759
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5760
msgid "Unsupported forward mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5761
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5762 5763

#: src/esx/esx_network_driver.c:394
D
Daniel Veillard 已提交
5764
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5765
msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
D
Daniel Veillard 已提交
5766
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ HostPortGroup ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5767 5768

#: src/esx/esx_network_driver.c:428
D
Daniel Veillard 已提交
5769
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5770
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
D
Daniel Veillard 已提交
5771
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5772 5773

#: src/esx/esx_network_driver.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
5774
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5775
msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5776
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ PhysicalNic ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783

#: src/esx/esx_network_driver.c:570
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""

#: src/esx/esx_network_driver.c:583 src/esx/esx_network_driver.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
5784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5785
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5786
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕೀಲಿಗಾಗಿ HostPortGroup ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5787 5788

#: src/esx/esx_network_driver.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
5789
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5790
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5791
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ PhysicalNic ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5792 5793

#: src/esx/esx_network_driver.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
5794
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5795
msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5796
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ HostPortGroup ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5797 5798 5799

#: src/esx/esx_network_driver.c:907
msgid "Cannot deactivate network autostart"
D
Daniel Veillard 已提交
5800
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
5801

D
Daniel Veillard 已提交
5802 5803 5804 5805 5806
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:65
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:115
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:216
msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5807

D
Daniel Veillard 已提交
5808
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:326 src/esx/esx_storage_driver.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
5809
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5810 5811
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5812

D
Daniel Veillard 已提交
5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:612
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:628
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:671
#, c-format
msgid "Could find volume with name: %s"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:718
msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:733
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:97
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:516
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "DatastoreInfo ಎನ್ನುವುದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"

#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:504
D
Daniel Veillard 已提交
5837
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5838
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5839
msgstr "ದತ್ತಾಂಶಶೇಖರಣೆಯ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5840

D
Daniel Veillard 已提交
5841
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
5842
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
5843
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
5844 5845
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5846 5847
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:898
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
5848
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
5849
msgstr "ಕಡತವಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
5850

D
Daniel Veillard 已提交
5851 5852
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:907
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
5853 5854 5855 5856
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5857 5858
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:914
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1150
D
Daniel Veillard 已提交
5859 5860 5861 5862
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5863
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
5864 5865 5866
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5867
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
5868
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5869
msgid "Could not create volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5870
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5871

D
Daniel Veillard 已提交
5872 5873
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1050
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1252
D
Daniel Veillard 已提交
5874
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5875
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
5876
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
5877

D
Daniel Veillard 已提交
5878
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
5879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5880
msgid "Could not copy volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5881
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5882

D
Daniel Veillard 已提交
5883
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1309
D
Daniel Veillard 已提交
5884
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5885
msgid "Could not delete volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5886
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5887

D
Daniel Veillard 已提交
5888
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1354
D
Daniel Veillard 已提交
5889
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5890
msgid "Could not wipe volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5891
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಒರೆಸಿಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5892

D
Daniel Veillard 已提交
5893
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1486
D
Daniel Veillard 已提交
5894
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5895
msgid "File '%s' has unknown type"
D
Daniel Veillard 已提交
5896
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕಡತವು ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
5897

D
Daniel Veillard 已提交
5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916
#: src/esx/esx_storage_driver.c:227
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_driver.c:317
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_storage_driver.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr ""

#: src/esx/esx_storage_driver.c:429
#, c-format
msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5917
#: src/esx/esx_util.c:78 src/hyperv/hyperv_util.c:70
5918
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5919 5920 5921
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5922 5923
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ 'transport' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (ಅದು http|https "
"ಆಗಿರಬೇಕು)"
5924

D
Daniel Veillard 已提交
5925
#: src/esx/esx_util.c:96
5926
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5927 5928 5929
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5930 5931
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ no_verify' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (ಅದು 0 ಅಥವ 1 "
"ಆಗಿರಬೇಕು)"
5932

D
Daniel Veillard 已提交
5933
#: src/esx/esx_util.c:106
5934
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5935 5936 5937
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5938 5939
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ 'auto_answer' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (ಅದು 0 ಅಥವ 1 "
"ಆಗಿರಬೇಕು)"
5940

D
Daniel Veillard 已提交
5941
#: src/esx/esx_util.c:132
D
Daniel Veillard 已提交
5942 5943 5944 5945 5946
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks"
"(|4|4a|5))"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5947 5948
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ 'proxy' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (ಅದು http|socks(|4|4a|"
"5) ಆಗಿರಬೇಕು)"
D
Daniel Veillard 已提交
5949

D
Daniel Veillard 已提交
5950
#: src/esx/esx_util.c:150
D
Daniel Veillard 已提交
5951 5952 5953
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5954
#: src/esx/esx_util.c:162
D
Daniel Veillard 已提交
5955 5956
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
5957
"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
D
Daniel Veillard 已提交
5958 5959
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
5960
#: src/esx/esx_util.c:271
5961
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5962
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
D
Daniel Veillard 已提交
5963
msgstr ""
5964

D
Daniel Veillard 已提交
5965
#: src/esx/esx_util.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
5966
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5967
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5968
msgstr ""
5969

D
Daniel Veillard 已提交
5970
#: src/esx/esx_util.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
5971
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5972
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5973
msgstr ""
5974

D
Daniel Veillard 已提交
5975
#: src/esx/esx_util.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
5976
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5977
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
5978
msgstr ""
5979

D
Daniel Veillard 已提交
5980
#: src/esx/esx_util.c:391 src/esx/esx_vi.c:2554 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
5981
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:718
D
Daniel Veillard 已提交
5982
#, c-format
5983
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
5984
msgstr "'%s' ವಾಕ್ಯಾಂಶದಿಂದ UUID ಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
5985

D
Daniel Veillard 已提交
5986
#: src/esx/esx_vi.c:247
5987
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
5988 5989
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
5990

D
Daniel Veillard 已提交
5991
#: src/esx/esx_vi.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
5992 5993 5994 5995
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
5996 5997
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ಎನ್ನುವುದು ದೋಷವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ: %s "
"(%d) : %s"
5998

D
Daniel Veillard 已提交
5999
#: src/esx/esx_vi.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
6000 6001 6002
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6003
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ಋಣಾತ್ಮಕ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ"
6004

D
Daniel Veillard 已提交
6005
#: src/esx/esx_vi.c:277
6006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6007 6008 6009
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6010 6011
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ಎನ್ನುವುದು ದೋಷವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ: %s "
"(%d) : %s"
6012

D
Daniel Veillard 已提交
6013
#: src/esx/esx_vi.c:283
6014
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6015
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6016
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ"
6017

D
Daniel Veillard 已提交
6018
#: src/esx/esx_vi.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
6019
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6020
msgid "The server redirects from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6021
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು '%s' ಇಂದ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ"
6022

D
Daniel Veillard 已提交
6023
#: src/esx/esx_vi.c:301 src/esx/esx_vi_methods.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
6024
msgid "Invalid call"
D
Daniel Veillard 已提交
6025
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕರೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6026

D
Daniel Veillard 已提交
6027
#: src/esx/esx_vi.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
6028
msgid "Could not initialize CURL"
D
Daniel Veillard 已提交
6029
msgstr "CURL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
6030

D
Daniel Veillard 已提交
6031
#: src/esx/esx_vi.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
6032
msgid "Could not build CURL header list"
D
Daniel Veillard 已提交
6033
msgstr "CURL ತಲೆಬರಹ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6034

D
Daniel Veillard 已提交
6035
#: src/esx/esx_vi.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
6036
msgid "Could not initialize CURL mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6037
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
6038

D
Daniel Veillard 已提交
6039
#: src/esx/esx_vi.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
6040
msgid "Download length it too large"
D
Daniel Veillard 已提交
6041
msgstr "ಇಳಿಕೆಯ ಉದ್ದವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6042

D
Daniel Veillard 已提交
6043
#: src/esx/esx_vi.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
6044 6045
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6046
msgstr "HTTP ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಂಕೇತ %d ಅನ್ನು, '%s' ಇಂದ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6047

D
Daniel Veillard 已提交
6048
#: src/esx/esx_vi.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
6049 6050
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6051
msgstr "HTTP ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಂಕೇತ %d ಅನ್ನು, '%s' ಗೆ ಏರಿಸಬೇಕಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6052

D
Daniel Veillard 已提交
6053
#: src/esx/esx_vi.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
6054 6055 6056 6057
#, c-format
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6058
#: src/esx/esx_vi.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
6059 6060 6061 6062
#, c-format
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6063
#: src/esx/esx_vi.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
6064 6065 6066
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6067
#: src/esx/esx_vi.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
6068
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
D
Daniel Veillard 已提交
6069
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6070

D
Daniel Veillard 已提交
6071
#: src/esx/esx_vi.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
6072 6073 6074
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6075
#: src/esx/esx_vi.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
6076
msgid "Could not initialize CURL (share)"
D
Daniel Veillard 已提交
6077
msgstr "CURL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (ಹಂಚಿಕೆ)"
D
Daniel Veillard 已提交
6078

D
Daniel Veillard 已提交
6079
#: src/esx/esx_vi.c:607
D
Daniel Veillard 已提交
6080
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6081
msgstr "CURL mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (ಹಂಚಿಕೆ)"
D
Daniel Veillard 已提交
6082

D
Daniel Veillard 已提交
6083
#: src/esx/esx_vi.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
6084
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
D
Daniel Veillard 已提交
6085
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6086

D
Daniel Veillard 已提交
6087
#: src/esx/esx_vi.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
6088 6089 6090
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6091
#: src/esx/esx_vi.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
6092
msgid "CURL (share) mismatch"
D
Daniel Veillard 已提交
6093
msgstr "CURL (ಹೊಂದಿಕೆ) ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6094

D
Daniel Veillard 已提交
6095
#: src/esx/esx_vi.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
6096 6097 6098
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6099
#: src/esx/esx_vi.c:685
D
Daniel Veillard 已提交
6100
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
D
Daniel Veillard 已提交
6101
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6102

D
Daniel Veillard 已提交
6103
#: src/esx/esx_vi.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
6104 6105 6106
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6107
#: src/esx/esx_vi.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
6108
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
D
Daniel Veillard 已提交
6109
msgstr "CURL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (ಬಹು)"
D
Daniel Veillard 已提交
6110

D
Daniel Veillard 已提交
6111
#: src/esx/esx_vi.c:722
D
Daniel Veillard 已提交
6112
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
D
Daniel Veillard 已提交
6113
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6114

D
Daniel Veillard 已提交
6115
#: src/esx/esx_vi.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
6116 6117 6118 6119
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6120
#: src/esx/esx_vi.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
6121
msgid "CURL (multi) mismatch"
D
Daniel Veillard 已提交
6122
msgstr "CURL (ಬಹು) ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6123

D
Daniel Veillard 已提交
6124
#: src/esx/esx_vi.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
6125
msgid "Could not initialize session mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6126
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6127

D
Daniel Veillard 已提交
6128
#: src/esx/esx_vi.c:844
6129
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6130 6131
msgid ""
"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6132
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6133 6134
"VI API ಪ್ರಮುಖ/ಅಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ '2.5', '4.x' ಅಥವ '5.x' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ "
"'%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
6135

D
Daniel Veillard 已提交
6136
#: src/esx/esx_vi.c:854
6137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6138 6139
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6140
"GSX ಪ್ರಮುಖ/ಅಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ '2.0' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
6141

D
Daniel Veillard 已提交
6142
#: src/esx/esx_vi.c:876
6143
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6144
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6145
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6146 6147
"ESX ಪ್ರಮುಖ/ಅಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ '3.5', '4.x' ಅಥವ '5.x' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ "
"'%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
6148

D
Daniel Veillard 已提交
6149
#: src/esx/esx_vi.c:898
6150
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6151
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6152
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6153 6154
"VPX ಪ್ರಮುಖ/ಅಪ್ರಮುಖ ಆವೃತ್ತಿ '2.5', '4.x' ಅಥವ '5.x' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ "
"'%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
6155

D
Daniel Veillard 已提交
6156
#: src/esx/esx_vi.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
6157 6158 6159 6160
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6161 6162
"'gsx' ಅಥವ 'esx' ಅಥವ 'embeddedEsx' ಅಥವ 'vpx' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ '%s' "
"ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
6163

D
Daniel Veillard 已提交
6164
#: src/esx/esx_vi.c:912
6165
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6166 6167
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6168 6169
"VI API ಬಗೆ 'HostAgent' ಅಥವ 'VirtualCenter' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ '%s' "
"ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
6170

D
Daniel Veillard 已提交
6171
#: src/esx/esx_vi.c:966 src/esx/esx_vi.c:1132 src/esx/esx_vi.c:1226
D
Daniel Veillard 已提交
6172
msgid "Could not retrieve resource pool"
D
Daniel Veillard 已提交
6173
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6174

D
Daniel Veillard 已提交
6175 6176
#: src/esx/esx_vi.c:1018
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6177
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
D
Daniel Veillard 已提交
6178
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ದತ್ತಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6179

D
Daniel Veillard 已提交
6180 6181
#: src/esx/esx_vi.c:1062
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6182
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6183
msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಕೇಂದ್ರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6184

D
Daniel Veillard 已提交
6185
#: src/esx/esx_vi.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
6186 6187
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
D
Daniel Veillard 已提交
6188
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಎಣಿಕೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6189

D
Daniel Veillard 已提交
6190 6191
#: src/esx/esx_vi.c:1125
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6192
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6193
msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಎಣಿಕೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6194

D
Daniel Veillard 已提交
6195 6196
#: src/esx/esx_vi.c:1148
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6197
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
D
Daniel Veillard 已提交
6198
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಆತಿಥೇಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6199

D
Daniel Veillard 已提交
6200
#: src/esx/esx_vi.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
6201 6202
#, c-format
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
D
Daniel Veillard 已提交
6203
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಮಿತಿ ಮೀರಿದ ಅಂಶದೊಂದಿಗೆ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ"
6204

D
Daniel Veillard 已提交
6205 6206
#: src/esx/esx_vi.c:1179
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6207
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6208
msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6209

D
Daniel Veillard 已提交
6210
#: src/esx/esx_vi.c:1292
D
Daniel Veillard 已提交
6211
msgid "(esx execute response)"
D
Daniel Veillard 已提交
6212
msgstr "(esx ಕಾರ್ಯಗತ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ)"
6213

D
Daniel Veillard 已提交
6214
#: src/esx/esx_vi.c:1310
6215
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6216 6217 6218 6219
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
6220

D
Daniel Veillard 已提交
6221
#: src/esx/esx_vi.c:1318
6222
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6223 6224 6225 6226
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
6227

D
Daniel Veillard 已提交
6228
#: src/esx/esx_vi.c:1325
6229
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6230 6231
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr ""
6232

D
Daniel Veillard 已提交
6233
#: src/esx/esx_vi.c:1347
6234
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6235 6236
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr ""
6237

D
Daniel Veillard 已提交
6238
#: src/esx/esx_vi.c:1359 src/esx/esx_vi.c:1374
6239
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6240 6241
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
6242

D
Daniel Veillard 已提交
6243
#: src/esx/esx_vi.c:1364 src/esx/esx_vi.c:1385
6244
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6245 6246
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr ""
6247

D
Daniel Veillard 已提交
6248
#: src/esx/esx_vi.c:1399
6249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6250 6251
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr ""
6252

D
Daniel Veillard 已提交
6253
#: src/esx/esx_vi.c:1408
D
Daniel Veillard 已提交
6254
msgid "Invalid argument (occurrence)"
D
Daniel Veillard 已提交
6255
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ (ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆ)"
6256

D
Daniel Veillard 已提交
6257
#: src/esx/esx_vi.c:1414
6258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6259
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6260
msgstr "HTTP ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಂಕೇತ %d ಅನ್ನು, '%s' ಎಂಬ ಕರೆಗೆ"
6261

D
Daniel Veillard 已提交
6262
#: src/esx/esx_vi.c:1472 src/esx/esx_vi_types.c:930
6263
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6264
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6265
msgstr "ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6266

D
Daniel Veillard 已提交
6267 6268 6269
#: src/esx/esx_vi.c:1486 src/esx/esx_vi.c:1558 src/esx/esx_vi_types.c:362
#: src/esx/esx_vi_types.c:1066
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6270
msgid "Unknown value '%s' for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6271
msgstr ""
6272

D
Daniel Veillard 已提交
6273
#: src/esx/esx_vi.c:1652
6274
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6275 6276
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6277
"'ArrayOf' ಎಂಬುದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ '%s' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6278

D
Daniel Veillard 已提交
6279
#: src/esx/esx_vi.c:1661 src/esx/esx_vi.c:1734 src/esx/esx_vi_types.c:303
6280
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6281
msgid "Wrong XML element type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6282
msgstr "ತಪ್ಪು XML ಘಟಕದ ಬಗೆ %d ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
6283

D
Daniel Veillard 已提交
6284
#: src/esx/esx_vi.c:1943
D
Daniel Veillard 已提交
6285
msgid "Invalid call, no mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6286
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕರೆ, mutex ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6287

D
Daniel Veillard 已提交
6288
#: src/esx/esx_vi.c:1950
D
Daniel Veillard 已提交
6289
msgid "Invalid call, no session"
D
Daniel Veillard 已提交
6290
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕರೆ, ಅಧಿವೇಶನ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6291

D
Daniel Veillard 已提交
6292
#: src/esx/esx_vi.c:2009
D
Daniel Veillard 已提交
6293
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
6294
msgstr ""
6295

D
Daniel Veillard 已提交
6296 6297 6298
#: src/esx/esx_vi.c:2064 src/esx/esx_vi.c:2076 src/esx/esx_vi.c:2090
#: src/esx/esx_vi.c:2099
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6299
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6300
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6301

D
Daniel Veillard 已提交
6302 6303
#: src/esx/esx_vi.c:2105
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6304
msgid "Invalid lookup from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6305
msgstr "'%s' ಇಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೋಡುವಿಕೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6306

D
Daniel Veillard 已提交
6307 6308
#: src/esx/esx_vi.c:2146
#, c-format
6309
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6310
msgstr "'%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6311

D
Daniel Veillard 已提交
6312 6313
#: src/esx/esx_vi.c:2152
#, c-format
6314
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6315
msgstr "'%s' ಅನ್ನು '%s' ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6316

D
Daniel Veillard 已提交
6317
#: src/esx/esx_vi.c:2158
6318
msgid "Invalid occurrence value"
D
Daniel Veillard 已提交
6319
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
6320

D
Daniel Veillard 已提交
6321
#: src/esx/esx_vi.c:2212
6322
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6323 6324
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr ""
6325

D
Daniel Veillard 已提交
6326
#: src/esx/esx_vi.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
6327
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6328
msgstr "'runtime.powerState' ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
6329

D
Daniel Veillard 已提交
6330 6331
#: src/esx/esx_vi.c:2296 src/esx/esx_vi.c:2329 src/esx/esx_vi.c:2365
#: src/esx/esx_vi.c:2401
D
Daniel Veillard 已提交
6332
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6333
msgid "Missing '%s' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6334
msgstr "'%s' ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6335

D
Daniel Veillard 已提交
6336
#: src/esx/esx_vi.c:2472
D
Daniel Veillard 已提交
6337 6338
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr ""
6339

D
Daniel Veillard 已提交
6340
#: src/esx/esx_vi.c:2480
D
Daniel Veillard 已提交
6341
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6342
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6343
msgstr "'%s' ಇಂದ ಧನ ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
6344

D
Daniel Veillard 已提交
6345
#: src/esx/esx_vi.c:2510
6346
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
6347
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪಾರು ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
6348

D
Daniel Veillard 已提交
6349
#: src/esx/esx_vi.c:2520
D
Daniel Veillard 已提交
6350
msgid "Could not get name of virtual machine"
D
Daniel Veillard 已提交
6351
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
6352

D
Daniel Veillard 已提交
6353
#: src/esx/esx_vi.c:2548
D
Daniel Veillard 已提交
6354
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
D
Daniel Veillard 已提交
6355
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ UUID ಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
6356

D
Daniel Veillard 已提交
6357
#: src/esx/esx_vi.c:2693
D
Daniel Veillard 已提交
6358
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6359
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6360
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
6361

D
Daniel Veillard 已提交
6362
#: src/esx/esx_vi.c:2728
D
Daniel Veillard 已提交
6363
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6364
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6365
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಆಂತರಿಕ ಹೆಸರಿನ ಡೊಮೈನ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
6366

D
Daniel Veillard 已提交
6367
#: src/esx/esx_vi.c:2794
D
Daniel Veillard 已提交
6368
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6369
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6370
msgstr "'%s' UUID ಯೊಂದಿಗಿನ ಡೊಮೈನ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
6371

D
Daniel Veillard 已提交
6372
#: src/esx/esx_vi.c:2869
D
Daniel Veillard 已提交
6373
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6374
msgid "Could not find domain with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6375
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಡೊಮೈನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6376

D
Daniel Veillard 已提交
6377
#: src/esx/esx_vi.c:2922
D
Daniel Veillard 已提交
6378 6379
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
6380

D
Daniel Veillard 已提交
6381
#: src/esx/esx_vi.c:3003
D
Daniel Veillard 已提交
6382
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6383
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6384
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ದತ್ತಾಂಶಶೇಖರಣೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6385

D
Daniel Veillard 已提交
6386
#: src/esx/esx_vi.c:3090
D
Daniel Veillard 已提交
6387
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6388
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6389
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6390

D
Daniel Veillard 已提交
6391
#: src/esx/esx_vi.c:3161
D
Daniel Veillard 已提交
6392
msgid "Could not lookup datastore host mount"
D
Daniel Veillard 已提交
6393
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6394

D
Daniel Veillard 已提交
6395
#: src/esx/esx_vi.c:3437
D
Daniel Veillard 已提交
6396
msgid "Domain has no current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
6397
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
6398

D
Daniel Veillard 已提交
6399
#: src/esx/esx_vi.c:3444
D
Daniel Veillard 已提交
6400
msgid "Could not lookup root snapshot list"
D
Daniel Veillard 已提交
6401 6402
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6403
#: src/esx/esx_vi.c:3532
D
Daniel Veillard 已提交
6404 6405 6406 6407
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6408
#: src/esx/esx_vi.c:3619
D
Daniel Veillard 已提交
6409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6410
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6411
msgstr "'%s' ಎಂಬ ದತ್ತಶೇಖರಣೆಯಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6412

D
Daniel Veillard 已提交
6413
#: src/esx/esx_vi.c:3638
D
Daniel Veillard 已提交
6414
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6415
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6416
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಮವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6417

D
Daniel Veillard 已提交
6418
#: src/esx/esx_vi.c:3764
D
Daniel Veillard 已提交
6419
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6420
msgid "Could not serach in datastore '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6421
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6422

D
Daniel Veillard 已提交
6423
#: src/esx/esx_vi.c:3892
6424
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
D
Daniel Veillard 已提交
6425
msgstr ""
6426

D
Daniel Veillard 已提交
6427
#: src/esx/esx_vi.c:4037
D
Daniel Veillard 已提交
6428
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6429
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6430
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಭೌತಿಕ NIC ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6431

D
Daniel Veillard 已提交
6432
#: src/esx/esx_vi.c:4086
D
Daniel Veillard 已提交
6433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6434
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6435
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಭೌತಿಕ NIC ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6436

D
Daniel Veillard 已提交
6437
#: src/esx/esx_vi.c:4181
D
Daniel Veillard 已提交
6438
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6439
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6440
msgstr "'%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ HostVirtualSwitch ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6441

D
Daniel Veillard 已提交
6442
#: src/esx/esx_vi.c:4304 src/esx/esx_vi.c:4338
6443
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6444 6445 6446 6447
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
6448

D
Daniel Veillard 已提交
6449
#: src/esx/esx_vi.c:4312
6450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6451 6452 6453
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
6454
msgstr ""
6455

D
Daniel Veillard 已提交
6456
#: src/esx/esx_vi.c:4333
6457
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6458 6459 6460
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
6461
msgstr ""
6462

D
Daniel Veillard 已提交
6463
#: src/esx/esx_vi.c:4452
D
Daniel Veillard 已提交
6464
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
6465
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6466 6467
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6468
#: src/esx/esx_vi.c:4457
D
Daniel Veillard 已提交
6469 6470 6471
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6472
#: src/esx/esx_vi.c:4602
D
Daniel Veillard 已提交
6473 6474
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
D
Daniel Veillard 已提交
6475
msgstr "HostCpuIdInfo ರಿಜಿಸ್ಟರ್ '%s' ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6476

D
Daniel Veillard 已提交
6477
#: src/esx/esx_vi.c:4616
D
Daniel Veillard 已提交
6478 6479
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
D
Daniel Veillard 已提交
6480
msgstr "HostCpuIdInfo ರಿಜಿಸ್ಟರ್ '%s' ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6481

D
Daniel Veillard 已提交
6482
#: src/esx/esx_vi.c:4669
D
Daniel Veillard 已提交
6483
msgid "Unexpected product version"
D
Daniel Veillard 已提交
6484
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಉತ್ಪನ್ನದ ಆವೃತ್ತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
6485

D
Daniel Veillard 已提交
6486
#: src/esx/esx_vi.c:4687
D
Daniel Veillard 已提交
6487 6488 6489
msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6490
#: src/esx/esx_vi.c:4706
D
Daniel Veillard 已提交
6491 6492 6493 6494
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6495
#: src/esx/esx_vi.c:4899
D
Daniel Veillard 已提交
6496 6497 6498
msgid "Target not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6499
#: src/esx/esx_vi.c:5160
D
Daniel Veillard 已提交
6500
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6501
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
D
Daniel Veillard 已提交
6502
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6503

D
Daniel Veillard 已提交
6504
#: src/esx/esx_vi.c:5193
D
Daniel Veillard 已提交
6505
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6506
msgid "Could not find %s with name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6507
msgstr "%s ಎಂಬುದರಲ್ಲಿ %s ಎಂಬ ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6508

D
Daniel Veillard 已提交
6509
#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
6510 6511
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
D
Daniel Veillard 已提交
6512
msgstr "%s ವಸ್ತುವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6513

D
Daniel Veillard 已提交
6514 6515 6516 6517
#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:230
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6518

D
Daniel Veillard 已提交
6519
#: src/esx/esx_vi_types.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
6520 6521 6522 6523
#, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6524
#: src/esx/esx_vi_types.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
6525 6526 6527 6528
#, c-format
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6529 6530
#: src/esx/esx_vi_types.c:494 src/esx/esx_vi_types.c:758
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6531
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6532
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6533

D
Daniel Veillard 已提交
6534
#: src/esx/esx_vi_types.c:551 src/esx/esx_vi_types.c:697
6535
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6536
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
6537
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6538

D
Daniel Veillard 已提交
6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545
#: src/esx/esx_vi_types.c:724 src/esx/esx_vi_types.c:1869
#, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದರಲ್ಲಿ 'ಬಗೆ' ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: src/esx/esx_vi_types.c:733
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6546
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6547
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6548

D
Daniel Veillard 已提交
6549
#: src/esx/esx_vi_types.c:960 src/esx/esx_vi_types.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
6550
msgid "Could not copy an XML node"
D
Daniel Veillard 已提交
6551
msgstr "ಒಂದು XML ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6552

D
Daniel Veillard 已提交
6553
#: src/esx/esx_vi_types.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
6554
msgid "AnyType is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6555
msgstr "AnyType ಎನ್ನುವುದರಲ್ಲಿ 'ಬಗೆ' ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6556

D
Daniel Veillard 已提交
6557
#: src/esx/esx_vi_types.c:1045
6558
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6559 6560
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
msgstr ""
6561

D
Daniel Veillard 已提交
6562
#: src/esx/esx_vi_types.c:1074
6563
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6564
msgid "Value '%s' is out of %s range"
D
Daniel Veillard 已提交
6565
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮೌಲ್ಯವು %s ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
6566

D
Daniel Veillard 已提交
6567
#: src/esx/esx_vi_types.c:1090
6568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6569
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
D
Daniel Veillard 已提交
6570
msgstr "xsd:boolean ಗಾಗಿ ಅಜ್ಞಾತ ಮೌಲ್ಯ '%s'"
6571

D
Daniel Veillard 已提交
6572
#: src/esx/esx_vi_types.c:1521
D
Daniel Veillard 已提交
6573 6574
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
6575

D
Daniel Veillard 已提交
6576 6577
#: src/esx/esx_vi_types.c:1554
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6578
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
6579
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6580

D
Daniel Veillard 已提交
6581 6582
#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1586
#: src/esx/esx_vi_types.c:1599 src/esx/esx_vi_types.c:1613
6583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6584 6585
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6586

D
Daniel Veillard 已提交
6587
#: src/esx/esx_vi_types.c:1696
D
Daniel Veillard 已提交
6588
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6589
msgstr "MethodFault ಎನ್ನುವುದರಲ್ಲಿ 'ಬಗೆ' ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6590

D
Daniel Veillard 已提交
6591
#: src/esx/esx_vi_types.c:1791
D
Daniel Veillard 已提交
6592
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
D
Daniel Veillard 已提交
6593 6594
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6595 6596
#: src/fdstream.c:83 src/fdstream.c:120 src/fdstream.c:202 src/fdstream.c:364
#: src/fdstream.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
6597 6598
msgid "stream is not open"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ತೆರೆದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6599

D
Daniel Veillard 已提交
6600
#: src/fdstream.c:90 src/fdstream.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
6601 6602
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಒಂದು ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6603

D
Daniel Veillard 已提交
6604
#: src/fdstream.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
6605 6606
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6607

D
Daniel Veillard 已提交
6608
#: src/fdstream.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
6609 6610
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಮನ ಇರಿಸುವಂತೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
6611

D
Daniel Veillard 已提交
6612
#: src/fdstream.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
6613 6614 6615 6616
#, c-format
msgid "I/O helper exited with status %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6617
#: src/fdstream.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
6618
msgid "I/O helper exited abnormally"
D
Daniel Veillard 已提交
6619
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6620

D
Daniel Veillard 已提交
6621
#: src/fdstream.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
6622
msgid "Too many bytes to write to stream"
D
Daniel Veillard 已提交
6623
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗೆ ಬರೆಯಲು ಬಹಳಷ್ಟು ಬೈಟ್‌ಗಳಿವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6624

D
Daniel Veillard 已提交
6625
#: src/fdstream.c:373 src/fdstream.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
6626 6627
msgid "cannot write to stream"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6628

D
Daniel Veillard 已提交
6629
#: src/fdstream.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
6630
msgid "Too many bytes to read from stream"
D
Daniel Veillard 已提交
6631
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಿಂದ ಓದಲು ಬಹಳಷ್ಟು ಬೈಟ್‌ಗಳಿವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6632

D
Daniel Veillard 已提交
6633
#: src/fdstream.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
6634
msgid "cannot read from stream"
D
Daniel Veillard 已提交
6635
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6636

D
Daniel Veillard 已提交
6637
#: src/fdstream.c:490 src/locking/lock_daemon.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
6638 6639 6640
#: src/locking/lock_daemon.c:186 src/qemu/qemu_capabilities.c:2571
#: src/util/vireventpoll.c:681 src/util/virnodesuspend.c:66
#: src/util/virobject.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
6641
msgid "Unable to initialize mutex"
D
Daniel Veillard 已提交
6642
msgstr "ಮ್ಯೂಟೆಕ್ಸನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6643

D
Daniel Veillard 已提交
6644
#: src/fdstream.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
6645
msgid "Unable to open UNIX socket"
D
Daniel Veillard 已提交
6646
msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6647

D
Daniel Veillard 已提交
6648
#: src/fdstream.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
6649
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
6650
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6651

D
Daniel Veillard 已提交
6652
#: src/fdstream.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
6653
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6654
msgid "Unable to open stream for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6655
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6656

D
Daniel Veillard 已提交
6657
#: src/fdstream.c:598
D
Daniel Veillard 已提交
6658
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6659
msgid "Unable to access stream for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6660
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6661

D
Daniel Veillard 已提交
6662
#: src/fdstream.c:606 src/util/iohelper.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
6663
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6664
msgid "Unable to seek %s to %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
6665
msgstr "%s ಅನ್ನು %llu ಯಲ್ಲಿ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6666

D
Daniel Veillard 已提交
6667
#: src/fdstream.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
6668 6669 6670 6671
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6672
#: src/fdstream.c:630 src/lxc/lxc_process.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
6673 6674 6675
msgid "Unable to create pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
6676
#: src/fdstream.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
6677 6678 6679
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6680

D
Daniel Veillard 已提交
6681
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
6682
msgid "Could not create openwsman client"
D
Daniel Veillard 已提交
6683
msgstr "openwsman ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು"
D
Daniel Veillard 已提交
6684

D
Daniel Veillard 已提交
6685
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
6686
msgid "Could not initialize openwsman transport"
D
Daniel Veillard 已提交
6687
msgstr "openwsman ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6688

D
Daniel Veillard 已提交
6689
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
6690 6691
#, c-format
msgid "%s is not a Hyper-V server"
D
Daniel Veillard 已提交
6692
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು Hyper-V ಪೂರೈಕೆಗಣಕವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6693

D
Daniel Veillard 已提交
6694 6695
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:258 src/hyperv/hyperv_driver.c:300
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
6696
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6697
msgid "Could not lookup %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6698
msgstr "%s ಅನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6699

D
Daniel Veillard 已提交
6700
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
6701
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6702
msgid "CPU model %s too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
6703
msgstr "CPU ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6704

D
Daniel Veillard 已提交
6705
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:510 src/hyperv/hyperv_wmi.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
6706
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6707
msgid "No domain with UUID %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6708
msgstr "%s ಎಂಬ UUID ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6709

D
Daniel Veillard 已提交
6710
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
6711
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6712
msgid "No domain with name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6713
msgstr "'%s' ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6714

D
Daniel Veillard 已提交
6715
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
6716
msgid "Domain is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
6717
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6718

D
Daniel Veillard 已提交
6719
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
6720
msgid "Domain is not paused"
D
Daniel Veillard 已提交
6721
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6722

D
Daniel Veillard 已提交
6723
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:632 src/hyperv/hyperv_driver.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
6724
msgid "Domain is not active or is in state transition"
D
Daniel Veillard 已提交
6725
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6726

D
Daniel Veillard 已提交
6727 6728 6729
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:707 src/hyperv/hyperv_driver.c:728
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:750 src/hyperv/hyperv_driver.c:849
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:870 src/hyperv/hyperv_driver.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
6730
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6731
msgid "Could not lookup %s for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6732
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6733

D
Daniel Veillard 已提交
6734
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1070
D
Daniel Veillard 已提交
6735
msgid "Domain is already active or is in state transition"
D
Daniel Veillard 已提交
6736
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6737

D
Daniel Veillard 已提交
6738
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1248
D
Daniel Veillard 已提交
6739
msgid "Domain has no managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
6740
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6741

D
Daniel Veillard 已提交
6742 6743
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6744
msgid "openwsman error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6745
msgstr "openwsman ದೋಷ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6746 6747 6748 6749

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
6750
msgstr "%s ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ದೋಷ: %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
6751 6752

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
6753
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6754
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6755
msgstr "%s ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
6756 6757 6758 6759

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77
#, c-format
msgid "Empty response during %s"
D
Daniel Veillard 已提交
6760
msgstr "%s ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಇರುವ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
D
Daniel Veillard 已提交
6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92
#, c-format
msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:426
msgid "Could not initialize options"
D
Daniel Veillard 已提交
6769
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6770 6771 6772

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153
msgid "Could not create filter"
D
Daniel Veillard 已提交
6773
msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6774 6775 6776

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180
msgid "Could not lookup SOAP body"
D
Daniel Veillard 已提交
6777
msgstr "SOAP ಪ್ರಮುಖಭಾಗವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6778 6779 6780

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188
msgid "Could not lookup pull response"
D
Daniel Veillard 已提交
6781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6782 6783 6784

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196
msgid "Could not lookup pull response items"
D
Daniel Veillard 已提交
6785
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6786 6787 6788

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209
msgid "Could not deserialize pull response item"
D
Daniel Veillard 已提交
6789
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6790 6791 6792

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:258 src/hyperv/hyperv_wmi.c:299
msgid "Could not free deserialized data"
D
Daniel Veillard 已提交
6793
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6794 6795 6796

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:319
msgid "Completed with no error"
D
Daniel Veillard 已提交
6797
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷವಿಲ್ಲ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6798 6799 6800

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:322 src/hyperv/hyperv_wmi.c:358
msgid "Not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6801
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6802 6803 6804

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:328
msgid "Cannot complete within timeout period"
D
Daniel Veillard 已提交
6805
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅವಧಿಯ ಒಳಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
6806 6807 6808

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:331 src/hyperv/hyperv_wmi.c:352
msgid "Failed"
D
Daniel Veillard 已提交
6809
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6810 6811 6812

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:334 src/hyperv/hyperv_wmi.c:367
msgid "Invalid parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
6813
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
6814 6815 6816

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:337
msgid "In use"
D
Daniel Veillard 已提交
6817
msgstr "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6818 6819 6820

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:340
msgid "Transition started"
D
Daniel Veillard 已提交
6821
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
6822 6823 6824

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:343
msgid "Invalid state transition"
D
Daniel Veillard 已提交
6825
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6826 6827 6828

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:346
msgid "Timeout parameter not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
6829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:349
msgid "Busy"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:355
msgid "Access denied"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:361
msgid "Status is unknown"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:364
msgid "Timeout"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:370
msgid "System is in use"
D
Daniel Veillard 已提交
6849
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6850 6851 6852

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:373
msgid "Invalid state for this operation"
D
Daniel Veillard 已提交
6853
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6854 6855 6856

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:376
msgid "Incorrect data type"
D
Daniel Veillard 已提交
6857
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6858 6859 6860

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:379
msgid "System is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
6861
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6862

D
Daniel Veillard 已提交
6863 6864 6865 6866 6867
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:2053 tools/virsh.c:2098
#: tools/virsh.c:2509 tools/virsh.c:2515 tools/virsh-domain.c:4465
#: tools/virsh-domain.c:6078 tools/virsh-pool.c:1289 tools/virsh-pool.c:1383
#: tools/virsh-snapshot.c:224 tools/virsh-snapshot.c:475
#: tools/virsh-volume.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
6868 6869 6870 6871 6872
msgid "Out of memory"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:385
msgid "Unknown return code"
D
Daniel Veillard 已提交
6873
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6874 6875 6876

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:446 src/hyperv/hyperv_wmi.c:463
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
6877
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6878
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
D
Daniel Veillard 已提交
6879
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6880 6881

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:453
D
Daniel Veillard 已提交
6882
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6883
msgid "Could not parse return code from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6884
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:505
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:511
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr ""

#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:518
#, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
6901 6902
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:107
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
6903
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:424
D
Daniel Veillard 已提交
6904
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6905
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6906
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6907

D
Daniel Veillard 已提交
6908
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
6909
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
6910
#: src/interface/interface_backend_udev.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
6911
#: src/interface/interface_backend_udev.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
6912
#: src/interface/interface_backend_udev.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
6913
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6914
msgid "couldn't find interface named '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6915
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6916

D
Daniel Veillard 已提交
6917
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
6918
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6919
msgid "failed to get number of interfaces on host: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6920
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6921

D
Daniel Veillard 已提交
6922 6923
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:211
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
6924
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6925
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6926
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6927

D
Daniel Veillard 已提交
6928
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
6929
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6930
msgid "failed to get number of defined interfaces on host: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6931
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6932

D
Daniel Veillard 已提交
6933
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
6934
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6935
msgid "failed to list host defined interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6936
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6937

D
Daniel Veillard 已提交
6938
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
6939
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6940
msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6941
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6942 6943

#: src/interface/interface_backend_netcf.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
6944
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
6945
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6946
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6948

D
Daniel Veillard 已提交
6949
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
6950
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6951
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6952
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6953

D
Daniel Veillard 已提交
6954
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
6955 6956
#: src/interface/interface_backend_udev.c:468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6957
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
6958
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6959

D
Daniel Veillard 已提交
6960
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
6961 6962
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ MAC ವಿಳಾಸಗಳ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
D
Daniel Veillard 已提交
6963

D
Daniel Veillard 已提交
6964 6965
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:510
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
6966
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6967
msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6968
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6969

D
Daniel Veillard 已提交
6970
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:601
D
Daniel Veillard 已提交
6971
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6972
msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6973
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6974

D
Daniel Veillard 已提交
6975
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:635
D
Daniel Veillard 已提交
6976
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6977
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6978
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6979

D
Daniel Veillard 已提交
6980
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
6981
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6982
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6983
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6984

D
Daniel Veillard 已提交
6985
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
6986
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6987
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6988
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6989

D
Daniel Veillard 已提交
6990
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
6991
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6992
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6993
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
6994

D
Daniel Veillard 已提交
6995
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
6996
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
6997
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
6998 6999
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7000
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028
msgid "failed to register netcf interface driver"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:116
msgid "failed to create udev context"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:161
#, c-format
msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:203
#: src/interface/interface_backend_udev.c:311
#, c-format
msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:451
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr ""

#: src/interface/interface_backend_udev.c:476
#, c-format
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7029
#: src/interface/interface_backend_udev.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
7030 7031 7032 7033
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7034
#: src/interface/interface_backend_udev.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
7035 7036 7037 7038
#, c-format
msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7039
#: src/interface/interface_backend_udev.c:651
D
Daniel Veillard 已提交
7040 7041 7042 7043
#, c-format
msgid "Could not parse STP state '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7044
#: src/interface/interface_backend_udev.c:672
D
Daniel Veillard 已提交
7045 7046 7047 7048
#, c-format
msgid "Could not get members of bridge '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7049
#: src/interface/interface_backend_udev.c:794
D
Daniel Veillard 已提交
7050 7051
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7052

D
Daniel Veillard 已提交
7053
#: src/internal.h:234 src/internal.h:256
D
Daniel Veillard 已提交
7054
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7055
msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7056
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7057

D
Daniel Veillard 已提交
7058 7059
#: src/libvirt.c:597 src/libvirt.c:624 src/libvirt.c:651 src/libvirt.c:678
#: src/libvirt.c:705 src/libvirt.c:732 src/libvirt.c:762 src/libvirt.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
7060
#, c-format
7061
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7062
msgstr ""
7063

D
Daniel Veillard 已提交
7064
#: src/libvirt.c:825
7065
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7066
msgid "Initialization of %s state driver failed"
D
Daniel Veillard 已提交
7067
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7068

D
Daniel Veillard 已提交
7069
#: src/libvirt.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
7070 7071 7072
msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7073
#: src/libvirt.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
7074 7075 7076
msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7077
#: src/libvirt.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
7078 7079 7080 7081 7082
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7083
#: src/libvirt.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
7084 7085
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
7086
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
D
Daniel Veillard 已提交
7087 7088 7089
"0-9, _, -'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7090
#: src/libvirt.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
7091 7092
msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7093

D
Daniel Veillard 已提交
7094
#: src/libvirt.c:1195
7095
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7096
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
D
Daniel Veillard 已提交
7097
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7098

D
Daniel Veillard 已提交
7099
#: src/libvirt.c:1219
D
Daniel Veillard 已提交
7100
#, c-format
7101
msgid "No connection for URI %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7102
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7103

D
Daniel Veillard 已提交
7104 7105
#: src/libvirt.c:2126 src/libvirt.c:10454 src/libvirt.c:12371
#: src/libvirt.c:15151 src/libvirt.c:16811
D
Daniel Veillard 已提交
7106 7107 7108 7109
#, c-format
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7110
#: src/libvirt.c:2613 src/libvirt.c:2708
D
Daniel Veillard 已提交
7111
msgid "could not build absolute output file path"
D
Daniel Veillard 已提交
7112
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7113

D
Daniel Veillard 已提交
7114
#: src/libvirt.c:2697 src/libvirt.c:2835 src/libvirt.c:2984
D
Daniel Veillard 已提交
7115 7116 7117
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7118
#: src/libvirt.c:2764 src/libvirt.c:2846 src/libvirt.c:2914 src/libvirt.c:2995
D
Daniel Veillard 已提交
7119
msgid "could not build absolute input file path"
D
Daniel Veillard 已提交
7120
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7121

D
Daniel Veillard 已提交
7122
#: src/libvirt.c:2903
D
Daniel Veillard 已提交
7123
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
D
Daniel Veillard 已提交
7124
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7125

D
Daniel Veillard 已提交
7126
#: src/libvirt.c:3064
D
Daniel Veillard 已提交
7127 7128 7129
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7130
#: src/libvirt.c:3070
D
Daniel Veillard 已提交
7131 7132 7133
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7134
#: src/libvirt.c:3076
D
Daniel Veillard 已提交
7135 7136 7137
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7138
#: src/libvirt.c:3087
D
Daniel Veillard 已提交
7139
msgid "could not build absolute core file path"
D
Daniel Veillard 已提交
7140
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7141

D
Daniel Veillard 已提交
7142
#: src/libvirt.c:3580
D
Daniel Veillard 已提交
7143
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7144
msgid "result too large: %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
7145
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7146

D
Daniel Veillard 已提交
7147
#: src/libvirt.c:3781
D
Daniel Veillard 已提交
7148
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7149
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
D
Daniel Veillard 已提交
7150
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7151

D
Daniel Veillard 已提交
7152
#: src/libvirt.c:3790
D
Daniel Veillard 已提交
7153
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7154
msgid "NULL string parameter '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7155
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7156

D
Daniel Veillard 已提交
7157
#: src/libvirt.c:3796
D
Daniel Veillard 已提交
7158
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7159
msgid "string parameter '%s' unsupported"
D
Daniel Veillard 已提交
7160
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7161

D
Daniel Veillard 已提交
7162 7163
#: src/libvirt.c:3927 src/libvirt.c:4187 src/libvirt.c:7115 src/libvirt.c:8931
#: src/libvirt.c:9155 src/libvirt.c:9666 src/libvirt.c:20147
D
Daniel Veillard 已提交
7164 7165 7166 7167
#, c-format
msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7168
#: src/libvirt.c:4387
D
Daniel Veillard 已提交
7169 7170 7171
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ನೊಂದಿಗಿನ virDomainGetXMLDesc"

D
Daniel Veillard 已提交
7172
#: src/libvirt.c:4569
D
Daniel Veillard 已提交
7173 7174 7175
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7176
#: src/libvirt.c:4688 src/qemu/qemu_migration.c:2624
D
Daniel Veillard 已提交
7177 7178 7179
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 ಯು uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7180
#: src/libvirt.c:4834 src/qemu/qemu_migration.c:2769
D
Daniel Veillard 已提交
7181
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
D
Daniel Veillard 已提交
7182
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7183

D
Daniel Veillard 已提交
7184
#: src/libvirt.c:4989 src/libvirt.c:4997
D
Daniel Veillard 已提交
7185
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7186
msgid "unable to parse server from dconnuri in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7187
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7188

D
Daniel Veillard 已提交
7189
#: src/libvirt.c:5026 src/libvirt.c:5098 src/libvirt.c:5524 src/libvirt.c:5536
D
Daniel Veillard 已提交
7190
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
D
Daniel Veillard 已提交
7191
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7192

D
Daniel Veillard 已提交
7193
#: src/libvirt.c:5031
D
Daniel Veillard 已提交
7194
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
D
Daniel Veillard 已提交
7195
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7196

D
Daniel Veillard 已提交
7197
#: src/libvirt.c:5228 src/libvirt.c:5455 src/libvirt.c:5655
D
Daniel Veillard 已提交
7198 7199 7200
msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7201
#: src/libvirt.c:5235 src/libvirt.c:5462 src/qemu/qemu_migration.c:2950
D
Daniel Veillard 已提交
7202 7203 7204
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7205
#: src/libvirt.c:5275 src/libvirt.c:5499
D
Daniel Veillard 已提交
7206
msgid "cannot enforce change protection"
D
Daniel Veillard 已提交
7207
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7208

D
Daniel Veillard 已提交
7209
#: src/libvirt.c:5281 src/libvirt.c:5505
D
Daniel Veillard 已提交
7210 7211 7212
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "peer2peer ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7213
#: src/libvirt.c:5682 src/libvirt.c:5824
D
Daniel Veillard 已提交
7214
msgid "direct migration is not supported by the connection driver"
D
Daniel Veillard 已提交
7215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7216

D
Daniel Veillard 已提交
7217
#: src/libvirt.c:6114 src/libvirt.c:6282
D
Daniel Veillard 已提交
7218
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7219
msgid "conn in %s must match stream connection"
D
Daniel Veillard 已提交
7220
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7221

D
Daniel Veillard 已提交
7222
#: src/libvirt.c:6620
D
Daniel Veillard 已提交
7223 7224 7225 7226
#, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7227
#: src/libvirt.c:6709
D
Daniel Veillard 已提交
7228 7229 7230 7231
#, c-format
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7232
#: src/libvirt.c:7309 src/libvirt.c:7454
D
Daniel Veillard 已提交
7233 7234
#, c-format
msgid "size in %s must not exceed %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
7235 7236
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7237
#: src/libvirt.c:7929
D
Daniel Veillard 已提交
7238
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7239 7240
msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7241

D
Daniel Veillard 已提交
7242
#: src/libvirt.c:8867 src/libvirt.c:8998 src/libvirt.c:9078
D
Daniel Veillard 已提交
7243
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7244
msgid "input too large: %u"
D
Daniel Veillard 已提交
7245
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7246

D
Daniel Veillard 已提交
7247
#: src/libvirt.c:9146 src/libvirt.c:9372
D
Daniel Veillard 已提交
7248
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7249
msgid "input too large: %d * %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7250
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7251

D
Daniel Veillard 已提交
7252
#: src/libvirt.c:9590
D
Daniel Veillard 已提交
7253 7254 7255 7256
#, c-format
msgid "metadata title in %s can't contain newlines"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7257
#: src/libvirt.c:14116
D
Daniel Veillard 已提交
7258 7259 7260 7261
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7262
#: src/libvirt.c:15954
D
Daniel Veillard 已提交
7263 7264 7265
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7266
#: src/libvirt.c:16053
D
Daniel Veillard 已提交
7267 7268 7269
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7270
#: src/libvirt.c:17605
D
Daniel Veillard 已提交
7271 7272
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7273 7274
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7275
#: src/libvirt.c:17714 src/libvirt.c:18948
D
Daniel Veillard 已提交
7276 7277
#, c-format
msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7278 7279
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7280
#: src/libvirt.c:18033
D
Daniel Veillard 已提交
7281 7282
#, c-format
msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag"
D
Daniel Veillard 已提交
7283 7284
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7285
#: src/libvirt.c:18040
D
Daniel Veillard 已提交
7286 7287 7288
#, c-format
msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7289

D
Daniel Veillard 已提交
7290
#: src/libvirt.c:18047
D
Daniel Veillard 已提交
7291 7292
#, c-format
msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7293 7294
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7295
#: src/libvirt.c:18101
D
Daniel Veillard 已提交
7296
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
D
Daniel Veillard 已提交
7297
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7298

D
Daniel Veillard 已提交
7299
#: src/libvirt.c:19016
D
Daniel Veillard 已提交
7300 7301
#, c-format
msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
7302 7303
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7304
#: src/libvirt.c:19593
D
Daniel Veillard 已提交
7305 7306
#, c-format
msgid "use of flags in %s requires a copy job"
D
Daniel Veillard 已提交
7307 7308
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7309
#: src/libvirt.c:19767
D
Daniel Veillard 已提交
7310
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7311
msgid "Unable to access file descriptor %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7312
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7313

D
Daniel Veillard 已提交
7314
#: src/libvirt.c:19773
D
Daniel Veillard 已提交
7315
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7316
msgid "fd %d in %s must be a socket"
D
Daniel Veillard 已提交
7317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7318

D
Daniel Veillard 已提交
7319
#: src/libvirt.c:19941
D
Daniel Veillard 已提交
7320
msgid "A close callback is already registered"
D
Daniel Veillard 已提交
7321
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7322

D
Daniel Veillard 已提交
7323
#: src/libvirt.c:19991
D
Daniel Veillard 已提交
7324
msgid "A different callback was requested"
D
Daniel Veillard 已提交
7325
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7326

D
Daniel Veillard 已提交
7327
#: src/libvirt.c:20273
D
Daniel Veillard 已提交
7328 7329 7330 7331
#, c-format
msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7332
#: src/libvirt.c:20288
D
Daniel Veillard 已提交
7333
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7334
msgid "input too large: %u * %u"
D
Daniel Veillard 已提交
7335
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7336

D
Daniel Veillard 已提交
7337
#: src/libvirt-qemu.c:164
D
Daniel Veillard 已提交
7338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7339
msgid "pid_value in %s is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
7340
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7341

D
Daniel Veillard 已提交
7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357
#: src/locking/lock_daemon.c:197
msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon.c:207
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon.c:213
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon.c:234
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7358
#: src/locking/lock_daemon.c:811 src/locking/lock_daemon.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
7359 7360 7361 7362
#, c-format
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7363
#: src/locking/lock_daemon.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
7364 7365 7366
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7367
#: src/locking/lock_daemon.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
7368 7369 7370
msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7371
#: src/locking/lock_daemon.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
7372 7373 7374
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7375
#: src/locking/lock_daemon.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
7376 7377 7378
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7379
#: src/locking/lock_daemon.c:875 src/locking/lock_daemon.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
7380 7381 7382
msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7383
#: src/locking/lock_daemon.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
7384
msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
7385
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7386

D
Daniel Veillard 已提交
7387
#: src/locking/lock_daemon.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
7388
msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
7389
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7390

D
Daniel Veillard 已提交
7391
#: src/locking/lock_daemon.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
7392
msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
D
Daniel Veillard 已提交
7393
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7394

D
Daniel Veillard 已提交
7395
#: src/locking/lock_daemon.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
7396 7397 7398
msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7399
#: src/locking/lock_daemon.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
7400 7401 7402
msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7403
#: src/locking/lock_daemon.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
7404 7405 7406
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7407 7408
#: src/locking/lock_daemon.c:1085
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7409
msgid "Unable to save state file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7410
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7411

D
Daniel Veillard 已提交
7412
#: src/locking/lock_daemon.c:1092
D
Daniel Veillard 已提交
7413
msgid "Unable to restart self"
D
Daniel Veillard 已提交
7414
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7415

D
Daniel Veillard 已提交
7416 7417
#: src/locking/lock_daemon.c:1110
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"  %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
"  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
"  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
"     | --version         Display version information.\n"
"  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt lock management daemon:\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7433 7434
#: src/locking/lock_daemon.c:1125
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
"    Sockets:\n"
"      %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
"    PID file (unless overridden by -p):\n"
"      %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7450
#: src/locking/lock_daemon.c:1142
D
Daniel Veillard 已提交
7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465
msgid ""
"\n"
"  Default paths:\n"
"\n"
"    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
"    Sockets:\n"
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
"    PID file:\n"
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7466 7467
#: src/locking/lock_daemon.c:1242
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7468
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n"
D
Daniel Veillard 已提交
7469
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:58
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:116
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:165
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:214
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:269
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:318
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:368
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:405
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:64
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:122
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:171
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:220
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:324
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:374
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr ""

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:70
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:128
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:177
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
7495
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7496
msgid "Lockspace for path %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
7497
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7498 7499 7500

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:226
msgid "the default lockspace already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
7501
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7502 7503 7504

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:232
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
7505
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7506
msgid "Lockspace for path %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
7507
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7508 7509 7510

#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:275
msgid "lock owner details have already been registered"
D
Daniel Veillard 已提交
7511
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7512 7513

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:106 src/locking/lock_driver_sanlock.c:106
D
Daniel Veillard 已提交
7514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7515
msgid "Unable to access config file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7516
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7517

D
Daniel Veillard 已提交
7518
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
7519
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7520
msgid "Unexpected parameter %s for object"
D
Daniel Veillard 已提交
7521
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7522 7523 7524

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:487
msgid "Missing ID parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
7525
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7526 7527 7528

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492
msgid "Missing PID parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
7529
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7530 7531 7532

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:497
msgid "Missing name parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
7533
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7534 7535 7536

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:502
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
D
Daniel Veillard 已提交
7537
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7538 7539

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:509 src/locking/lock_driver_lockd.c:671
D
Daniel Veillard 已提交
7540
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7541
msgid "Unknown lock manager object type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7542
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7543 7544 7545

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:529
msgid "Unable to compute sha256 checksum"
D
Daniel Veillard 已提交
7546
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7547 7548 7549

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:570
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
D
Daniel Veillard 已提交
7550
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7551 7552 7553 7554 7555 7556

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:641
msgid "Offset must be zero for this lock manager"
msgstr ""

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
7557
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7558
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
D
Daniel Veillard 已提交
7559
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7560 7561 7562

#: src/locking/lock_driver_lockd.c:657
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
D
Daniel Veillard 已提交
7563
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7564

D
Daniel Veillard 已提交
7565
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:720 src/locking/lock_driver_sanlock.c:921
D
Daniel Veillard 已提交
7566 7567 7568 7569
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7570
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:212 src/locking/lock_driver_sanlock.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
7571 7572 7573 7574
#, c-format
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7575
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
7576 7577 7578 7579 7580 7581
#, c-format
msgid ""
"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7582
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:252 src/locking/lock_driver_sanlock.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
7583 7584
#: src/util/virlockspace.c:283
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7585
msgid "Unable to create lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7586
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7587

D
Daniel Veillard 已提交
7588 7589 7590
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:262 src/locking/lock_driver_sanlock.c:317
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:696 src/storage/storage_backend.c:287
#: src/util/virutil.c:817 src/util/virutil.c:1115
D
Daniel Veillard 已提交
7591 7592 7593 7594
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "'%s' ಗೆ chown ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%u, %u)"

D
Daniel Veillard 已提交
7595
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
7596
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7597
msgid "Unable to query sector size %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7598
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7599

D
Daniel Veillard 已提交
7600
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:276 src/locking/lock_driver_sanlock.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
7601
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7602
msgid "Unable to query sector size %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7603
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7604

D
Daniel Veillard 已提交
7605
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
7606
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7607
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7608
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7609

D
Daniel Veillard 已提交
7610
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
7611
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7612
msgid "Unable to save lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7613
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7614

D
Daniel Veillard 已提交
7615
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
7616
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7617
msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7618
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7619

D
Daniel Veillard 已提交
7620
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
7621
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7622
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7623
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7624

D
Daniel Veillard 已提交
7625
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
7626 7627 7628 7629
#, c-format
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7630
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
7631
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7632
msgid "Unable to add lockspace %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7633
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7634

D
Daniel Veillard 已提交
7635
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
7636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7637
msgid "Unable to add lockspace %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7639

D
Daniel Veillard 已提交
7640
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
7641 7642 7643
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7644
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
7645
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
D
Daniel Veillard 已提交
7646 7647
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7648
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
7649
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7650
msgid "Unsupported object type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7651
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7652

D
Daniel Veillard 已提交
7653
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:489 src/locking/lock_driver_sanlock.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
7654 7655 7656 7657
#, c-format
msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7658
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
7659 7660
msgid "String length too small to store md5 checksum"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7661

D
Daniel Veillard 已提交
7662
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:543
D
Daniel Veillard 已提交
7663
msgid "Unable to compute md5 checksum"
D
Daniel Veillard 已提交
7664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7665

D
Daniel Veillard 已提交
7666
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
7667 7668 7669 7670
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7671
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:584 src/locking/lock_driver_sanlock.c:648
D
Daniel Veillard 已提交
7672 7673 7674 7675
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7676
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:593 src/locking/lock_driver_sanlock.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
7677 7678 7679 7680
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7681
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
7682
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
D
Daniel Veillard 已提交
7683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7684

D
Daniel Veillard 已提交
7685
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
7686
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7687
msgid "Unable to allocate lease %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7688
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7689

D
Daniel Veillard 已提交
7690
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
7691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7692
msgid "Unable to save lease %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7693
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7694

D
Daniel Veillard 已提交
7695
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
7696
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7697
msgid "Unable to initialize lease %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7698
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7699

D
Daniel Veillard 已提交
7700
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
7701
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7702
msgid "Unable to initialize lease %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7703
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7704

D
Daniel Veillard 已提交
7705
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
7706
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7707
msgid "Too many resources %d for object"
D
Daniel Veillard 已提交
7708 7709
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7710
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:825
D
Daniel Veillard 已提交
7711 7712 7713 7714
#, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7715
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
7716 7717 7718 7719
#, c-format
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7720
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
7721 7722 7723 7724
#, c-format
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7725
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
7726 7727 7728 7729
#, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: error %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7730
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
7731 7732 7733
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7734
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:894
D
Daniel Veillard 已提交
7735 7736
msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7737

D
Daniel Veillard 已提交
7738
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
7739
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7740
msgid "Unable to parse lock state %s: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7741
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7742

D
Daniel Veillard 已提交
7743
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:947
D
Daniel Veillard 已提交
7744
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7745
msgid "Unable to parse lock state %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7746
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7747

D
Daniel Veillard 已提交
7748
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
7749
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7750
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7751
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7752

D
Daniel Veillard 已提交
7753
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
7754
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
7755
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7756

D
Daniel Veillard 已提交
7757
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:992
D
Daniel Veillard 已提交
7758
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7759
msgid "Failed to acquire lock: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7760
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7761

D
Daniel Veillard 已提交
7762
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:995
D
Daniel Veillard 已提交
7763
msgid "Failed to acquire lock"
D
Daniel Veillard 已提交
7764
msgstr ""
7765

D
Daniel Veillard 已提交
7766
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
7767
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7768
msgid "Failed to restrict process: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7769
msgstr ""
7770

D
Daniel Veillard 已提交
7771
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
7772
msgid "Failed to restrict process"
D
Daniel Veillard 已提交
7773
msgstr ""
7774

D
Daniel Veillard 已提交
7775 7776
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1065
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
7777
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7778
msgid "Failed to inquire lock: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7779
msgstr ""
7780

D
Daniel Veillard 已提交
7781 7782
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1068
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
7783
msgid "Failed to inquire lock"
D
Daniel Veillard 已提交
7784
msgstr ""
7785

D
Daniel Veillard 已提交
7786
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
7787
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7788
msgid "Failed to release lock: error %d"
D
Daniel Veillard 已提交
7789
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7790

D
Daniel Veillard 已提交
7791
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1083
D
Daniel Veillard 已提交
7792
msgid "Failed to release lock"
D
Daniel Veillard 已提交
7793
msgstr ""
7794

D
Daniel Veillard 已提交
7795
#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53
D
Daniel Veillard 已提交
7796 7797 7798
#, c-format
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
msgstr ""
7799

D
Daniel Veillard 已提交
7800
#: src/locking/lock_manager.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
7801
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7802
msgid "Plugin %s not accessible"
D
Daniel Veillard 已提交
7803
msgstr ""
7804

D
Daniel Veillard 已提交
7805
#: src/locking/lock_manager.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
7806
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7807
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7808
msgstr ""
7809

D
Daniel Veillard 已提交
7810
#: src/locking/lock_manager.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
7811
msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
D
Daniel Veillard 已提交
7812
msgstr ""
7813

D
Daniel Veillard 已提交
7814
#: src/locking/lock_manager.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
7815 7816
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7817

D
Daniel Veillard 已提交
7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832
#: src/locking/sanlock_helper.c:23
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr ""

#: src/locking/sanlock_helper.c:32
#, c-format
msgid "invalid failure action: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/locking/sanlock_helper.c:125
#, c-format
msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7833
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:42 src/qemu/qemu_cgroup.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
7834
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7835
msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7836
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7837

D
Daniel Veillard 已提交
7838
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:51
D
Daniel Veillard 已提交
7839
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7840
msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7841
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7842

D
Daniel Veillard 已提交
7843
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:60
D
Daniel Veillard 已提交
7844
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7845
msgid "Unable to set io cpu period for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7847

D
Daniel Veillard 已提交
7848
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:80
D
Daniel Veillard 已提交
7849
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7850
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7851
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7852

D
Daniel Veillard 已提交
7853
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:101
D
Daniel Veillard 已提交
7854 7855 7856 7857
#, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7858
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:110 src/qemu/qemu_cgroup.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
7859
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7860
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7861
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7862

D
Daniel Veillard 已提交
7863
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:120 src/qemu/qemu_cgroup.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
7864
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7865
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7866
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7867

D
Daniel Veillard 已提交
7868
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:130 src/qemu/qemu_cgroup.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
7869
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7870
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7871
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7872

D
Daniel Veillard 已提交
7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:189
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:248
msgid "Unable to get cgroup for container"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:255
msgid "Unable to get memory cgroup stat info"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:262
msgid "Unable to get memory cgroup total"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:269
msgid "Unable to get memory cgroup stat usage"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:307 src/qemu/qemu_cgroup.c:183
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:329
#, c-format
msgid "Unable to deny device %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_cgroup.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
7904 7905 7906 7907
#, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7908
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
7909 7910 7911 7912
#, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr "ಸಾಧನ %c:%d:%d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7913
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:390 src/lxc/lxc_cgroup.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
7914
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7915
msgid "Unable to allow device %s for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7916
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7917

D
Daniel Veillard 已提交
7918
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:461
D
Daniel Veillard 已提交
7919
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7920
msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
7921
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7922

D
Daniel Veillard 已提交
7923
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
7924 7925 7926
msgid "Unable to get cgroup for driver"
msgstr "ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7927
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
7928 7929 7930 7931
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7932
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
7933 7934 7935 7936
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr "%d ಕಾರ್ಯವನ್ನು cgroup ಗಾಗಿ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954
#: src/lxc/lxc_fuse.c:144
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_fuse.c:150
msgid "fseek failed"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_fuse.c:275
msgid "fuse_loop failed"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_fuse.c:301
#, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:93 src/qemu/qemu_hostdev.c:612
#, c-format
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:616
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_hostdev.c:177 src/qemu/qemu_hostdev.c:694
#, c-format
msgid ""
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
"device:%u"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_hostdev.c:182 src/qemu/qemu_hostdev.c:699
#, c-format
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_hostdev.c:300 src/lxc/lxc_hostdev.c:313
#, c-format
msgid "Unsupported hostdev type %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_hostdev.c:322
#, c-format
msgid "Unsupported hostdev mode %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
7988
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
7989
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
7990
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7991

D
Daniel Veillard 已提交
7992
#: src/lxc/lxc_container.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
7993
msgid "Unable to clone to check reboot support"
D
Daniel Veillard 已提交
7994
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
7995

D
Daniel Veillard 已提交
7996
#: src/lxc/lxc_container.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
7997 7998
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
7999

D
Daniel Veillard 已提交
8000
#: src/lxc/lxc_container.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
8001 8002
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8003

D
Daniel Veillard 已提交
8004
#: src/lxc/lxc_container.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
8005 8006
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "dup2(stdin) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8007

D
Daniel Veillard 已提交
8008
#: src/lxc/lxc_container.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
8009 8010
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "dup2(stdout) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8011

D
Daniel Veillard 已提交
8012
#: src/lxc/lxc_container.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
8013 8014
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "dup2(stderr) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8015

D
Daniel Veillard 已提交
8016
#: src/lxc/lxc_container.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
8017 8018
msgid "Failed to make root private"
msgstr "ಮೂಲ(ರೂಟ್)ವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8019

D
Daniel Veillard 已提交
8020 8021 8022
#: src/lxc/lxc_container.c:432 src/lxc/lxc_container.c:454
#: src/lxc/lxc_container.c:781 src/lxc/lxc_container.c:1062
#: src/lxc/lxc_container.c:1124
8023
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8024 8025
msgid "Failed to create %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8026

D
Daniel Veillard 已提交
8027
#: src/lxc/lxc_container.c:441
8028
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8029 8030
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "ಖಾಲಿ tmpfs ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8031

D
Daniel Veillard 已提交
8032
#: src/lxc/lxc_container.c:462
8033
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8034 8035
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "ಹೊಸ ಮೂಲ(ರೂಟ್‌) %s ಅನ್ನು tmpfs ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8036

D
Daniel Veillard 已提交
8037
#: src/lxc/lxc_container.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
8038
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8039
msgid "Failed to make new root %s readonly"
D
Daniel Veillard 已提交
8040
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8041

D
Daniel Veillard 已提交
8042
#: src/lxc/lxc_container.c:480
8043
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8044 8045
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "%s ಗೆ chroot ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8046

D
Daniel Veillard 已提交
8047
#: src/lxc/lxc_container.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
8048 8049
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "ರೂಟ್ ಅನ್ನು ತಿರುಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8050

D
Daniel Veillard 已提交
8051
#: src/lxc/lxc_container.c:552
D
Daniel Veillard 已提交
8052
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8053 8054
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8055

D
Daniel Veillard 已提交
8056
#: src/lxc/lxc_container.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
8057
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8058
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x opts=%s"
D
Daniel Veillard 已提交
8059
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8060

D
Daniel Veillard 已提交
8061
#: src/lxc/lxc_container.c:585
D
Daniel Veillard 已提交
8062
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8063
msgid "Failed to mount %s on %s type %s (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
8064
msgstr ""
8065

D
Daniel Veillard 已提交
8066
#: src/lxc/lxc_container.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
8067 8068 8069 8070
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8071
#: src/lxc/lxc_container.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
8072 8073
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "dev/pts ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
8074

D
Daniel Veillard 已提交
8075
#: src/lxc/lxc_container.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
8076 8077
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "/dev/pts ಅನ್ನು ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8078

D
Daniel Veillard 已提交
8079
#: src/lxc/lxc_container.c:692
8080
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8081 8082
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8083

D
Daniel Veillard 已提交
8084
#: src/lxc/lxc_container.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
8085
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8086
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8087
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8088

D
Daniel Veillard 已提交
8089
#: src/lxc/lxc_container.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
8090
msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
D
Daniel Veillard 已提交
8091
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8092

D
Daniel Veillard 已提交
8093
#: src/lxc/lxc_container.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
8094 8095 8096
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "ಸಾಧನ /dev/ptmx ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8097
#: src/lxc/lxc_container.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
8098
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8099
msgid "Failed to symlink %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8100
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8101

D
Daniel Veillard 已提交
8102
#: src/lxc/lxc_container.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
8103
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8104
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
D
Daniel Veillard 已提交
8105
msgstr ""
8106

D
Daniel Veillard 已提交
8107
#: src/lxc/lxc_container.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
8108
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8109
msgid "Unable to stat bind target %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8110
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8111

D
Daniel Veillard 已提交
8112
#: src/lxc/lxc_container.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
8113
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8114
msgid "Unable to stat bind source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8116

D
Daniel Veillard 已提交
8117
#: src/lxc/lxc_container.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
8118
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8119
msgid "Failed to create bind target %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8120
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8121

D
Daniel Veillard 已提交
8122
#: src/lxc/lxc_container.c:798
D
Daniel Veillard 已提交
8123
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8124
msgid "Failed to close bind target %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8125
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8126

D
Daniel Veillard 已提交
8127
#: src/lxc/lxc_container.c:807
D
Daniel Veillard 已提交
8128
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8129
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8130
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8131

D
Daniel Veillard 已提交
8132
#: src/lxc/lxc_container.c:816 src/lxc/lxc_container.c:1140
D
Daniel Veillard 已提交
8133
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8134
msgid "Failed to make directory %s readonly"
D
Daniel Veillard 已提交
8135
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8136

D
Daniel Veillard 已提交
8137
#: src/lxc/lxc_container.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
8138
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8139
msgid "Unable to open filesystem %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8140
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8141

D
Daniel Veillard 已提交
8142
#: src/lxc/lxc_container.c:849
D
Daniel Veillard 已提交
8143
msgid "Unable to create blkid library handle"
D
Daniel Veillard 已提交
8144
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8145

D
Daniel Veillard 已提交
8146
#: src/lxc/lxc_container.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
8147
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8148
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
D
Daniel Veillard 已提交
8149
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8150

D
Daniel Veillard 已提交
8151
#: src/lxc/lxc_container.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
8152
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8153
msgid "Too many filesystems detected for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8154
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8155

D
Daniel Veillard 已提交
8156
#: src/lxc/lxc_container.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
8157
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8158
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8159
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8160

D
Daniel Veillard 已提交
8161
#: src/lxc/lxc_container.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
8162
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8163
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8164
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8165

D
Daniel Veillard 已提交
8166
#: src/lxc/lxc_container.c:955 src/util/iohelper.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
8167
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8168
msgid "Unable to read %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8169
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8170

D
Daniel Veillard 已提交
8171
#: src/lxc/lxc_container.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
8172
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8173
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
D
Daniel Veillard 已提交
8174
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8175

D
Daniel Veillard 已提交
8176
#: src/lxc/lxc_container.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
8177
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8178
msgid "Failed to mount device %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8179
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8180

D
Daniel Veillard 已提交
8181
#: src/lxc/lxc_container.c:1031
D
Daniel Veillard 已提交
8182
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8183
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
D
Daniel Veillard 已提交
8184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8185

D
Daniel Veillard 已提交
8186
#: src/lxc/lxc_container.c:1074
D
Daniel Veillard 已提交
8187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8188
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8190

D
Daniel Veillard 已提交
8191
#: src/lxc/lxc_container.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
8192
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8193
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
D
Daniel Veillard 已提交
8194
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8195

D
Daniel Veillard 已提交
8196
#: src/lxc/lxc_container.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
8197
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8198
msgid "Unexpected filesystem type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8199
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8200

D
Daniel Veillard 已提交
8201
#: src/lxc/lxc_container.c:1184
D
Daniel Veillard 已提交
8202
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8203
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8204
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8205

D
Daniel Veillard 已提交
8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266
#: src/lxc/lxc_container.c:1229 src/lxc/lxc_driver.c:3123
msgid "Can't setup disk for non-block device"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1234 src/lxc/lxc_driver.c:3128
msgid "Can't setup disk without media"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1250 src/lxc/lxc_container.c:1347
#: src/lxc/lxc_container.c:1411 src/lxc/lxc_container.c:1469
#: src/lxc/lxc_driver.c:3140 src/lxc/lxc_driver.c:3430
#: src/lxc/lxc_driver.c:3514 src/lxc/lxc_driver.c:3627
#, c-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1256 src/lxc/lxc_driver.c:3146
#, c-format
msgid "Disk source %s must be a character/block device"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1278 src/lxc/lxc_container.c:1370
#: src/lxc/lxc_container.c:1430 src/lxc/lxc_container.c:1488
#: src/lxc/lxc_driver.c:3179 src/lxc/lxc_driver.c:3453
#: src/lxc/lxc_driver.c:3551 src/lxc/lxc_driver.c:3664
#, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1353 src/lxc/lxc_driver.c:3436
#, c-format
msgid "USB source %s was not a character device"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1362 src/lxc/lxc_driver.c:3445
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1400 src/lxc/lxc_container.c:1458
msgid "Missing storage host block path"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1418
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a block device"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1476
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1515 src/lxc/lxc_container.c:1536
#: src/lxc/lxc_container.c:1563 src/lxc/lxc_driver.c:3772
#: src/lxc/lxc_driver.c:4239
#, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_container.c:1592 src/lxc/lxc_container.c:1725
D
Daniel Veillard 已提交
8267 8268
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8269

D
Daniel Veillard 已提交
8270
#: src/lxc/lxc_container.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
8271
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8272
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8273
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8274

D
Daniel Veillard 已提交
8275
#: src/lxc/lxc_container.c:1664
D
Daniel Veillard 已提交
8276
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8277
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8278
msgstr ""
8279

D
Daniel Veillard 已提交
8280
#: src/lxc/lxc_container.c:1744
D
Daniel Veillard 已提交
8281
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8282
msgid "Cgroup %s is not mounted under %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8283
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8284

D
Daniel Veillard 已提交
8285
#: src/lxc/lxc_container.c:1774
D
Daniel Veillard 已提交
8286
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8287
msgid "Unable to read directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8288
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8289

D
Daniel Veillard 已提交
8290
#: src/lxc/lxc_container.c:1797
D
Daniel Veillard 已提交
8291
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8292
msgid "Unable to resolve link %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8293
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8294

D
Daniel Veillard 已提交
8295
#: src/lxc/lxc_container.c:1849 src/lxc/lxc_container.c:1883
D
Daniel Veillard 已提交
8296
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8297
msgid "Unable to create directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8298
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8299

D
Daniel Veillard 已提交
8300
#: src/lxc/lxc_container.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
8301
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8302
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8303
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8304

D
Daniel Veillard 已提交
8305
#: src/lxc/lxc_container.c:1875
D
Daniel Veillard 已提交
8306
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8307
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8308
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8309

D
Daniel Veillard 已提交
8310
#: src/lxc/lxc_container.c:1891
D
Daniel Veillard 已提交
8311
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8312
msgid "Failed to mount cgroup on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8313
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8314

D
Daniel Veillard 已提交
8315
#: src/lxc/lxc_container.c:2021
D
Daniel Veillard 已提交
8316 8317 8318
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "/ ಅನ್ನು ಸ್ಲೇವ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8319
#: src/lxc/lxc_container.c:2028
D
Daniel Veillard 已提交
8320
msgid "Failed to make root readonly"
D
Daniel Veillard 已提交
8321
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8322

D
Daniel Veillard 已提交
8323
#: src/lxc/lxc_container.c:2145
8324
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8325 8326
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
8327

D
Daniel Veillard 已提交
8328
#: src/lxc/lxc_container.c:2151
D
Daniel Veillard 已提交
8329
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8330 8331 8332
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"

D
Daniel Veillard 已提交
8333
#: src/lxc/lxc_container.c:2193
D
Daniel Veillard 已提交
8334 8335
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() ಅಮಾನ್ಯವಾದ vm ವಿವರವನ್ನು ರವಾನಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8336

D
Daniel Veillard 已提交
8337
#: src/lxc/lxc_container.c:2229
D
Daniel Veillard 已提交
8338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8339 8340
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8341

D
Daniel Veillard 已提交
8342
#: src/lxc/lxc_container.c:2241
D
Daniel Veillard 已提交
8343 8344 8345 8346
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8347
#: src/lxc/lxc_container.c:2249
D
Daniel Veillard 已提交
8348 8349 8350
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8351
#: src/lxc/lxc_container.c:2268
D
Daniel Veillard 已提交
8352
msgid "failed to send continue signal to controller"
D
Daniel Veillard 已提交
8353
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8354

D
Daniel Veillard 已提交
8355
#: src/lxc/lxc_container.c:2386
D
Daniel Veillard 已提交
8356 8357 8358
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಕಂಟೈನರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8359
#: src/lxc/lxc_conf.c:77 src/qemu/qemu_driver.c:442 src/uml/uml_conf.c:84
D
Daniel Veillard 已提交
8360
msgid "cannot get the host uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
8361
msgstr ""
8362

D
Daniel Veillard 已提交
8363
#: src/lxc/lxc_controller.c:208
D
Daniel Veillard 已提交
8364
msgid "Unable to close loop device"
D
Daniel Veillard 已提交
8365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8366

D
Daniel Veillard 已提交
8367
#: src/lxc/lxc_controller.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
8368
msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
D
Daniel Veillard 已提交
8369
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8370

D
Daniel Veillard 已提交
8371
#: src/lxc/lxc_controller.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
8372
msgid "error sending continue signal to daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
8373
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8374

D
Daniel Veillard 已提交
8375
#: src/lxc/lxc_controller.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
8376
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8377
msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
8378
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8379

D
Daniel Veillard 已提交
8380
#: src/lxc/lxc_controller.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
8381
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8382
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
D
Daniel Veillard 已提交
8383
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8384

D
Daniel Veillard 已提交
8385
#: src/lxc/lxc_controller.c:429 src/qemu/qemu_process.c:1888
D
Daniel Veillard 已提交
8386 8387
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8388

D
Daniel Veillard 已提交
8389
#: src/lxc/lxc_controller.c:441 src/qemu/qemu_process.c:1899
D
Daniel Veillard 已提交
8390
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8391 8392 8393
msgid "Host cannot support NUMA node %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8394
#: src/lxc/lxc_controller.c:469 src/qemu/qemu_process.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
8395 8396
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""
8397

D
Daniel Veillard 已提交
8398
#: src/lxc/lxc_controller.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
8399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8400
msgid "Unable to set NUMA policy %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8402

D
Daniel Veillard 已提交
8403
#: src/lxc/lxc_controller.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
8404
msgid "NUMA policy is not available on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
8405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8406

D
Daniel Veillard 已提交
8407
#: src/lxc/lxc_controller.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
8408 8409 8410
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8411

D
Daniel Veillard 已提交
8412
#: src/lxc/lxc_controller.c:749 src/lxc/lxc_controller.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
8413
msgid "Unable to add epoll fd"
D
Daniel Veillard 已提交
8414
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8415

D
Daniel Veillard 已提交
8416
#: src/lxc/lxc_controller.c:760 src/lxc/lxc_controller.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
8417
msgid "Unable to remove epoll fd"
D
Daniel Veillard 已提交
8418
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8419

D
Daniel Veillard 已提交
8420
#: src/lxc/lxc_controller.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
8421
msgid "Unable to wait on epoll"
D
Daniel Veillard 已提交
8422
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8423

D
Daniel Veillard 已提交
8424
#: src/lxc/lxc_controller.c:885
D
Daniel Veillard 已提交
8425
msgid "Unable to read container pty"
D
Daniel Veillard 已提交
8426
msgstr ""
8427

D
Daniel Veillard 已提交
8428
#: src/lxc/lxc_controller.c:913
D
Daniel Veillard 已提交
8429
msgid "Unable to write to container pty"
D
Daniel Veillard 已提交
8430
msgstr ""
8431

D
Daniel Veillard 已提交
8432
#: src/lxc/lxc_controller.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
8433
msgid "Unable to create epoll fd"
D
Daniel Veillard 已提交
8434
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8435

D
Daniel Veillard 已提交
8436
#: src/lxc/lxc_controller.c:989
D
Daniel Veillard 已提交
8437
msgid "Unable to watch epoll FD"
D
Daniel Veillard 已提交
8438
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8439

D
Daniel Veillard 已提交
8440
#: src/lxc/lxc_controller.c:999 src/lxc/lxc_controller.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
8441
msgid "Unable to watch host console PTY"
D
Daniel Veillard 已提交
8442
msgstr ""
8443

D
Daniel Veillard 已提交
8444
#: src/lxc/lxc_controller.c:1085
D
Daniel Veillard 已提交
8445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8446
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
8447
msgstr ""
8448

D
Daniel Veillard 已提交
8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457
#: src/lxc/lxc_controller.c:1154
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆರೋಹಿತ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/lxc/lxc_controller.c:1160
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಆರೋಹಣವನ್ನು ಸ್ಲೇವ್‌ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/lxc/lxc_controller.c:1182
8458
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8459 8460
msgid "Expected exactly one console, but got %zu"
msgstr ""
8461

D
Daniel Veillard 已提交
8462
#: src/lxc/lxc_controller.c:1216
D
Daniel Veillard 已提交
8463
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8464
msgid "root source %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
8465
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8466

D
Daniel Veillard 已提交
8467
#: src/lxc/lxc_controller.c:1229
D
Daniel Veillard 已提交
8468 8469 8470
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8471

D
Daniel Veillard 已提交
8472
#: src/lxc/lxc_controller.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
8473 8474 8475
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "devpts ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8476

D
Daniel Veillard 已提交
8477 8478
#: src/lxc/lxc_controller.c:1284 src/lxc/lxc_controller.c:1293
#: src/lxc/lxc_process.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
8479 8480
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8481

D
Daniel Veillard 已提交
8482
#: src/lxc/lxc_controller.c:1414
D
Daniel Veillard 已提交
8483 8484 8485
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8486
#: src/lxc/lxc_controller.c:1420
D
Daniel Veillard 已提交
8487
msgid "socketpair failed"
D
Daniel Veillard 已提交
8488
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8489

D
Daniel Veillard 已提交
8490
#: src/lxc/lxc_controller.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
8491 8492 8493
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8494
#: src/lxc/lxc_controller.c:1468
D
Daniel Veillard 已提交
8495
msgid "error receiving signal from container"
D
Daniel Veillard 已提交
8496
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8497

D
Daniel Veillard 已提交
8498
#: src/lxc/lxc_controller.c:1681
D
Daniel Veillard 已提交
8499 8500 8501
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid ಕಡತ '%s/%s.pid' ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8502

D
Daniel Veillard 已提交
8503
#: src/lxc/lxc_controller.c:1695
D
Daniel Veillard 已提交
8504 8505
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "ರೂಟ್‌ dir ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8506

D
Daniel Veillard 已提交
8507
#: src/lxc/lxc_controller.c:1701
D
Daniel Veillard 已提交
8508 8509
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
8510

D
Daniel Veillard 已提交
8511
#: src/lxc/lxc_driver.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
8512 8513 8514
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ LXC URI ಮಾರ್ಗ '%s', lxc:/// ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
8515

D
Daniel Veillard 已提交
8516
#: src/lxc/lxc_driver.c:147
D
Daniel Veillard 已提交
8517 8518
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8519

D
Daniel Veillard 已提交
8520
#: src/lxc/lxc_driver.c:216
D
Daniel Veillard 已提交
8521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8522
msgid "No domain with matching id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8523
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8524

D
Daniel Veillard 已提交
8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540
#: src/lxc/lxc_driver.c:245 src/lxc/lxc_driver.c:299 src/lxc/lxc_driver.c:324
#: src/lxc/lxc_driver.c:348 src/lxc/lxc_driver.c:483 src/lxc/lxc_driver.c:540
#: src/lxc/lxc_driver.c:606 src/lxc/lxc_driver.c:633 src/lxc/lxc_driver.c:664
#: src/lxc/lxc_driver.c:689 src/lxc/lxc_driver.c:721 src/lxc/lxc_driver.c:796
#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/lxc/lxc_driver.c:960 src/lxc/lxc_driver.c:998
#: src/lxc/lxc_driver.c:1323 src/lxc/lxc_driver.c:2238
#: src/lxc/lxc_driver.c:2293 src/lxc/lxc_driver.c:2320
#: src/lxc/lxc_driver.c:2488 src/lxc/lxc_driver.c:2553
#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/lxc/lxc_driver.c:2868
#: src/libxl/libxl_driver.c:1570 src/libxl/libxl_driver.c:1628
#: src/libxl/libxl_driver.c:1686 src/libxl/libxl_driver.c:1739
#: src/libxl/libxl_driver.c:1782 src/libxl/libxl_driver.c:1837
#: src/libxl/libxl_driver.c:2172 src/libxl/libxl_driver.c:2278
#: src/libxl/libxl_driver.c:2368 src/libxl/libxl_driver.c:2442
#: src/libxl/libxl_driver.c:2471 src/libxl/libxl_driver.c:2981
#: src/libxl/libxl_driver.c:3717 src/libxl/libxl_driver.c:3745
D
Daniel Veillard 已提交
8541
#: src/vmware/vmware_driver.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
8542
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8543 8544
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
8545

D
Daniel Veillard 已提交
8546
#: src/lxc/lxc_driver.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
8547
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8548
msgid "No domain with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
8549
msgstr ""
8550

D
Daniel Veillard 已提交
8551 8552
#: src/lxc/lxc_driver.c:430 src/lxc/lxc_driver.c:1004
#: src/lxc/lxc_driver.c:1085
D
Daniel Veillard 已提交
8553 8554
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ NETNS ಬೆಂಬಲದ ಕೊರತೆಯಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8555

D
Daniel Veillard 已提交
8556
#: src/lxc/lxc_driver.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
8557 8558
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8559

D
Daniel Veillard 已提交
8560
#: src/lxc/lxc_driver.c:552 src/lxc/lxc_driver.c:745 src/lxc/lxc_driver.c:879
D
Daniel Veillard 已提交
8561 8562 8563
#, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8564

D
Daniel Veillard 已提交
8565
#: src/lxc/lxc_driver.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
8566 8567
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8568

D
Daniel Veillard 已提交
8569
#: src/lxc/lxc_driver.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
8570 8571
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8572

D
Daniel Veillard 已提交
8573
#: src/lxc/lxc_driver.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
8574 8575
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8576

D
Daniel Veillard 已提交
8577
#: src/lxc/lxc_driver.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
8578 8579
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8580

D
Daniel Veillard 已提交
8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593
#: src/lxc/lxc_driver.c:733 src/lxc/lxc_driver.c:1329
#: src/lxc/lxc_driver.c:2244 src/lxc/lxc_driver.c:2494
#: src/lxc/lxc_driver.c:2559 src/lxc/lxc_driver.c:2787
#: src/lxc/lxc_driver.c:2876 src/lxc/lxc_driver.c:4501
#: src/libxl/libxl_driver.c:1574 src/libxl/libxl_driver.c:1633
#: src/libxl/libxl_driver.c:1692 src/libxl/libxl_driver.c:1745
#: src/libxl/libxl_driver.c:1788 src/libxl/libxl_driver.c:2177
#: src/libxl/libxl_driver.c:2283 src/libxl/libxl_driver.c:2373
#: src/libxl/libxl_driver.c:2669 src/libxl/libxl_driver.c:2777
#: src/libxl/libxl_driver.c:3525 src/libxl/libxl_driver.c:3818
#: src/libxl/libxl_driver.c:3885 src/libxl/libxl_driver.c:3966
#: src/openvz/openvz_driver.c:569 src/openvz/openvz_driver.c:607
#: tools/virsh-domain.c:8537 tools/virsh-domain.c:8702
D
Daniel Veillard 已提交
8594 8595
msgid "Domain is not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
8596

D
Daniel Veillard 已提交
8597
#: src/lxc/lxc_driver.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
8598 8599
msgid "cgroups must be configured on the host"
msgstr ""
8600

D
Daniel Veillard 已提交
8601
#: src/lxc/lxc_driver.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
8602 8603
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8604

D
Daniel Veillard 已提交
8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615
#: src/lxc/lxc_driver.c:802 src/lxc/lxc_driver.c:1804
#: src/lxc/lxc_driver.c:1948 src/lxc/lxc_driver.c:2053
#: src/lxc/lxc_driver.c:2158 src/lxc/lxc_driver.c:3200
#: src/lxc/lxc_driver.c:3420 src/lxc/lxc_driver.c:3569
#: src/lxc/lxc_driver.c:3682 src/lxc/lxc_driver.c:3859
#: src/lxc/lxc_driver.c:3998 src/lxc/lxc_driver.c:4077
#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/qemu/qemu_driver.c:6947
#: src/qemu/qemu_driver.c:7108 src/qemu/qemu_driver.c:7297
#: src/qemu/qemu_driver.c:7454 src/qemu/qemu_driver.c:7616
#: src/qemu/qemu_driver.c:7772 src/qemu/qemu_driver.c:7977
#: src/qemu/qemu_driver.c:8264 src/qemu/qemu_driver.c:14391
D
Daniel Veillard 已提交
8616 8617 8618
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
8619

D
Daniel Veillard 已提交
8620
#: src/lxc/lxc_driver.c:814 src/qemu/qemu_driver.c:7361
D
Daniel Veillard 已提交
8621
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
8622
msgstr ""
8623

D
Daniel Veillard 已提交
8624
#: src/lxc/lxc_driver.c:821 src/qemu/qemu_driver.c:7374
D
Daniel Veillard 已提交
8625
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
8626
msgstr ""
8627

D
Daniel Veillard 已提交
8628
#: src/lxc/lxc_driver.c:828 src/qemu/qemu_driver.c:7387
D
Daniel Veillard 已提交
8629
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
8630
msgstr ""
8631

D
Daniel Veillard 已提交
8632
#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7515
D
Daniel Veillard 已提交
8633
msgid "unable to get memory hard limit"
D
Daniel Veillard 已提交
8634
msgstr ""
8635

D
Daniel Veillard 已提交
8636
#: src/lxc/lxc_driver.c:903 src/qemu/qemu_driver.c:7528
D
Daniel Veillard 已提交
8637
msgid "unable to get memory soft limit"
D
Daniel Veillard 已提交
8638
msgstr ""
8639

D
Daniel Veillard 已提交
8640 8641
#: src/lxc/lxc_driver.c:914 src/qemu/qemu_driver.c:7326
#: src/qemu/qemu_driver.c:7541
D
Daniel Veillard 已提交
8642
msgid "unable to get swap hard limit"
D
Daniel Veillard 已提交
8643
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8644

D
Daniel Veillard 已提交
8645
#: src/lxc/lxc_driver.c:1010 src/libxl/libxl_driver.c:2987
D
Daniel Veillard 已提交
8646
#: src/vmware/vmware_driver.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
8647
msgid "Domain is already running"
D
Daniel Veillard 已提交
8648
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8649

D
Daniel Veillard 已提交
8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670
#: src/lxc/lxc_driver.c:1139 src/lxc/lxc_driver.c:2610
#: src/lxc/lxc_driver.c:2689 src/lxc/lxc_driver.c:4310
#: src/lxc/lxc_driver.c:4494 src/libxl/libxl_driver.c:3077
#: src/openvz/openvz_driver.c:1961 src/parallels/parallels_driver.c:67
#: src/parallels/parallels_driver.c:1156 src/qemu/qemu_driver.c:213
#: src/qemu/qemu_driver.c:1484 src/qemu/qemu_driver.c:1748
#: src/qemu/qemu_driver.c:1828 src/qemu/qemu_driver.c:2119
#: src/qemu/qemu_driver.c:2342 src/qemu/qemu_driver.c:3095
#: src/qemu/qemu_driver.c:3398 src/qemu/qemu_driver.c:4566
#: src/qemu/qemu_driver.c:4624 src/qemu/qemu_driver.c:5236
#: src/qemu/qemu_driver.c:5574 src/qemu/qemu_driver.c:5732
#: src/qemu/qemu_driver.c:6453 src/qemu/qemu_driver.c:6653
#: src/qemu/qemu_driver.c:9586 src/qemu/qemu_driver.c:9676
#: src/qemu/qemu_driver.c:9863 src/qemu/qemu_driver.c:9934
#: src/qemu/qemu_driver.c:11335 src/qemu/qemu_driver.c:12034
#: src/qemu/qemu_driver.c:12395 src/qemu/qemu_driver.c:12993
#: src/qemu/qemu_driver.c:13549 src/qemu/qemu_driver.c:13644
#: src/qemu/qemu_driver.c:13799 src/test/test_driver.c:2151
#: src/uml/uml_driver.c:1666 src/uml/uml_driver.c:1691
#: src/uml/uml_driver.c:1724 src/uml/uml_driver.c:2067
#: src/uml/uml_driver.c:2185 src/uml/uml_driver.c:2418
D
Daniel Veillard 已提交
8671
#: src/vmware/vmware_driver.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
8672 8673 8674 8675
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8676 8677
#: src/lxc/lxc_driver.c:1145 src/qemu/qemu_driver.c:3890
#: src/qemu/qemu_driver.c:4572 src/qemu/qemu_driver.c:4630
D
Daniel Veillard 已提交
8678 8679 8680 8681
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "'%d' ಡೊಮೈನ್‌ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತವಾದ virt ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8682 8683
#: src/lxc/lxc_driver.c:1168 src/qemu/qemu_driver.c:4595
#: src/qemu/qemu_driver.c:4665
D
Daniel Veillard 已提交
8684 8685 8686
msgid "Failed to get security label"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8687
#: src/lxc/lxc_driver.c:1199 src/qemu/qemu_driver.c:4699
D
Daniel Veillard 已提交
8688 8689 8690 8691
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8692
#: src/lxc/lxc_driver.c:1208 src/qemu/qemu_driver.c:4709
D
Daniel Veillard 已提交
8693 8694 8695 8696
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8697
#: src/lxc/lxc_driver.c:1401 src/qemu/qemu_driver.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
8698
msgid "Failed to initialize security drivers"
D
Daniel Veillard 已提交
8699
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8700

D
Daniel Veillard 已提交
8701
#: src/lxc/lxc_driver.c:1583
D
Daniel Veillard 已提交
8702 8703 8704
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಿಡುಗಡೆ : %s"
8705

D
Daniel Veillard 已提交
8706 8707 8708
#: src/lxc/lxc_driver.c:1652 src/lxc/lxc_driver.c:1799
#: src/lxc/lxc_driver.c:1942 src/qemu/qemu_driver.c:6751
#: src/qemu/qemu_driver.c:7972 src/qemu/qemu_driver.c:8258
D
Daniel Veillard 已提交
8709
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
8710
msgstr ""
8711

D
Daniel Veillard 已提交
8712
#: src/lxc/lxc_driver.c:1685 src/qemu/qemu_driver.c:8104
D
Daniel Veillard 已提交
8713
msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
8714
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8715

D
Daniel Veillard 已提交
8716
#: src/lxc/lxc_driver.c:1692 src/qemu/qemu_driver.c:8111
D
Daniel Veillard 已提交
8717
msgid "unable to get cpu bandwidth tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
8718
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8719

D
Daniel Veillard 已提交
8720
#: src/lxc/lxc_driver.c:1714 src/qemu/qemu_cgroup.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
8721
msgid "Unable to get cpu bandwidth period"
D
Daniel Veillard 已提交
8722
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8723

D
Daniel Veillard 已提交
8724
#: src/lxc/lxc_driver.c:1721 src/qemu/qemu_cgroup.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
8725
msgid "Unable to set cpu bandwidth period"
D
Daniel Veillard 已提交
8726
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8727

D
Daniel Veillard 已提交
8728
#: src/lxc/lxc_driver.c:1730 src/qemu/qemu_cgroup.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
8729
msgid "Unable to set cpu bandwidth quota"
D
Daniel Veillard 已提交
8730
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8731

D
Daniel Veillard 已提交
8732
#: src/lxc/lxc_driver.c:1742 src/qemu/qemu_cgroup.c:490
D
Daniel Veillard 已提交
8733
msgid "Unable to rollback cpu bandwidth period"
D
Daniel Veillard 已提交
8734
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8735

D
Daniel Veillard 已提交
8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743
#: src/lxc/lxc_driver.c:1781 src/lxc/lxc_driver.c:1923
#: src/lxc/lxc_driver.c:2036 src/lxc/lxc_driver.c:2134
#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7084
#: src/qemu/qemu_driver.c:7280 src/qemu/qemu_driver.c:7437
#: src/qemu/qemu_driver.c:7599 src/qemu/qemu_driver.c:7749
#: src/qemu/qemu_driver.c:7954 src/qemu/qemu_driver.c:8237
#: src/qemu/qemu_driver.c:8767 src/qemu/qemu_driver.c:8930
#: src/qemu/qemu_driver.c:14372
D
Daniel Veillard 已提交
8744 8745 8746 8747
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8748
#: src/lxc/lxc_driver.c:1818 src/qemu/qemu_driver.c:7992
D
Daniel Veillard 已提交
8749 8750 8751
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8752
#: src/lxc/lxc_driver.c:1955 src/qemu/qemu_driver.c:8271
D
Daniel Veillard 已提交
8753 8754 8755
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8756 8757
#: src/lxc/lxc_driver.c:2047 src/lxc/lxc_driver.c:2152
#: src/qemu/qemu_driver.c:6941 src/qemu/qemu_driver.c:7102
D
Daniel Veillard 已提交
8758 8759 8760
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8761 8762
#: src/lxc/lxc_driver.c:2065 src/lxc/lxc_driver.c:2088
#: src/qemu/qemu_driver.c:6962 src/qemu/qemu_driver.c:7018
D
Daniel Veillard 已提交
8763 8764 8765
msgid "out of blkio weight range."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8766
#: src/lxc/lxc_driver.c:2072 src/qemu/qemu_driver.c:6970
D
Daniel Veillard 已提交
8767
msgid "unable to set blkio weight tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
8768
msgstr ""
8769

D
Daniel Veillard 已提交
8770
#: src/lxc/lxc_driver.c:2171 src/qemu/qemu_driver.c:7123
D
Daniel Veillard 已提交
8771
msgid "unable to get blkio weight"
D
Daniel Veillard 已提交
8772
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8773

D
Daniel Veillard 已提交
8774
#: src/lxc/lxc_driver.c:2261
D
Daniel Veillard 已提交
8775
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8776 8777
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"
8778

D
Daniel Veillard 已提交
8779
#: src/lxc/lxc_driver.c:2326
D
Daniel Veillard 已提交
8780 8781 8782
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
8783
#: src/lxc/lxc_driver.c:2349
8784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8785 8786
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
8787

D
Daniel Veillard 已提交
8788 8789
#: src/lxc/lxc_driver.c:2356 src/libxl/libxl_driver.c:3773
#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 src/uml/uml_driver.c:2304
D
Daniel Veillard 已提交
8790 8791 8792
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8793

D
Daniel Veillard 已提交
8794 8795 8796
#: src/lxc/lxc_driver.c:2363 src/libxl/libxl_driver.c:3780
#: src/network/bridge_driver.c:3548 src/qemu/qemu_driver.c:6688
#: src/storage/storage_driver.c:1047 src/uml/uml_driver.c:2311
8797
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8798 8799
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
8800

D
Daniel Veillard 已提交
8801
#: src/lxc/lxc_driver.c:2501
D
Daniel Veillard 已提交
8802 8803 8804
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8805
#: src/lxc/lxc_driver.c:2566
D
Daniel Veillard 已提交
8806 8807 8808
msgid "Resume operation failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
8809
#: src/lxc/lxc_driver.c:2637 src/uml/uml_driver.c:2445
D
Daniel Veillard 已提交
8810 8811 8812 8813
#, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8814
#: src/lxc/lxc_driver.c:2638 src/uml/uml_driver.c:2446
D
Daniel Veillard 已提交
8815 8816 8817
msgid "default"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8818 8819
#: src/lxc/lxc_driver.c:2644 src/qemu/qemu_driver.c:12684
#: src/uml/uml_driver.c:2452 src/xen/xen_driver.c:2281
D
Daniel Veillard 已提交
8820 8821 8822 8823
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8824
#: src/lxc/lxc_driver.c:2678
D
Daniel Veillard 已提交
8825 8826 8827 8828
#, c-format
msgid "signum value %d is out of range"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8829
#: src/lxc/lxc_driver.c:2709
D
Daniel Veillard 已提交
8830 8831
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8832

D
Daniel Veillard 已提交
8833
#: src/lxc/lxc_driver.c:2715 src/lxc/lxc_driver.c:4507
D
Daniel Veillard 已提交
8834 8835
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8836

D
Daniel Veillard 已提交
8837
#: src/lxc/lxc_driver.c:2725
D
Daniel Veillard 已提交
8838
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8839
msgid "Unable to send %d signal to process %d"
D
Daniel Veillard 已提交
8840
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8841

D
Daniel Veillard 已提交
8842
#: src/lxc/lxc_driver.c:2793 src/lxc/lxc_driver.c:2882
D
Daniel Veillard 已提交
8843 8844 8845
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
8846
#: src/lxc/lxc_driver.c:2812 src/lxc/lxc_driver.c:2901
D
Daniel Veillard 已提交
8847
msgid "Container does not provide an initctl pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
8848
msgstr ""
8849

D
Daniel Veillard 已提交
8850
#: src/lxc/lxc_driver.c:2825 src/lxc/lxc_driver.c:2914
D
Daniel Veillard 已提交
8851
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8852
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
8853
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8854

D
Daniel Veillard 已提交
8855
#: src/lxc/lxc_driver.c:2944 src/libxl/libxl_driver.c:3342
D
Daniel Veillard 已提交
8856
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8857
msgid "target %s already exists."
D
Daniel Veillard 已提交
8858
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8859

D
Daniel Veillard 已提交
8860 8861
#: src/lxc/lxc_driver.c:2970 src/qemu/qemu_driver.c:6202
msgid "device is already in the domain configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
8862
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8863

D
Daniel Veillard 已提交
8864 8865 8866
#: src/lxc/lxc_driver.c:2983 src/libxl/libxl_driver.c:3355
#: src/qemu/qemu_driver.c:6248
msgid "persistent attach of device is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
8867
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8868

D
Daniel Veillard 已提交
8869 8870 8871
#: src/lxc/lxc_driver.c:3007 src/lxc/lxc_driver.c:3063
#: src/lxc/lxc_driver.c:3901 src/qemu/qemu_driver.c:6283
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2553
D
Daniel Veillard 已提交
8872
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914
msgid "multiple devices matching mac address %s found"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3012 src/lxc/lxc_driver.c:3068
#: src/qemu/qemu_driver.c:6288
msgid "no matching network device was found"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3026 src/libxl/libxl_driver.c:3477
#: src/qemu/qemu_driver.c:6412
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3051 src/libxl/libxl_driver.c:3393
#: src/qemu/qemu_driver.c:6272
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3080 src/qemu/qemu_driver.c:6299
#: src/qemu/qemu_driver.c:6323
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3091 src/libxl/libxl_driver.c:3401
#: src/qemu/qemu_driver.c:6333
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3117 src/lxc/lxc_driver.c:3243
#: src/lxc/lxc_driver.c:3831 src/lxc/lxc_driver.c:4049
#: src/lxc/lxc_driver.c:4120
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3134 src/libxl/libxl_driver.c:3210
#: src/qemu/qemu_driver.c:6171 src/qemu/qemu_hotplug.c:242
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:475 src/qemu/qemu_hotplug.c:599
#: src/uml/uml_driver.c:2013
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
8915

D
Daniel Veillard 已提交
8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929
#: src/lxc/lxc_driver.c:3194 src/lxc/lxc_driver.c:3414
#: src/lxc/lxc_driver.c:3563 src/lxc/lxc_driver.c:3676
#: src/lxc/lxc_driver.c:3853 src/lxc/lxc_driver.c:3992
#: src/lxc/lxc_driver.c:4071 src/lxc/lxc_driver.c:4142
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3210 src/lxc/lxc_driver.c:3577
#: src/lxc/lxc_driver.c:3690
#, c-format
msgid "cannot allow device %s for domain %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3267 src/lxc/lxc_process.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
8930
msgid "No bridge name specified"
D
Daniel Veillard 已提交
8931
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
8932

D
Daniel Veillard 已提交
8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044
#: src/lxc/lxc_driver.c:3292 src/lxc/lxc_process.c:466
#: src/qemu/qemu_command.c:221 src/qemu/qemu_hotplug.c:1287
#, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು %s ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#: src/lxc/lxc_driver.c:3328
msgid "Network device type is not supported"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3381
msgid "host USB device already exists"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3502 src/lxc/lxc_driver.c:3615
msgid "Missing storage block path"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3508 src/lxc/lxc_driver.c:3621
msgid "host device already exists"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3521 src/lxc/lxc_driver.c:3634
#, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3722 src/lxc/lxc_driver.c:3743
#: src/lxc/lxc_driver.c:4189 src/lxc/lxc_driver.c:4210
#, c-format
msgid "Unsupported host device type %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3759 src/lxc/lxc_driver.c:4226
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/libxl/libxl_driver.c:3324
#: src/qemu/qemu_driver.c:5977 src/uml/uml_driver.c:2095
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"

#: src/lxc/lxc_driver.c:3839 src/libxl/libxl_driver.c:3272
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2015 src/qemu/qemu_hotplug.c:2121
#: src/uml/uml_driver.c:2144
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ %s ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/lxc/lxc_driver.c:3867 src/lxc/lxc_driver.c:4010
#: src/lxc/lxc_driver.c:4085 src/lxc/lxc_driver.c:4156
#, c-format
msgid "Unable to remove device %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3906 src/qemu/qemu_hotplug.c:2559
#, c-format
msgid "network device %s not found"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3931
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:3972
msgid "usb device not found"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:4057 src/lxc/lxc_driver.c:4128
#, c-format
msgid "hostdev %s not found"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:4268 src/libxl/libxl_driver.c:3374
#: src/xen/xm_internal.c:1510
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:4323 src/qemu/qemu_driver.c:6470
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:4331 src/libxl/libxl_driver.c:3532
#: src/qemu/qemu_driver.c:6478
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_driver.c:4371 src/lxc/lxc_driver.c:4392
#: src/libxl/libxl_driver.c:3558 src/libxl/libxl_driver.c:3582
#: src/qemu/qemu_driver.c:6523 src/qemu/qemu_driver.c:6547
#, c-format
msgid "unknown domain modify action %d"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_process.c:343 src/network/bridge_driver.c:2483
#: src/qemu/qemu_command.c:294 src/qemu/qemu_driver.c:8861
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:930
#, c-format
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_process.c:377
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_process.c:391
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr ""

#: src/lxc/lxc_process.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
9045
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9046
msgid "Unsupported network type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9047
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9048

D
Daniel Veillard 已提交
9049
#: src/lxc/lxc_process.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
9050 9051 9052 9053
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PID"

D
Daniel Veillard 已提交
9054
#: src/lxc/lxc_process.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
9055
msgid "Failed to kill container PIDs"
D
Daniel Veillard 已提交
9056
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9057

D
Daniel Veillard 已提交
9058
#: src/lxc/lxc_process.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
9059 9060 9061
msgid "Some container PIDs refused to die"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9062
#: src/lxc/lxc_process.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
9063
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9064
msgid "failed to open logfile %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9065
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9066

D
Daniel Veillard 已提交
9067
#: src/lxc/lxc_process.c:846 src/qemu/qemu_domain.c:1540
D
Daniel Veillard 已提交
9068
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9069
msgid "unable to seek to end of log for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9070
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9071

D
Daniel Veillard 已提交
9072
#: src/lxc/lxc_process.c:850 src/qemu/qemu_domain.c:1544
D
Daniel Veillard 已提交
9073
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9074
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9076

D
Daniel Veillard 已提交
9077
#: src/lxc/lxc_process.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
9078
msgid "Failure while reading guest log output"
D
Daniel Veillard 已提交
9079
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9080

D
Daniel Veillard 已提交
9081
#: src/lxc/lxc_process.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
9082 9083 9084
msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9085
#: src/lxc/lxc_process.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
9086
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
D
Daniel Veillard 已提交
9087
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9088

D
Daniel Veillard 已提交
9089
#: src/lxc/lxc_process.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
9090
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
D
Daniel Veillard 已提交
9091
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9092

D
Daniel Veillard 已提交
9093
#: src/lxc/lxc_process.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
9094
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
D
Daniel Veillard 已提交
9095
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9096

D
Daniel Veillard 已提交
9097
#: src/lxc/lxc_process.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
9098 9099 9100 9101
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9102
#: src/lxc/lxc_process.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
9103
msgid "Only PTY console types are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
9104
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9105

D
Daniel Veillard 已提交
9106
#: src/lxc/lxc_process.c:1056
D
Daniel Veillard 已提交
9107 9108 9109
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
9110

D
Daniel Veillard 已提交
9111
#: src/lxc/lxc_process.c:1115
D
Daniel Veillard 已提交
9112
msgid "could not close handshake fd"
D
Daniel Veillard 已提交
9113
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9114

D
Daniel Veillard 已提交
9115
#: src/lxc/lxc_process.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
9116 9117 9118 9119
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "pid ಕಡತ %s/%s.pid ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9120
#: src/lxc/lxc_process.c:1148
D
Daniel Veillard 已提交
9121
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9122
msgid "guest failed to start: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9123
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9124

D
Daniel Veillard 已提交
9125
#: src/lxc/lxc_process.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
9126
msgid "could not close logfile"
D
Daniel Veillard 已提交
9127
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9128

D
Daniel Veillard 已提交
9129 9130
#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/libxl/libxl_driver.c:450
#: src/qemu/qemu_driver.c:308 src/uml/uml_driver.c:197
D
Daniel Veillard 已提交
9131 9132 9133 9134
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141
#: src/libxl/libxl_driver.c:407
msgid "Failed libxl context initialization"
msgstr ""

#: src/libxl/libxl_driver.c:452 src/qemu/qemu_driver.c:302
#: src/qemu/qemu_driver.c:310 src/qemu/qemu_hostdev.c:837
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:857 src/qemu/qemu_hostdev.c:906
D
Daniel Veillard 已提交
9142
#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
9143
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
9144 9145 9146 9147
#: tools/virsh-domain-monitor.c:56
msgid "unknown error"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
9148
#: src/libxl/libxl_driver.c:468 src/libxl/libxl_driver.c:3655
D
Daniel Veillard 已提交
9149 9150 9151
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9152
#: src/libxl/libxl_driver.c:474 src/libxl/libxl_driver.c:3661
D
Daniel Veillard 已提交
9153 9154 9155
msgid "libxl_get_version_info failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9156
#: src/libxl/libxl_driver.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
9157
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9158
msgid "machine type %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
9159
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9160

D
Daniel Veillard 已提交
9161
#: src/libxl/libxl_driver.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
9162 9163 9164
msgid "cannot read domain image"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9165
#: src/libxl/libxl_driver.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
9166
msgid "failed to read libxl header"
D
Daniel Veillard 已提交
9167
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9168

D
Daniel Veillard 已提交
9169
#: src/libxl/libxl_driver.c:531 src/qemu/qemu_driver.c:4774
D
Daniel Veillard 已提交
9170 9171 9172
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9173
#: src/libxl/libxl_driver.c:537 src/qemu/qemu_driver.c:4800
D
Daniel Veillard 已提交
9174 9175 9176 9177
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (%d > %d)"

D
Daniel Veillard 已提交
9178
#: src/libxl/libxl_driver.c:544 src/qemu/qemu_driver.c:4807
D
Daniel Veillard 已提交
9179 9180 9181 9182
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ XML ಮಾರ್ಗ: %d"

D
Daniel Veillard 已提交
9183
#: src/libxl/libxl_driver.c:554 src/qemu/qemu_driver.c:4818
D
Daniel Veillard 已提交
9184 9185 9186
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9187
#: src/libxl/libxl_driver.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
9188
#, c-format
9189
msgid "Unable to cleanup domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
9190
msgstr ""
9191

D
Daniel Veillard 已提交
9192
#: src/libxl/libxl_driver.c:799 src/libxl/libxl_driver.c:2721
D
Daniel Veillard 已提交
9193
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9194
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9195
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9196

D
Daniel Veillard 已提交
9197
#: src/libxl/libxl_driver.c:895 src/qemu/qemu_driver.c:5194
D
Daniel Veillard 已提交
9198 9199 9200 9201 9202 9203
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9204
#: src/libxl/libxl_driver.c:920
D
Daniel Veillard 已提交
9205
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9206
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9207
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9208

D
Daniel Veillard 已提交
9209
#: src/libxl/libxl_driver.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
9210
#, c-format
9211
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9212
msgstr ""
9213

D
Daniel Veillard 已提交
9214
#: src/libxl/libxl_driver.c:941
D
Daniel Veillard 已提交
9215
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9216
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9217
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9218

D
Daniel Veillard 已提交
9219
#: src/libxl/libxl_driver.c:953
9220 9221
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""
9222

D
Daniel Veillard 已提交
9223
#: src/libxl/libxl_driver.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
9224
#, c-format
9225
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9226
msgstr ""
9227

D
Daniel Veillard 已提交
9228
#: src/libxl/libxl_driver.c:1174 src/qemu/qemu_driver.c:760
9229 9230 9231 9232
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9233
#: src/libxl/libxl_driver.c:1179 src/qemu/qemu_driver.c:765
9234 9235 9236 9237
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9238 9239
#: src/libxl/libxl_driver.c:1184 src/qemu/qemu_driver.c:775
#: src/qemu/qemu_driver.c:780 src/xen/xen_driver.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
9240
#, c-format
9241
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9242
msgstr ""
9243

D
Daniel Veillard 已提交
9244 9245
#: src/libxl/libxl_driver.c:1195 src/qemu/qemu_domain.c:1478
#: src/uml/uml_driver.c:1039
9246 9247 9248 9249
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9250
#: src/libxl/libxl_driver.c:1228
9251
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9252
msgstr ""
9253

D
Daniel Veillard 已提交
9254
#: src/libxl/libxl_driver.c:1325
9255
msgid "libxenlight state driver is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
9256
msgstr ""
9257

D
Daniel Veillard 已提交
9258
#: src/libxl/libxl_driver.c:1335 src/xen/xen_driver.c:304
9259 9260 9261 9262
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ Xen URI ಮಾರ್ಗ '%s', xen:/// ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
9263
#: src/libxl/libxl_driver.c:1583
D
Daniel Veillard 已提交
9264
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9265
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9266
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9267

D
Daniel Veillard 已提交
9268
#: src/libxl/libxl_driver.c:1642
D
Daniel Veillard 已提交
9269
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9270
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9271
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9272

D
Daniel Veillard 已提交
9273
#: src/libxl/libxl_driver.c:1699
D
Daniel Veillard 已提交
9274
#, c-format
9275
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9276
msgstr ""
9277

D
Daniel Veillard 已提交
9278
#: src/libxl/libxl_driver.c:1752
D
Daniel Veillard 已提交
9279
#, c-format
9280
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9281
msgstr ""
9282

D
Daniel Veillard 已提交
9283 9284
#: src/libxl/libxl_driver.c:1797 src/libxl/libxl_driver.c:2134
#: src/libxl/libxl_driver.c:2313
D
Daniel Veillard 已提交
9285
#, c-format
9286
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
9287
msgstr ""
9288

D
Daniel Veillard 已提交
9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309
#: src/libxl/libxl_driver.c:1862 src/libxl/libxl_driver.c:1893
#: src/libxl/libxl_driver.c:2013 src/libxl/libxl_driver.c:2060
#: src/libxl/libxl_driver.c:2529 src/libxl/libxl_driver.c:2648
#: src/libxl/libxl_driver.c:2705 src/libxl/libxl_driver.c:2772
#: src/libxl/libxl_driver.c:2836 src/libxl/libxl_driver.c:3512
#: src/libxl/libxl_driver.c:3813 src/libxl/libxl_driver.c:3879
#: src/libxl/libxl_driver.c:3961 src/openvz/openvz_driver.c:250
#: src/openvz/openvz_driver.c:397 src/openvz/openvz_driver.c:445
#: src/openvz/openvz_driver.c:519 src/openvz/openvz_driver.c:563
#: src/openvz/openvz_driver.c:601 src/openvz/openvz_driver.c:644
#: src/openvz/openvz_driver.c:695 src/openvz/openvz_driver.c:1186
#: src/openvz/openvz_driver.c:1235 src/openvz/openvz_driver.c:1265
#: src/openvz/openvz_driver.c:1360 src/openvz/openvz_driver.c:2059
#: src/uml/uml_driver.c:1636 src/uml/uml_driver.c:1761
#: src/uml/uml_driver.c:1807 src/uml/uml_driver.c:1836
#: src/uml/uml_driver.c:1888 src/uml/uml_driver.c:1967
#: src/uml/uml_driver.c:2250 src/uml/uml_driver.c:2276
#: src/uml/uml_driver.c:2351 src/vbox/vbox_tmpl.c:2083
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2143 src/vbox/vbox_tmpl.c:5303
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5400 src/vbox/vbox_tmpl.c:5637
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8768 src/vbox/vbox_tmpl.c:9132
D
Daniel Veillard 已提交
9310 9311 9312 9313
#: src/vmware/vmware_driver.c:389 src/vmware/vmware_driver.c:449
#: src/vmware/vmware_driver.c:498 src/vmware/vmware_driver.c:542
#: src/vmware/vmware_driver.c:905 src/vmware/vmware_driver.c:1032
#: src/vmware/vmware_driver.c:1070
9314 9315 9316
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "uuid ಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9317
#: src/libxl/libxl_driver.c:1914
9318
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9319
msgstr ""
9320

D
Daniel Veillard 已提交
9321
#: src/libxl/libxl_driver.c:1935
D
Daniel Veillard 已提交
9322
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9323
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9324
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9325

D
Daniel Veillard 已提交
9326 9327
#: src/libxl/libxl_driver.c:1956 src/qemu/qemu_driver.c:2275
#: src/uml/uml_driver.c:1736
D
Daniel Veillard 已提交
9328 9329 9330
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9331
#: src/libxl/libxl_driver.c:1965
D
Daniel Veillard 已提交
9332
#, c-format
9333
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9334
msgstr ""
9335

D
Daniel Veillard 已提交
9336
#: src/libxl/libxl_driver.c:2024
D
Daniel Veillard 已提交
9337
#, c-format
9338
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
9339
msgstr ""
9340

D
Daniel Veillard 已提交
9341
#: src/libxl/libxl_driver.c:2089
D
Daniel Veillard 已提交
9342 9343 9344 9345
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9346
#: src/libxl/libxl_driver.c:2097
D
Daniel Veillard 已提交
9347 9348 9349 9350
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "'%s' ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9351
#: src/libxl/libxl_driver.c:2112
D
Daniel Veillard 已提交
9352
msgid "Failed to write save file header"
D
Daniel Veillard 已提交
9353
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9354

D
Daniel Veillard 已提交
9355
#: src/libxl/libxl_driver.c:2118
D
Daniel Veillard 已提交
9356
msgid "Failed to write xml description"
D
Daniel Veillard 已提交
9357
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9358

D
Daniel Veillard 已提交
9359
#: src/libxl/libxl_driver.c:2124
D
Daniel Veillard 已提交
9360
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9361
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9362
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9363

D
Daniel Veillard 已提交
9364
#: src/libxl/libxl_driver.c:2144 src/libxl/libxl_driver.c:2244
D
Daniel Veillard 已提交
9365
msgid "cannot close file"
D
Daniel Veillard 已提交
9366
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9367

D
Daniel Veillard 已提交
9368 9369
#: src/libxl/libxl_driver.c:2161 src/libxl/libxl_driver.c:2218
#: src/test/test_driver.c:1779 src/test/test_driver.c:1892
D
Daniel Veillard 已提交
9370
#: src/xen/xen_driver.c:1086 src/xen/xen_driver.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
9371 9372 9373
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9374
#: src/libxl/libxl_driver.c:2293
D
Daniel Veillard 已提交
9375
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9376
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9377
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9378

D
Daniel Veillard 已提交
9379
#: src/libxl/libxl_driver.c:2304
D
Daniel Veillard 已提交
9380
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9381
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9382
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9383

D
Daniel Veillard 已提交
9384
#: src/libxl/libxl_driver.c:2334
D
Daniel Veillard 已提交
9385
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9386
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9387
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9388

D
Daniel Veillard 已提交
9389
#: src/libxl/libxl_driver.c:2378 src/qemu/qemu_driver.c:3159
D
Daniel Veillard 已提交
9390
msgid "cannot do managed save for transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9391
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9392

D
Daniel Veillard 已提交
9393 9394
#: src/libxl/libxl_driver.c:2515 src/libxl/libxl_driver.c:2662
#: src/test/test_driver.c:2195 src/xen/xen_driver.c:1223
D
Daniel Veillard 已提交
9395
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9396
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
9397
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9398

D
Daniel Veillard 已提交
9399
#: src/libxl/libxl_driver.c:2520
D
Daniel Veillard 已提交
9400 9401 9402
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9403
#: src/libxl/libxl_driver.c:2535
D
Daniel Veillard 已提交
9404
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9406

D
Daniel Veillard 已提交
9407 9408
#: src/libxl/libxl_driver.c:2547 src/qemu/qemu_driver.c:3897
#: src/xen/xend_internal.c:2220 src/xen/xm_internal.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
9409 9410 9411
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9412 9413
#: src/libxl/libxl_driver.c:2557 src/qemu/qemu_driver.c:3907
#: src/xen/xend_internal.c:2225 src/xen/xm_internal.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ, ಗರಿಷ್ಟ ಅನುಮತಿ ಇರುವ vcpus ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > "
"%d"

D
Daniel Veillard 已提交
9421
#: src/libxl/libxl_driver.c:2595 src/libxl/libxl_driver.c:2604
D
Daniel Veillard 已提交
9422
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9423
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9424
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9425

D
Daniel Veillard 已提交
9426
#: src/libxl/libxl_driver.c:2676
D
Daniel Veillard 已提交
9427
msgid "domain is transient"
D
Daniel Veillard 已提交
9428
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9429

D
Daniel Veillard 已提交
9430
#: src/libxl/libxl_driver.c:2711 src/test/test_driver.c:2384
D
Daniel Veillard 已提交
9431 9432 9433
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9434
#: src/libxl/libxl_driver.c:2738
D
Daniel Veillard 已提交
9435
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
D
Daniel Veillard 已提交
9436
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9437

D
Daniel Veillard 已提交
9438
#: src/libxl/libxl_driver.c:2785
D
Daniel Veillard 已提交
9439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9440
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9441
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9442

D
Daniel Veillard 已提交
9443 9444
#: src/libxl/libxl_driver.c:2863 src/libxl/libxl_driver.c:2906
#: src/qemu/qemu_driver.c:5302 src/qemu/qemu_driver.c:5346
D
Daniel Veillard 已提交
9445
#: src/xen/xen_driver.c:1380 src/xen/xen_driver.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
9446 9447 9448 9449
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
9450
#: src/libxl/libxl_driver.c:2868 src/libxl/libxl_driver.c:2911
D
Daniel Veillard 已提交
9451
msgid "cannot get version information from libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9452
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9453

D
Daniel Veillard 已提交
9454
#: src/libxl/libxl_driver.c:2876
D
Daniel Veillard 已提交
9455
msgid "parsing xm config failed"
D
Daniel Veillard 已提交
9456
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9457

D
Daniel Veillard 已提交
9458 9459
#: src/libxl/libxl_driver.c:3083 src/qemu/qemu_driver.c:5738
#: src/uml/uml_driver.c:1973 src/vmware/vmware_driver.c:711
9460 9461 9462
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9463
#: src/libxl/libxl_driver.c:3095 src/qemu/qemu_driver.c:5763
D
Daniel Veillard 已提交
9464
msgid "Failed to remove domain managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
9465
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9466

D
Daniel Veillard 已提交
9467 9468
#: src/libxl/libxl_driver.c:3100 src/qemu/qemu_driver.c:5769
#: tools/virsh-domain.c:3112
D
Daniel Veillard 已提交
9469
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
D
Daniel Veillard 已提交
9470
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9471

D
Daniel Veillard 已提交
9472
#: src/libxl/libxl_driver.c:3158 src/qemu/qemu_hotplug.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
9473 9474 9475 9476
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "ಬಸ್ '%s' ಹಾಗು ಗುರಿ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಆವೃತ್ತಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9477
#: src/libxl/libxl_driver.c:3165 src/qemu/qemu_hotplug.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
9478 9479 9480 9481
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9482
#: src/libxl/libxl_driver.c:3175
D
Daniel Veillard 已提交
9483
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9484
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9485
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9486

D
Daniel Veillard 已提交
9487 9488
#: src/libxl/libxl_driver.c:3216 src/qemu/qemu_hotplug.c:618
#: src/uml/uml_driver.c:2020
D
Daniel Veillard 已提交
9489 9490 9491
msgid "disk source path is missing"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಆಕರ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9492
#: src/libxl/libxl_driver.c:3231
D
Daniel Veillard 已提交
9493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9494
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9496

D
Daniel Veillard 已提交
9497 9498
#: src/libxl/libxl_driver.c:3240 src/qemu/qemu_driver.c:5869
#: src/uml/uml_driver.c:2090
D
Daniel Veillard 已提交
9499 9500 9501 9502
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
9503
#: src/libxl/libxl_driver.c:3246 src/qemu/qemu_driver.c:5875
D
Daniel Veillard 已提交
9504 9505 9506 9507
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9508
#: src/libxl/libxl_driver.c:3284
D
Daniel Veillard 已提交
9509
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9510
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9511
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9512

D
Daniel Veillard 已提交
9513
#: src/libxl/libxl_driver.c:3294
D
Daniel Veillard 已提交
9514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9515
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
D
Daniel Veillard 已提交
9516
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9517

D
Daniel Veillard 已提交
9518
#: src/libxl/libxl_driver.c:3300
D
Daniel Veillard 已提交
9519
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9520
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
9521
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9522

D
Daniel Veillard 已提交
9523
#: src/libxl/libxl_driver.c:3426 src/qemu/qemu_driver.c:6110
D
Daniel Veillard 已提交
9524
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9525
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
D
Daniel Veillard 已提交
9526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9527

D
Daniel Veillard 已提交
9528
#: src/libxl/libxl_driver.c:3433 src/qemu/qemu_driver.c:6147
D
Daniel Veillard 已提交
9529
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9530
msgid "device type '%s' cannot be updated"
D
Daniel Veillard 已提交
9531
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9532

D
Daniel Veillard 已提交
9533 9534
#: src/libxl/libxl_driver.c:3454 src/openvz/openvz_driver.c:2007
#: src/qemu/qemu_driver.c:6356
D
Daniel Veillard 已提交
9535
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9536
msgid "target %s doesn't exist."
D
Daniel Veillard 已提交
9537
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9538

D
Daniel Veillard 已提交
9539
#: src/libxl/libxl_driver.c:3460 src/qemu/qemu_driver.c:6363
D
Daniel Veillard 已提交
9540
msgid "this disk doesn't support update"
D
Daniel Veillard 已提交
9541
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9542

D
Daniel Veillard 已提交
9543 9544
#: src/libxl/libxl_driver.c:3751 src/qemu/qemu_driver.c:6659
#: src/uml/uml_driver.c:2282
D
Daniel Veillard 已提交
9545 9546 9547
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9548 9549
#: src/libxl/libxl_driver.c:3766 src/qemu/qemu_driver.c:6674
#: src/storage/storage_driver.c:1032 src/uml/uml_driver.c:2297
D
Daniel Veillard 已提交
9550 9551 9552 9553
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9554
#: src/libxl/libxl_driver.c:3844
D
Daniel Veillard 已提交
9555
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9556
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9557
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9558

D
Daniel Veillard 已提交
9559
#: src/libxl/libxl_driver.c:3895 src/libxl/libxl_driver.c:3976
D
Daniel Veillard 已提交
9560
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
9561
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9562

D
Daniel Veillard 已提交
9563
#: src/libxl/libxl_driver.c:3901 src/libxl/libxl_driver.c:3982
D
Daniel Veillard 已提交
9564
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9565
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9566
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9567

D
Daniel Veillard 已提交
9568
#: src/libxl/libxl_driver.c:3999
D
Daniel Veillard 已提交
9569
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9570
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9572

D
Daniel Veillard 已提交
9573
#: src/libxl/libxl_conf.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
9574
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9575
msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9576
msgstr ""
9577

D
Daniel Veillard 已提交
9578
#: src/libxl/libxl_conf.c:338
D
Daniel Veillard 已提交
9579 9580
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9581 9582
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9583
#: src/libxl/libxl_conf.c:511 src/libxl/libxl_conf.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
9584
#, c-format
9585
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9586
msgstr ""
9587

D
Daniel Veillard 已提交
9588
#: src/libxl/libxl_conf.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
9589
msgid "libxenlight does not support transient disks"
D
Daniel Veillard 已提交
9590
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9591

D
Daniel Veillard 已提交
9592
#: src/libxl/libxl_conf.c:615 src/qemu/qemu_command.c:3289
D
Daniel Veillard 已提交
9593 9594
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1929
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9595
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9596
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9597

D
Daniel Veillard 已提交
9598
#: src/libxl/libxl_conf.c:689
9599 9600 9601
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "ಬಳಸದೆ ಇರುವ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
9602
#: src/libxl/libxl_conf.c:775
9603
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9604
msgstr ""
9605

D
Daniel Veillard 已提交
9606
#: src/libxl/libxl_conf.c:781
9607
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
D
Daniel Veillard 已提交
9608
msgstr ""
9609

D
Daniel Veillard 已提交
9610
#: src/network/bridge_driver.c:734
D
Daniel Veillard 已提交
9611 9612 9613
#, c-format
msgid ""
"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
D
Daniel Veillard 已提交
9614 9615 9616 9617 9618
"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
D
Daniel Veillard 已提交
9619 9620
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9621
#: src/network/bridge_driver.c:820
D
Daniel Veillard 已提交
9622 9623 9624
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9625
#: src/network/bridge_driver.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
9626 9627 9628
#, c-format
msgid ""
"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
D
Daniel Veillard 已提交
9629
"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
D
Daniel Veillard 已提交
9630 9631
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9632
#: src/network/bridge_driver.c:846
D
Daniel Veillard 已提交
9633 9634 9635
msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9636
#: src/network/bridge_driver.c:1023
D
Daniel Veillard 已提交
9637 9638 9639 9640
#, c-format
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9641 9642 9643
#: src/network/bridge_driver.c:1057 src/network/bridge_driver.c:1063
#: src/network/bridge_driver.c:1075 src/network/bridge_driver.c:1372
#: src/network/bridge_driver.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
9644
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9645 9646
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9647

D
Daniel Veillard 已提交
9648
#: src/network/bridge_driver.c:1263
D
Daniel Veillard 已提交
9649
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9650
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
D
Daniel Veillard 已提交
9651
msgstr ""
9652

D
Daniel Veillard 已提交
9653
#: src/network/bridge_driver.c:1326
D
Daniel Veillard 已提交
9654
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9655
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9656
msgstr ""
9657

D
Daniel Veillard 已提交
9658
#: src/network/bridge_driver.c:1364
D
Daniel Veillard 已提交
9659 9660 9661 9662
#, c-format
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9663
#: src/network/bridge_driver.c:1534 src/network/bridge_driver.c:1708
D
Daniel Veillard 已提交
9664
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9665
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9666
msgstr ""
9667

D
Daniel Veillard 已提交
9668
#: src/network/bridge_driver.c:1546
9669
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9670 9671 9672
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9673

D
Daniel Veillard 已提交
9674
#: src/network/bridge_driver.c:1560
9675
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9676 9677 9678
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9679

D
Daniel Veillard 已提交
9680
#: src/network/bridge_driver.c:1596
D
Daniel Veillard 已提交
9681
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9682
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9683
msgstr ""
9684

D
Daniel Veillard 已提交
9685
#: src/network/bridge_driver.c:1597
D
Daniel Veillard 已提交
9686 9687 9688
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9689
#: src/network/bridge_driver.c:1610
D
Daniel Veillard 已提交
9690
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9691 9692 9693
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9694
#: src/network/bridge_driver.c:1611
D
Daniel Veillard 已提交
9695
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading"
D
Daniel Veillard 已提交
9696
msgstr ""
9697

D
Daniel Veillard 已提交
9698
#: src/network/bridge_driver.c:1624
D
Daniel Veillard 已提交
9699
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9700 9701 9702
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9703
#: src/network/bridge_driver.c:1625
D
Daniel Veillard 已提交
9704
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading"
D
Daniel Veillard 已提交
9705
msgstr ""
9706

D
Daniel Veillard 已提交
9707
#: src/network/bridge_driver.c:1720
9708
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9709 9710 9711
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಯಿಂದ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
9712

D
Daniel Veillard 已提交
9713
#: src/network/bridge_driver.c:1732
D
Daniel Veillard 已提交
9714 9715 9716
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
9717

D
Daniel Veillard 已提交
9718
#: src/network/bridge_driver.c:1792
D
Daniel Veillard 已提交
9719
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9720
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9721
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9722

D
Daniel Veillard 已提交
9723
#: src/network/bridge_driver.c:1800
D
Daniel Veillard 已提交
9724
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9725
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
9726
msgstr ""
9727

D
Daniel Veillard 已提交
9728
#: src/network/bridge_driver.c:1809
D
Daniel Veillard 已提交
9729
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9730 9731
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9732

D
Daniel Veillard 已提交
9733
#: src/network/bridge_driver.c:1822 src/network/bridge_driver.c:1830
D
Daniel Veillard 已提交
9734
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9735 9736 9737
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9738
#: src/network/bridge_driver.c:1838
D
Daniel Veillard 已提交
9739 9740 9741 9742
#, c-format
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9743
#: src/network/bridge_driver.c:1903 src/network/bridge_driver.c:1911
D
Daniel Veillard 已提交
9744
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9745 9746 9747
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ DHCP ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9748

D
Daniel Veillard 已提交
9749
#: src/network/bridge_driver.c:1934 src/network/bridge_driver.c:1942
D
Daniel Veillard 已提交
9750 9751 9752 9753
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ DNS ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9754

D
Daniel Veillard 已提交
9755
#: src/network/bridge_driver.c:1952
D
Daniel Veillard 已提交
9756
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9757 9758
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
msgstr ""
9759

D
Daniel Veillard 已提交
9760
#: src/network/bridge_driver.c:1962
D
Daniel Veillard 已提交
9761
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9762 9763
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "'%s' ಯಿಂದ ಹೊರಹೋಗುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9764

D
Daniel Veillard 已提交
9765
#: src/network/bridge_driver.c:1970
D
Daniel Veillard 已提交
9766
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9767 9768
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಒಳಬರುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9769

D
Daniel Veillard 已提交
9770
#: src/network/bridge_driver.c:1979
D
Daniel Veillard 已提交
9771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9772 9773 9774 9775
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"'%s' ನಲ್ಲಿನ ಕ್ರಾಸ್ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
9776

D
Daniel Veillard 已提交
9777
#: src/network/bridge_driver.c:2205
D
Daniel Veillard 已提交
9778
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9779
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9780
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9781

D
Daniel Veillard 已提交
9782
#: src/network/bridge_driver.c:2227 src/network/bridge_driver.c:2243
D
Daniel Veillard 已提交
9783
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9784 9785
msgid "cannot disable %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
9786

D
Daniel Veillard 已提交
9787
#: src/network/bridge_driver.c:2336
D
Daniel Veillard 已提交
9788
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9789
msgid "Network is already in use by interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9790
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9791

D
Daniel Veillard 已提交
9792
#: src/network/bridge_driver.c:2357
D
Daniel Veillard 已提交
9793
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9794 9795
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9796

D
Daniel Veillard 已提交
9797
#: src/network/bridge_driver.c:2457
D
Daniel Veillard 已提交
9798 9799
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
9800

D
Daniel Veillard 已提交
9801
#: src/network/bridge_driver.c:2619
D
Daniel Veillard 已提交
9802 9803 9804
msgid "network is already active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
9805 9806 9807 9808
#: src/network/bridge_driver.c:2722 src/network/bridge_driver.c:3168
#: src/network/bridge_driver.c:3227 src/network/bridge_driver.c:3360
#: src/network/bridge_driver.c:3383 src/network/bridge_driver.c:3428
#: src/network/bridge_driver.c:3488 src/network/bridge_driver.c:3513
D
Daniel Veillard 已提交
9809
#: src/parallels/parallels_network.c:486 src/parallels/parallels_network.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
9810
#: src/parallels/parallels_network.c:603 src/test/test_driver.c:3227
D
Daniel Veillard 已提交
9811 9812
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuidಗೆ ಹೊಂದುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"
9813

D
Daniel Veillard 已提交
9814 9815 9816
#: src/network/bridge_driver.c:2745 src/network/bridge_driver.c:3727
#: src/network/bridge_driver.c:4109 src/network/bridge_driver.c:4286
#: src/network/bridge_driver.c:4439 src/parallels/parallels_network.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
9817 9818 9819
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"
9820

D
Daniel Veillard 已提交
9821
#: src/network/bridge_driver.c:2954
D
Daniel Veillard 已提交
9822 9823 9824 9825
#, c-format
msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9826
#: src/network/bridge_driver.c:2962
D
Daniel Veillard 已提交
9827 9828 9829 9830
#, c-format
msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9831
#: src/network/bridge_driver.c:2970
D
Daniel Veillard 已提交
9832 9833 9834 9835
#, c-format
msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9836
#: src/network/bridge_driver.c:2988
D
Daniel Veillard 已提交
9837 9838 9839 9840 9841
msgid ""
"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv4 address on each network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9842
#: src/network/bridge_driver.c:3001
D
Daniel Veillard 已提交
9843 9844 9845 9846 9847
msgid ""
"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv6 address on each network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9848
#: src/network/bridge_driver.c:3043
D
Daniel Veillard 已提交
9849 9850 9851 9852 9853 9854
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9855
#: src/network/bridge_driver.c:3061
D
Daniel Veillard 已提交
9856 9857 9858 9859 9860 9861
#, c-format
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9862
#: src/network/bridge_driver.c:3389
D
Daniel Veillard 已提交
9863 9864
msgid "network is not active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9865

D
Daniel Veillard 已提交
9866
#: src/network/bridge_driver.c:3456
D
Daniel Veillard 已提交
9867 9868
msgid "no network with matching id"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಐಡಿಗೆ ಹೊಂದುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"
9869

D
Daniel Veillard 已提交
9870
#: src/network/bridge_driver.c:3462 src/test/test_driver.c:3357
9871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9872 9873
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
9874

D
Daniel Veillard 已提交
9875
#: src/network/bridge_driver.c:3519
D
Daniel Veillard 已提交
9876 9877
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
9878

D
Daniel Veillard 已提交
9879
#: src/network/bridge_driver.c:3534
D
Daniel Veillard 已提交
9880 9881 9882
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
9883

D
Daniel Veillard 已提交
9884
#: src/network/bridge_driver.c:3541 src/storage/storage_driver.c:1039
D
Daniel Veillard 已提交
9885 9886 9887
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
9888

D
Daniel Veillard 已提交
9889
#: src/network/bridge_driver.c:3631
D
Daniel Veillard 已提交
9890
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9891
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
9892
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9893

D
Daniel Veillard 已提交
9894
#: src/network/bridge_driver.c:3638
D
Daniel Veillard 已提交
9895 9896 9897 9898
#, c-format
msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9899
#: src/network/bridge_driver.c:3665
D
Daniel Veillard 已提交
9900
msgid "Direct mode types require interface names"
D
Daniel Veillard 已提交
9901
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9902

D
Daniel Veillard 已提交
9903
#: src/network/bridge_driver.c:3827
D
Daniel Veillard 已提交
9904
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9905 9906 9907
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
"device"
D
Daniel Veillard 已提交
9908
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9909

D
Daniel Veillard 已提交
9910
#: src/network/bridge_driver.c:3858 src/network/bridge_driver.c:3999
9911
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9912 9913 9914
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""
9915

D
Daniel Veillard 已提交
9916
#: src/network/bridge_driver.c:3887
D
Daniel Veillard 已提交
9917 9918 9919 9920 9921 9922
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9923
#: src/network/bridge_driver.c:3944
D
Daniel Veillard 已提交
9924
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9925 9926 9927
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
"device"
D
Daniel Veillard 已提交
9928
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9929

D
Daniel Veillard 已提交
9930
#: src/network/bridge_driver.c:3957
D
Daniel Veillard 已提交
9931 9932 9933 9934 9935
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9936
#: src/network/bridge_driver.c:4032
D
Daniel Veillard 已提交
9937 9938 9939 9940 9941 9942
#, c-format
msgid ""
"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
"is not supported for this type of network"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9943
#: src/network/bridge_driver.c:4038
D
Daniel Veillard 已提交
9944 9945 9946 9947 9948 9949
#, c-format
msgid ""
"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
"supported for this type of connection"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9950
#: src/network/bridge_driver.c:4128
D
Daniel Veillard 已提交
9951 9952 9953 9954 9955 9956
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9957
#: src/network/bridge_driver.c:4140 src/network/bridge_driver.c:4319
D
Daniel Veillard 已提交
9958 9959
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr ""
9960

D
Daniel Veillard 已提交
9961
#: src/network/bridge_driver.c:4157 src/network/bridge_driver.c:4335
D
Daniel Veillard 已提交
9962
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9963
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9964
msgstr ""
9965

D
Daniel Veillard 已提交
9966
#: src/network/bridge_driver.c:4174
D
Daniel Veillard 已提交
9967
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9968
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9969
msgstr ""
9970

D
Daniel Veillard 已提交
9971
#: src/network/bridge_driver.c:4191 src/network/bridge_driver.c:4351
D
Daniel Veillard 已提交
9972 9973 9974
msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9975
#: src/network/bridge_driver.c:4209 src/network/bridge_driver.c:4367
D
Daniel Veillard 已提交
9976
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9977
msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9978
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9979

D
Daniel Veillard 已提交
9980
#: src/network/bridge_driver.c:4226
D
Daniel Veillard 已提交
9981
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9982 9983 9984
msgid ""
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
"is already in use by a different domain"
D
Daniel Veillard 已提交
9985
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9986

D
Daniel Veillard 已提交
9987
#: src/network/bridge_driver.c:4307
D
Daniel Veillard 已提交
9988 9989 9990 9991 9992 9993
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
9994
#: src/network/bridge_driver.c:4453
D
Daniel Veillard 已提交
9995
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
9996
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
D
Daniel Veillard 已提交
9997
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
9998

D
Daniel Veillard 已提交
9999
#: src/network/bridge_driver.c:4475
D
Daniel Veillard 已提交
10000
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10001
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
10002
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10003

D
Daniel Veillard 已提交
10004
#: src/network/bridge_driver.c:4538
D
Daniel Veillard 已提交
10005 10006 10007 10008 10009 10010
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
"network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10011
#: src/network/bridge_driver.c:4549
D
Daniel Veillard 已提交
10012 10013 10014 10015 10016 10017
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
"on network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10018
#: src/network/bridge_driver.c:4615
D
Daniel Veillard 已提交
10019 10020 10021 10022
#, c-format
msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10023
#: src/network/bridge_driver.c:4623
D
Daniel Veillard 已提交
10024 10025 10026
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10027 10028 10029 10030 10031
#: src/node_device/node_device_driver.c:88
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "ಚಾಲಕ ಕೊಂಡಿ %s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10032 10033 10034
#: src/node_device/node_device_driver.c:290
#: src/node_device/node_device_driver.c:320
#: src/node_device/node_device_driver.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
10035 10036 10037
#: src/node_device/node_device_driver.c:387 src/test/test_driver.c:5342
#: src/test/test_driver.c:5368 src/test/test_driver.c:5404
#: src/test/test_driver.c:5435
D
Daniel Veillard 已提交
10038 10039 10040 10041
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10042
#: src/node_device/node_device_driver.c:331 src/test/test_driver.c:5379
D
Daniel Veillard 已提交
10043 10044 10045
msgid "no parent for this device"
msgstr "ಈ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮೂಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10046
#: src/node_device/node_device_driver.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
10047 10048 10049 10050
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ vport ಕಾರ್ಯ (%d)"

D
Daniel Veillard 已提交
10051
#: src/node_device/node_device_driver.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
10052
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10053
msgid "No vport operation path found for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
10054
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10055

D
Daniel Veillard 已提交
10056
#: src/node_device/node_device_driver.c:484
D
Daniel Veillard 已提交
10057 10058 10059 10060
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr "vport ರಚಿಸುವ/ಅಳಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10061
#: src/node_device/node_device_driver.c:493
D
Daniel Veillard 已提交
10062 10063
msgid "Vport operation complete"
msgstr "Vport ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
10064

D
Daniel Veillard 已提交
10065
#: src/node_device/node_device_driver.c:506
D
Daniel Veillard 已提交
10066 10067
msgid "Could not get current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
10068

D
Daniel Veillard 已提交
10069
#: src/node_device/node_device_hal.c:615
D
Daniel Veillard 已提交
10070 10071
#, c-format
msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10072
msgstr ""
10073

D
Daniel Veillard 已提交
10074
#: src/node_device/node_device_hal.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
10075 10076
msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10077

D
Daniel Veillard 已提交
10078
#: src/node_device/node_device_hal.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
10079 10080
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10081

D
Daniel Veillard 已提交
10082
#: src/node_device/node_device_hal.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
10083 10084
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
msgstr ""
10085

D
Daniel Veillard 已提交
10086
#: src/node_device/node_device_hal.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
10087
msgid "setting up HAL callbacks failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10088
msgstr ""
10089

D
Daniel Veillard 已提交
10090
#: src/node_device/node_device_hal.c:664 src/node_device/node_device_hal.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
10091
msgid "libhal_get_all_devices failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10092
msgstr ""
10093

D
Daniel Veillard 已提交
10094 10095 10096
#: src/node_device/node_device_hal.c:677 src/qemu/qemu_migration.c:1195
#: src/qemu/qemu_migration.c:1219 src/qemu/qemu_migration.c:1225
#: src/qemu/qemu_migration.c:2251
D
Daniel Veillard 已提交
10097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10098
msgid "%s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10099
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10100

D
Daniel Veillard 已提交
10101
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59
10102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10103 10104
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
msgstr "WWN ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
10105

D
Daniel Veillard 已提交
10106
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:137
10107
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10108 10109
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWPN ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
10110

D
Daniel Veillard 已提交
10111
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
10112
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10113 10114
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWNN ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
10115

D
Daniel Veillard 已提交
10116
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
10117
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10118
msgid "Failed to read fabric WWN for host%d"
D
Daniel Veillard 已提交
10119
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10120

D
Daniel Veillard 已提交
10121
#: src/node_device/node_device_udev.c:64
D
Daniel Veillard 已提交
10122
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10123
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
D
Daniel Veillard 已提交
10124
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10125

D
Daniel Veillard 已提交
10126
#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/virpci.c:1841
D
Daniel Veillard 已提交
10127
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10128
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
D
Daniel Veillard 已提交
10129
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10130

D
Daniel Veillard 已提交
10131
#: src/node_device/node_device_udev.c:99
D
Daniel Veillard 已提交
10132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10133
msgid "Failed to convert '%s' to int"
D
Daniel Veillard 已提交
10134
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10135

D
Daniel Veillard 已提交
10136
#: src/node_device/node_device_udev.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
10137 10138 10139 10140 10141
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
"with sysname '%s'"
msgstr ""
10142

D
Daniel Veillard 已提交
10143
#: src/node_device/node_device_udev.c:218
10144
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10145 10146 10147
msgid ""
"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
"on device with sysname '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10148
msgstr ""
10149

D
Daniel Veillard 已提交
10150
#: src/node_device/node_device_udev.c:336
10151
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10152
msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10153
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10154

D
Daniel Veillard 已提交
10155
#: src/node_device/node_device_udev.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
10156 10157
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
D
Daniel Veillard 已提交
10158
msgstr ""
10159

D
Daniel Veillard 已提交
10160
#: src/node_device/node_device_udev.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
10161
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10162
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10163
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10164

D
Daniel Veillard 已提交
10165
#: src/node_device/node_device_udev.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
10166
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10167
msgid "Unknown device type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10168
msgstr ""
10169

D
Daniel Veillard 已提交
10170
#: src/node_device/node_device_udev.c:1245
D
Daniel Veillard 已提交
10171
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10172
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10173
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10174

D
Daniel Veillard 已提交
10175 10176
#: src/node_device/node_device_udev.c:1327
#: src/node_device/node_device_udev.c:1591
D
Daniel Veillard 已提交
10177
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10178
msgid "Failed to create device for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10179
msgstr ""
10180

D
Daniel Veillard 已提交
10181
#: src/node_device/node_device_udev.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
10182
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10183
msgid "udev scan devices returned %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10184
msgstr ""
10185

D
Daniel Veillard 已提交
10186
#: src/node_device/node_device_udev.c:1455
D
Daniel Veillard 已提交
10187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10188 10189 10190
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10191
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10192

D
Daniel Veillard 已提交
10193
#: src/node_device/node_device_udev.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
10194
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
D
Daniel Veillard 已提交
10195 10196
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10197
#: src/node_device/node_device_udev.c:1501
D
Daniel Veillard 已提交
10198
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10199
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10200
msgstr ""
10201

D
Daniel Veillard 已提交
10202
#: src/node_device/node_device_udev.c:1627
D
Daniel Veillard 已提交
10203
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10204
msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10205
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10206

D
Daniel Veillard 已提交
10207
#: src/node_device/node_device_udev.c:1651
D
Daniel Veillard 已提交
10208
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
D
Daniel Veillard 已提交
10209
msgstr ""
10210

D
Daniel Veillard 已提交
10211
#: src/node_device/node_device_udev.c:1672
D
Daniel Veillard 已提交
10212
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
D
Daniel Veillard 已提交
10213
msgstr ""
10214

D
Daniel Veillard 已提交
10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221
#: src/nodeinfo.c:71
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:132 src/nodeinfo.c:171 src/nodeinfo.c:879 src/nodeinfo.c:952
#: src/nodeinfo.c:1017 src/uml/uml_driver.c:2373 src/util/vircommand.c:353
#: src/util/virpci.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
10222
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10223 10224
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10225

D
Daniel Veillard 已提交
10226
#: src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
10227
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10228 10229
msgid "cannot read from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
10230

D
Daniel Veillard 已提交
10231
#: src/nodeinfo.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
10232
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10233 10234
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10235

D
Daniel Veillard 已提交
10236
#: src/nodeinfo.c:259
10237
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10238 10239
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "opendir %s ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10240

D
Daniel Veillard 已提交
10241
#: src/nodeinfo.c:288 src/nodeinfo.c:350 src/nodeinfo.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
10242
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10243
msgid "problem reading %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10244
msgstr ""
10245

D
Daniel Veillard 已提交
10246
#: src/nodeinfo.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
10247 10248 10249
msgid "CPU socket topology has changed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10250
#: src/nodeinfo.c:371 src/nodeinfo.c:587
D
Daniel Veillard 已提交
10251
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10252
msgid "problem closing %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10253
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10254

D
Daniel Veillard 已提交
10255
#: src/nodeinfo.c:408 src/nodeinfo.c:431 src/nodeinfo.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
10256
msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo"
D
Daniel Veillard 已提交
10257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10258

D
Daniel Veillard 已提交
10259
#: src/nodeinfo.c:551
D
Daniel Veillard 已提交
10260
msgid "no CPUs found"
D
Daniel Veillard 已提交
10261
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10262

D
Daniel Veillard 已提交
10263
#: src/nodeinfo.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
10264 10265
msgid "no sockets found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
10266

D
Daniel Veillard 已提交
10267
#: src/nodeinfo.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
10268 10269
msgid "no threads found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಳೆಗಳು(ತ್ರೆಡ್‌ಗಳು) ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
10270

D
Daniel Veillard 已提交
10271
#: src/nodeinfo.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
10272 10273 10274
#, c-format
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10275

D
Daniel Veillard 已提交
10276
#: src/nodeinfo.c:650 src/nodeinfo.c:659 src/nodeinfo.c:668 src/nodeinfo.c:677
D
Daniel Veillard 已提交
10277
msgid "Field kernel cpu time too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
10278
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10279

D
Daniel Veillard 已提交
10280
#: src/nodeinfo.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
10281
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10282
msgid "Invalid cpuNum in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10283
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10284

D
Daniel Veillard 已提交
10285
#: src/nodeinfo.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
10286 10287 10288
#, c-format
msgid "nparams in %s must be %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10289

D
Daniel Veillard 已提交
10290
#: src/nodeinfo.c:763
D
Daniel Veillard 已提交
10291
msgid "no prefix found"
D
Daniel Veillard 已提交
10292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10293

D
Daniel Veillard 已提交
10294
#: src/nodeinfo.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
10295
msgid "Field kernel memory too long for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
10296
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10297

D
Daniel Veillard 已提交
10298
#: src/nodeinfo.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
10299 10300 10301
msgid "no available memory line found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10302
#: src/nodeinfo.c:823 src/nodeinfo.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
10303 10304 10305 10306
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315
#: src/nodeinfo.c:910
msgid "cannot obtain CPU freq"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:922
msgid "cannot obtain memory size"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
10316 10317
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ನೋಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
10318

D
Daniel Veillard 已提交
10319
#: src/nodeinfo.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
10320
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
10321
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10322

D
Daniel Veillard 已提交
10323
#: src/nodeinfo.c:992 src/nodeinfo.c:1612 src/nodeinfo.c:1650
D
Daniel Veillard 已提交
10324 10325
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "ಈ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ NUMA ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
10326

D
Daniel Veillard 已提交
10327
#: src/nodeinfo.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
10328 10329 10330
#, c-format
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10331

D
Daniel Veillard 已提交
10332
#: src/nodeinfo.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
10333
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
10334
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10335

D
Daniel Veillard 已提交
10336
#: src/nodeinfo.c:1061
D
Daniel Veillard 已提交
10337 10338 10339
msgid "host cpu counting not supported on this node"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10340
#: src/nodeinfo.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
10341 10342 10343
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10344
#: src/nodeinfo.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
10345
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
10346
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10347

D
Daniel Veillard 已提交
10348
#: src/nodeinfo.c:1143 src/util/virutil.c:3223
D
Daniel Veillard 已提交
10349
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10350
msgid "failed to set %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10351
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10352

D
Daniel Veillard 已提交
10353
#: src/nodeinfo.c:1175
D
Daniel Veillard 已提交
10354 10355 10356 10357
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10358
#: src/nodeinfo.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
10359
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
10360
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10361

D
Daniel Veillard 已提交
10362
#: src/nodeinfo.c:1426
D
Daniel Veillard 已提交
10363
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
10364
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10365

D
Daniel Veillard 已提交
10366 10367 10368 10369 10370
#: src/nodeinfo.c:1493
msgid "Failed to parse thread siblings"
msgstr ""

#: src/nodeinfo.c:1618
10371
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10372 10373
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕೋಶ %d ವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ (0-%d)"
10374

D
Daniel Veillard 已提交
10375
#: src/nodeinfo.c:1630
D
Daniel Veillard 已提交
10376
#, c-format
10377
msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10378
msgstr ""
10379

D
Daniel Veillard 已提交
10380
#: src/nodeinfo.c:1658
D
Daniel Veillard 已提交
10381 10382
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "NUMA ಮುಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
10383

D
Daniel Veillard 已提交
10384
#: src/nodeinfo.c:1679 src/nodeinfo.c:1686
D
Daniel Veillard 已提交
10385 10386
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ NUMA ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
10387

D
Daniel Veillard 已提交
10388
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
10389 10390
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
D
Daniel Veillard 已提交
10391
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10392

D
Daniel Veillard 已提交
10393
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:891
D
Daniel Veillard 已提交
10394 10395
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10396

D
Daniel Veillard 已提交
10397
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
10398
msgid "pcap_create failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10399
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10400

D
Daniel Veillard 已提交
10401
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1126
D
Daniel Veillard 已提交
10402
msgid "setup of pcap handle failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10403 10404
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10405
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1132
D
Daniel Veillard 已提交
10406 10407
#, c-format
msgid "pcap_compile: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10408 10409
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10410
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1138
D
Daniel Veillard 已提交
10411
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10412
msgid "pcap_setfilter: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10413
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10414

D
Daniel Veillard 已提交
10415
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
10416
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10417
msgid "pcap_setdirection: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10418
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10419

D
Daniel Veillard 已提交
10420
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1179
D
Daniel Veillard 已提交
10421
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10422
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10423
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10424

D
Daniel Veillard 已提交
10425
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1485
D
Daniel Veillard 已提交
10426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10427
msgid "interface '%s' failing; reopening"
D
Daniel Veillard 已提交
10428
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10429

D
Daniel Veillard 已提交
10430
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1539
D
Daniel Veillard 已提交
10431
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10432
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10433
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10434

D
Daniel Veillard 已提交
10435
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1645
D
Daniel Veillard 已提交
10436
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:677
D
Daniel Veillard 已提交
10437 10438 10439 10440 10441
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10442
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1657
D
Daniel Veillard 已提交
10443
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
D
Daniel Veillard 已提交
10444 10445
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10446
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1664
D
Daniel Veillard 已提交
10447
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10448
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10449
msgstr ""
10450

D
Daniel Veillard 已提交
10451
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674
D
Daniel Veillard 已提交
10452 10453 10454
#, c-format
msgid ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
D
Daniel Veillard 已提交
10455
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10456

D
Daniel Veillard 已提交
10457
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1683
D
Daniel Veillard 已提交
10458 10459
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
D
Daniel Veillard 已提交
10460 10461
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10462
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1695
D
Daniel Veillard 已提交
10463 10464
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10465
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10466

D
Daniel Veillard 已提交
10467
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1705
10468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10469
msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
10470 10471
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10472
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1712
D
Daniel Veillard 已提交
10473
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10474
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10475
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10476

D
Daniel Veillard 已提交
10477
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1791
D
Daniel Veillard 已提交
10478
msgid "lease file write failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10479
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10480

D
Daniel Veillard 已提交
10481
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1898
D
Daniel Veillard 已提交
10482 10483 10484 10485
#, c-format
msgid "unlink(\"%s\")"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10486
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1903
D
Daniel Veillard 已提交
10487 10488 10489 10490
#, c-format
msgid "open(\"%s\")"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10491 10492 10493
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1917 src/qemu/qemu_driver.c:2887
#: src/qemu/qemu_driver.c:2905 src/qemu/qemu_driver.c:3546
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9207
D
Daniel Veillard 已提交
10494
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10495
msgid "unable to close %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10496
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10497

D
Daniel Veillard 已提交
10498
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1923
D
Daniel Veillard 已提交
10499
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10500
msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
D
Daniel Veillard 已提交
10501
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10502

D
Daniel Veillard 已提交
10503 10504
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1953
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1962
D
Daniel Veillard 已提交
10505 10506 10507 10508
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10509
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1979
D
Daniel Veillard 已提交
10510 10511 10512 10513
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10514
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1987
D
Daniel Veillard 已提交
10515 10516 10517 10518
#, c-format
msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10519
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2131
D
Daniel Veillard 已提交
10520 10521 10522 10523
#, c-format
msgid "ifname \"%s\" not in key map"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10524
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2145
D
Daniel Veillard 已提交
10525 10526 10527 10528
#, c-format
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10529
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2227
D
Daniel Veillard 已提交
10530 10531 10532
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10533
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
10534 10535 10536
msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10537 10538
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:378 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:583
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
10539
msgid "no nwfilter with matching uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
10540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10541

D
Daniel Veillard 已提交
10542
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
10543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10544
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10546

D
Daniel Veillard 已提交
10547
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
10548 10549 10550
msgid "nwfilter is in use"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10551
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
10552
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10553
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
D
Daniel Veillard 已提交
10554
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10555

D
Daniel Veillard 已提交
10556
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:285
D
Daniel Veillard 已提交
10557
msgid "buffer too small for IP address"
D
Daniel Veillard 已提交
10558
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10559

D
Daniel Veillard 已提交
10560
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
10561 10562 10563
msgid "buffer too small for IPv6 address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10564
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
10565
msgid "Buffer too small for MAC address"
D
Daniel Veillard 已提交
10566
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10567

D
Daniel Veillard 已提交
10568 10569
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
10570 10571 10572
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10573
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
10574
msgid "Buffer too small for uint32 type"
D
Daniel Veillard 已提交
10575
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10576

D
Daniel Veillard 已提交
10577
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342
D
Daniel Veillard 已提交
10578 10579 10580
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10581
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
10582
msgid "Buffer to small for ipset name"
D
Daniel Veillard 已提交
10583
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10584

D
Daniel Veillard 已提交
10585
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
10586
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
D
Daniel Veillard 已提交
10587
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10588

D
Daniel Veillard 已提交
10589
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
10590
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10591
msgid "Unhandled datatype %x"
D
Daniel Veillard 已提交
10592
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10593

D
Daniel Veillard 已提交
10594
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1301
D
Daniel Veillard 已提交
10595
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10596
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
D
Daniel Veillard 已提交
10597
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10598

D
Daniel Veillard 已提交
10599
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2019
D
Daniel Veillard 已提交
10600 10601 10602
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10603
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2120
D
Daniel Veillard 已提交
10604 10605 10606 10607 10608
#, c-format
msgid ""
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10609
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2687
D
Daniel Veillard 已提交
10610 10611 10612
msgid "illegal protocol type"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10613 10614 10615
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3203
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3300
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3436
D
Daniel Veillard 已提交
10616 10617 10618
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10619 10620 10621
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3262
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3412
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3482
D
Daniel Veillard 已提交
10622 10623 10624
msgid "Some rules could not be created."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10625
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3587
D
Daniel Veillard 已提交
10626 10627 10628 10629
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10630
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3914
D
Daniel Veillard 已提交
10631
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10632
msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
10633
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10634

D
Daniel Veillard 已提交
10635
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4054
D
Daniel Veillard 已提交
10636
msgid "error while executing CLI commands"
D
Daniel Veillard 已提交
10637
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10638

D
Daniel Veillard 已提交
10639
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4240
D
Daniel Veillard 已提交
10640
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10641
msgid "Testing of ebtables command failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10642
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10643

D
Daniel Veillard 已提交
10644
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4257
D
Daniel Veillard 已提交
10645
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10646
msgid "Testing of iptables command failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10647
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10648

D
Daniel Veillard 已提交
10649
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4274
D
Daniel Veillard 已提交
10650
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10651
msgid "Testing of ip6tables command failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10652
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10653

D
Daniel Veillard 已提交
10654
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4310
D
Daniel Veillard 已提交
10655 10656 10657
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10658
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4317
D
Daniel Veillard 已提交
10659 10660 10661
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10662
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:165
D
Daniel Veillard 已提交
10663 10664
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10665

D
Daniel Veillard 已提交
10666
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
10667 10668
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
msgstr ""
10669

D
Daniel Veillard 已提交
10670 10671 10672
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:431
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:543
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
10673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10674
msgid "Filter '%s' is in use."
D
Daniel Veillard 已提交
10675
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10676

D
Daniel Veillard 已提交
10677 10678
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:479
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:586
D
Daniel Veillard 已提交
10679
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10680
msgid "referenced filter '%s' is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
10681
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10682

D
Daniel Veillard 已提交
10683 10684 10685 10686 10687 10688
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:725
#, c-format
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
msgstr ""

#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
10689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10690 10691 10692
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10693 10694
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10695 10696 10697 10698
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1072
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1098
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1123
D
Daniel Veillard 已提交
10699
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10700
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10701
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10702

D
Daniel Veillard 已提交
10703
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
10704
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10705
msgid "Could not find filter '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10706
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10707

D
Daniel Veillard 已提交
10708
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1202
D
Daniel Veillard 已提交
10709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10710
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10711
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10712

D
Daniel Veillard 已提交
10713
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
10714
msgid "mutex initialization failed"
D
Daniel Veillard 已提交
10715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10716

D
Daniel Veillard 已提交
10717
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:159
D
Daniel Veillard 已提交
10718
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10719
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
D
Daniel Veillard 已提交
10720
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10721

D
Daniel Veillard 已提交
10722
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
10723
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10724
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10725
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10726

D
Daniel Veillard 已提交
10727
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
10728 10729 10730 10731
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10732
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
10733
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10734
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
D
Daniel Veillard 已提交
10735
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10736

D
Daniel Veillard 已提交
10737
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
10738
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10739 10740
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10741

D
Daniel Veillard 已提交
10742
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
10743 10744 10745 10746
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10747

D
Daniel Veillard 已提交
10748
#: src/openvz/openvz_conf.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
10749 10750
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "vzctl ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10751

D
Daniel Veillard 已提交
10752
#: src/openvz/openvz_conf.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
10753 10754 10755
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'IP_ADDRESS' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10756

D
Daniel Veillard 已提交
10757
#: src/openvz/openvz_conf.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
10758 10759 10760
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'NETIF' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10761

D
Daniel Veillard 已提交
10762
#: src/openvz/openvz_conf.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
10763 10764
msgid "Too long network device name"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
10765

D
Daniel Veillard 已提交
10766
#: src/openvz/openvz_conf.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
10767 10768 10769
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ifname %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
10770

D
Daniel Veillard 已提交
10771
#: src/openvz/openvz_conf.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
10772 10773
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
10774

D
Daniel Veillard 已提交
10775
#: src/openvz/openvz_conf.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
10776
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10777 10778
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
10779

D
Daniel Veillard 已提交
10780
#: src/openvz/openvz_conf.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
10781 10782
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸದ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಗಾತ್ರ"
D
Daniel Veillard 已提交
10783

D
Daniel Veillard 已提交
10784
#: src/openvz/openvz_conf.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
10785 10786 10787
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
10788

D
Daniel Veillard 已提交
10789
#: src/openvz/openvz_conf.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
10790 10791
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
10792

D
Daniel Veillard 已提交
10793
#: src/openvz/openvz_conf.c:411
10794
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10795 10796
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'OSTEMPLATE' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
10797

D
Daniel Veillard 已提交
10798
#: src/openvz/openvz_conf.c:425
10799
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10800 10801
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'VE_PRIVATE' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
10802

D
Daniel Veillard 已提交
10803 10804
#: src/openvz/openvz_conf.c:449 src/openvz/openvz_conf.c:503
#: src/openvz/openvz_conf.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
10805
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10806
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10807
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10808

D
Daniel Veillard 已提交
10809
#: src/openvz/openvz_conf.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
10810
msgid "Unable to parse quota"
D
Daniel Veillard 已提交
10811
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10812

D
Daniel Veillard 已提交
10813
#: src/openvz/openvz_conf.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
10814
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10815
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10816
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10817

D
Daniel Veillard 已提交
10818
#: src/openvz/openvz_conf.c:532
D
Daniel Veillard 已提交
10819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10820
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10821
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10822

D
Daniel Veillard 已提交
10823 10824
#: src/openvz/openvz_conf.c:592 src/openvz/openvz_conf.c:1181
#: src/openvz/openvz_driver.c:1917
D
Daniel Veillard 已提交
10825 10826 10827
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "vzlist ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10828
#: src/openvz/openvz_conf.c:629 src/parallels/parallels_driver.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
10829 10830 10831
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿನ UUID ಯು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
10832
#: src/openvz/openvz_conf.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
10833
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10834 10835
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10836

D
Daniel Veillard 已提交
10837
#: src/openvz/openvz_conf.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
10838 10839 10840 10841
#, c-format
msgid "Duplicate container UUID %s detected for %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10842
#: src/openvz/openvz_conf.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
10843
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10844
msgid "Could not add UUID for container %d"
D
Daniel Veillard 已提交
10845
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10846

D
Daniel Veillard 已提交
10847
#: src/openvz/openvz_conf.c:1036
D
Daniel Veillard 已提交
10848
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10849
msgid "invalid uuid %s"
D
Daniel Veillard 已提交
10850
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10851

D
Daniel Veillard 已提交
10852
#: src/openvz/openvz_conf.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
10853
msgid "Failed to scan configuration directory"
D
Daniel Veillard 已提交
10854
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10855

D
Daniel Veillard 已提交
10856
#: src/openvz/openvz_driver.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
10857 10858
msgid "Container is not defined"
msgstr "ಕಂಟೈನರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10859

D
Daniel Veillard 已提交
10860
#: src/openvz/openvz_driver.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
10861 10862
msgid "only one filesystem supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
10863

D
Daniel Veillard 已提交
10864
#: src/openvz/openvz_driver.c:149
D
Daniel Veillard 已提交
10865 10866
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 'template' ಅಥವ 'mount' ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿಲ್ಲ"
10867

D
Daniel Veillard 已提交
10868
#: src/openvz/openvz_driver.c:160 src/openvz/openvz_driver.c:2066
D
Daniel Veillard 已提交
10869 10870
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ದ ಹೆಸರನ್ನು VEID ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10871

D
Daniel Veillard 已提交
10872
#: src/openvz/openvz_driver.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
10873 10874
msgid "Could not copy default config"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10875

D
Daniel Veillard 已提交
10876
#: src/openvz/openvz_driver.c:172
D
Daniel Veillard 已提交
10877 10878
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10879

D
Daniel Veillard 已提交
10880
#: src/openvz/openvz_driver.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
10881 10882 10883
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10884
#: src/openvz/openvz_driver.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
10885
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10886
msgid "Hostname of '%s' is unset"
D
Daniel Veillard 已提交
10887
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10888

D
Daniel Veillard 已提交
10889
#: src/openvz/openvz_driver.c:410
10890
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10891 10892
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "%d ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10893

D
Daniel Veillard 已提交
10894
#: src/openvz/openvz_driver.c:654 src/openvz/openvz_driver.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
10895 10896
#: src/vmware/vmware_driver.c:398 src/vmware/vmware_driver.c:457
#: src/vmware/vmware_driver.c:555
D
Daniel Veillard 已提交
10897 10898
msgid "domain is not in running state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನಾ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
10899

D
Daniel Veillard 已提交
10900
#: src/openvz/openvz_driver.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
10901 10902
msgid "Container ID is not specified"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ID ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10903

D
Daniel Veillard 已提交
10904
#: src/openvz/openvz_driver.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
10905 10906
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗಾಗಿ veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10907

D
Daniel Veillard 已提交
10908
#: src/openvz/openvz_driver.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
10909 10910
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "veth ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10911

D
Daniel Veillard 已提交
10912
#: src/openvz/openvz_driver.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
10913 10914 10915 10916
#, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಇರಿಸಿಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10917
#: src/openvz/openvz_driver.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
10918 10919 10920
msgid "Could not configure network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
10921
#: src/openvz/openvz_driver.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
10922 10923
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "NETIF ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾಯಿಸು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10924

D
Daniel Veillard 已提交
10925
#: src/openvz/openvz_driver.c:967
10926
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10927 10928
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು OPENVZ VM ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
10929

D
Daniel Veillard 已提交
10930
#: src/openvz/openvz_driver.c:978 src/openvz/openvz_driver.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
10931 10932
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
10933

D
Daniel Veillard 已提交
10934
#: src/openvz/openvz_driver.c:985 src/openvz/openvz_driver.c:1073
D
Daniel Veillard 已提交
10935
msgid "Could not set disk quota"
D
Daniel Veillard 已提交
10936
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
10937

D
Daniel Veillard 已提交
10938
#: src/openvz/openvz_driver.c:992 src/openvz/openvz_driver.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
10939 10940
msgid "Could not set UUID"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10941

D
Daniel Veillard 已提交
10942
#: src/openvz/openvz_driver.c:1001 src/vbox/vbox_tmpl.c:5096
10943 10944 10945
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
10946
#: src/openvz/openvz_driver.c:1007 src/openvz/openvz_driver.c:1100
D
Daniel Veillard 已提交
10947 10948
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
10949

D
Daniel Veillard 已提交
10950
#: src/openvz/openvz_driver.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
10951 10952
msgid "Could not set memory size"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10953

D
Daniel Veillard 已提交
10954
#: src/openvz/openvz_driver.c:1053
D
Daniel Veillard 已提交
10955
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10956 10957
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಐಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು OPENVZ VM ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
10958

D
Daniel Veillard 已提交
10959
#: src/openvz/openvz_driver.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
10960 10961
msgid "no domain with matching id"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
10962

D
Daniel Veillard 已提交
10963
#: src/openvz/openvz_driver.c:1143 src/vmware/vmware_driver.c:276
D
Daniel Veillard 已提交
10964 10965
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
10966

D
Daniel Veillard 已提交
10967
#: src/openvz/openvz_driver.c:1271
D
Daniel Veillard 已提交
10968 10969
msgid "Could not read container config"
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
10970

D
Daniel Veillard 已提交
10971
#: src/openvz/openvz_driver.c:1295 src/qemu/qemu_driver.c:1339
10972
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10973 10974
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
10975

D
Daniel Veillard 已提交
10976
#: src/openvz/openvz_driver.c:1305 src/openvz/openvz_driver.c:1350
D
Daniel Veillard 已提交
10977
#, c-format
10978
msgid "unsupported flags (0x%x)"
D
Daniel Veillard 已提交
10979
msgstr ""
10980

D
Daniel Veillard 已提交
10981
#: src/openvz/openvz_driver.c:1366
D
Daniel Veillard 已提交
10982 10983
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr "VCPU ಗಳು >= 1 ಆಗಿರಬೇಕು"
10984

D
Daniel Veillard 已提交
10985
#: src/openvz/openvz_driver.c:1416
D
Daniel Veillard 已提交
10986
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
10987 10988
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ  OpenVZ URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
10989

D
Daniel Veillard 已提交
10990
#: src/openvz/openvz_driver.c:1423
D
Daniel Veillard 已提交
10991 10992
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "OpenVZ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಡತ /proc/vz ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
10993

D
Daniel Veillard 已提交
10994
#: src/openvz/openvz_driver.c:1429
D
Daniel Veillard 已提交
10995 10996
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "OpenVZ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಡತ /proc/vz ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
10997

D
Daniel Veillard 已提交
10998
#: src/openvz/openvz_driver.c:1524 src/openvz/openvz_driver.c:1579
10999
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11000 11001
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "VPS ID %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11002

D
Daniel Veillard 已提交
11003
#: src/openvz/openvz_driver.c:1535 src/openvz/openvz_driver.c:1594
D
Daniel Veillard 已提交
11004
msgid "failed to close file"
D
Daniel Veillard 已提交
11005
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11006

D
Daniel Veillard 已提交
11007
#: src/openvz/openvz_driver.c:1711
D
Daniel Veillard 已提交
11008
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11009
msgid "Failed to get %s for %s: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11010
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11011

D
Daniel Veillard 已提交
11012
#: src/openvz/openvz_driver.c:1720
D
Daniel Veillard 已提交
11013
msgid "Can't parse limit from "
D
Daniel Veillard 已提交
11014
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11015

D
Daniel Veillard 已提交
11016
#: src/openvz/openvz_driver.c:1727
D
Daniel Veillard 已提交
11017
msgid "Can't parse barrier from "
D
Daniel Veillard 已提交
11018
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11019

D
Daniel Veillard 已提交
11020
#: src/openvz/openvz_driver.c:1751
D
Daniel Veillard 已提交
11021
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11022
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
D
Daniel Veillard 已提交
11023
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11024

D
Daniel Veillard 已提交
11025
#: src/openvz/openvz_driver.c:1762
D
Daniel Veillard 已提交
11026
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11027
msgid "Failed to set %s for %s: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11028
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11029

D
Daniel Veillard 已提交
11030 11031
#: src/openvz/openvz_driver.c:1984 src/qemu/qemu_driver.c:8709
#: src/test/test_driver.c:2880
D
Daniel Veillard 已提交
11032 11033 11034 11035
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11036
#: src/openvz/openvz_driver.c:2019
D
Daniel Veillard 已提交
11037 11038
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11039

D
Daniel Veillard 已提交
11040
#: src/openvz/openvz_driver.c:2030
D
Daniel Veillard 已提交
11041
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11042
msgid "Can't modify device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11043
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11044

D
Daniel Veillard 已提交
11045 11046
#: src/openvz/openvz_util.c:49
msgid "Can't determine page size"
D
Daniel Veillard 已提交
11047
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11048

D
Daniel Veillard 已提交
11049 11050 11051
#: src/parallels/parallels_driver.c:455
#, c-format
msgid "Invalid MAC address format '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11052
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11053

D
Daniel Veillard 已提交
11054
#: src/parallels/parallels_driver.c:740
D
Daniel Veillard 已提交
11055
msgid "Can't get node info"
D
Daniel Veillard 已提交
11056
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11057

D
Daniel Veillard 已提交
11058
#: src/parallels/parallels_driver.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
11059
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11060
msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system"
D
Daniel Veillard 已提交
11061
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11062

D
Daniel Veillard 已提交
11063 11064
#: src/parallels/parallels_driver.c:1183 src/qemu/qemu_driver.c:1509
#: src/qemu/qemu_driver.c:9632 src/qemu/qemu_driver.c:9900
D
Daniel Veillard 已提交
11065
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11066 11067
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11068

D
Daniel Veillard 已提交
11069
#: src/parallels/parallels_driver.c:1381
D
Daniel Veillard 已提交
11070
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11071
msgid "domain '%s' not %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11072
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11073

D
Daniel Veillard 已提交
11074
#: src/parallels/parallels_driver.c:1514
D
Daniel Veillard 已提交
11075
msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11076
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11077

D
Daniel Veillard 已提交
11078
#: src/parallels/parallels_driver.c:1562
D
Daniel Veillard 已提交
11079
msgid "changing serial device parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11080
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11081

D
Daniel Veillard 已提交
11082
#: src/parallels/parallels_driver.c:1577
D
Daniel Veillard 已提交
11083
msgid "Only one video device is supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11084
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11085

D
Daniel Veillard 已提交
11086
#: src/parallels/parallels_driver.c:1586
D
Daniel Veillard 已提交
11087 11088
msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11089

D
Daniel Veillard 已提交
11090
#: src/parallels/parallels_driver.c:1593
D
Daniel Veillard 已提交
11091 11092
msgid "Only one monitor is supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11093

D
Daniel Veillard 已提交
11094
#: src/parallels/parallels_driver.c:1603
D
Daniel Veillard 已提交
11095 11096 11097
msgid ""
"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11098

D
Daniel Veillard 已提交
11099
#: src/parallels/parallels_driver.c:1611
D
Daniel Veillard 已提交
11100 11101
msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11102

D
Daniel Veillard 已提交
11103
#: src/parallels/parallels_driver.c:1639
D
Daniel Veillard 已提交
11104 11105 11106 11107
#, c-format
msgid "Invalid disk bus: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11108
#: src/parallels/parallels_driver.c:1673 src/parallels/parallels_driver.c:2234
D
Daniel Veillard 已提交
11109 11110 11111 11112
#, c-format
msgid "Can't find volume with path '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11113
#: src/parallels/parallels_driver.c:1680 src/parallels/parallels_driver.c:2254
D
Daniel Veillard 已提交
11114 11115 11116 11117
#, c-format
msgid "Can't find storage pool with name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11118
#: src/parallels/parallels_driver.c:1688 src/parallels/parallels_driver.c:2262
D
Daniel Veillard 已提交
11119 11120 11121 11122
#, c-format
msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11123
#: src/parallels/parallels_driver.c:1738
D
Daniel Veillard 已提交
11124 11125 11126 11127
#, c-format
msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11128
#: src/parallels/parallels_driver.c:1762
D
Daniel Veillard 已提交
11129 11130 11131 11132
#, c-format
msgid "Unsupported disk bus: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11133
#: src/parallels/parallels_driver.c:1812
D
Daniel Veillard 已提交
11134 11135 11136
msgid "Changing network type is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11137
#: src/parallels/parallels_driver.c:1818
D
Daniel Veillard 已提交
11138 11139 11140
msgid "Changing network device model is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11141
#: src/parallels/parallels_driver.c:1825
D
Daniel Veillard 已提交
11142 11143 11144
msgid "Changing network portgroup is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11145
#: src/parallels/parallels_driver.c:1832
D
Daniel Veillard 已提交
11146 11147 11148
msgid "Changing virtual port profile is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11149
#: src/parallels/parallels_driver.c:1838
D
Daniel Veillard 已提交
11150 11151 11152
msgid "Setting send buffer size is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11153
#: src/parallels/parallels_driver.c:1844
D
Daniel Veillard 已提交
11154 11155 11156
msgid "Setting startup script is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11157
#: src/parallels/parallels_driver.c:1850
D
Daniel Veillard 已提交
11158 11159 11160
msgid "Changing filter params is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11161
#: src/parallels/parallels_driver.c:1856
D
Daniel Veillard 已提交
11162 11163 11164
msgid "Setting bandwidth params is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11165
#: src/parallels/parallels_driver.c:1863
D
Daniel Veillard 已提交
11166 11167 11168
msgid "Setting vlan params is not supported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11169
#: src/parallels/parallels_driver.c:1995
D
Daniel Veillard 已提交
11170
msgid "titles are not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11171
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11172

D
Daniel Veillard 已提交
11173
#: src/parallels/parallels_driver.c:2001
D
Daniel Veillard 已提交
11174
msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11175
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11176

D
Daniel Veillard 已提交
11177
#: src/parallels/parallels_driver.c:2009
D
Daniel Veillard 已提交
11178
msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11179 11180
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11181
#: src/parallels/parallels_driver.c:2016
D
Daniel Veillard 已提交
11182 11183
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11184

D
Daniel Veillard 已提交
11185
#: src/parallels/parallels_driver.c:2035
D
Daniel Veillard 已提交
11186
msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11187
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11188

D
Daniel Veillard 已提交
11189
#: src/parallels/parallels_driver.c:2043
D
Daniel Veillard 已提交
11190 11191
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11192

D
Daniel Veillard 已提交
11193
#: src/parallels/parallels_driver.c:2057
D
Daniel Veillard 已提交
11194
msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11195
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11196

D
Daniel Veillard 已提交
11197
#: src/parallels/parallels_driver.c:2067
D
Daniel Veillard 已提交
11198
msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11199
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11200

D
Daniel Veillard 已提交
11201
#: src/parallels/parallels_driver.c:2078
D
Daniel Veillard 已提交
11202
msgid "cputune is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11203
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11204

D
Daniel Veillard 已提交
11205
#: src/parallels/parallels_driver.c:2089
D
Daniel Veillard 已提交
11206
msgid "numa parameters are not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11207
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11208

D
Daniel Veillard 已提交
11209
#: src/parallels/parallels_driver.c:2099
D
Daniel Veillard 已提交
11210 11211 11212
msgid ""
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by "
"parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11213 11214
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11215 11216
#: src/parallels/parallels_driver.c:2118 src/parallels/parallels_driver.c:2128
#: src/parallels/parallels_driver.c:2138
D
Daniel Veillard 已提交
11217
msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11218
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11219

D
Daniel Veillard 已提交
11220
#: src/parallels/parallels_driver.c:2147
D
Daniel Veillard 已提交
11221
msgid "changing emulator is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11222
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11223

D
Daniel Veillard 已提交
11224
#: src/parallels/parallels_driver.c:2154
D
Daniel Veillard 已提交
11225
msgid "changing features is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11226
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11227

D
Daniel Veillard 已提交
11228
#: src/parallels/parallels_driver.c:2163
D
Daniel Veillard 已提交
11229
msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11230
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11231

D
Daniel Veillard 已提交
11232
#: src/parallels/parallels_driver.c:2179
D
Daniel Veillard 已提交
11233
msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver"
D
Daniel Veillard 已提交
11234
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11235

D
Daniel Veillard 已提交
11236
#: src/parallels/parallels_driver.c:2191
D
Daniel Veillard 已提交
11237 11238
msgid "changing input devices parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11239

D
Daniel Veillard 已提交
11240
#: src/parallels/parallels_driver.c:2246
D
Daniel Veillard 已提交
11241 11242 11243 11244
#, c-format
msgid "Can't create VM '%s' without hard disks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11245
#: src/parallels/parallels_driver.c:2247 src/parallels/parallels_driver.c:2362
D
Daniel Veillard 已提交
11246 11247 11248
msgid "(unnamed)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11249
#: src/parallels/parallels_driver.c:2300
D
Daniel Veillard 已提交
11250 11251 11252
msgid "There must be only 1 template FS for container creation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11253
#: src/parallels/parallels_driver.c:2333
D
Daniel Veillard 已提交
11254 11255 11256
msgid "Can't parse XML desc"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11257
#: src/parallels/parallels_driver.c:2338
D
Daniel Veillard 已提交
11258 11259 11260
msgid "Already exists"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11261
#: src/parallels/parallels_driver.c:2353
D
Daniel Veillard 已提交
11262
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11263
msgid "Unsupported OS type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11264
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11265

D
Daniel Veillard 已提交
11266
#: src/parallels/parallels_driver.c:2361
D
Daniel Veillard 已提交
11267
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11268
msgid "Domain for '%s' is not defined after creation"
D
Daniel Veillard 已提交
11269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11270

D
Daniel Veillard 已提交
11271
#: src/parallels/parallels_driver.c:2376
D
Daniel Veillard 已提交
11272
msgid "Can't allocate domobj"
D
Daniel Veillard 已提交
11273 11274
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11275
#: src/parallels/parallels_driver.c:2437
D
Daniel Veillard 已提交
11276
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
D
Daniel Veillard 已提交
11277
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11278

D
Daniel Veillard 已提交
11279 11280
#: src/parallels/parallels_network.c:37 src/parallels/parallels_utils.h:36
msgid "Can't parse prlctl output"
D
Daniel Veillard 已提交
11281
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11282

D
Daniel Veillard 已提交
11283 11284 11285
#: src/parallels/parallels_network.c:63
#, c-format
msgid "cannot read link '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11286
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11287

D
Daniel Veillard 已提交
11288
#: src/parallels/parallels_network.c:80
D
Daniel Veillard 已提交
11289
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11290
msgid "Error reading file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11291
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11292

D
Daniel Veillard 已提交
11293
#: src/parallels/parallels_network.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
11294
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11295
msgid "Error reading MAC from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11296
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11297

D
Daniel Veillard 已提交
11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304
#: src/parallels/parallels_network.c:93
#, c-format
msgid "Can't parse MAC '%s'"
msgstr ""

#: src/parallels/parallels_network.c:270
msgid "Can't parse UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
11305 11306
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11307 11308
#: src/parallels/parallels_utils.c:78
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11309
msgid "invalid output from prlctl: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11310
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11311

D
Daniel Veillard 已提交
11312
#: src/parallels/parallels_storage.c:45
D
Daniel Veillard 已提交
11313
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11314
msgid "pool '%s' not found"
D
Daniel Veillard 已提交
11315
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11316

D
Daniel Veillard 已提交
11317 11318
#: src/parallels/parallels_storage.c:97 src/parallels/parallels_storage.c:357
#: src/storage/storage_backend_fs.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
11319 11320 11321 11322
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11323 11324 11325 11326
#: src/parallels/parallels_storage.c:195
msgid "Can't generate UUID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11327 11328 11329 11330 11331
#: src/parallels/parallels_storage.c:280
msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml"
msgstr ""

#: src/parallels/parallels_storage.c:373
D
Daniel Veillard 已提交
11332 11333 11334 11335
#, c-format
msgid "cannot stat path '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11336
#: src/parallels/parallels_storage.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
11337
msgid "Failed to load pool configs"
D
Daniel Veillard 已提交
11338
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11339

D
Daniel Veillard 已提交
11340
#: src/parallels/parallels_storage.c:720 src/storage/storage_backend_fs.c:906
D
Daniel Veillard 已提交
11341 11342 11343 11344
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು statvfs ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11345
#: src/parallels/parallels_storage.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
11346
msgid "Only local directories are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
11347
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11348

D
Daniel Veillard 已提交
11349
#: src/parallels/parallels_storage.c:808 src/storage/storage_driver.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
11350
#: src/storage/storage_driver.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
11351
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11352
msgid "storage pool '%s' is still active"
D
Daniel Veillard 已提交
11353
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11354

D
Daniel Veillard 已提交
11355 11356 11357 11358
#: src/parallels/parallels_storage.c:847 src/storage/storage_driver.c:671
#: src/storage/storage_driver.c:718 src/test/test_driver.c:4118
#: src/test/test_driver.c:4292 src/test/test_driver.c:4328
#: src/test/test_driver.c:4399
D
Daniel Veillard 已提交
11359 11360 11361 11362
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372
#: src/parallels/parallels_storage.c:877 src/parallels/parallels_storage.c:914
#: src/parallels/parallels_storage.c:1061
#: src/parallels/parallels_storage.c:1096
#: src/parallels/parallels_storage.c:1140
#: src/parallels/parallels_storage.c:1342
#: src/parallels/parallels_storage.c:1383
#: src/parallels/parallels_storage.c:1529
#: src/parallels/parallels_storage.c:1587
#: src/parallels/parallels_storage.c:1632
#: src/parallels/parallels_storage.c:1671 src/storage/storage_driver.c:756
D
Daniel Veillard 已提交
11373 11374
#: src/storage/storage_driver.c:870 src/storage/storage_driver.c:1082
#: src/storage/storage_driver.c:1115 src/storage/storage_driver.c:1166
D
Daniel Veillard 已提交
11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386
#: src/storage/storage_driver.c:1229 src/storage/storage_driver.c:1366
#: src/storage/storage_driver.c:1502 src/storage/storage_driver.c:1508
#: src/storage/storage_driver.c:1656 src/storage/storage_driver.c:1719
#: src/storage/storage_driver.c:1783 src/storage/storage_driver.c:2078
#: src/storage/storage_driver.c:2143 src/storage/storage_driver.c:2225
#: src/storage/storage_driver.c:2282 src/storage/storage_driver.c:2330
#: src/test/test_driver.c:4357 src/test/test_driver.c:4434
#: src/test/test_driver.c:4589 src/test/test_driver.c:4624
#: src/test/test_driver.c:4738 src/test/test_driver.c:4855
#: src/test/test_driver.c:4940 src/test/test_driver.c:5044
#: src/test/test_driver.c:5122 src/test/test_driver.c:5170
#: src/test/test_driver.c:5210
D
Daniel Veillard 已提交
11387 11388 11389 11390
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11391 11392
#: src/parallels/parallels_storage.c:1030 src/storage/storage_driver.c:1022
#: src/test/test_driver.c:4556
D
Daniel Veillard 已提交
11393 11394 11395
msgid "pool has no config file"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409
#: src/parallels/parallels_storage.c:1148
#: src/parallels/parallels_storage.c:1400
#: src/parallels/parallels_storage.c:1523
#: src/parallels/parallels_storage.c:1581
#: src/parallels/parallels_storage.c:1626
#: src/parallels/parallels_storage.c:1665 src/storage/storage_driver.c:1237
#: src/storage/storage_driver.c:1519 src/storage/storage_driver.c:1664
#: src/storage/storage_driver.c:1727 src/storage/storage_driver.c:1794
#: src/storage/storage_driver.c:2086 src/storage/storage_driver.c:2154
#: src/storage/storage_driver.c:2233 src/storage/storage_driver.c:2290
#: src/storage/storage_driver.c:2338 src/test/test_driver.c:4746
#: src/test/test_driver.c:4957 src/test/test_driver.c:5037
#: src/test/test_driver.c:5115 src/test/test_driver.c:5163
#: src/test/test_driver.c:5203
D
Daniel Veillard 已提交
11410 11411 11412 11413
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11414
#: src/parallels/parallels_storage.c:1192 src/test/test_driver.c:4791
D
Daniel Veillard 已提交
11415 11416 11417 11418
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "'%s' ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11419
#: src/parallels/parallels_storage.c:1224 src/test/test_driver.c:4826
D
Daniel Veillard 已提交
11420 11421 11422 11423
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11424 11425 11426
#: src/parallels/parallels_storage.c:1261
#: src/parallels/parallels_storage.c:1393 src/test/test_driver.c:4865
#: src/test/test_driver.c:4950
D
Daniel Veillard 已提交
11427 11428 11429
msgid "storage vol already exists"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11430 11431 11432
#: src/parallels/parallels_storage.c:1270
#: src/parallels/parallels_storage.c:1409 src/test/test_driver.c:4873
#: src/test/test_driver.c:4966
D
Daniel Veillard 已提交
11433 11434 11435 11436
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11437
#: src/parallels/parallels_storage.c:1300
D
Daniel Veillard 已提交
11438
msgid "Can't create file with volume description"
D
Daniel Veillard 已提交
11439
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11440

D
Daniel Veillard 已提交
11441
#: src/parallels/parallels_storage.c:1471
D
Daniel Veillard 已提交
11442
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11443
msgid "Can't remove file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11444
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11445

D
Daniel Veillard 已提交
11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452
#: src/phyp/phyp_driver.c:133 src/phyp/phyp_driver.c:146
#: src/phyp/phyp_driver.c:171 src/phyp/phyp_driver.c:184
#: src/phyp/phyp_driver.c:721 src/phyp/phyp_driver.c:760
msgid "unable to wait on libssh2 socket"
msgstr ""

#: src/phyp/phyp_driver.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
11453
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11454
msgid "Cannot parse number from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11455
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11456

D
Daniel Veillard 已提交
11457
#: src/phyp/phyp_driver.c:467 src/phyp/phyp_driver.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
11458
msgid "Unable to write information to local file."
D
Daniel Veillard 已提交
11459
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11460

D
Daniel Veillard 已提交
11461
#: src/phyp/phyp_driver.c:479 src/phyp/phyp_driver.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
11462
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11463
msgid "Could not close %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11465

D
Daniel Veillard 已提交
11466
#: src/phyp/phyp_driver.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
11467
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11468
msgid "Failed to read from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11469
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11470

D
Daniel Veillard 已提交
11471
#: src/phyp/phyp_driver.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
11472
msgid "Unable to determine number of domains."
D
Daniel Veillard 已提交
11473
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11474

D
Daniel Veillard 已提交
11475
#: src/phyp/phyp_driver.c:982 src/phyp/phyp_driver.c:1063
D
Daniel Veillard 已提交
11476 11477 11478
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
11479
#: src/phyp/phyp_driver.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
11480 11481 11482 11483
#, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "%s ವಿಳಾಸ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11484
#: src/phyp/phyp_driver.c:1020
D
Daniel Veillard 已提交
11485 11486 11487 11488
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11489
#: src/phyp/phyp_driver.c:1040
D
Daniel Veillard 已提交
11490 11491 11492
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "SSH ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
11493
#: src/phyp/phyp_driver.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
11494 11495 11496
msgid "Authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11497
#: src/phyp/phyp_driver.c:1138
D
Daniel Veillard 已提交
11498 11499 11500
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11501
#: src/phyp/phyp_driver.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
11502 11503 11504
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr "'ಮಾರ್ಗ'ವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ. ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳಿವೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
11505
#: src/phyp/phyp_driver.c:1188
D
Daniel Veillard 已提交
11506 11507 11508
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "SSH ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
11509 11510
#: src/phyp/phyp_driver.c:1574 src/phyp/phyp_driver.c:1619
#: src/phyp/phyp_driver.c:1797
D
Daniel Veillard 已提交
11511
msgid "Unable to get VIOS profile name."
D
Daniel Veillard 已提交
11512
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11513

D
Daniel Veillard 已提交
11514
#: src/phyp/phyp_driver.c:1614 src/phyp/phyp_driver.c:1762
D
Daniel Veillard 已提交
11515
msgid "Unable to get VIOS name"
D
Daniel Veillard 已提交
11516
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11517

D
Daniel Veillard 已提交
11518
#: src/phyp/phyp_driver.c:1624
D
Daniel Veillard 已提交
11519
msgid "Unable to get free slot number"
D
Daniel Veillard 已提交
11520
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11521

D
Daniel Veillard 已提交
11522
#: src/phyp/phyp_driver.c:1772 src/phyp/phyp_driver.c:1776
D
Daniel Veillard 已提交
11523
msgid "Unable to create new virtual adapter"
D
Daniel Veillard 已提交
11524
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11525

D
Daniel Veillard 已提交
11526
#: src/phyp/phyp_driver.c:1856
D
Daniel Veillard 已提交
11527 11528 11529 11530 11531
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11532
#: src/phyp/phyp_driver.c:1987
D
Daniel Veillard 已提交
11533
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11534
msgid "Unable to create Volume: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11535
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11536

D
Daniel Veillard 已提交
11537 11538
#: src/phyp/phyp_driver.c:2039 src/phyp/phyp_driver.c:2292
#: src/phyp/phyp_driver.c:2742
D
Daniel Veillard 已提交
11539
msgid "Unable to determine storage pool's name."
D
Daniel Veillard 已提交
11540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11541

D
Daniel Veillard 已提交
11542
#: src/phyp/phyp_driver.c:2044 src/phyp/phyp_driver.c:2747
D
Daniel Veillard 已提交
11543
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
D
Daniel Veillard 已提交
11544
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11545

D
Daniel Veillard 已提交
11546
#: src/phyp/phyp_driver.c:2050 src/phyp/phyp_driver.c:2753
D
Daniel Veillard 已提交
11547
msgid "Unable to determine storage pools's size."
D
Daniel Veillard 已提交
11548
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11549

D
Daniel Veillard 已提交
11550
#: src/phyp/phyp_driver.c:2063 src/phyp/phyp_driver.c:2766
D
Daniel Veillard 已提交
11551
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
D
Daniel Veillard 已提交
11552
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
11553

D
Daniel Veillard 已提交
11554
#: src/phyp/phyp_driver.c:2068
D
Daniel Veillard 已提交
11555
msgid "Error parsing volume XML."
D
Daniel Veillard 已提交
11556
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11557

D
Daniel Veillard 已提交
11558
#: src/phyp/phyp_driver.c:2074
D
Daniel Veillard 已提交
11559
msgid "StoragePool name already exists."
D
Daniel Veillard 已提交
11560
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11561

D
Daniel Veillard 已提交
11562
#: src/phyp/phyp_driver.c:2083
D
Daniel Veillard 已提交
11563 11564 11565
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11566
#: src/phyp/phyp_driver.c:2088
D
Daniel Veillard 已提交
11567 11568 11569
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11570
#: src/phyp/phyp_driver.c:2263
D
Daniel Veillard 已提交
11571
msgid "Unable to determine storage sp's name."
D
Daniel Veillard 已提交
11572
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11573

D
Daniel Veillard 已提交
11574
#: src/phyp/phyp_driver.c:2268
D
Daniel Veillard 已提交
11575
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
D
Daniel Veillard 已提交
11576
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11577

D
Daniel Veillard 已提交
11578
#: src/phyp/phyp_driver.c:2273
D
Daniel Veillard 已提交
11579
msgid "Unable to determine storage sps's size."
D
Daniel Veillard 已提交
11580
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11581

D
Daniel Veillard 已提交
11582
#: src/phyp/phyp_driver.c:2285
D
Daniel Veillard 已提交
11583
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
D
Daniel Veillard 已提交
11584
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
11585

D
Daniel Veillard 已提交
11586
#: src/phyp/phyp_driver.c:2491
D
Daniel Veillard 已提交
11587
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11588
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11589
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11590

D
Daniel Veillard 已提交
11591
#: src/phyp/phyp_driver.c:2530
D
Daniel Veillard 已提交
11592
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11593
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11594
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11595

D
Daniel Veillard 已提交
11596
#: src/phyp/phyp_driver.c:3339
D
Daniel Veillard 已提交
11597
msgid "Unable to determine domain's name."
D
Daniel Veillard 已提交
11598
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11599

D
Daniel Veillard 已提交
11600
#: src/phyp/phyp_driver.c:3344
D
Daniel Veillard 已提交
11601
msgid "Unable to generate random uuid."
D
Daniel Veillard 已提交
11602
msgstr ""
11603

D
Daniel Veillard 已提交
11604
#: src/phyp/phyp_driver.c:3350
D
Daniel Veillard 已提交
11605
msgid "Unable to determine domain's max memory."
D
Daniel Veillard 已提交
11606
msgstr ""
11607

D
Daniel Veillard 已提交
11608
#: src/phyp/phyp_driver.c:3356
D
Daniel Veillard 已提交
11609
msgid "Unable to determine domain's memory."
D
Daniel Veillard 已提交
11610
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11611

D
Daniel Veillard 已提交
11612
#: src/phyp/phyp_driver.c:3362
D
Daniel Veillard 已提交
11613
msgid "Unable to determine domain's CPU."
D
Daniel Veillard 已提交
11614
msgstr ""
11615

D
Daniel Veillard 已提交
11616
#: src/phyp/phyp_driver.c:3565
D
Daniel Veillard 已提交
11617
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
11618 11619
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11620
#: src/phyp/phyp_driver.c:3572
11621
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
11622
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
11623 11624
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11625
#: src/phyp/phyp_driver.c:3579
D
Daniel Veillard 已提交
11626
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
11627 11628
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11629
#: src/phyp/phyp_driver.c:3585
D
Daniel Veillard 已提交
11630
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
11631 11632
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11633
#: src/phyp/phyp_driver.c:3601
D
Daniel Veillard 已提交
11634
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11635
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11636
msgstr ""
11637

D
Daniel Veillard 已提交
11638
#: src/phyp/phyp_driver.c:3606
D
Daniel Veillard 已提交
11639
msgid "Unable to add LPAR to the table"
D
Daniel Veillard 已提交
11640
msgstr ""
11641

D
Daniel Veillard 已提交
11642
#: src/phyp/phyp_driver.c:3709
D
Daniel Veillard 已提交
11643 11644
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11645

D
Daniel Veillard 已提交
11646
#: src/phyp/phyp_driver.c:3733
D
Daniel Veillard 已提交
11647 11648 11649 11650
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11651

D
Daniel Veillard 已提交
11652
#: src/qemu/qemu_agent.c:178 src/qemu/qemu_monitor.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
11653 11654 11655
msgid "failed to create socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11656
#: src/qemu/qemu_agent.c:184 src/qemu/qemu_monitor.c:726
D
Daniel Veillard 已提交
11657 11658 11659
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರುವ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11660 11661
#: src/qemu/qemu_agent.c:191 src/qemu/qemu_agent.c:257
#: src/qemu/qemu_monitor.c:721
D
Daniel Veillard 已提交
11662 11663 11664
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು exec ಗುರುತು ಕಂಡಾಗ ಮುಚ್ಚು ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11665
#: src/qemu/qemu_agent.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
11666
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11667
msgid "Agent path %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
11668
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11669

D
Daniel Veillard 已提交
11670
#: src/qemu/qemu_agent.c:226 src/qemu/qemu_monitor.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
11671 11672 11673
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
11674
#: src/qemu/qemu_agent.c:233 src/qemu/qemu_monitor.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
11675 11676
msgid "monitor socket did not show up"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11677

D
Daniel Veillard 已提交
11678
#: src/qemu/qemu_agent.c:251 src/qemu/qemu_monitor.c:306
D
Daniel Veillard 已提交
11679 11680 11681 11682
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11683
#: src/qemu/qemu_agent.c:313 src/qemu/qemu_monitor_json.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
11684 11685 11686 11687
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11688
#: src/qemu/qemu_agent.c:344 src/qemu/qemu_monitor_json.c:178
D
Daniel Veillard 已提交
11689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11690
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11691
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11692

D
Daniel Veillard 已提交
11693
#: src/qemu/qemu_agent.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
11694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11695
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11696
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11697

D
Daniel Veillard 已提交
11698
#: src/qemu/qemu_agent.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
11699 11700 11701 11702
#, c-format
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11703
#: src/qemu/qemu_agent.c:460
D
Daniel Veillard 已提交
11704
msgid "Cannot check socket connection status"
D
Daniel Veillard 已提交
11705
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11706

D
Daniel Veillard 已提交
11707
#: src/qemu/qemu_agent.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
11708
msgid "Cannot connect to agent socket"
D
Daniel Veillard 已提交
11709
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11710

D
Daniel Veillard 已提交
11711
#: src/qemu/qemu_agent.c:496 src/qemu/qemu_monitor.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
11712
msgid "Unable to write to monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
11713
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11714

D
Daniel Veillard 已提交
11715
#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
11716
msgid "Unable to read from monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
11717
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11718

D
Daniel Veillard 已提交
11719
#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
11720
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11721
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
D
Daniel Veillard 已提交
11722
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11723

D
Daniel Veillard 已提交
11724
#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:602
D
Daniel Veillard 已提交
11725 11726 11727
msgid "End of file from monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11728
#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
11729 11730 11731
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11732
#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
11733
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11734
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
11735
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11736

D
Daniel Veillard 已提交
11737
#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:630
D
Daniel Veillard 已提交
11738
msgid "Error while processing monitor IO"
D
Daniel Veillard 已提交
11739
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11740

D
Daniel Veillard 已提交
11741
#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
11742 11743 11744
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "EOF ಸೂಚನಾ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
11745
#: src/qemu/qemu_agent.c:729 src/qemu/qemu_monitor.c:707
D
Daniel Veillard 已提交
11746 11747 11748
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11749
#: src/qemu/qemu_agent.c:748 src/qemu/qemu_monitor.c:792
D
Daniel Veillard 已提交
11750 11751 11752 11753
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
11754
#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:741
D
Daniel Veillard 已提交
11755 11756 11757
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11758
#: src/qemu/qemu_agent.c:868
D
Daniel Veillard 已提交
11759
msgid "Guest agent not available for now"
D
Daniel Veillard 已提交
11760
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11761

D
Daniel Veillard 已提交
11762
#: src/qemu/qemu_agent.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
11763
msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
D
Daniel Veillard 已提交
11764
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11765

D
Daniel Veillard 已提交
11766 11767
#: src/qemu/qemu_agent.c:943 src/qemu/qemu_agent.c:1014
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:274
D
Daniel Veillard 已提交
11768
msgid "Missing monitor reply object"
D
Daniel Veillard 已提交
11769
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11770

D
Daniel Veillard 已提交
11771
#: src/qemu/qemu_agent.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
11772
msgid "Malformed return value"
D
Daniel Veillard 已提交
11773
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11774

D
Daniel Veillard 已提交
11775
#: src/qemu/qemu_agent.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
11776 11777 11778 11779
#, c-format
msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11780
#: src/qemu/qemu_agent.c:1113 src/qemu/qemu_agent.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
11781
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11782 11783
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11784

D
Daniel Veillard 已提交
11785
#: src/qemu/qemu_agent.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
11786
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11787 11788
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11789

D
Daniel Veillard 已提交
11790
#: src/qemu/qemu_agent.c:1163 src/qemu/qemu_monitor_json.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
11791 11792 11793 11794
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕೀಲಿ '%s' ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ, ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11795
#: src/qemu/qemu_agent.c:1217 src/qemu/qemu_monitor_json.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
11796 11797 11798 11799
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ '%c', arg '%s' ಗಾಗಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
11800
#: src/qemu/qemu_agent.c:1322 src/qemu/qemu_agent.c:1360
D
Daniel Veillard 已提交
11801
msgid "malformed return value"
D
Daniel Veillard 已提交
11802
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11803

D
Daniel Veillard 已提交
11804 11805 11806 11807 11808 11809
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಬಿಡುವಂತೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು "
"ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
11810

D
Daniel Veillard 已提交
11811
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
D
Daniel Veillard 已提交
11812
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11813 11814
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ನಲ್ಲಿ mac ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11815

D
Daniel Veillard 已提交
11816
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
11817
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11818 11819
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
11820

D
Daniel Veillard 已提交
11821
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
11822 11823 11824
msgid "QEMU uid:gid not specified by caller"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11825
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
11826 11827 11828 11829
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಯು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11830
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1170
D
Daniel Veillard 已提交
11831 11832 11833
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11834
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1310 src/util/virdnsmasq.c:689
D
Daniel Veillard 已提交
11835
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11836
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
D
Daniel Veillard 已提交
11837
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11838

D
Daniel Veillard 已提交
11839
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1482
D
Daniel Veillard 已提交
11840 11841 11842
msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11843
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1540
D
Daniel Veillard 已提交
11844 11845 11846
msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11847
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1658
D
Daniel Veillard 已提交
11848
#, c-format
11849
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11850
msgstr ""
11851

D
Daniel Veillard 已提交
11852 11853 11854 11855 11856 11857
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2432
#, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2475
D
Daniel Veillard 已提交
11858 11859 11860 11861
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11862
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2502
D
Daniel Veillard 已提交
11863
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11864
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11865
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11866

D
Daniel Veillard 已提交
11867
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2513
D
Daniel Veillard 已提交
11868 11869 11870 11871 11872 11873
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_cgroup.c:82
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11874
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11875
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11876

D
Daniel Veillard 已提交
11877 11878
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:121
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11879
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11880
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11881

D
Daniel Veillard 已提交
11882
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:161 src/qemu/qemu_migration.c:3644
D
Daniel Veillard 已提交
11883
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11884 11885 11886
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11887
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
11888 11889 11890 11891
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11892
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
11893 11894 11895 11896
#, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11897
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
11898 11899 11900
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "/dev/pts/ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11901
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
11902 11903 11904
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "/dev/snd/ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11905
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:269
D
Daniel Veillard 已提交
11906 11907 11908 11909
#, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11910
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
11911
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11912
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11913
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11914

D
Daniel Veillard 已提交
11915
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:314 src/qemu/qemu_cgroup.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
11916 11917 11918
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11919
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:329
D
Daniel Veillard 已提交
11920
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11921
msgid "Unable to set io device weight for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11922
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11923

D
Daniel Veillard 已提交
11924
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
11925
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
11926
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11927

D
Daniel Veillard 已提交
11928
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
11929
msgid "CPU tuning is not available on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
11930
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11931

D
Daniel Veillard 已提交
11932
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
11933
msgid "failed to convert memory nodemask"
D
Daniel Veillard 已提交
11934
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11935

D
Daniel Veillard 已提交
11936
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
11937
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11938
msgid "Unable to set cpuset.mems for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11939
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11940

D
Daniel Veillard 已提交
11941
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
11942
msgid "failed to convert cpu mask"
D
Daniel Veillard 已提交
11943
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11944

D
Daniel Veillard 已提交
11945
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
11946
msgid "Unable to set cpuset.cpus"
D
Daniel Veillard 已提交
11947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11948

D
Daniel Veillard 已提交
11949
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:554 src/qemu/qemu_cgroup.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
11950 11951
msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11952

D
Daniel Veillard 已提交
11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:568 src/qemu/qemu_cgroup.c:671
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:759 src/qemu/qemu_driver.c:5841
#: src/qemu/qemu_driver.c:6093 src/qemu/qemu_driver.c:11014
#: src/qemu/qemu_driver.c:12889 src/qemu/qemu_driver.c:13202
#: src/qemu/qemu_driver.c:13486 src/qemu/qemu_hotplug.c:1126
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2031 src/qemu/qemu_hotplug.c:2144
#: src/qemu/qemu_migration.c:3632
D
Daniel Veillard 已提交
11960
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11961
msgid "Unable to find cgroup for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11962
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11963

D
Daniel Veillard 已提交
11964
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:586 src/qemu/qemu_driver.c:3731
D
Daniel Veillard 已提交
11965
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11966
msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
11967
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11968

D
Daniel Veillard 已提交
11969
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:596 src/qemu/qemu_driver.c:3741
D
Daniel Veillard 已提交
11970
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11971
msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup"
D
Daniel Veillard 已提交
11972
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11973

D
Daniel Veillard 已提交
11974
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
11975
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11976
msgid "Unable to create emulator cgroup for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
11977
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
11978

D
Daniel Veillard 已提交
11979
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
11980 11981 11982 11983 11984 11985
#, c-format
msgid ""
"Unable to move tasks from domain cgroup to emulator cgroup in controller %d "
"for %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
11986
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
11987 11988 11989 11990
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
11991
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
11992 11993 11994
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಕಾರ್ಯ %d ಅನ್ನು cgroup ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
11995

D
Daniel Veillard 已提交
11996
#: src/qemu/qemu_command.c:247
11997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
11998 11999
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
12000

D
Daniel Veillard 已提交
12001
#: src/qemu/qemu_command.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
12002
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12003
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12004 12005
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12006
#: src/qemu/qemu_command.c:335
12007
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12008
msgstr ""
12009

D
Daniel Veillard 已提交
12010
#: src/qemu/qemu_command.c:346
12011
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
12012
msgstr ""
12013

D
Daniel Veillard 已提交
12014
#: src/qemu/qemu_command.c:362
12015 12016 12017
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12018
#: src/qemu/qemu_command.c:443
12019
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12020 12021
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಬಸ್‌/ಸಾಧನ ಸೂಚಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12022

D
Daniel Veillard 已提交
12023
#: src/qemu/qemu_command.c:472
12024
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12025 12026
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "ಬಸ್‌ '%s' ಗಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಹೆಸರಿನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
D
Daniel Veillard 已提交
12027

D
Daniel Veillard 已提交
12028
#: src/qemu/qemu_command.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
12029
msgid "This QEMU doesn't support lsi scsi controller"
D
Daniel Veillard 已提交
12030
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12031

D
Daniel Veillard 已提交
12032
#: src/qemu/qemu_command.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
12033
msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
D
Daniel Veillard 已提交
12034
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12035

D
Daniel Veillard 已提交
12036
#: src/qemu/qemu_command.c:515 src/qemu/qemu_command.c:3092
D
Daniel Veillard 已提交
12037
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12038
msgid "Unsupported controller model: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12039
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12040

D
Daniel Veillard 已提交
12041
#: src/qemu/qemu_command.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
12042
msgid "Unable to determine model for scsi controller"
D
Daniel Veillard 已提交
12043
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12044

D
Daniel Veillard 已提交
12045
#: src/qemu/qemu_command.c:614
D
Daniel Veillard 已提交
12046 12047
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಧನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12048

D
Daniel Veillard 已提交
12049
#: src/qemu/qemu_command.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
12050
msgid "Unable to determine device index for hostdev device"
D
Daniel Veillard 已提交
12051
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12052

D
Daniel Veillard 已提交
12053
#: src/qemu/qemu_command.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
12054
msgid "Unable to determine device index for redirected device"
D
Daniel Veillard 已提交
12055
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12056

D
Daniel Veillard 已提交
12057
#: src/qemu/qemu_command.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
12058
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12059
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
D
Daniel Veillard 已提交
12060
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12061

D
Daniel Veillard 已提交
12062
#: src/qemu/qemu_command.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
12063 12064
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr "ಕೇವಲ PCI ಡೊಮೈನ್ 0 ಹಾಗು ಬಸ್ 0 ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
12065

D
Daniel Veillard 已提交
12066
#: src/qemu/qemu_command.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
12067 12068 12069
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" "
D
Daniel Veillard 已提交
12070
"for device on function 0)"
D
Daniel Veillard 已提交
12071 12072
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12073
#: src/qemu/qemu_command.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
12074 12075 12076 12077
#, c-format
msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12078
#: src/qemu/qemu_command.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
12079 12080
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
12081
"Attempted double use of PCI Address '%s' (need \"multifunction='off'\" for "
D
Daniel Veillard 已提交
12082 12083 12084
"device on function 0)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12085
#: src/qemu/qemu_command.c:1177
12086
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12087 12088
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "PCI ವಿಳಾಸವಾದ %s ಅನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
12089

D
Daniel Veillard 已提交
12090
#: src/qemu/qemu_command.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
12091 12092 12093
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "function=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12094
#: src/qemu/qemu_command.c:1355
D
Daniel Veillard 已提交
12095 12096
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr "ಇನ್ನು ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
12097

D
Daniel Veillard 已提交
12098
#: src/qemu/qemu_command.c:1449
D
Daniel Veillard 已提交
12099 12100
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ IDE ನಿಯಂತ್ರಕವು PCI ವಿಳಾಸ 0:0:1.1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
12101

D
Daniel Veillard 已提交
12102
#: src/qemu/qemu_command.c:1472
D
Daniel Veillard 已提交
12103
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
D
Daniel Veillard 已提交
12104
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12105

D
Daniel Veillard 已提交
12106 12107 12108 12109 12110
#: src/qemu/qemu_command.c:1515
msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:1528
D
Daniel Veillard 已提交
12111 12112 12113
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡ್ PCI ವಿಳಾಸ 0:0:2.0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
12114
#: src/qemu/qemu_command.c:1671
D
Daniel Veillard 已提交
12115
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
D
Daniel Veillard 已提交
12116
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12117

D
Daniel Veillard 已提交
12118 12119 12120 12121 12122
#: src/qemu/qemu_command.c:1711 src/qemu/qemu_command.c:3567
msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:1758
D
Daniel Veillard 已提交
12123 12124
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr "domain=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
12125

D
Daniel Veillard 已提交
12126
#: src/qemu/qemu_command.c:1763
D
Daniel Veillard 已提交
12127 12128
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr "bus=0 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ PCI ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
12129

D
Daniel Veillard 已提交
12130
#: src/qemu/qemu_command.c:1769
D
Daniel Veillard 已提交
12131 12132
msgid "The function of PCI device addresses must less than 8"
msgstr ""
12133

D
Daniel Veillard 已提交
12134
#: src/qemu/qemu_command.c:1776
D
Daniel Veillard 已提交
12135 12136
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12137
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12138

D
Daniel Veillard 已提交
12139
#: src/qemu/qemu_command.c:1782
D
Daniel Veillard 已提交
12140
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12141
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12142

D
Daniel Veillard 已提交
12143
#: src/qemu/qemu_command.c:1825
D
Daniel Veillard 已提交
12144 12145 12146
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12147
#: src/qemu/qemu_command.c:1830
D
Daniel Veillard 已提交
12148
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12149
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12150

D
Daniel Veillard 已提交
12151
#: src/qemu/qemu_command.c:1869
12152
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12153 12154
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "ಚಾಲಕದ ಅನುಕ್ರಮ '%s' ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
12155

D
Daniel Veillard 已提交
12156
#: src/qemu/qemu_command.c:1911
D
Daniel Veillard 已提交
12157
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12158
msgid "could not get the value of the secret for username %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12159
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12160

D
Daniel Veillard 已提交
12161
#: src/qemu/qemu_command.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
12162 12163 12164 12165
#, c-format
msgid "rbd username '%s' specified but secret not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12166
#: src/qemu/qemu_command.c:2111
D
Daniel Veillard 已提交
12167 12168 12169 12170
#, c-format
msgid "Invalid gluster transport type '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12171
#: src/qemu/qemu_command.c:2116
D
Daniel Veillard 已提交
12172 12173 12174 12175
#, c-format
msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12176
#: src/qemu/qemu_command.c:2139
D
Daniel Veillard 已提交
12177 12178 12179 12180
#, c-format
msgid "Invalid query parameter '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12181
#: src/qemu/qemu_command.c:2181
D
Daniel Veillard 已提交
12182 12183 12184
msgid "gluster accepts only one host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12185 12186
#: src/qemu/qemu_command.c:2241 src/qemu/qemu_command.c:2611
#: src/qemu/qemu_command.c:5897 src/uml/uml_conf.c:428
12187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12188 12189
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
12190

D
Daniel Veillard 已提交
12191
#: src/qemu/qemu_command.c:2249
D
Daniel Veillard 已提交
12192 12193
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "scsi ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ"
12194

D
Daniel Veillard 已提交
12195
#: src/qemu/qemu_command.c:2258
D
Daniel Veillard 已提交
12196 12197
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI ನಿಯಂತ್ರಕವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಬಸ್‌ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
12198

D
Daniel Veillard 已提交
12199
#: src/qemu/qemu_command.c:2268
D
Daniel Veillard 已提交
12200 12201
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "ide ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ"
12202

D
Daniel Veillard 已提交
12203
#: src/qemu/qemu_command.c:2274 src/qemu/qemu_command.c:2290
12204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12205 12206
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು %s ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
12207

D
Daniel Veillard 已提交
12208
#: src/qemu/qemu_command.c:2284
D
Daniel Veillard 已提交
12209 12210
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "fdc ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ"
12211

D
Daniel Veillard 已提交
12212
#: src/qemu/qemu_command.c:2296
D
Daniel Veillard 已提交
12213 12214 12215
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು %s ಬಸ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
12216

D
Daniel Veillard 已提交
12217
#: src/qemu/qemu_command.c:2301
D
Daniel Veillard 已提交
12218 12219 12220
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12221
#: src/qemu/qemu_command.c:2313
D
Daniel Veillard 已提交
12222
msgid "unexpected address type for s390-virtio disk"
D
Daniel Veillard 已提交
12223
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12224

D
Daniel Veillard 已提交
12225
#: src/qemu/qemu_command.c:2335 src/qemu/qemu_command.c:5906
D
Daniel Veillard 已提交
12226 12227 12228
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಾಲಕದ ಬಗೆ"
12229

D
Daniel Veillard 已提交
12230
#: src/qemu/qemu_command.c:2341 src/qemu/qemu_command.c:5912
D
Daniel Veillard 已提交
12231 12232
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ FAT ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಓದುವ-ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
12233

D
Daniel Veillard 已提交
12234
#: src/qemu/qemu_command.c:2354 src/qemu/qemu_command.c:5928
D
Daniel Veillard 已提交
12235 12236 12237
msgid "NBD accepts only one host"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12238
#: src/qemu/qemu_command.c:2388 src/qemu/qemu_command.c:5866
D
Daniel Veillard 已提交
12239 12240 12241
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12242 12243
#: src/qemu/qemu_command.c:2436 src/xenxs/xen_sxpr.c:1880
#: src/xenxs/xen_xm.c:1257
D
Daniel Veillard 已提交
12244
msgid "transient disks not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
12245
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12246

D
Daniel Veillard 已提交
12247
#: src/qemu/qemu_command.c:2475
D
Daniel Veillard 已提交
12248
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12249
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12250

D
Daniel Veillard 已提交
12251
#: src/qemu/qemu_command.c:2481
D
Daniel Veillard 已提交
12252
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12253
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12254

D
Daniel Veillard 已提交
12255
#: src/qemu/qemu_command.c:2500
D
Daniel Veillard 已提交
12256
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12258

D
Daniel Veillard 已提交
12259
#: src/qemu/qemu_command.c:2536
D
Daniel Veillard 已提交
12260
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12261
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12262

D
Daniel Veillard 已提交
12263
#: src/qemu/qemu_command.c:2551 src/qemu/qemu_driver.c:13650
D
Daniel Veillard 已提交
12264
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12265
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12266

D
Daniel Veillard 已提交
12267
#: src/qemu/qemu_command.c:2619
D
Daniel Veillard 已提交
12268
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
D
Daniel Veillard 已提交
12269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12270

D
Daniel Veillard 已提交
12271
#: src/qemu/qemu_command.c:2627
D
Daniel Veillard 已提交
12272 12273 12274
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12275
#: src/qemu/qemu_command.c:2638
D
Daniel Veillard 已提交
12276
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12277
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12278
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12279

D
Daniel Veillard 已提交
12280
#: src/qemu/qemu_command.c:2644
D
Daniel Veillard 已提交
12281
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12282
msgid "disk device='lun' is not supported for type='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12283
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12284

D
Daniel Veillard 已提交
12285
#: src/qemu/qemu_command.c:2650
D
Daniel Veillard 已提交
12286
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12287
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12288

D
Daniel Veillard 已提交
12289
#: src/qemu/qemu_command.c:2655
D
Daniel Veillard 已提交
12290
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
D
Daniel Veillard 已提交
12291
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12292

D
Daniel Veillard 已提交
12293
#: src/qemu/qemu_command.c:2660
D
Daniel Veillard 已提交
12294 12295 12296
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12297
#: src/qemu/qemu_command.c:2670 src/qemu/qemu_command.c:2801
D
Daniel Veillard 已提交
12298
msgid "target must be 0 for ide controller"
D
Daniel Veillard 已提交
12299
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12300

D
Daniel Veillard 已提交
12301
#: src/qemu/qemu_command.c:2677
D
Daniel Veillard 已提交
12302
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12303
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12304

D
Daniel Veillard 已提交
12305
#: src/qemu/qemu_command.c:2699
D
Daniel Veillard 已提交
12306 12307 12308
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12309
#: src/qemu/qemu_command.c:2708
D
Daniel Veillard 已提交
12310
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12311
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12312

D
Daniel Veillard 已提交
12313
#: src/qemu/qemu_command.c:2719
D
Daniel Veillard 已提交
12314 12315 12316
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12317
#: src/qemu/qemu_command.c:2733
D
Daniel Veillard 已提交
12318 12319
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12320

D
Daniel Veillard 已提交
12321
#: src/qemu/qemu_command.c:2759
D
Daniel Veillard 已提交
12322
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
D
Daniel Veillard 已提交
12323
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12324

D
Daniel Veillard 已提交
12325
#: src/qemu/qemu_command.c:2767
D
Daniel Veillard 已提交
12326 12327 12328
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12329
#: src/qemu/qemu_command.c:2796
D
Daniel Veillard 已提交
12330 12331 12332
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12333
#: src/qemu/qemu_command.c:2850
12334
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12335 12336
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ಸಾಧನದ ಸಿದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
12337

D
Daniel Veillard 已提交
12338
#: src/qemu/qemu_command.c:2897
12339
msgid "only supports mount filesystem type"
D
Daniel Veillard 已提交
12340
msgstr ""
12341

D
Daniel Veillard 已提交
12342
#: src/qemu/qemu_command.c:2903
D
Daniel Veillard 已提交
12343
msgid "Filesystem driver type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12344
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12345

D
Daniel Veillard 已提交
12346
#: src/qemu/qemu_command.c:2922
D
Daniel Veillard 已提交
12347
msgid "only supports passthrough accessmode"
D
Daniel Veillard 已提交
12348
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12349

D
Daniel Veillard 已提交
12350
#: src/qemu/qemu_command.c:2932
D
Daniel Veillard 已提交
12351
msgid "filesystem writeout not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12352
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12353

D
Daniel Veillard 已提交
12354
#: src/qemu/qemu_command.c:2945
D
Daniel Veillard 已提交
12355
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12356
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12357

D
Daniel Veillard 已提交
12358
#: src/qemu/qemu_command.c:2972
12359
msgid "can only passthrough directories"
D
Daniel Veillard 已提交
12360
msgstr ""
12361

D
Daniel Veillard 已提交
12362
#: src/qemu/qemu_command.c:3047 src/qemu/qemu_command.c:3534
D
Daniel Veillard 已提交
12363
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12364
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12366

D
Daniel Veillard 已提交
12367
#: src/qemu/qemu_command.c:3140
D
Daniel Veillard 已提交
12368
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12369
msgid "Unknown controller type: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12370
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12371

D
Daniel Veillard 已提交
12372
#: src/qemu/qemu_command.c:3227
12373 12374 12375
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12376
#: src/qemu/qemu_command.c:3232
12377
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12378
msgstr ""
12379

D
Daniel Veillard 已提交
12380
#: src/qemu/qemu_command.c:3396 src/qemu/qemu_command.c:6800
D
Daniel Veillard 已提交
12381 12382
msgid "missing watchdog model"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
12383

D
Daniel Veillard 已提交
12384
#: src/qemu/qemu_command.c:3476 src/qemu/qemu_command.c:6762
D
Daniel Veillard 已提交
12385 12386
msgid "invalid sound model"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ"
12387

D
Daniel Veillard 已提交
12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396
#: src/qemu/qemu_command.c:3560 src/qemu/qemu_command.c:6596
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/qemu/qemu_command.c:3573 src/qemu/qemu_command.c:6658
#: src/qemu/qemu_command.c:6687
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
12397

D
Daniel Veillard 已提交
12398
#: src/qemu/qemu_command.c:3585 src/qemu/qemu_command.c:6613
12399 12400 12401 12402
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12403
#: src/qemu/qemu_command.c:3591 src/qemu/qemu_command.c:6619
D
Daniel Veillard 已提交
12404
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12405
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
12406
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12407

D
Daniel Veillard 已提交
12408
#: src/qemu/qemu_command.c:3637
D
Daniel Veillard 已提交
12409
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12410 12411 12412 12413 12414
msgid "Failed opening %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:3704
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12415
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12416
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12417

D
Daniel Veillard 已提交
12418
#: src/qemu/qemu_command.c:3711
D
Daniel Veillard 已提交
12419
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12420
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12421

D
Daniel Veillard 已提交
12422
#: src/qemu/qemu_command.c:3723
D
Daniel Veillard 已提交
12423
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12424
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12425

D
Daniel Veillard 已提交
12426
#: src/qemu/qemu_command.c:3761
D
Daniel Veillard 已提交
12427 12428 12429
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12430
#: src/qemu/qemu_command.c:3793 src/qemu/qemu_command.c:3874
D
Daniel Veillard 已提交
12431 12432
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ  ಬಸ್‌/ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
12433

D
Daniel Veillard 已提交
12434
#: src/qemu/qemu_command.c:3831
D
Daniel Veillard 已提交
12435
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12436
msgid "hub type %s not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12437
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12438

D
Daniel Veillard 已提交
12439
#: src/qemu/qemu_command.c:3838
D
Daniel Veillard 已提交
12440
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12441
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12442

D
Daniel Veillard 已提交
12443
#: src/qemu/qemu_command.c:3867
D
Daniel Veillard 已提交
12444 12445 12446
msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12447
#: src/qemu/qemu_command.c:3973
D
Daniel Veillard 已提交
12448
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12449
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12450

D
Daniel Veillard 已提交
12451
#: src/qemu/qemu_command.c:3982
D
Daniel Veillard 已提交
12452
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12453
msgid "unsupported chardev '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12454
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12455

D
Daniel Veillard 已提交
12456
#: src/qemu/qemu_command.c:4110
D
Daniel Veillard 已提交
12457
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
D
Daniel Veillard 已提交
12458
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12459

D
Daniel Veillard 已提交
12460
#: src/qemu/qemu_command.c:4121
D
Daniel Veillard 已提交
12461 12462
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "virtio ಸರಣಿ ಸಾಧನವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
12463

D
Daniel Veillard 已提交
12464
#: src/qemu/qemu_command.c:4138
D
Daniel Veillard 已提交
12465
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12466
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12467
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12468

D
Daniel Veillard 已提交
12469 12470 12471 12472 12473
#: src/qemu/qemu_command.c:4182
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:4302
D
Daniel Veillard 已提交
12474
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12475
msgid "unsupported clock basis '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12477

D
Daniel Veillard 已提交
12478
#: src/qemu/qemu_command.c:4320 src/qemu/qemu_command.c:5397
D
Daniel Veillard 已提交
12479
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12480
msgid "unsupported clock offset '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12481
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಲಾಕ್‌ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ '%s'"
12482

D
Daniel Veillard 已提交
12483
#: src/qemu/qemu_command.c:4334
D
Daniel Veillard 已提交
12484
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12485
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12486
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12487

D
Daniel Veillard 已提交
12488
#: src/qemu/qemu_command.c:4358
D
Daniel Veillard 已提交
12489
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12490
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12491
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12492

D
Daniel Veillard 已提交
12493
#: src/qemu/qemu_command.c:4419
D
Daniel Veillard 已提交
12494
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
12495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12496

D
Daniel Veillard 已提交
12497
#: src/qemu/qemu_command.c:4436
D
Daniel Veillard 已提交
12498
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12499
msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12500
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12501

D
Daniel Veillard 已提交
12502
#: src/qemu/qemu_command.c:4440
D
Daniel Veillard 已提交
12503 12504
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "ಅತಿಥಿ CPU ಆತಿಥೇಯ CPU ಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
12505

D
Daniel Veillard 已提交
12506
#: src/qemu/qemu_command.c:4462
D
Daniel Veillard 已提交
12507
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12508
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12509
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12510

D
Daniel Veillard 已提交
12511
#: src/qemu/qemu_command.c:4468
D
Daniel Veillard 已提交
12512
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12513
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
D
Daniel Veillard 已提交
12514
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12515

D
Daniel Veillard 已提交
12516
#: src/qemu/qemu_command.c:4616
D
Daniel Veillard 已提交
12517
msgid "dump-guest-core is not available  with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12519

D
Daniel Veillard 已提交
12520
#: src/qemu/qemu_command.c:4661
12521 12522 12523
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12524
msgstr ""
12525

D
Daniel Veillard 已提交
12526
#: src/qemu/qemu_command.c:4722
D
Daniel Veillard 已提交
12527 12528 12529
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12530
#: src/qemu/qemu_command.c:4757 src/qemu/qemu_command.c:4910
D
Daniel Veillard 已提交
12531 12532 12533
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12534
#: src/qemu/qemu_command.c:4763 src/qemu/qemu_command.c:4916
D
Daniel Veillard 已提交
12535 12536 12537 12538
#, c-format
msgid "listen network '%s' had no usable address"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12539
#: src/qemu/qemu_command.c:4840
D
Daniel Veillard 已提交
12540 12541 12542 12543
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12544
#: src/qemu/qemu_command.c:4879
D
Daniel Veillard 已提交
12545 12546 12547
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12548
#: src/qemu/qemu_command.c:4889
D
Daniel Veillard 已提交
12549 12550 12551 12552
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12553
#: src/qemu/qemu_command.c:4979
D
Daniel Veillard 已提交
12554 12555 12556 12557 12558
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu."
"conf"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12559
#: src/qemu/qemu_command.c:5029
D
Daniel Veillard 已提交
12560 12561 12562 12563
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12564
#: src/qemu/qemu_command.c:5125
D
Daniel Veillard 已提交
12565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12566
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
D
Daniel Veillard 已提交
12567
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12568

D
Daniel Veillard 已提交
12569
#: src/qemu/qemu_command.c:5139
D
Daniel Veillard 已提交
12570
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12571
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
D
Daniel Veillard 已提交
12572
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12573

D
Daniel Veillard 已提交
12574
#: src/qemu/qemu_command.c:5151
D
Daniel Veillard 已提交
12575
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12576
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12577
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12578

D
Daniel Veillard 已提交
12579
#: src/qemu/qemu_command.c:5213
D
Daniel Veillard 已提交
12580 12581
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "hugetlbfs ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12582

D
Daniel Veillard 已提交
12583
#: src/qemu/qemu_command.c:5218
D
Daniel Veillard 已提交
12584 12585
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ hugepages ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
12586

D
Daniel Veillard 已提交
12587
#: src/qemu/qemu_command.c:5223
D
Daniel Veillard 已提交
12588 12589 12590
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "'%s' ಇಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ hugepage ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
12591

D
Daniel Veillard 已提交
12592
#: src/qemu/qemu_command.c:5255
D
Daniel Veillard 已提交
12593 12594 12595
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್  '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
12596

D
Daniel Veillard 已提交
12597
#: src/qemu/qemu_command.c:5268
D
Daniel Veillard 已提交
12598
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12599
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
D
Daniel Veillard 已提交
12600
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12601

D
Daniel Veillard 已提交
12602
#: src/qemu/qemu_command.c:5277 src/qemu/qemu_driver.c:1312
D
Daniel Veillard 已提交
12603
msgid "Host SMBIOS information is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
12604
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12605

D
Daniel Veillard 已提交
12606
#: src/qemu/qemu_command.c:5286
D
Daniel Veillard 已提交
12607 12608 12609 12610
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12611
#: src/qemu/qemu_command.c:5332
D
Daniel Veillard 已提交
12612
msgid "qemu does not support -device"
D
Daniel Veillard 已提交
12613
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12614

D
Daniel Veillard 已提交
12615
#: src/qemu/qemu_command.c:5337
D
Daniel Veillard 已提交
12616
msgid "qemu does not support SGA"
D
Daniel Veillard 已提交
12617
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12618

D
Daniel Veillard 已提交
12619
#: src/qemu/qemu_command.c:5342
D
Daniel Veillard 已提交
12620 12621 12622
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12623
#: src/qemu/qemu_command.c:5413
D
Daniel Veillard 已提交
12624
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12625
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12626
msgstr ""
12627

D
Daniel Veillard 已提交
12628
#: src/qemu/qemu_command.c:5437 src/qemu/qemu_command.c:5448
D
Daniel Veillard 已提交
12629
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12630
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12631
msgstr ""
12632

D
Daniel Veillard 已提交
12633
#: src/qemu/qemu_command.c:5472 src/qemu/qemu_command.c:5481
D
Daniel Veillard 已提交
12634
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12635
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12636
msgstr ""
12637

D
Daniel Veillard 已提交
12638
#: src/qemu/qemu_command.c:5503
D
Daniel Veillard 已提交
12639
msgid "pit timer is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12640
msgstr ""
12641

D
Daniel Veillard 已提交
12642
#: src/qemu/qemu_command.c:5529
D
Daniel Veillard 已提交
12643
msgid "setting ACPI S3 not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12644
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12645

D
Daniel Veillard 已提交
12646
#: src/qemu/qemu_command.c:5540
D
Daniel Veillard 已提交
12647
msgid "setting ACPI S4 not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12648
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12649

D
Daniel Veillard 已提交
12650
#: src/qemu/qemu_command.c:5562
12651 12652 12653
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12654
#: src/qemu/qemu_command.c:5620
D
Daniel Veillard 已提交
12655
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12656
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12657

D
Daniel Veillard 已提交
12658
#: src/qemu/qemu_command.c:5661 src/qemu/qemu_driver.c:5825
D
Daniel Veillard 已提交
12659 12660 12661 12662
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
12663
#: src/qemu/qemu_command.c:5686
D
Daniel Veillard 已提交
12664 12665
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ SATAಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
12666

D
Daniel Veillard 已提交
12667
#: src/qemu/qemu_command.c:5705
D
Daniel Veillard 已提交
12668
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12670

D
Daniel Veillard 已提交
12671
#: src/qemu/qemu_command.c:5777 src/qemu/qemu_command.c:5877
12672
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12673 12674
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ"
12675

D
Daniel Veillard 已提交
12676
#: src/qemu/qemu_command.c:6012
12677
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12678
msgstr ""
12679

D
Daniel Veillard 已提交
12680
#: src/qemu/qemu_command.c:6088
D
Daniel Veillard 已提交
12681 12682 12683 12684 12685 12686
#, c-format
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12687
#: src/qemu/qemu_command.c:6214
D
Daniel Veillard 已提交
12688
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
D
Daniel Veillard 已提交
12689 12690
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12691
#: src/qemu/qemu_command.c:6225 src/qemu/qemu_command.c:6237
D
Daniel Veillard 已提交
12692
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
D
Daniel Veillard 已提交
12693 12694
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12695
#: src/qemu/qemu_command.c:6247
D
Daniel Veillard 已提交
12696
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12697
msgid "invalid certificate name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12698 12699
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12700
#: src/qemu/qemu_command.c:6258
D
Daniel Veillard 已提交
12701
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12702
msgid "invalid database name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12703
msgstr ""
12704

D
Daniel Veillard 已提交
12705
#: src/qemu/qemu_command.c:6273
D
Daniel Veillard 已提交
12706
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
D
Daniel Veillard 已提交
12707
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12708

D
Daniel Veillard 已提交
12709
#: src/qemu/qemu_command.c:6386
D
Daniel Veillard 已提交
12710 12711 12712
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd ಗೆ -chardev ಹಾಗು -device ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು QEMU ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12713
#: src/qemu/qemu_command.c:6414 src/qemu/qemu_command.c:6481
D
Daniel Veillard 已提交
12714 12715 12716
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "virtio ಚಾನಲ್‌ಗೆ -device ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು QEMU ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725
#: src/qemu/qemu_command.c:6454
msgid "sclp console requires QEMU to support -device"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:6459
msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:6506
D
Daniel Veillard 已提交
12726 12727
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
12728 12729
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12730
#: src/qemu/qemu_command.c:6546
D
Daniel Veillard 已提交
12731
msgid "only 1 graphics device is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12732 12733
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12734
#: src/qemu/qemu_command.c:6551
D
Daniel Veillard 已提交
12735
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
12736
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12737

D
Daniel Veillard 已提交
12738
#: src/qemu/qemu_command.c:6589
D
Daniel Veillard 已提交
12739 12740
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr ""
12741

D
Daniel Veillard 已提交
12742
#: src/qemu/qemu_command.c:6643
D
Daniel Veillard 已提交
12743
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12744
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
D
Daniel Veillard 已提交
12745
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12746

D
Daniel Veillard 已提交
12747
#: src/qemu/qemu_command.c:6680
D
Daniel Veillard 已提交
12748
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12749
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
D
Daniel Veillard 已提交
12750 12751
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12752
#: src/qemu/qemu_command.c:6769
12753
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
D
Daniel Veillard 已提交
12754
msgstr ""
12755

D
Daniel Veillard 已提交
12756
#: src/qemu/qemu_command.c:6816
D
Daniel Veillard 已提交
12757 12758
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ"
12759

D
Daniel Veillard 已提交
12760
#: src/qemu/qemu_command.c:6858
D
Daniel Veillard 已提交
12761
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI and USB devices"
D
Daniel Veillard 已提交
12762 12763
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12764
#: src/qemu/qemu_command.c:6865
D
Daniel Veillard 已提交
12765 12766
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
12767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12768

D
Daniel Veillard 已提交
12769
#: src/qemu/qemu_command.c:6872
D
Daniel Veillard 已提交
12770 12771 12772 12773
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12774
#: src/qemu/qemu_command.c:6930 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1905
D
Daniel Veillard 已提交
12775 12776
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ನಿಯೋಜನೆಯು qemu ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
12777

D
Daniel Veillard 已提交
12778
#: src/qemu/qemu_command.c:6944
12779 12780 12781
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ TCP ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12782
#: src/qemu/qemu_command.c:6961
12783 12784 12785
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ STDIO ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12786
#: src/qemu/qemu_command.c:6968
12787
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12788
msgstr ""
12789

D
Daniel Veillard 已提交
12790
#: src/qemu/qemu_command.c:6976
12791
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12792
msgstr ""
12793

D
Daniel Veillard 已提交
12794
#: src/qemu/qemu_command.c:6985
D
Daniel Veillard 已提交
12795
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
12796
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12797

D
Daniel Veillard 已提交
12798
#: src/qemu/qemu_command.c:6992
12799
msgid "unknown migration protocol"
D
Daniel Veillard 已提交
12800
msgstr ""
12801

D
Daniel Veillard 已提交
12802
#: src/qemu/qemu_command.c:7010
D
Daniel Veillard 已提交
12803
#, c-format
12804 12805
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
12806
msgstr ""
12807

D
Daniel Veillard 已提交
12808
#: src/qemu/qemu_command.c:7050
D
Daniel Veillard 已提交
12809
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
D
Daniel Veillard 已提交
12810
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12811

D
Daniel Veillard 已提交
12812 12813 12814 12815 12816
#: src/qemu/qemu_command.c:7093
msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_command.c:7300
D
Daniel Veillard 已提交
12817 12818 12819
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಕೀಲಿಪದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್"
12820

D
Daniel Veillard 已提交
12821
#: src/qemu/qemu_command.c:7414 src/qemu/qemu_command.c:8727
D
Daniel Veillard 已提交
12822
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12823
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12824
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12825

D
Daniel Veillard 已提交
12826
#: src/qemu/qemu_command.c:7481 src/qemu/qemu_command.c:8756
D
Daniel Veillard 已提交
12827
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12828
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12830

D
Daniel Veillard 已提交
12831
#: src/qemu/qemu_command.c:7570
D
Daniel Veillard 已提交
12832 12833 12834
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "ಚಾಲನಾ ಸೂಚಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
12835

D
Daniel Veillard 已提交
12836
#: src/qemu/qemu_command.c:7578
D
Daniel Veillard 已提交
12837 12838 12839
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ಡ್ರೈವಿನ ಬಸ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
12840

D
Daniel Veillard 已提交
12841
#: src/qemu/qemu_command.c:7586
D
Daniel Veillard 已提交
12842 12843 12844
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "ಡ್ರೈವಿನ ಘಟಕ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12845

D
Daniel Veillard 已提交
12846
#: src/qemu/qemu_command.c:7595
D
Daniel Veillard 已提交
12847
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12848
msgid "cannot parse io mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12849
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12850

D
Daniel Veillard 已提交
12851
#: src/qemu/qemu_command.c:7603
D
Daniel Veillard 已提交
12852
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12853
msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12854
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12855

D
Daniel Veillard 已提交
12856
#: src/qemu/qemu_command.c:7612
D
Daniel Veillard 已提交
12857
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12858
msgid "cannot parse heads value'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12859
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12860

D
Daniel Veillard 已提交
12861
#: src/qemu/qemu_command.c:7621
D
Daniel Veillard 已提交
12862
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12863
msgid "cannot parse sectors value'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12865

D
Daniel Veillard 已提交
12866
#: src/qemu/qemu_command.c:7632
D
Daniel Veillard 已提交
12867
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12868
msgid "cannot parse translation value'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12869
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12870

D
Daniel Veillard 已提交
12871
#: src/qemu/qemu_command.c:7645
D
Daniel Veillard 已提交
12872 12873 12874
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
12875

D
Daniel Veillard 已提交
12876
#: src/qemu/qemu_command.c:7658
D
Daniel Veillard 已提交
12877 12878 12879
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿ/ಘಟಕ/ಬಸ್ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
12880

D
Daniel Veillard 已提交
12881
#: src/qemu/qemu_command.c:7707
D
Daniel Veillard 已提交
12882
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12883
msgid "invalid device name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12884
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12885

D
Daniel Veillard 已提交
12886
#: src/qemu/qemu_command.c:7743
D
Daniel Veillard 已提交
12887 12888 12889
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ NIC vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
12890

D
Daniel Veillard 已提交
12891
#: src/qemu/qemu_command.c:7755
D
Daniel Veillard 已提交
12892 12893 12894
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "vlan %d ಗಾಗಿ NIC ವಿವರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
12895

D
Daniel Veillard 已提交
12896
#: src/qemu/qemu_command.c:7812
D
Daniel Veillard 已提交
12897 12898 12899
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
12900

D
Daniel Veillard 已提交
12901
#: src/qemu/qemu_command.c:7842
D
Daniel Veillard 已提交
12902 12903 12904
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "NIC ವಿವರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12905

D
Daniel Veillard 已提交
12906
#: src/qemu/qemu_command.c:7890
D
Daniel Veillard 已提交
12907
#, c-format
12908
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12909
msgstr ""
12910

D
Daniel Veillard 已提交
12911
#: src/qemu/qemu_command.c:7929
D
Daniel Veillard 已提交
12912 12913 12914
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ PCI ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ '%s'"
12915

D
Daniel Veillard 已提交
12916
#: src/qemu/qemu_command.c:7936
D
Daniel Veillard 已提交
12917 12918 12919
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಬಸ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12920

D
Daniel Veillard 已提交
12921
#: src/qemu/qemu_command.c:7942
D
Daniel Veillard 已提交
12922 12923 12924
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಸ್ಲಾಟ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12925

D
Daniel Veillard 已提交
12926
#: src/qemu/qemu_command.c:7948
D
Daniel Veillard 已提交
12927 12928 12929
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12930

D
Daniel Veillard 已提交
12931
#: src/qemu/qemu_command.c:7982
D
Daniel Veillard 已提交
12932
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12933
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12934
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ USB ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12935

D
Daniel Veillard 已提交
12936
#: src/qemu/qemu_command.c:7990
12937
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12938 12939
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "USB ಸಾಧನ ವೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12940

D
Daniel Veillard 已提交
12941
#: src/qemu/qemu_command.c:7996
D
Daniel Veillard 已提交
12942
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12943
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12944
msgstr "USB ಸಾಧನ ಉತ್ಪನ್ನ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12945

D
Daniel Veillard 已提交
12946
#: src/qemu/qemu_command.c:8002
D
Daniel Veillard 已提交
12947
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12948
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12949
msgstr "USB ಸಾಧನ ಬಸ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12950

D
Daniel Veillard 已提交
12951
#: src/qemu/qemu_command.c:8008
D
Daniel Veillard 已提交
12952
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12953
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
12954
msgstr "USB ಸಾಧನ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
12955

D
Daniel Veillard 已提交
12956
#: src/qemu/qemu_command.c:8113
12957
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12958 12959
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
12960

D
Daniel Veillard 已提交
12961
#: src/qemu/qemu_command.c:8153
D
Daniel Veillard 已提交
12962 12963 12964
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"
12965

D
Daniel Veillard 已提交
12966
#: src/qemu/qemu_command.c:8264
D
Daniel Veillard 已提交
12967 12968 12969
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12970
#: src/qemu/qemu_command.c:8308
D
Daniel Veillard 已提交
12971 12972 12973 12974
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
12975
#: src/qemu/qemu_command.c:8352
D
Daniel Veillard 已提交
12976 12977 12978
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ CPU ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ '%s'"
12979

D
Daniel Veillard 已提交
12980
#: src/qemu/qemu_command.c:8431
D
Daniel Veillard 已提交
12981 12982 12983 12984
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU ಟೊಪೊಲಜಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
12985
#: src/qemu/qemu_command.c:8492
D
Daniel Veillard 已提交
12986 12987
msgid "no emulator path found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಮುಲೇಟರ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
12988

D
Daniel Veillard 已提交
12989
#: src/qemu/qemu_command.c:8505
D
Daniel Veillard 已提交
12990
msgid "failed to generate uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
12991
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
12992

D
Daniel Veillard 已提交
12993
#: src/qemu/qemu_command.c:8557
12994
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
12995 12996
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "%s ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
12997

D
Daniel Veillard 已提交
12998
#: src/qemu/qemu_command.c:8617
D
Daniel Veillard 已提交
12999
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13000
msgid "missing VNC port number in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13001
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13002

D
Daniel Veillard 已提交
13003
#: src/qemu/qemu_command.c:8624
13004
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13005 13006
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
13007

D
Daniel Veillard 已提交
13008
#: src/qemu/qemu_command.c:8651
13009
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13010 13011
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಂತ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
13012

D
Daniel Veillard 已提交
13013
#: src/qemu/qemu_command.c:8663
D
Daniel Veillard 已提交
13014 13015 13016
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
13017

D
Daniel Veillard 已提交
13018
#: src/qemu/qemu_command.c:8786
D
Daniel Veillard 已提交
13019 13020 13021 13022
#, c-format
msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13023
#: src/qemu/qemu_command.c:8846
D
Daniel Veillard 已提交
13024
msgid "cannot parse reboot-timeout value"
D
Daniel Veillard 已提交
13025
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13026

D
Daniel Veillard 已提交
13027
#: src/qemu/qemu_command.c:9092
D
Daniel Veillard 已提交
13028 13029 13030
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಬಗೆ '%s'"
13031

D
Daniel Veillard 已提交
13032
#: src/qemu/qemu_command.c:9148
D
Daniel Veillard 已提交
13033
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13034
msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13035
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13036

D
Daniel Veillard 已提交
13037
#: src/qemu/qemu_command.c:9165
D
Daniel Veillard 已提交
13038
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13039
msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13040
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13041

D
Daniel Veillard 已提交
13042
#: src/qemu/qemu_command.c:9201
D
Daniel Veillard 已提交
13043 13044 13045
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13046
#: src/qemu/qemu_command.c:9208
D
Daniel Veillard 已提交
13047
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13048
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13049
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13050

D
Daniel Veillard 已提交
13051
#: src/qemu/qemu_command.c:9246
D
Daniel Veillard 已提交
13052 13053 13054 13055
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13056
#: src/qemu/qemu_command.c:9471
D
Daniel Veillard 已提交
13057
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13058
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
D
Daniel Veillard 已提交
13059
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13060

D
Daniel Veillard 已提交
13061
#: src/qemu/qemu_conf.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
13062 13063 13064
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "hugetlbfs ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13065
#: src/qemu/qemu_conf.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
13066
msgid "security_driver must be a list of strings"
D
Daniel Veillard 已提交
13067
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13068

D
Daniel Veillard 已提交
13069
#: src/qemu/qemu_conf.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
13070 13071 13072 13073
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13074
#: src/qemu/qemu_conf.c:231
D
Daniel Veillard 已提交
13075 13076 13077 13078 13079
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13080
#: src/qemu/qemu_conf.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
13081 13082 13083 13084
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13085
#: src/qemu/qemu_conf.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
13086 13087 13088
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr "cgroup_controllers ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
13089
#: src/qemu/qemu_conf.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
13090
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13091
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13092
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13093

D
Daniel Veillard 已提交
13094
#: src/qemu/qemu_conf.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
13095 13096 13097
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
13098
#: src/qemu/qemu_conf.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
13099 13100 13101 13102
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮ್ಯಾಕ್ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13103
#: src/qemu/qemu_conf.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
13104 13105 13106 13107
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13108
#: src/qemu/qemu_conf.c:362
D
Daniel Veillard 已提交
13109
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13110
msgid "Failed to load lock manager %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13111
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13112

D
Daniel Veillard 已提交
13113
#: src/qemu/qemu_conf.c:425
D
Daniel Veillard 已提交
13114 13115 13116 13117 13118
#, c-format
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13119
#: src/qemu/qemu_conf.c:432
D
Daniel Veillard 已提交
13120
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13121
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13122
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13123

D
Daniel Veillard 已提交
13124
#: src/qemu/qemu_conf.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
13125
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13126
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13127
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13128

D
Daniel Veillard 已提交
13129 13130 13131 13132 13133
#: src/qemu/qemu_conf.c:567
#, c-format
msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13134
#: src/qemu/qemu_domain.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
13135 13136 13137
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13138
#: src/qemu/qemu_domain.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
13139 13140 13141
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13142
#: src/qemu/qemu_domain.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
13143 13144
msgid "no monitor path"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ"
13145

D
Daniel Veillard 已提交
13146
#: src/qemu/qemu_domain.c:376
13147
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13148 13149
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"
13150

D
Daniel Veillard 已提交
13151
#: src/qemu/qemu_domain.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
13152
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
D
Daniel Veillard 已提交
13153
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13154

D
Daniel Veillard 已提交
13155
#: src/qemu/qemu_domain.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
13156
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13157
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13158
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13159

D
Daniel Veillard 已提交
13160
#: src/qemu/qemu_domain.c:440
D
Daniel Veillard 已提交
13161
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13162
msgid "Unknown job type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13163
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13164

D
Daniel Veillard 已提交
13165
#: src/qemu/qemu_domain.c:453
D
Daniel Veillard 已提交
13166
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13167
msgid "Unknown async job type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13168
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13169

D
Daniel Veillard 已提交
13170
#: src/qemu/qemu_domain.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
13171
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13172
msgid "Unknown job phase %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13173
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13174

D
Daniel Veillard 已提交
13175
#: src/qemu/qemu_domain.c:519
D
Daniel Veillard 已提交
13176
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13177
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13178
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13179

D
Daniel Veillard 已提交
13180
#: src/qemu/qemu_domain.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
13181 13182 13183
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13184
#: src/qemu/qemu_domain.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
13185
msgid "No qemu environment name specified"
D
Daniel Veillard 已提交
13186
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13187

D
Daniel Veillard 已提交
13188
#: src/qemu/qemu_domain.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
13189 13190 13191
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13192
#: src/qemu/qemu_domain.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
13193 13194 13195
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13196
#: src/qemu/qemu_domain.c:583
D
Daniel Veillard 已提交
13197 13198 13199 13200
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13201
#: src/qemu/qemu_domain.c:843
D
Daniel Veillard 已提交
13202 13203 13204
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13205
#: src/qemu/qemu_domain.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
13206
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
D
Daniel Veillard 已提交
13207
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13208

D
Daniel Veillard 已提交
13209
#: src/qemu/qemu_domain.c:851
D
Daniel Veillard 已提交
13210 13211 13212
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "ಜಾಬ್ mutex ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13213
#: src/qemu/qemu_domain.c:902
D
Daniel Veillard 已提交
13214 13215 13216
msgid "Attempt to start invalid job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13217
#: src/qemu/qemu_domain.c:985
D
Daniel Veillard 已提交
13218
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13219
msgid "unexpected async job %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13220
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13221

D
Daniel Veillard 已提交
13222
#: src/qemu/qemu_domain.c:997
D
Daniel Veillard 已提交
13223
msgid "domain is no longer running"
D
Daniel Veillard 已提交
13224
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13225

D
Daniel Veillard 已提交
13226
#: src/qemu/qemu_domain.c:1250
13227 13228
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
13229

D
Daniel Veillard 已提交
13230
#: src/qemu/qemu_domain.c:1483
D
Daniel Veillard 已提交
13231
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13232
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13233
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13234

D
Daniel Veillard 已提交
13235
#: src/qemu/qemu_domain.c:1490
D
Daniel Veillard 已提交
13236 13237 13238 13239
#, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13240
#: src/qemu/qemu_domain.c:1574
D
Daniel Veillard 已提交
13241
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13242
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13243
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13244

D
Daniel Veillard 已提交
13245
#: src/qemu/qemu_domain.c:1601 src/storage/storage_backend.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
13246
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1231
D
Daniel Veillard 已提交
13247 13248 13249
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "kvm-img ಅಥವ qemu-img ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13250
#: src/qemu/qemu_domain.c:1629
D
Daniel Veillard 已提交
13251
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13252
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13253
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13254

D
Daniel Veillard 已提交
13255
#: src/qemu/qemu_domain.c:1691
D
Daniel Veillard 已提交
13256
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13257
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
D
Daniel Veillard 已提交
13258
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13259

D
Daniel Veillard 已提交
13260
#: src/qemu/qemu_domain.c:1914 src/qemu/qemu_domain.c:1922
D
Daniel Veillard 已提交
13261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13262
msgid "cannot access file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13263
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13264

D
Daniel Veillard 已提交
13265
#: src/qemu/qemu_driver.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
13266 13267 13268 13269
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13270
#: src/qemu/qemu_driver.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
13271
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13272
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13273
msgstr ""
13274

D
Daniel Veillard 已提交
13275
#: src/qemu/qemu_driver.c:506
D
Daniel Veillard 已提交
13276
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13277
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13278
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13279

D
Daniel Veillard 已提交
13280
#: src/qemu/qemu_driver.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
13281
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13282
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13283
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13284

D
Daniel Veillard 已提交
13285
#: src/qemu/qemu_driver.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
13286
msgid "Failed to allocate memory for path"
D
Daniel Veillard 已提交
13287
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13288

D
Daniel Veillard 已提交
13289
#: src/qemu/qemu_driver.c:538
D
Daniel Veillard 已提交
13290
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13291
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13293

D
Daniel Veillard 已提交
13294
#: src/qemu/qemu_driver.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
13295
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13296
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13297
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13298

D
Daniel Veillard 已提交
13299
#: src/qemu/qemu_driver.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
13300
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13301
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13302
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13303

D
Daniel Veillard 已提交
13304
#: src/qemu/qemu_driver.c:576
D
Daniel Veillard 已提交
13305
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13306
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13307
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13308

D
Daniel Veillard 已提交
13309
#: src/qemu/qemu_driver.c:770
13310
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13311 13312 13313
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
13314
#: src/qemu/qemu_driver.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
13315
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13316
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13318

D
Daniel Veillard 已提交
13319
#: src/qemu/qemu_driver.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
13320
msgid "Missing lock manager implementation"
D
Daniel Veillard 已提交
13321
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13322

D
Daniel Veillard 已提交
13323
#: src/qemu/qemu_driver.c:843
13324
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13325 13326
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
13327

D
Daniel Veillard 已提交
13328 13329
#: src/qemu/qemu_driver.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:855
#: src/qemu/qemu_driver.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
13330 13331 13332
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
13333

D
Daniel Veillard 已提交
13334
#: src/qemu/qemu_driver.c:892
13335
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13336 13337
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
13338

D
Daniel Veillard 已提交
13339
#: src/qemu/qemu_driver.c:900
13340
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13341 13342
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
13343

D
Daniel Veillard 已提交
13344
#: src/qemu/qemu_driver.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
13345 13346
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
13347

D
Daniel Veillard 已提交
13348
#: src/qemu/qemu_driver.c:1198
13349
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13350 13351
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "ಯಾವುದೆ QEMU URI ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, %s ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
13352

D
Daniel Veillard 已提交
13353
#: src/qemu/qemu_driver.c:1209
13354
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13355 13356
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
13357

D
Daniel Veillard 已提交
13358
#: src/qemu/qemu_driver.c:1216
13359
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13360 13361
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
13362

D
Daniel Veillard 已提交
13363 13364
#: src/qemu/qemu_driver.c:1289 src/util/iohelper.c:58 src/util/virfile.c:628
#: src/util/virfile.c:683 src/util/virprocess.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
13365 13366 13367 13368
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13369 13370 13371 13372 13373 13374
#: src/qemu/qemu_driver.c:1457 src/uml/uml_driver.c:1553
#: src/uml/uml_driver.c:1594 src/vbox/vbox_tmpl.c:1245
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1566 src/vbox/vbox_tmpl.c:1618
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1672 src/vbox/vbox_tmpl.c:1730
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1781 src/vbox/vbox_tmpl.c:1857
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2165
D
Daniel Veillard 已提交
13375 13376 13377 13378
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "id %d ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13379
#: src/qemu/qemu_driver.c:1782 src/qemu/qemu_driver.c:1844
D
Daniel Veillard 已提交
13380
msgid "domain is pmsuspended"
D
Daniel Veillard 已提交
13381
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13382

D
Daniel Veillard 已提交
13383 13384 13385
#: src/qemu/qemu_driver.c:1852 src/qemu/qemu_migration.c:3423
#: src/qemu/qemu_migration.c:3561 src/qemu/qemu_process.c:597
#: src/qemu/qemu_process.c:4026
13386 13387
msgid "resume operation failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13388

D
Daniel Veillard 已提交
13389
#: src/qemu/qemu_driver.c:1890 src/qemu/qemu_driver.c:1971
D
Daniel Veillard 已提交
13390 13391 13392
msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13393 13394 13395 13396
#: src/qemu/qemu_driver.c:1907 src/qemu/qemu_driver.c:1988
#: src/qemu/qemu_driver.c:10444 src/qemu/qemu_driver.c:10472
#: src/qemu/qemu_driver.c:14475 src/qemu/qemu_driver.c:14599
#: src/qemu/qemu_driver.c:14678
D
Daniel Veillard 已提交
13397 13398 13399
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13400 13401 13402 13403
#: src/qemu/qemu_driver.c:1913 src/qemu/qemu_driver.c:1994
#: src/qemu/qemu_driver.c:10450 src/qemu/qemu_driver.c:10479
#: src/qemu/qemu_driver.c:14482 src/qemu/qemu_driver.c:14606
#: src/qemu/qemu_driver.c:14672
D
Daniel Veillard 已提交
13404 13405 13406
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13407
#: src/qemu/qemu_driver.c:2002
D
Daniel Veillard 已提交
13408
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13409
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13410

D
Daniel Veillard 已提交
13411
#: src/qemu/qemu_driver.c:2008
D
Daniel Veillard 已提交
13412
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
13413 13414
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13415
#: src/qemu/qemu_driver.c:2255
D
Daniel Veillard 已提交
13416
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13418

D
Daniel Veillard 已提交
13419
#: src/qemu/qemu_driver.c:2292
D
Daniel Veillard 已提交
13420 13421 13422 13423
msgid ""
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
13424

D
Daniel Veillard 已提交
13425
#: src/qemu/qemu_driver.c:2404
D
Daniel Veillard 已提交
13426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13427
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
D
Daniel Veillard 已提交
13428 13429
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13430
#: src/qemu/qemu_driver.c:2460 src/uml/uml_driver.c:1772
D
Daniel Veillard 已提交
13431 13432 13433
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13434
#: src/qemu/qemu_driver.c:2656
D
Daniel Veillard 已提交
13435
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13436
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13437
msgstr ""
13438

D
Daniel Veillard 已提交
13439
#: src/qemu/qemu_driver.c:2664 src/qemu/qemu_driver.c:5148
D
Daniel Veillard 已提交
13440
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13441
msgid "failed to write xml to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13442
msgstr "xml ಅನ್ನು '%s' ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13443

D
Daniel Veillard 已提交
13444
#: src/qemu/qemu_driver.c:2723
D
Daniel Veillard 已提交
13445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13446
msgid "unable to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13447
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13448

D
Daniel Veillard 已提交
13449
#: src/qemu/qemu_driver.c:2738 src/qemu/qemu_driver.c:2762
D
Daniel Veillard 已提交
13450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13451
msgid "Failed to create file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13452
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13453

D
Daniel Veillard 已提交
13454
#: src/qemu/qemu_driver.c:2753
D
Daniel Veillard 已提交
13455
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13456
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
D
Daniel Veillard 已提交
13457
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13458

D
Daniel Veillard 已提交
13459
#: src/qemu/qemu_driver.c:2774
D
Daniel Veillard 已提交
13460 13461 13462 13463
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13464 13465
#: src/qemu/qemu_driver.c:2857 src/qemu/qemu_driver.c:3300
#: src/qemu/qemu_driver.c:4745
D
Daniel Veillard 已提交
13466
msgid "bypass cache unsupported by this system"
D
Daniel Veillard 已提交
13467
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13468

D
Daniel Veillard 已提交
13469
#: src/qemu/qemu_driver.c:2900
D
Daniel Veillard 已提交
13470 13471
#, c-format
msgid "unable to write %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13472 13473
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481
#: src/qemu/qemu_driver.c:2959 src/qemu/qemu_driver.c:3426
#: src/qemu/qemu_driver.c:10653 src/qemu/qemu_driver.c:11170
#: src/qemu/qemu_driver.c:12160 src/qemu/qemu_driver.c:12212
#: src/qemu/qemu_driver.c:12874 src/qemu/qemu_hotplug.c:450
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:832 src/qemu/qemu_migration.c:2315
#: src/qemu/qemu_migration.c:2617 src/qemu/qemu_migration.c:2958
#: src/qemu/qemu_migration.c:3345 src/qemu/qemu_process.c:575
#: src/qemu/qemu_process.c:588
13482
msgid "guest unexpectedly quit"
D
Daniel Veillard 已提交
13483
msgstr ""
13484

D
Daniel Veillard 已提交
13485
#: src/qemu/qemu_driver.c:2992
D
Daniel Veillard 已提交
13486 13487
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ xml ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13488

D
Daniel Veillard 已提交
13489
#: src/qemu/qemu_driver.c:3078
D
Daniel Veillard 已提交
13490 13491
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರ ಉಳಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
13492

D
Daniel Veillard 已提交
13493
#: src/qemu/qemu_driver.c:3084
D
Daniel Veillard 已提交
13494 13495 13496 13497
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13498 13499
#: src/qemu/qemu_driver.c:3239
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13500
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13501
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13502

D
Daniel Veillard 已提交
13503
#: src/qemu/qemu_driver.c:3262
D
Daniel Veillard 已提交
13504
msgid "dump-guest-memory is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
13505
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13506

D
Daniel Veillard 已提交
13507
#: src/qemu/qemu_driver.c:3328
D
Daniel Veillard 已提交
13508
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13509
msgid "unable to close file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13510
msgstr ""
13511

D
Daniel Veillard 已提交
13512
#: src/qemu/qemu_driver.c:3362
D
Daniel Veillard 已提交
13513
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
D
Daniel Veillard 已提交
13514
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13515

D
Daniel Veillard 已提交
13516
#: src/qemu/qemu_driver.c:3367
D
Daniel Veillard 已提交
13517 13518 13519 13520 13521
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13522
#: src/qemu/qemu_driver.c:3466
D
Daniel Veillard 已提交
13523 13524
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "ಬಿಸುಡುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13525

D
Daniel Veillard 已提交
13526
#: src/qemu/qemu_driver.c:3520
D
Daniel Veillard 已提交
13527 13528 13529
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13530 13531
#: src/qemu/qemu_driver.c:3531 src/qemu/qemu_driver.c:9172
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9159
D
Daniel Veillard 已提交
13532
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13533
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
D
Daniel Veillard 已提交
13534
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13535

D
Daniel Veillard 已提交
13536
#: src/qemu/qemu_driver.c:3552 src/vbox/vbox_tmpl.c:9213
D
Daniel Veillard 已提交
13537
msgid "unable to open stream"
D
Daniel Veillard 已提交
13538
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13539

D
Daniel Veillard 已提交
13540
#: src/qemu/qemu_driver.c:3614
D
Daniel Veillard 已提交
13541
msgid "Dump failed"
D
Daniel Veillard 已提交
13542
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13543

D
Daniel Veillard 已提交
13544
#: src/qemu/qemu_driver.c:3622
D
Daniel Veillard 已提交
13545
msgid "Resuming after dump failed"
D
Daniel Veillard 已提交
13546
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13547

D
Daniel Veillard 已提交
13548 13549 13550 13551 13552
#: src/qemu/qemu_driver.c:3705
msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:3713 src/qemu/qemu_process.c:1840
D
Daniel Veillard 已提交
13553 13554 13555 13556 13557 13558
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
"QEMU ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದಿಂದ ತಪ್ಪು ಸಂಖ್ಯೆಯ vCPU pids ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. %d ಅನ್ನು "
"ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %d ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13559
#: src/qemu/qemu_driver.c:3776 src/qemu/qemu_driver.c:4033
D
Daniel Veillard 已提交
13560 13561 13562 13563
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13564
#: src/qemu/qemu_driver.c:3785 src/qemu/qemu_driver.c:4040
D
Daniel Veillard 已提交
13565 13566 13567 13568
#, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13569
#: src/qemu/qemu_driver.c:3805
D
Daniel Veillard 已提交
13570 13571 13572 13573
#, c-format
msgid "Unable to access vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13574
#: src/qemu/qemu_driver.c:3841
D
Daniel Veillard 已提交
13575
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13576
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
13577

D
Daniel Veillard 已提交
13578
#: src/qemu/qemu_driver.c:3864 src/test/test_driver.c:2200
D
Daniel Veillard 已提交
13579
#: src/xen/xen_driver.c:1228
D
Daniel Veillard 已提交
13580
#, c-format
13581
msgid "argument out of range: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13582
msgstr ""
13583

D
Daniel Veillard 已提交
13584
#: src/qemu/qemu_driver.c:3884
D
Daniel Veillard 已提交
13585
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13586
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13587

D
Daniel Veillard 已提交
13588
#: src/qemu/qemu_driver.c:3982
13589
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13590 13591
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆಯು %d > %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13592

D
Daniel Veillard 已提交
13593 13594
#: src/qemu/qemu_driver.c:4001 src/qemu/qemu_driver.c:4313
#: src/qemu/qemu_process.c:2137
D
Daniel Veillard 已提交
13595 13596
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13597

D
Daniel Veillard 已提交
13598
#: src/qemu/qemu_driver.c:4022 src/qemu/qemu_driver.c:4264
D
Daniel Veillard 已提交
13599
msgid "failed to update vcpupin"
D
Daniel Veillard 已提交
13600
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13601

D
Daniel Veillard 已提交
13602
#: src/qemu/qemu_driver.c:4049
D
Daniel Veillard 已提交
13603
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13604
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13605

D
Daniel Veillard 已提交
13606
#: src/qemu/qemu_driver.c:4074
D
Daniel Veillard 已提交
13607
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13608
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13609

D
Daniel Veillard 已提交
13610
#: src/qemu/qemu_driver.c:4092
D
Daniel Veillard 已提交
13611
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13612
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13613

D
Daniel Veillard 已提交
13614
#: src/qemu/qemu_driver.c:4231
D
Daniel Veillard 已提交
13615 13616 13617 13618 13619
msgid ""
"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU "
"placement is 'auto'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13620
#: src/qemu/qemu_driver.c:4281
D
Daniel Veillard 已提交
13621
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
D
Daniel Veillard 已提交
13622
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13623

D
Daniel Veillard 已提交
13624
#: src/qemu/qemu_driver.c:4290
D
Daniel Veillard 已提交
13625
msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads"
D
Daniel Veillard 已提交
13626
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13627

D
Daniel Veillard 已提交
13628
#: src/qemu/qemu_driver.c:4299
D
Daniel Veillard 已提交
13629
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13630
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13631

D
Daniel Veillard 已提交
13632
#: src/qemu/qemu_driver.c:4326
D
Daniel Veillard 已提交
13633
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13634
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13635

D
Daniel Veillard 已提交
13636
#: src/qemu/qemu_driver.c:4333
D
Daniel Veillard 已提交
13637
msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13639

D
Daniel Veillard 已提交
13640
#: src/qemu/qemu_driver.c:4441
D
Daniel Veillard 已提交
13641 13642
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpu ಪಿನ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13643

D
Daniel Veillard 已提交
13644
#: src/qemu/qemu_driver.c:4472
D
Daniel Veillard 已提交
13645 13646
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU ಇರಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು pCPU ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13647

D
Daniel Veillard 已提交
13648
#: src/qemu/qemu_driver.c:4500
D
Daniel Veillard 已提交
13649 13650
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13651

D
Daniel Veillard 已提交
13652
#: src/qemu/qemu_driver.c:4762 src/qemu/qemu_driver.c:4782
D
Daniel Veillard 已提交
13653
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13654
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13655
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13656

D
Daniel Veillard 已提交
13657
#: src/qemu/qemu_driver.c:4769
D
Daniel Veillard 已提交
13658 13659 13660
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13661
#: src/qemu/qemu_driver.c:4778
D
Daniel Veillard 已提交
13662
msgid "save image is incomplete"
D
Daniel Veillard 已提交
13663
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13664

D
Daniel Veillard 已提交
13665
#: src/qemu/qemu_driver.c:4826 src/qemu/qemu_driver.c:4933
D
Daniel Veillard 已提交
13666
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13667
msgid "cannot close file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13668
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13669

D
Daniel Veillard 已提交
13670
#: src/qemu/qemu_driver.c:4887
D
Daniel Veillard 已提交
13671
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13672 13673
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಕುಚನ ಉಳಿಸುವ ವಿನ್ಯಾಸ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
13674

D
Daniel Veillard 已提交
13675
#: src/qemu/qemu_driver.c:4902
D
Daniel Veillard 已提交
13676
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13677 13678 13679
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "ಡಿಕಂಪ್ರೆಶನ್ ಬೈನರಿ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13680
#: src/qemu/qemu_driver.c:4957
D
Daniel Veillard 已提交
13681 13682
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13683

D
Daniel Veillard 已提交
13684
#: src/qemu/qemu_driver.c:5133
D
Daniel Veillard 已提交
13685
msgid "new xml too large to fit in file"
D
Daniel Veillard 已提交
13686
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13687

D
Daniel Veillard 已提交
13688
#: src/qemu/qemu_driver.c:5142
D
Daniel Veillard 已提交
13689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13690
msgid "cannot seek in '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13691
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13692

D
Daniel Veillard 已提交
13693
#: src/qemu/qemu_driver.c:5508
D
Daniel Veillard 已提交
13694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13695
msgid "cannot remove managed save file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13696
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13697

D
Daniel Veillard 已提交
13698
#: src/qemu/qemu_driver.c:5583
D
Daniel Veillard 已提交
13699 13700
msgid "domain is already running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
13701

D
Daniel Veillard 已提交
13702 13703
#: src/qemu/qemu_driver.c:5663 src/qemu/qemu_driver.c:11346
#: src/qemu/qemu_driver.c:12039
D
Daniel Veillard 已提交
13704 13705 13706
msgid "domain has active block copy job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13707
#: src/qemu/qemu_driver.c:5746
D
Daniel Veillard 已提交
13708
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13709
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
13710
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13711

D
Daniel Veillard 已提交
13712
#: src/qemu/qemu_driver.c:5858
D
Daniel Veillard 已提交
13713
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
D
Daniel Veillard 已提交
13714
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13715

D
Daniel Veillard 已提交
13716
#: src/qemu/qemu_driver.c:5917
13717
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13718 13719
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ನಿಯಂತ್ರಕ ಬಸ್ '%s' ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
13720

D
Daniel Veillard 已提交
13721
#: src/qemu/qemu_driver.c:6003 src/uml/uml_driver.c:2206
D
Daniel Veillard 已提交
13722
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
D
Daniel Veillard 已提交
13723
msgstr ""
13724

D
Daniel Veillard 已提交
13725
#: src/qemu/qemu_driver.c:6007
D
Daniel Veillard 已提交
13726
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13727
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
D
Daniel Veillard 已提交
13728
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13729

D
Daniel Veillard 已提交
13730
#: src/qemu/qemu_driver.c:6037
D
Daniel Veillard 已提交
13731 13732 13733 13734
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌  ನಿಯಂತ್ರಕ ಬಸ್‌ ಆದಂತಹ '%s' ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
13735
#: src/qemu/qemu_driver.c:6069 src/uml/uml_driver.c:2210
D
Daniel Veillard 已提交
13736 13737 13738
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು(ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್) ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13739
#: src/qemu/qemu_driver.c:6218
D
Daniel Veillard 已提交
13740
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13741
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
13742
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13743

D
Daniel Veillard 已提交
13744
#: src/qemu/qemu_driver.c:6234
D
Daniel Veillard 已提交
13745
msgid "Target already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
13746
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13747

D
Daniel Veillard 已提交
13748
#: src/qemu/qemu_driver.c:6311 src/qemu/qemu_hotplug.c:2768
D
Daniel Veillard 已提交
13749
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13750
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
13751
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13752

D
Daniel Veillard 已提交
13753
#: src/qemu/qemu_driver.c:6390 src/qemu/qemu_driver.c:6396
D
Daniel Veillard 已提交
13754 13755 13756
#, c-format
msgid "couldn't find matching device with mac address %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13757

D
Daniel Veillard 已提交
13758
#: src/qemu/qemu_driver.c:6855
D
Daniel Veillard 已提交
13759
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13760
msgid "unable to parse device weight '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13761
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13762

D
Daniel Veillard 已提交
13763
#: src/qemu/qemu_driver.c:6990
D
Daniel Veillard 已提交
13764
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13765
msgid "Unable to set io device weight for path %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13766
msgstr ""
13767

D
Daniel Veillard 已提交
13768 13769
#: src/qemu/qemu_driver.c:7175 src/qemu/qemu_driver.c:7215
#: src/util/virtypedparam.c:125 src/util/virtypedparam.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
13770
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13771
msgid "Field name '%s' too long"
D
Daniel Veillard 已提交
13772
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13773

D
Daniel Veillard 已提交
13774 13775
#: src/qemu/qemu_driver.c:7291 src/qemu/qemu_driver.c:7448
#: src/qemu/qemu_driver.c:7766
13776
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
13777
msgstr ""
13778

D
Daniel Veillard 已提交
13779
#: src/qemu/qemu_driver.c:7317
D
Daniel Veillard 已提交
13780
msgid "hard limit must be lower than swap hard limit"
D
Daniel Veillard 已提交
13781
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13782

D
Daniel Veillard 已提交
13783
#: src/qemu/qemu_driver.c:7610
D
Daniel Veillard 已提交
13784
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
13785
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13786

D
Daniel Veillard 已提交
13787
#: src/qemu/qemu_driver.c:7630
D
Daniel Veillard 已提交
13788
msgid "can't change numa mode for running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13789
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13790

D
Daniel Veillard 已提交
13791
#: src/qemu/qemu_driver.c:7647
D
Daniel Veillard 已提交
13792
msgid "Failed to parse nodeset"
D
Daniel Veillard 已提交
13793
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13794

D
Daniel Veillard 已提交
13795
#: src/qemu/qemu_driver.c:7656
D
Daniel Veillard 已提交
13796 13797 13798
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13799
#: src/qemu/qemu_driver.c:7666
D
Daniel Veillard 已提交
13800
msgid "Failed to format nodeset"
D
Daniel Veillard 已提交
13801
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13802

D
Daniel Veillard 已提交
13803
#: src/qemu/qemu_driver.c:7674
D
Daniel Veillard 已提交
13804
msgid "unable to set numa tunable"
D
Daniel Veillard 已提交
13805
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13806

D
Daniel Veillard 已提交
13807
#: src/qemu/qemu_driver.c:7801
D
Daniel Veillard 已提交
13808
msgid "unable to get numa nodeset"
D
Daniel Veillard 已提交
13809
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13810

D
Daniel Veillard 已提交
13811
#: src/qemu/qemu_driver.c:7853
D
Daniel Veillard 已提交
13812
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13813
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
13814
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13815

D
Daniel Veillard 已提交
13816
#: src/qemu/qemu_driver.c:7891 src/qemu/qemu_driver.c:8181
D
Daniel Veillard 已提交
13817
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13818
msgid "Unable to find emulator cgroup for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13819
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13820

D
Daniel Veillard 已提交
13821
#: src/qemu/qemu_driver.c:7910
D
Daniel Veillard 已提交
13822
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13823
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
D
Daniel Veillard 已提交
13824
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13825

D
Daniel Veillard 已提交
13826
#: src/qemu/qemu_driver.c:8143
D
Daniel Veillard 已提交
13827
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13828
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)"
D
Daniel Veillard 已提交
13829
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13830

D
Daniel Veillard 已提交
13831
#: src/qemu/qemu_driver.c:8374
D
Daniel Veillard 已提交
13832
msgid "empty path"
D
Daniel Veillard 已提交
13833
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13834

D
Daniel Veillard 已提交
13835
#: src/qemu/qemu_driver.c:8382
D
Daniel Veillard 已提交
13836 13837
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
13838
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13839

D
Daniel Veillard 已提交
13840 13841
#: src/qemu/qemu_driver.c:8405 src/qemu/qemu_driver.c:8462
#: src/qemu/qemu_driver.c:8540 src/test/test_driver.c:2825
13842
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13843 13844
msgid "invalid path: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಮಾರ್ಗ: %s"
13845

D
Daniel Veillard 已提交
13846 13847
#: src/qemu/qemu_driver.c:8469 src/qemu/qemu_driver.c:8547
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:83
D
Daniel Veillard 已提交
13848 13849 13850 13851
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾಧನದ ಆಲಿಯಾಸ್ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
13852
#: src/qemu/qemu_driver.c:8723
D
Daniel Veillard 已提交
13853
msgid "interface stats not implemented on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
13854
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13855

D
Daniel Veillard 已提交
13856 13857
#: src/qemu/qemu_driver.c:8779 src/qemu/qemu_driver.c:8787
#: src/qemu/qemu_driver.c:8951
D
Daniel Veillard 已提交
13858
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13859
msgid "Can't find device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13860
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13861

D
Daniel Veillard 已提交
13862
#: src/qemu/qemu_driver.c:9055
D
Daniel Veillard 已提交
13863
msgid "cannot get RSS for domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13865

D
Daniel Veillard 已提交
13866 13867
#: src/qemu/qemu_driver.c:9092 src/qemu/qemu_driver.c:9240
#: src/uml/uml_driver.c:2357
D
Daniel Veillard 已提交
13868 13869
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL ಅಥವ ಖಾಲಿ ಮಾರ್ಗ"
D
Daniel Veillard 已提交
13870

D
Daniel Veillard 已提交
13871
#: src/qemu/qemu_driver.c:9099 src/uml/uml_driver.c:2364
D
Daniel Veillard 已提交
13872
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13873
msgid "invalid path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13874
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13875

D
Daniel Veillard 已提交
13876
#: src/qemu/qemu_driver.c:9108
13877
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13878 13879
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13880

D
Daniel Veillard 已提交
13881
#: src/qemu/qemu_driver.c:9119
13882
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13883 13884
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: ಕೋರುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13885

D
Daniel Veillard 已提交
13886
#: src/qemu/qemu_driver.c:9151
D
Daniel Veillard 已提交
13887 13888 13889 13890
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"ಗುರುತುಗಳ ನಿಯತಾಂಕವು VIR_MEMORY_VIRTUAL ಅಥವ VIR_MEMORY_PHYSICAL ಆಗಿರಲೇಬೇಕು"

D
Daniel Veillard 已提交
13891
#: src/qemu/qemu_driver.c:9196
13892
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13893 13894
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "ನಮೂನೆ %s ಯೊಂದಿಗೆ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
13895

D
Daniel Veillard 已提交
13896
#: src/qemu/qemu_driver.c:9247
D
Daniel Veillard 已提交
13897
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13898
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13899
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13900

D
Daniel Veillard 已提交
13901
#: src/qemu/qemu_driver.c:9253
D
Daniel Veillard 已提交
13902 13903 13904 13905
#, c-format
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13906
#: src/qemu/qemu_driver.c:9263
D
Daniel Veillard 已提交
13907
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13908
msgid "failed to open path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
13909
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13910

D
Daniel Veillard 已提交
13911
#: src/qemu/qemu_driver.c:9277
D
Daniel Veillard 已提交
13912 13913 13914 13915
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ತನಿಖೆಯು ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13916
#: src/qemu/qemu_driver.c:9289 src/storage/storage_backend.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
13917
#: src/storage/storage_backend.c:1066 src/storage/storage_backend.c:1186
D
Daniel Veillard 已提交
13918
#: src/util/virstoragefile.c:825 src/util/virstoragefile.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
13919 13920 13921 13922
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
13923
#: src/qemu/qemu_driver.c:9311
D
Daniel Veillard 已提交
13924
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13925
msgid "failed to seek to end of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13926
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13927

D
Daniel Veillard 已提交
13928 13929
#: src/qemu/qemu_driver.c:9465 src/qemu/qemu_driver.c:9537
#: src/qemu/qemu_driver.c:9777 src/qemu/qemu_driver.c:9812
D
Daniel Veillard 已提交
13930 13931
msgid "no domain XML passed"
msgstr "ಯಾವುದೆ XML ಡೊಮೈನ್‌ದ ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
13932

D
Daniel Veillard 已提交
13933
#: src/qemu/qemu_driver.c:9470 src/qemu/qemu_driver.c:9817
D
Daniel Veillard 已提交
13934 13935
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ TUNNELLED ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
13936

D
Daniel Veillard 已提交
13937
#: src/qemu/qemu_driver.c:9475 src/qemu/qemu_driver.c:9822
D
Daniel Veillard 已提交
13938 13939
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಿದೆ ಆದರೆ NULL ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
13940

D
Daniel Veillard 已提交
13941 13942
#: src/qemu/qemu_driver.c:9481 src/qemu/qemu_driver.c:9521
#: src/qemu/qemu_driver.c:9576
D
Daniel Veillard 已提交
13943 13944 13945 13946
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13947
#: src/qemu/qemu_driver.c:9531 src/qemu/qemu_driver.c:9771
13948
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
D
Daniel Veillard 已提交
13949
msgstr ""
13950
"ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ ಆದರೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ RPC ವಿಧಾನವನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
13951

D
Daniel Veillard 已提交
13952
#: src/qemu/qemu_driver.c:9719 src/qemu/qemu_migration.c:1740
D
Daniel Veillard 已提交
13953
msgid "domain disappeared"
D
Daniel Veillard 已提交
13954
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13955

D
Daniel Veillard 已提交
13956
#: src/qemu/qemu_driver.c:10006 src/xen/xen_driver.c:2091
D
Daniel Veillard 已提交
13957
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13958 13959
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "ಸಾಧನ %s ವು ಒಂದು PCI ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13960

D
Daniel Veillard 已提交
13961
#: src/qemu/qemu_driver.c:10070
D
Daniel Veillard 已提交
13962
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13963
msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
13964
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13965

D
Daniel Veillard 已提交
13966
#: src/qemu/qemu_driver.c:10074
D
Daniel Veillard 已提交
13967
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13968
msgid "PCI device %s is still in use"
D
Daniel Veillard 已提交
13969
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13970

D
Daniel Veillard 已提交
13971
#: src/qemu/qemu_driver.c:10134
D
Daniel Veillard 已提交
13972
msgid "cannot get host capabilities"
D
Daniel Veillard 已提交
13973
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13974

D
Daniel Veillard 已提交
13975
#: src/qemu/qemu_driver.c:10229
D
Daniel Veillard 已提交
13976
msgid "no job is active on the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
13977
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕೆಲಸ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13978

D
Daniel Veillard 已提交
13979
#: src/qemu/qemu_driver.c:10233
D
Daniel Veillard 已提交
13980 13981 13982
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
13983
#: src/qemu/qemu_driver.c:10283
D
Daniel Veillard 已提交
13984
msgid "domain is not being migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
13985
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
13986

D
Daniel Veillard 已提交
13987
#: src/qemu/qemu_driver.c:10557
D
Daniel Veillard 已提交
13988
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
13989
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
D
Daniel Veillard 已提交
13990
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13991

D
Daniel Veillard 已提交
13992
#: src/qemu/qemu_driver.c:10686 src/qemu/qemu_driver.c:11259
D
Daniel Veillard 已提交
13993
msgid "resuming after snapshot failed"
D
Daniel Veillard 已提交
13994
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13995

D
Daniel Veillard 已提交
13996
#: src/qemu/qemu_driver.c:10721
D
Daniel Veillard 已提交
13997
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
13998
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
13999

D
Daniel Veillard 已提交
14000
#: src/qemu/qemu_driver.c:10740
D
Daniel Veillard 已提交
14001
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14002
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14003
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14004

D
Daniel Veillard 已提交
14005
#: src/qemu/qemu_driver.c:10749
D
Daniel Veillard 已提交
14006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14007 14008 14009
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
D
Daniel Veillard 已提交
14010
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14011

D
Daniel Veillard 已提交
14012
#: src/qemu/qemu_driver.c:10763
D
Daniel Veillard 已提交
14013 14014 14015
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
14016

D
Daniel Veillard 已提交
14017
#: src/qemu/qemu_driver.c:10772 src/qemu/qemu_driver.c:13259
D
Daniel Veillard 已提交
14018
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14019
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14020 14021
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14022
#: src/qemu/qemu_driver.c:10777
D
Daniel Veillard 已提交
14023 14024 14025
#, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14026

D
Daniel Veillard 已提交
14027
#: src/qemu/qemu_driver.c:10783
D
Daniel Veillard 已提交
14028 14029 14030 14031 14032 14033
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14034
#: src/qemu/qemu_driver.c:10797 src/qemu/qemu_driver.c:10874
D
Daniel Veillard 已提交
14035
msgid "unexpected code path"
D
Daniel Veillard 已提交
14036
msgstr ""
14037

D
Daniel Veillard 已提交
14038
#: src/qemu/qemu_driver.c:10806
D
Daniel Veillard 已提交
14039 14040 14041 14042
msgid ""
"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14043
#: src/qemu/qemu_driver.c:10814
D
Daniel Veillard 已提交
14044 14045 14046 14047
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14048
#: src/qemu/qemu_driver.c:10824
D
Daniel Veillard 已提交
14049
msgid "mixing internal and external snapshots is not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
14050 14051
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14052
#: src/qemu/qemu_driver.c:10839
D
Daniel Veillard 已提交
14053 14054 14055
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14056
#: src/qemu/qemu_driver.c:11027
D
Daniel Veillard 已提交
14057 14058 14059
msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14060
#: src/qemu/qemu_driver.c:11319
D
Daniel Veillard 已提交
14061 14062 14063
msgid "quiesce requires disk-only"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14064
#: src/qemu/qemu_driver.c:11341 src/qemu/qemu_migration.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
14065 14066 14067
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14068
#: src/qemu/qemu_driver.c:11352
D
Daniel Veillard 已提交
14069
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
14070
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14071

D
Daniel Veillard 已提交
14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082
#: src/qemu/qemu_driver.c:11369
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:11377
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:11390
D
Daniel Veillard 已提交
14083 14084 14085
msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14086
#: src/qemu/qemu_driver.c:11398
D
Daniel Veillard 已提交
14087 14088 14089
msgid "disk-only snapshot creation is not compatible with memory snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14090
#: src/qemu/qemu_driver.c:11408
D
Daniel Veillard 已提交
14091
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14092
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
D
Daniel Veillard 已提交
14093
msgstr ""
14094

D
Daniel Veillard 已提交
14095
#: src/qemu/qemu_driver.c:11415
D
Daniel Veillard 已提交
14096
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14097
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
14098
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14099

D
Daniel Veillard 已提交
14100
#: src/qemu/qemu_driver.c:11422
D
Daniel Veillard 已提交
14101
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14102
msgid "parent %s would create cycle to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14103
msgstr ""
14104

D
Daniel Veillard 已提交
14105
#: src/qemu/qemu_driver.c:11440
D
Daniel Veillard 已提交
14106 14107 14108 14109
#, c-format
msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14110
#: src/qemu/qemu_driver.c:11450
D
Daniel Veillard 已提交
14111 14112 14113 14114
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14115
#: src/qemu/qemu_driver.c:11462
D
Daniel Veillard 已提交
14116
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14117
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14118
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14119

D
Daniel Veillard 已提交
14120
#: src/qemu/qemu_driver.c:11471
D
Daniel Veillard 已提交
14121 14122 14123 14124 14125
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14126 14127 14128 14129 14130 14131
#: src/qemu/qemu_driver.c:11640
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:11894
D
Daniel Veillard 已提交
14132
msgid "the domain does not have a current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
14133
msgstr ""
14134

D
Daniel Veillard 已提交
14135
#: src/qemu/qemu_driver.c:12052
D
Daniel Veillard 已提交
14136 14137 14138 14139
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14140
#: src/qemu/qemu_driver.c:12058
D
Daniel Veillard 已提交
14141
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
14142
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14143

D
Daniel Veillard 已提交
14144
#: src/qemu/qemu_driver.c:12065
D
Daniel Veillard 已提交
14145 14146 14147 14148
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14149
#: src/qemu/qemu_driver.c:12075
D
Daniel Veillard 已提交
14150 14151 14152
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14153
#: src/qemu/qemu_driver.c:12412
D
Daniel Veillard 已提交
14154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14155
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
D
Daniel Veillard 已提交
14156
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14157

D
Daniel Veillard 已提交
14158
#: src/qemu/qemu_driver.c:12439
D
Daniel Veillard 已提交
14159
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14160
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
D
Daniel Veillard 已提交
14161
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14162

D
Daniel Veillard 已提交
14163
#: src/qemu/qemu_driver.c:12559
D
Daniel Veillard 已提交
14164
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14165
msgid "No monitor connection for pid %u"
D
Daniel Veillard 已提交
14166
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14167

D
Daniel Veillard 已提交
14168
#: src/qemu/qemu_driver.c:12564
D
Daniel Veillard 已提交
14169 14170 14171 14172
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14173
#: src/qemu/qemu_driver.c:12677
D
Daniel Veillard 已提交
14174
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14175
msgid "cannot find character device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14176
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14177

D
Daniel Veillard 已提交
14178
#: src/qemu/qemu_driver.c:12697
D
Daniel Veillard 已提交
14179
msgid "Active console session exists for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14180 14181
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196
#: src/qemu/qemu_driver.c:12749
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:12756
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:12769
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_driver.c:12808
D
Daniel Veillard 已提交
14197 14198
msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14199

D
Daniel Veillard 已提交
14200
#: src/qemu/qemu_driver.c:12851
D
Daniel Veillard 已提交
14201 14202 14203 14204
#, c-format
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14205
#: src/qemu/qemu_driver.c:12966
D
Daniel Veillard 已提交
14206 14207 14208
msgid "resuming after drive-reopen failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14209
#: src/qemu/qemu_driver.c:13007
D
Daniel Veillard 已提交
14210
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14212

D
Daniel Veillard 已提交
14213
#: src/qemu/qemu_driver.c:13011
D
Daniel Veillard 已提交
14214
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14215
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14216

D
Daniel Veillard 已提交
14217
#: src/qemu/qemu_driver.c:13016
D
Daniel Veillard 已提交
14218 14219
msgid ""
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14220
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14221

D
Daniel Veillard 已提交
14222
#: src/qemu/qemu_driver.c:13028 src/qemu/qemu_driver.c:13214
D
Daniel Veillard 已提交
14223 14224 14225 14226
#, c-format
msgid "disk '%s' already in active block copy job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14227
#: src/qemu/qemu_driver.c:13036
D
Daniel Veillard 已提交
14228 14229 14230 14231
#, c-format
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14232
#: src/qemu/qemu_driver.c:13222
D
Daniel Veillard 已提交
14233 14234 14235
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14236
#: src/qemu/qemu_driver.c:13231
D
Daniel Veillard 已提交
14237 14238 14239
msgid "domain is not transient"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14240
#: src/qemu/qemu_driver.c:13250
D
Daniel Veillard 已提交
14241 14242 14243 14244
#, c-format
msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14245
#: src/qemu/qemu_driver.c:13264
D
Daniel Veillard 已提交
14246 14247 14248 14249
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14250
#: src/qemu/qemu_driver.c:13271
D
Daniel Veillard 已提交
14251 14252 14253 14254 14255 14256
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14257
#: src/qemu/qemu_driver.c:13288
D
Daniel Veillard 已提交
14258 14259 14260 14261
#, c-format
msgid "unrecognized format '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14262
#: src/qemu/qemu_driver.c:13418
D
Daniel Veillard 已提交
14263 14264 14265
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14266
#: src/qemu/qemu_driver.c:13429
D
Daniel Veillard 已提交
14267 14268 14269 14270
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14271
#: src/qemu/qemu_driver.c:13444
D
Daniel Veillard 已提交
14272 14273 14274 14275
#, c-format
msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14276
#: src/qemu/qemu_driver.c:13450
D
Daniel Veillard 已提交
14277 14278 14279 14280
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14281
#: src/qemu/qemu_driver.c:13459
D
Daniel Veillard 已提交
14282 14283 14284 14285
#, c-format
msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14286
#: src/qemu/qemu_driver.c:13470
D
Daniel Veillard 已提交
14287 14288 14289 14290
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14291
#: src/qemu/qemu_driver.c:13563
D
Daniel Veillard 已提交
14292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14293
msgid "No graphics backend with index %d"
D
Daniel Veillard 已提交
14294
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14295

D
Daniel Veillard 已提交
14296
#: src/qemu/qemu_driver.c:13575
D
Daniel Veillard 已提交
14297 14298 14299 14300
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14301
#: src/qemu/qemu_driver.c:13699
D
Daniel Veillard 已提交
14302 14303 14304
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14305
#: src/qemu/qemu_driver.c:13706
D
Daniel Veillard 已提交
14306 14307 14308
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14309
#: src/qemu/qemu_driver.c:13753
D
Daniel Veillard 已提交
14310
msgid "Write to config file failed"
D
Daniel Veillard 已提交
14311
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14312

D
Daniel Veillard 已提交
14313
#: src/qemu/qemu_driver.c:14021
D
Daniel Veillard 已提交
14314
msgid "QEmu driver does not support modifying <metadata> element"
D
Daniel Veillard 已提交
14315
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14316

D
Daniel Veillard 已提交
14317 14318
#: src/qemu/qemu_driver.c:14027 src/qemu/qemu_driver.c:14054
#: src/qemu/qemu_driver.c:14114
D
Daniel Veillard 已提交
14319
msgid "unknown metadata type"
D
Daniel Veillard 已提交
14320
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14321

D
Daniel Veillard 已提交
14322
#: src/qemu/qemu_driver.c:14049 src/qemu/qemu_driver.c:14108
D
Daniel Veillard 已提交
14323
msgid "QEMU driver does not support <metadata> element"
D
Daniel Veillard 已提交
14324
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14325

D
Daniel Veillard 已提交
14326
#: src/qemu/qemu_driver.c:14121
D
Daniel Veillard 已提交
14327
msgid "Requested metadata element is not present"
D
Daniel Veillard 已提交
14328
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14329

D
Daniel Veillard 已提交
14330
#: src/qemu/qemu_driver.c:14150 src/qemu/qemu_driver.c:14164
D
Daniel Veillard 已提交
14331
msgid "unable to get cpu account"
D
Daniel Veillard 已提交
14332
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14333

D
Daniel Veillard 已提交
14334
#: src/qemu/qemu_driver.c:14217
D
Daniel Veillard 已提交
14335
msgid "error accessing cgroup cpuacct for vcpu"
D
Daniel Veillard 已提交
14336 14337
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14338
#: src/qemu/qemu_driver.c:14228 src/qemu/qemu_driver.c:14304
D
Daniel Veillard 已提交
14339
msgid "cpuacct parse error"
D
Daniel Veillard 已提交
14340
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14341

D
Daniel Veillard 已提交
14342
#: src/qemu/qemu_driver.c:14281
D
Daniel Veillard 已提交
14343 14344 14345 14346
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14347
#: src/qemu/qemu_driver.c:14385
D
Daniel Veillard 已提交
14348
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
14349
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14350

D
Daniel Veillard 已提交
14351
#: src/qemu/qemu_driver.c:14423
D
Daniel Veillard 已提交
14352
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
D
Daniel Veillard 已提交
14353
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14354

D
Daniel Veillard 已提交
14355
#: src/qemu/qemu_driver.c:14431
D
Daniel Veillard 已提交
14356
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14357
msgid "Unknown suspend target: %u"
D
Daniel Veillard 已提交
14358
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14359

D
Daniel Veillard 已提交
14360
#: src/qemu/qemu_driver.c:14451
D
Daniel Veillard 已提交
14361 14362 14363
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14364
#: src/qemu/qemu_driver.c:14461
D
Daniel Veillard 已提交
14365
msgid "S3 state is disabled for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14366
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14367

D
Daniel Veillard 已提交
14368
#: src/qemu/qemu_driver.c:14468
D
Daniel Veillard 已提交
14369
msgid "S4 state is disabled for this domain"
D
Daniel Veillard 已提交
14370
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14371

D
Daniel Veillard 已提交
14372
#: src/qemu/qemu_driver.c:14536
D
Daniel Veillard 已提交
14373 14374 14375
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14376
#: src/qemu/qemu_driver.c:14624
D
Daniel Veillard 已提交
14377
msgid "Failed to execute agent command"
D
Daniel Veillard 已提交
14378
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14379

D
Daniel Veillard 已提交
14380
#: src/qemu/qemu_driver.c:14654
D
Daniel Veillard 已提交
14381 14382 14383
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14384
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:278
D
Daniel Veillard 已提交
14385
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14386 14387
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
D
Daniel Veillard 已提交
14388
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14389

D
Daniel Veillard 已提交
14390
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:316 src/qemu/qemu_hostdev.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
14391 14392 14393 14394 14395
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14396
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
14397 14398 14399 14400 14401 14402
#, c-format
msgid ""
"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
"mode"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14403
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
14404
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
D
Daniel Veillard 已提交
14405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14406

D
Daniel Veillard 已提交
14407
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:349
D
Daniel Veillard 已提交
14408 14409 14410 14411
#, c-format
msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14412
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
14413
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14414
msgid "PCI device %s is not assignable"
D
Daniel Veillard 已提交
14415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14416

D
Daniel Veillard 已提交
14417
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
14418
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14419
msgid "PCI device %s is in use by domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14420
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14421

D
Daniel Veillard 已提交
14422
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:451
D
Daniel Veillard 已提交
14423
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14424
msgid "PCI device %s is already in use"
D
Daniel Veillard 已提交
14425
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14426

D
Daniel Veillard 已提交
14427
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
14428 14429 14430 14431
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14432
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
14433 14434 14435 14436
#, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "pciDeviceList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14437
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
14438 14439 14440 14441
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14442 14443 14444 14445 14446
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:131
msgid "Unable to eject media before changing it"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_hotplug.c:354
D
Daniel Veillard 已提交
14447 14448 14449 14450
#, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "ಗುರಿ %s:%d ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14451
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
14452
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
D
Daniel Veillard 已提交
14453
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14454

D
Daniel Veillard 已提交
14455
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
14456 14457 14458 14459
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
14460
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
14461 14462 14463 14464
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr "%d ಎಂಬ SCSI ನಿಯಂತ್ರಕವು ಅದರ PCI ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14465
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
14466 14467 14468
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ qemu ಆವೃತ್ತಿಯು host_net_add ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14469
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
14470 14471 14472
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "vlan ಇಲ್ಲದೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14473
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:868
D
Daniel Veillard 已提交
14474 14475 14476
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14477
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
14478
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
D
Daniel Veillard 已提交
14479
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14480

D
Daniel Veillard 已提交
14481
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
14482
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
D
Daniel Veillard 已提交
14483
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14484

D
Daniel Veillard 已提交
14485
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1174 src/qemu/qemu_hotplug.c:2494
D
Daniel Veillard 已提交
14486 14487 14488 14489
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14490
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1219 src/qemu/qemu_hotplug.c:2466
D
Daniel Veillard 已提交
14491 14492 14493 14494
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys ಬಗೆ '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14495
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1262
D
Daniel Veillard 已提交
14496 14497 14498
msgid "interface is missing bridge name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14499
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
14500 14501 14502 14503
#, c-format
msgid "Couldn't find network '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14504
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1299
D
Daniel Veillard 已提交
14505 14506 14507 14508
#, c-format
msgid "Interface type %d has no bridge name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14509
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327
D
Daniel Veillard 已提交
14510
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14511
msgid "bridge %s doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
14512
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14513

D
Daniel Veillard 已提交
14514
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1351
D
Daniel Veillard 已提交
14515
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14516
msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14517
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14518

D
Daniel Veillard 已提交
14519
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
14520 14521 14522 14523
#, c-format
msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14524
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1389
D
Daniel Veillard 已提交
14525 14526 14527 14528 14529
#, c-format
msgid ""
"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14530
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1413
D
Daniel Veillard 已提交
14531 14532 14533
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14534
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1451
D
Daniel Veillard 已提交
14535
msgid "cannot find existing network device to modify"
D
Daniel Veillard 已提交
14536
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14537

D
Daniel Veillard 已提交
14538
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1459
D
Daniel Veillard 已提交
14539 14540 14541
#, c-format
msgid "cannot change config of '%s' network type"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14542

D
Daniel Veillard 已提交
14543
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1482
D
Daniel Veillard 已提交
14544 14545 14546
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14547

D
Daniel Veillard 已提交
14548
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1491
D
Daniel Veillard 已提交
14549 14550 14551
#, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14552

D
Daniel Veillard 已提交
14553
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1503
D
Daniel Veillard 已提交
14554 14555
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14556

D
Daniel Veillard 已提交
14557
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1517
D
Daniel Veillard 已提交
14558 14559
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14560

D
Daniel Veillard 已提交
14561
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
14562 14563
msgid "cannot modify network device tap name"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14564

D
Daniel Veillard 已提交
14565
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1547
D
Daniel Veillard 已提交
14566 14567
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14568

D
Daniel Veillard 已提交
14569
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1558
D
Daniel Veillard 已提交
14570 14571 14572
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14573
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1563
D
Daniel Veillard 已提交
14574 14575 14576
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14577
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1568
D
Daniel Veillard 已提交
14578 14579 14580
msgid "cannot modify network rom file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14581
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1573
D
Daniel Veillard 已提交
14582 14583 14584
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14585
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1600
D
Daniel Veillard 已提交
14586 14587 14588 14589
#, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14590
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1658 src/qemu/qemu_hotplug.c:1729
D
Daniel Veillard 已提交
14591
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14592
msgid "unable to change config on '%s' network type"
D
Daniel Veillard 已提交
14593
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14594

D
Daniel Veillard 已提交
14595
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1826
D
Daniel Veillard 已提交
14596
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
D
Daniel Veillard 已提交
14597
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14598

D
Daniel Veillard 已提交
14599
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1841
D
Daniel Veillard 已提交
14600
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
14601
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14602

D
Daniel Veillard 已提交
14603
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1846
D
Daniel Veillard 已提交
14604 14605 14606
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14607
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1851
D
Daniel Veillard 已提交
14608
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
14609
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14610

D
Daniel Veillard 已提交
14611
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1856
D
Daniel Veillard 已提交
14612 14613 14614
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14615
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1896
14616
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
14617
msgstr ""
14618

D
Daniel Veillard 已提交
14619
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1901
14620
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
14621
msgstr ""
14622

D
Daniel Veillard 已提交
14623
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1906
D
Daniel Veillard 已提交
14624
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
14625
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14626

D
Daniel Veillard 已提交
14627
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1912
14628
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
D
Daniel Veillard 已提交
14629
msgstr ""
14630

D
Daniel Veillard 已提交
14631
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1953
D
Daniel Veillard 已提交
14632
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14633
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
D
Daniel Veillard 已提交
14634
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14635

D
Daniel Veillard 已提交
14636
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2023 src/qemu/qemu_hotplug.c:2278
D
Daniel Veillard 已提交
14637
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14638
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14639
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14640

D
Daniel Veillard 已提交
14641 14642
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2040 src/qemu/qemu_hotplug.c:2272
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2345 src/qemu/qemu_hotplug.c:2576
D
Daniel Veillard 已提交
14643 14644 14645
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "ಒಂದು PCI ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲದೆ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14646
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2127
D
Daniel Veillard 已提交
14647
#, c-format
14648
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
D
Daniel Veillard 已提交
14649
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14650

D
Daniel Veillard 已提交
14651
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2136
D
Daniel Veillard 已提交
14652 14653 14654 14655
#, c-format
msgid "disk '%s' is in an active block copy job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14656
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2261
D
Daniel Veillard 已提交
14657 14658 14659 14660
#, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ನಿಯಂತ್ರಕ %s:%d ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14661
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2285
D
Daniel Veillard 已提交
14662
msgid "device cannot be detached: device is busy"
D
Daniel Veillard 已提交
14663
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14664

D
Daniel Veillard 已提交
14665
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2336
D
Daniel Veillard 已提交
14666
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14667
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
D
Daniel Veillard 已提交
14668
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14669

D
Daniel Veillard 已提交
14670
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2405
D
Daniel Veillard 已提交
14671 14672
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನ ಆಲಿಯಾಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ಅದನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
14673

D
Daniel Veillard 已提交
14674
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2411
D
Daniel Veillard 已提交
14675 14676 14677
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "ಈ QEMU ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14678
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2451
D
Daniel Veillard 已提交
14679
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14680
msgid "device not found in hostdevs list (%zu entries)"
D
Daniel Veillard 已提交
14681
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14682

D
Daniel Veillard 已提交
14683
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2505
D
Daniel Veillard 已提交
14684 14685 14686 14687
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ pci ಸಾಧನ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14688
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2512
D
Daniel Veillard 已提交
14689 14690 14691 14692
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "usb ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %03d.%03d ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
14693
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2516
D
Daniel Veillard 已提交
14694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14695
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
D
Daniel Veillard 已提交
14696
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14697

D
Daniel Veillard 已提交
14698
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2582
D
Daniel Veillard 已提交
14699
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14700
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
D
Daniel Veillard 已提交
14701
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14702

D
Daniel Veillard 已提交
14703
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2589
D
Daniel Veillard 已提交
14704 14705 14706
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "ಮೂಲ VLAN ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14707
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2654
D
Daniel Veillard 已提交
14708
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14709
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
14710
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14711

D
Daniel Veillard 已提交
14712
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2703
D
Daniel Veillard 已提交
14713 14714 14715
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14716
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2729
D
Daniel Veillard 已提交
14717
msgid "Expiry of passwords is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
14718
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14719

D
Daniel Veillard 已提交
14720
#: src/qemu/qemu_migration.c:218
D
Daniel Veillard 已提交
14721
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14722
msgid "unable to read server cert %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14723
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14724

D
Daniel Veillard 已提交
14725
#: src/qemu/qemu_migration.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
14726
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14727
msgid "cannot initialize cert object: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14728
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14729

D
Daniel Veillard 已提交
14730
#: src/qemu/qemu_migration.c:236
D
Daniel Veillard 已提交
14731
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14732
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14733
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14734

D
Daniel Veillard 已提交
14735
#: src/qemu/qemu_migration.c:349 src/util/virnetdevopenvswitch.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
14736 14737 14738 14739
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14740
#: src/qemu/qemu_migration.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
14741
msgid "Unable to obtain host UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
14742
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14743

D
Daniel Veillard 已提交
14744
#: src/qemu/qemu_migration.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
14745 14746 14747
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14748
#: src/qemu/qemu_migration.c:437
D
Daniel Veillard 已提交
14749 14750 14751
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14752
#: src/qemu/qemu_migration.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
14753
msgid "Migration persistent data already present"
D
Daniel Veillard 已提交
14754
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14755

D
Daniel Veillard 已提交
14756
#: src/qemu/qemu_migration.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
14757 14758 14759
msgid "Network migration data already present"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14760
#: src/qemu/qemu_migration.c:642
D
Daniel Veillard 已提交
14761
msgid "missing type attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
14762
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14763

D
Daniel Veillard 已提交
14764
#: src/qemu/qemu_migration.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
14765
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14766
msgid "unknown graphics type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14768

D
Daniel Veillard 已提交
14769
#: src/qemu/qemu_migration.c:654
D
Daniel Veillard 已提交
14770
msgid "missing port attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
14771
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14772

D
Daniel Veillard 已提交
14773
#: src/qemu/qemu_migration.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
14774
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
14775
msgstr ""
14776

D
Daniel Veillard 已提交
14777
#: src/qemu/qemu_migration.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
14778
msgid "missing listen attribute in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
14779
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14780

D
Daniel Veillard 已提交
14781
#: src/qemu/qemu_migration.c:697
D
Daniel Veillard 已提交
14782 14783 14784
msgid "missing interface information"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14785
#: src/qemu/qemu_migration.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
14786 14787 14788
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14789
#: src/qemu/qemu_migration.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
14790
msgid "missing name element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
14791
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14792

D
Daniel Veillard 已提交
14793
#: src/qemu/qemu_migration.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
14794
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14795 14796
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14797

D
Daniel Veillard 已提交
14798
#: src/qemu/qemu_migration.c:769
D
Daniel Veillard 已提交
14799
msgid "missing uuid element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
14800
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14801

D
Daniel Veillard 已提交
14802
#: src/qemu/qemu_migration.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
14803
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14804 14805
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14806

D
Daniel Veillard 已提交
14807
#: src/qemu/qemu_migration.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
14808
msgid "missing hostname element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
14809
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14810

D
Daniel Veillard 已提交
14811
#: src/qemu/qemu_migration.c:788 src/qemu/qemu_migration.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
14812 14813
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
14814
msgstr ""
14815

D
Daniel Veillard 已提交
14816
#: src/qemu/qemu_migration.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
14817
msgid "missing hostuuid element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
14818
msgstr ""
14819

D
Daniel Veillard 已提交
14820
#: src/qemu/qemu_migration.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
14821
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
D
Daniel Veillard 已提交
14822
msgstr ""
14823

D
Daniel Veillard 已提交
14824
#: src/qemu/qemu_migration.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
14825
msgid "missing feature name"
D
Daniel Veillard 已提交
14826
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14827

D
Daniel Veillard 已提交
14828
#: src/qemu/qemu_migration.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
14829
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14830
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14831
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14832

D
Daniel Veillard 已提交
14833
#: src/qemu/qemu_migration.c:835
D
Daniel Veillard 已提交
14834
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14835
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
D
Daniel Veillard 已提交
14836
msgstr ""
14837

D
Daniel Veillard 已提交
14838
#: src/qemu/qemu_migration.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
14839
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
D
Daniel Veillard 已提交
14840
msgstr ""
14841

D
Daniel Veillard 已提交
14842
#: src/qemu/qemu_migration.c:865
D
Daniel Veillard 已提交
14843
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14844
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
14845
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14846

D
Daniel Veillard 已提交
14847
#: src/qemu/qemu_migration.c:906
D
Daniel Veillard 已提交
14848 14849 14850
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14851
#: src/qemu/qemu_migration.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
14852
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
D
Daniel Veillard 已提交
14853
msgstr ""
14854

D
Daniel Veillard 已提交
14855
#: src/qemu/qemu_migration.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
14856
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14857
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
D
Daniel Veillard 已提交
14858
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14859

D
Daniel Veillard 已提交
14860
#: src/qemu/qemu_migration.c:1000
D
Daniel Veillard 已提交
14861 14862
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
14863 14864
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14865
#: src/qemu/qemu_migration.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
14866
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14867
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
14868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14869

D
Daniel Veillard 已提交
14870
#: src/qemu/qemu_migration.c:1054
D
Daniel Veillard 已提交
14871
msgid "domain has an active block job"
D
Daniel Veillard 已提交
14872 14873
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14874
#: src/qemu/qemu_migration.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
14875
msgid "domain has assigned non-USB host devices"
D
Daniel Veillard 已提交
14876
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14877

D
Daniel Veillard 已提交
14878
#: src/qemu/qemu_migration.c:1109
D
Daniel Veillard 已提交
14879 14880 14881
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14882
#: src/qemu/qemu_migration.c:1195
14883
msgid "is not active"
D
Daniel Veillard 已提交
14884
msgstr ""
14885

D
Daniel Veillard 已提交
14886
#: src/qemu/qemu_migration.c:1219
14887
msgid "unexpectedly failed"
D
Daniel Veillard 已提交
14888
msgstr ""
14889

D
Daniel Veillard 已提交
14890
#: src/qemu/qemu_migration.c:1225 src/qemu/qemu_migration.c:2253
14891
msgid "canceled by client"
D
Daniel Veillard 已提交
14892
msgstr ""
14893

D
Daniel Veillard 已提交
14894
#: src/qemu/qemu_migration.c:1243 src/qemu/qemu_migration.c:2327
D
Daniel Veillard 已提交
14895
msgid "migration job"
D
Daniel Veillard 已提交
14896
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14897

D
Daniel Veillard 已提交
14898
#: src/qemu/qemu_migration.c:1246
D
Daniel Veillard 已提交
14899
msgid "domain save job"
D
Daniel Veillard 已提交
14900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14901

D
Daniel Veillard 已提交
14902
#: src/qemu/qemu_migration.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
14903
msgid "domain core dump job"
D
Daniel Veillard 已提交
14904
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14905

D
Daniel Veillard 已提交
14906
#: src/qemu/qemu_migration.c:1252
D
Daniel Veillard 已提交
14907 14908 14909
msgid "job"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14910
#: src/qemu/qemu_migration.c:1266
D
Daniel Veillard 已提交
14911
msgid "Lost connection to destination host"
D
Daniel Veillard 已提交
14912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14913

D
Daniel Veillard 已提交
14914
#: src/qemu/qemu_migration.c:1344 src/util/virnetdevopenvswitch.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
14915 14916 14917 14918
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14919
#: src/qemu/qemu_migration.c:1465 src/qemu/qemu_migration.c:1563
D
Daniel Veillard 已提交
14920 14921 14922
msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14923
#: src/qemu/qemu_migration.c:1471 src/qemu/qemu_migration.c:1569
D
Daniel Veillard 已提交
14924 14925 14926
msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14927
#: src/qemu/qemu_migration.c:1477 src/qemu/qemu_migration.c:1575
D
Daniel Veillard 已提交
14928 14929 14930
msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14931
#: src/qemu/qemu_migration.c:1491
D
Daniel Veillard 已提交
14932
msgid "target domain name doesn't match source name"
D
Daniel Veillard 已提交
14933
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14934

D
Daniel Veillard 已提交
14935
#: src/qemu/qemu_migration.c:1670 src/qemu/qemu_migration.c:2509
14936
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
D
Daniel Veillard 已提交
14937
msgstr ""
14938

D
Daniel Veillard 已提交
14939
#: src/qemu/qemu_migration.c:1691
14940
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
D
Daniel Veillard 已提交
14941
msgstr ""
14942

D
Daniel Veillard 已提交
14943
#: src/qemu/qemu_migration.c:1852
14944 14945 14946 14947
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14948
#: src/qemu/qemu_migration.c:1874
14949 14950 14951
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "KVM/QEMU ವರ್ಗಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ tcp URI ಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14952
#: src/qemu/qemu_migration.c:1898
14953 14954 14955
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "URI ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಲ್ಲದ ':port' ಇದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14956
#: src/qemu/qemu_migration.c:2004
D
Daniel Veillard 已提交
14957 14958 14959
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
14960
#: src/qemu/qemu_migration.c:2022
D
Daniel Veillard 已提交
14961
msgid "failed to read from wakeup fd"
D
Daniel Veillard 已提交
14962
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14963

D
Daniel Veillard 已提交
14964
#: src/qemu/qemu_migration.c:2044
14965 14966 14967
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು qemu ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14968
#: src/qemu/qemu_migration.c:2088
D
Daniel Veillard 已提交
14969
msgid "Unable to make pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
14970
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14971

D
Daniel Veillard 已提交
14972
#: src/qemu/qemu_migration.c:2104
D
Daniel Veillard 已提交
14973
msgid "Unable to create migration thread"
D
Daniel Veillard 已提交
14974
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14975

D
Daniel Veillard 已提交
14976
#: src/qemu/qemu_migration.c:2128
D
Daniel Veillard 已提交
14977
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
D
Daniel Veillard 已提交
14978
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
14979

D
Daniel Veillard 已提交
14980
#: src/qemu/qemu_migration.c:2222
14981
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
14982 14983
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr ""
14984

D
Daniel Veillard 已提交
14985
#: src/qemu/qemu_migration.c:2335
D
Daniel Veillard 已提交
14986
msgid "failed to accept connection from qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
14987
msgstr ""
14988

D
Daniel Veillard 已提交
14989
#: src/qemu/qemu_migration.c:2487
D
Daniel Veillard 已提交
14990 14991
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "ಆಕರ qemu ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"
14992

D
Daniel Veillard 已提交
14993
#: src/qemu/qemu_migration.c:2920
14994 14995 14996 14997
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "libvirt URI %s ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
14998
#: src/qemu/qemu_migration.c:2944
14999 15000 15001
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "ಗುರಿ libvirt ಪೀರ್-ಇಂದ-ಪೀರ್ ವರ್ಗಾವನೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15002
#: src/qemu/qemu_migration.c:3073 src/qemu/qemu_migration.c:3152
D
Daniel Veillard 已提交
15003 15004 15005 15006
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಅತಿಥಿ %s ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15007
#: src/qemu/qemu_migration.c:3217
D
Daniel Veillard 已提交
15008
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
D
Daniel Veillard 已提交
15009
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15010

D
Daniel Veillard 已提交
15011
#: src/qemu/qemu_migration.c:3228
D
Daniel Veillard 已提交
15012 15013 15014
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15015
#: src/qemu/qemu_migration.c:3264
D
Daniel Veillard 已提交
15016 15017 15018 15019
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15020
#: src/qemu/qemu_migration.c:3399
D
Daniel Veillard 已提交
15021
msgid "can't get vmdef"
D
Daniel Veillard 已提交
15022
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15023

D
Daniel Veillard 已提交
15024
#: src/qemu/qemu_migration.c:3685
D
Daniel Veillard 已提交
15025
msgid "Unable to set cloexec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
15026
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15027

D
Daniel Veillard 已提交
15028
#: src/qemu/qemu_migration.c:3779
15029
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15030 15031
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
15032

D
Daniel Veillard 已提交
15033
#: src/qemu/qemu_migration.c:3814
D
Daniel Veillard 已提交
15034
#, c-format
15035
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
D
Daniel Veillard 已提交
15036
msgstr ""
15037

D
Daniel Veillard 已提交
15038
#: src/qemu/qemu_migration.c:3816
D
Daniel Veillard 已提交
15039
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15040
msgid "domain '%s' is not being migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
15041
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15042

D
Daniel Veillard 已提交
15043
#: src/qemu/qemu_monitor.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
15044
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15045 15046
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
15047

D
Daniel Veillard 已提交
15048
#: src/qemu/qemu_monitor.c:333
D
Daniel Veillard 已提交
15049 15050 15051 15052
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15053
#: src/qemu/qemu_monitor.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
15054
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
D
Daniel Veillard 已提交
15055
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15056

D
Daniel Veillard 已提交
15057
#: src/qemu/qemu_monitor.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
15058
msgid "Error notify callback must be supplied"
D
Daniel Veillard 已提交
15059
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15060

D
Daniel Veillard 已提交
15061
#: src/qemu/qemu_monitor.c:838
D
Daniel Veillard 已提交
15062 15063 15064
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15065
#: src/qemu/qemu_monitor.c:891
D
Daniel Veillard 已提交
15066 15067 15068
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15069
#: src/qemu/qemu_monitor.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
15070
msgid "Unable to unescape command"
D
Daniel Veillard 已提交
15071
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15072

D
Daniel Veillard 已提交
15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1148 src/qemu/qemu_monitor.c:1174
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1194 src/qemu/qemu_monitor.c:1235
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1254 src/qemu/qemu_monitor.c:1274
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1313 src/qemu/qemu_monitor.c:1333
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1354 src/qemu/qemu_monitor.c:1401
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1455 src/qemu/qemu_monitor.c:1491
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1544 src/qemu/qemu_monitor.c:1590
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1622 src/qemu/qemu_monitor.c:1644
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1663 src/qemu/qemu_monitor.c:1684
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1707 src/qemu/qemu_monitor.c:1730
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1752 src/qemu/qemu_monitor.c:1772
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1792 src/qemu/qemu_monitor.c:1815
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1841 src/qemu/qemu_monitor.c:1867
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1900 src/qemu/qemu_monitor.c:1932
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1974 src/qemu/qemu_monitor.c:2039
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2064 src/qemu/qemu_monitor.c:2083
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2147 src/qemu/qemu_monitor.c:2168
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2189 src/qemu/qemu_monitor.c:2212
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2235 src/qemu/qemu_monitor.c:2256
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2278 src/qemu/qemu_monitor.c:2300
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2338 src/qemu/qemu_monitor.c:2369
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2409 src/qemu/qemu_monitor.c:2435
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2472 src/qemu/qemu_monitor.c:2493
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2514 src/qemu/qemu_monitor.c:2540
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2561 src/qemu/qemu_monitor.c:2580
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2599 src/qemu/qemu_monitor.c:2622
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2656 src/qemu/qemu_monitor.c:2677
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2696 src/qemu/qemu_monitor.c:2715
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2734 src/qemu/qemu_monitor.c:2760
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2927 src/qemu/qemu_monitor.c:3069
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3095 src/qemu/qemu_monitor.c:3119
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3140 src/qemu/qemu_monitor.c:3170
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3192 src/qemu/qemu_monitor.c:3214
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3237 src/qemu/qemu_monitor.c:3259
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3282 src/qemu/qemu_monitor.c:3303
D
Daniel Veillard 已提交
15108 15109 15110
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15111
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1216
D
Daniel Veillard 已提交
15112 15113 15114
msgid "both monitor and running must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15115
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1294
D
Daniel Veillard 已提交
15116 15117 15118
msgid "monitor || name must not be NULL"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15119
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1372
D
Daniel Veillard 已提交
15120
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15121
msgid "unknown block IO status: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15122
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15123

D
Daniel Veillard 已提交
15124
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1431
D
Daniel Veillard 已提交
15125
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15126
msgid "cannot find info for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15127
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15128

D
Daniel Veillard 已提交
15129
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1567
D
Daniel Veillard 已提交
15130
#, c-format
15131
msgid "unsupported protocol type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15132 15133
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15134 15135 15136 15137 15138 15139
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1849 src/qemu/qemu_monitor.c:3101
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3125 src/qemu/qemu_monitor.c:3146
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3176 src/qemu/qemu_monitor.c:3198
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3220 src/qemu/qemu_monitor.c:3243
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3265 src/qemu/qemu_monitor.c:3288
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3309
D
Daniel Veillard 已提交
15140 15141
msgid "JSON monitor is required"
msgstr ""
15142

D
Daniel Veillard 已提交
15143
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980
D
Daniel Veillard 已提交
15144 15145 15146 15147
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15148
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2092
D
Daniel Veillard 已提交
15149
msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode"
D
Daniel Veillard 已提交
15150
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15151

D
Daniel Veillard 已提交
15152
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2306
15153 15154 15155
msgid "fd must be valid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15156
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2312
15157 15158 15159 15160
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15161
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2383
D
Daniel Veillard 已提交
15162 15163 15164
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15165
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2415
D
Daniel Veillard 已提交
15166 15167 15168
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15169
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2546
D
Daniel Veillard 已提交
15170 15171 15172
msgid "JSON monitor should be using AddDrive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15173
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2769
D
Daniel Veillard 已提交
15174
msgid "disk snapshot requires JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
15175
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15176

D
Daniel Veillard 已提交
15177 15178
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2791 src/qemu/qemu_monitor.c:2838
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2958
D
Daniel Veillard 已提交
15179 15180 15181 15182
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15183
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2802
D
Daniel Veillard 已提交
15184 15185 15186
msgid "drive-mirror requires JSON monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15187
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2818
D
Daniel Veillard 已提交
15188 15189 15190
msgid "transaction requires JSON monitor"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15191
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2848
D
Daniel Veillard 已提交
15192
msgid "block-commit requires JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
15193 15194
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15195
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2867
D
Daniel Veillard 已提交
15196
msgid "drive pivot requires JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
15197 15198
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15199
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2969
D
Daniel Veillard 已提交
15200
msgid "block jobs require JSON monitor"
D
Daniel Veillard 已提交
15201 15202
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15203
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
15204
msgid "Unable to append command 'id' string"
D
Daniel Veillard 已提交
15205
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15206

D
Daniel Veillard 已提交
15207
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:347 src/qemu/qemu_monitor_json.c:365
D
Daniel Veillard 已提交
15208 15209 15210 15211
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "QEMU ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15212
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
15213 15214 15215 15216
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "QEMU ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15217
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
15218
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15219
msgid "argument key '%s' must not have null value"
D
Daniel Veillard 已提交
15220
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15221

D
Daniel Veillard 已提交
15222
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
15223
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15224
msgid "unexpected empty keyword in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15225
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15226

D
Daniel Veillard 已提交
15227
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
15228
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15229
msgid "Human monitor command is not available to run %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15230
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15231

D
Daniel Veillard 已提交
15232
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:955
15233
msgid "human monitor command was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
15234
msgstr ""
15235

D
Daniel Veillard 已提交
15236
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
15237
msgid "query-status reply was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
15238
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15239

D
Daniel Veillard 已提交
15240
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1094
D
Daniel Veillard 已提交
15241
msgid "query-status reply was missing running state"
D
Daniel Veillard 已提交
15242
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15243

D
Daniel Veillard 已提交
15244
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
15245 15246
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ cpu ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15247

D
Daniel Veillard 已提交
15248
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
15249 15250
msgid "cpu information was not an array"
msgstr "cpu ಮಾಹಿತಿಯು ಒಂದು ವ್ಯೂಹ(array) ಆಗಿಲ್ಲ"
15251

D
Daniel Veillard 已提交
15252
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
15253 15254
msgid "cpu information was empty"
msgstr "vcpu ಮಾಹಿತಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
15255

D
Daniel Veillard 已提交
15256
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1218 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2741
D
Daniel Veillard 已提交
15257
msgid "character device information was missing array element"
D
Daniel Veillard 已提交
15258
msgstr ""
15259

D
Daniel Veillard 已提交
15260
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
15261 15262
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "cpu ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ cpu ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
15263

D
Daniel Veillard 已提交
15264
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1237
15265
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15266 15267
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ cpu ಸೂಚಿ %d ಬಂದಿದೆ,  %d ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
D
Daniel Veillard 已提交
15268

D
Daniel Veillard 已提交
15269
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1306
D
Daniel Veillard 已提交
15270
msgid "info kvm reply was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
15271
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15272

D
Daniel Veillard 已提交
15273
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1313
D
Daniel Veillard 已提交
15274
msgid "info kvm reply missing 'running' field"
D
Daniel Veillard 已提交
15275
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15276

D
Daniel Veillard 已提交
15277
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1363 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1418
D
Daniel Veillard 已提交
15278 15279
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15280

D
Daniel Veillard 已提交
15281
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1370
D
Daniel Veillard 已提交
15282 15283
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "ಬಲೂನ್ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಬಲೂನ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15284

D
Daniel Veillard 已提交
15285
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1426
D
Daniel Veillard 已提交
15286
msgid "info balloon reply was missing balloon actual"
D
Daniel Veillard 已提交
15287
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15288

D
Daniel Veillard 已提交
15289
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1438
D
Daniel Veillard 已提交
15290
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
D
Daniel Veillard 已提交
15291
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15292

D
Daniel Veillard 已提交
15293
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1449
D
Daniel Veillard 已提交
15294
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
D
Daniel Veillard 已提交
15295
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15296

D
Daniel Veillard 已提交
15297
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1460
D
Daniel Veillard 已提交
15298
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
D
Daniel Veillard 已提交
15299
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15300

D
Daniel Veillard 已提交
15301
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1471
D
Daniel Veillard 已提交
15302
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
D
Daniel Veillard 已提交
15303
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15304

D
Daniel Veillard 已提交
15305
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1482
D
Daniel Veillard 已提交
15306
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
D
Daniel Veillard 已提交
15307
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15308

D
Daniel Veillard 已提交
15309
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1493
D
Daniel Veillard 已提交
15310
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
D
Daniel Veillard 已提交
15311
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15312

D
Daniel Veillard 已提交
15313
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1539
D
Daniel Veillard 已提交
15314
msgid "block info reply was missing device list"
D
Daniel Veillard 已提交
15315
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15316

D
Daniel Veillard 已提交
15317
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557
D
Daniel Veillard 已提交
15318
msgid "block info device entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
15319
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15320

D
Daniel Veillard 已提交
15321
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1576 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1583
D
Daniel Veillard 已提交
15322
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15323
msgid "cannot read %s value"
D
Daniel Veillard 已提交
15324
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15325

D
Daniel Veillard 已提交
15326 15327
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1657 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1796
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1871
D
Daniel Veillard 已提交
15328 15329 15330
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr "blockstats ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15331 15332 15333
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1667 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1673
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1804 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1882
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1888
D
Daniel Veillard 已提交
15334 15335 15336
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "blockstats ಸಾಧನದ ನಮೂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15337 15338
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1691 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1811
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1913
D
Daniel Veillard 已提交
15339 15340 15341
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr "blockstats stats ನಮೂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15342 15343 15344 15345 15346
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1697 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1703
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1712 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1718
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1724 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1742 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1751
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1919
D
Daniel Veillard 已提交
15347
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15348 15349
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "%s ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
15350

D
Daniel Veillard 已提交
15351
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1759 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1927
D
Daniel Veillard 已提交
15352
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15353 15354
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
15355

D
Daniel Veillard 已提交
15356
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1906
D
Daniel Veillard 已提交
15357
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
15358
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15359

D
Daniel Veillard 已提交
15360
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2272
D
Daniel Veillard 已提交
15361 15362
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15363

D
Daniel Veillard 已提交
15364
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2278
D
Daniel Veillard 已提交
15365 15366
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15367

D
Daniel Veillard 已提交
15368
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2284 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1502
D
Daniel Veillard 已提交
15369
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1509
15370
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15371 15372
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿ"
15373

D
Daniel Veillard 已提交
15374
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2292
D
Daniel Veillard 已提交
15375 15376
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಯಾವುದೆ RAM ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
15377

D
Daniel Veillard 已提交
15378
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2299
D
Daniel Veillard 已提交
15379 15380
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'transferred' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15381

D
Daniel Veillard 已提交
15382
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2305
D
Daniel Veillard 已提交
15383 15384
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'remaining' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15385

D
Daniel Veillard 已提交
15386
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2311
D
Daniel Veillard 已提交
15387 15388
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ ಆದರೆ RAM 'total' ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15389

D
Daniel Veillard 已提交
15390
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2323
D
Daniel Veillard 已提交
15391
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
D
Daniel Veillard 已提交
15392
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15393

D
Daniel Veillard 已提交
15394
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2330
D
Daniel Veillard 已提交
15395
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
D
Daniel Veillard 已提交
15396
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15397

D
Daniel Veillard 已提交
15398
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2337
D
Daniel Veillard 已提交
15399
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
D
Daniel Veillard 已提交
15400
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15401

D
Daniel Veillard 已提交
15402
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2392
D
Daniel Veillard 已提交
15403 15404 15405
msgid "query-spice reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15406 15407
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2539 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2549
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2559
D
Daniel Veillard 已提交
15408
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
15409
msgstr ""
15410

D
Daniel Veillard 已提交
15411 15412
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2569 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2580
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2590 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2810
D
Daniel Veillard 已提交
15413
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
15414
msgstr ""
15415

D
Daniel Veillard 已提交
15416
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2599
D
Daniel Veillard 已提交
15417
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
15418
msgstr ""
15419

D
Daniel Veillard 已提交
15420
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2725
D
Daniel Veillard 已提交
15421 15422
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿ ಮರಳಿದ ದತ್ತಾಂಶವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15423

D
Daniel Veillard 已提交
15424
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2731
D
Daniel Veillard 已提交
15425 15426
msgid "character device information was not an array"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ಒಂದು ವ್ಯೂಹವಾಗಿಲ್ಲ(array)"
15427

D
Daniel Veillard 已提交
15428
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2747 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2753
D
Daniel Veillard 已提交
15429 15430
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
15431

D
Daniel Veillard 已提交
15432
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2766 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2312
D
Daniel Veillard 已提交
15433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15434 15435
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು chardev ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
15436

D
Daniel Veillard 已提交
15437
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2819
D
Daniel Veillard 已提交
15438
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
D
Daniel Veillard 已提交
15439
msgstr ""
15440

D
Daniel Veillard 已提交
15441
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2903
D
Daniel Veillard 已提交
15442 15443 15444 15445
msgid ""
"deleting disk is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15446
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3225
D
Daniel Veillard 已提交
15447
msgid "entry was missing 'device'"
D
Daniel Veillard 已提交
15448
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15449

D
Daniel Veillard 已提交
15450
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3234
D
Daniel Veillard 已提交
15451
msgid "entry was missing 'type'"
D
Daniel Veillard 已提交
15452
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15453

D
Daniel Veillard 已提交
15454
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3248
D
Daniel Veillard 已提交
15455 15456 15457
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15458
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3255
D
Daniel Veillard 已提交
15459 15460 15461
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15462
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3261
D
Daniel Veillard 已提交
15463
msgid "entry was missing 'len'"
D
Daniel Veillard 已提交
15464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15465

D
Daniel Veillard 已提交
15466
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3283
D
Daniel Veillard 已提交
15467
msgid "reply was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
15468
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15469

D
Daniel Veillard 已提交
15470
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3289
D
Daniel Veillard 已提交
15471
msgid "unrecognized format of block job information"
D
Daniel Veillard 已提交
15472
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15473

D
Daniel Veillard 已提交
15474
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3295
D
Daniel Veillard 已提交
15475
msgid "unable to determine array size"
D
Daniel Veillard 已提交
15476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15477

D
Daniel Veillard 已提交
15478
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3303
D
Daniel Veillard 已提交
15479
msgid "missing array element"
D
Daniel Veillard 已提交
15480
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15481

D
Daniel Veillard 已提交
15482
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3331
D
Daniel Veillard 已提交
15483
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15484
msgid "only modern block pull supports base: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15485
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15486

D
Daniel Veillard 已提交
15487
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3336
D
Daniel Veillard 已提交
15488
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15489
msgid "only modern block pull supports speed: %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
15490
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15491

D
Daniel Veillard 已提交
15492 15493
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3381 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3542
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3575
D
Daniel Veillard 已提交
15494
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15495
msgid "No active operation on device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15496
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15497

D
Daniel Veillard 已提交
15498
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3385
D
Daniel Veillard 已提交
15499
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15500
msgid "Device %s in use"
D
Daniel Veillard 已提交
15501
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15502

D
Daniel Veillard 已提交
15503 15504
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3388 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3545
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3578
D
Daniel Veillard 已提交
15505
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15506
msgid "Operation is not supported for device: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15507
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15508

D
Daniel Veillard 已提交
15509
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3392 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3135
D
Daniel Veillard 已提交
15510
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3234
D
Daniel Veillard 已提交
15511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15512
msgid "Command '%s' is not found"
D
Daniel Veillard 已提交
15513
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15514

D
Daniel Veillard 已提交
15515 15516
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3395 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3548
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3581
D
Daniel Veillard 已提交
15517
msgid "Unexpected error"
D
Daniel Veillard 已提交
15518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15519

D
Daniel Veillard 已提交
15520
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440
D
Daniel Veillard 已提交
15521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15522
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
D
Daniel Veillard 已提交
15523
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15524

D
Daniel Veillard 已提交
15525
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3459
D
Daniel Veillard 已提交
15526
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
D
Daniel Veillard 已提交
15527
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15528

D
Daniel Veillard 已提交
15529
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3470 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3477
D
Daniel Veillard 已提交
15530
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
15531
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15532

D
Daniel Veillard 已提交
15533
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3489
D
Daniel Veillard 已提交
15534
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
D
Daniel Veillard 已提交
15535
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15536

D
Daniel Veillard 已提交
15537
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3506
D
Daniel Veillard 已提交
15538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15539
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15541

D
Daniel Veillard 已提交
15542
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3645
D
Daniel Veillard 已提交
15543 15544 15545
msgid "query-version reply was missing 'return' data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15546
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3651
D
Daniel Veillard 已提交
15547 15548 15549
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15550
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3657
D
Daniel Veillard 已提交
15551 15552 15553
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15554
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3662
D
Daniel Veillard 已提交
15555 15556 15557
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15558
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3667
D
Daniel Veillard 已提交
15559 15560 15561
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15562
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675
D
Daniel Veillard 已提交
15563 15564 15565
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15566
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3721
D
Daniel Veillard 已提交
15567 15568 15569
msgid "query-machines reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15570
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727
D
Daniel Veillard 已提交
15571 15572 15573
msgid "query-machines reply data was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15574
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3750
D
Daniel Veillard 已提交
15575 15576 15577
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15578
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3762
D
Daniel Veillard 已提交
15579 15580 15581
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15582
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3769
D
Daniel Veillard 已提交
15583 15584 15585
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15586
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3834
D
Daniel Veillard 已提交
15587 15588 15589
msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15590
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3840
D
Daniel Veillard 已提交
15591 15592 15593
msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15594
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3855
D
Daniel Veillard 已提交
15595 15596 15597
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15598
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3908
D
Daniel Veillard 已提交
15599 15600 15601
msgid "query-commands reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15602
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3914
D
Daniel Veillard 已提交
15603 15604 15605
msgid "query-commands reply data was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15606
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3929
D
Daniel Veillard 已提交
15607 15608 15609
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15610
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3987
D
Daniel Veillard 已提交
15611 15612 15613
msgid "query-events reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15614
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3993
D
Daniel Veillard 已提交
15615 15616 15617
msgid "query-events reply data was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15618
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4008
D
Daniel Veillard 已提交
15619 15620 15621
msgid "query-events reply data was missing 'name'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15622
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4064
D
Daniel Veillard 已提交
15623
msgid "query-kvm reply was missing return data"
D
Daniel Veillard 已提交
15624
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15625

D
Daniel Veillard 已提交
15626
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4071
D
Daniel Veillard 已提交
15627 15628 15629
msgid "query-kvm replied unexpected data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15630
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4112
D
Daniel Veillard 已提交
15631 15632 15633
msgid "qom-list-types reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15634
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118
D
Daniel Veillard 已提交
15635 15636 15637
msgid "qom-list-types reply data was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15638
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4133
D
Daniel Veillard 已提交
15639 15640 15641
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15642
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4194
D
Daniel Veillard 已提交
15643 15644 15645
msgid "device-list-properties reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15646
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4200
D
Daniel Veillard 已提交
15647 15648 15649
msgid "device-list-properties reply data was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15650
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4215
D
Daniel Veillard 已提交
15651 15652 15653
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15654
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4263
D
Daniel Veillard 已提交
15655 15656 15657
msgid "query-target reply was missing return data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15658
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4269
D
Daniel Veillard 已提交
15659 15660 15661 15662
msgid "query-target reply was missing arch data"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
15663
msgid "Password request seen, but no handler available"
D
Daniel Veillard 已提交
15664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15665

D
Daniel Veillard 已提交
15666
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:325
D
Daniel Veillard 已提交
15667
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15668
msgid "Unable to extract disk path from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15670

D
Daniel Veillard 已提交
15671
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:431
D
Daniel Veillard 已提交
15672
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15673
msgid "unexpected reply from info status: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15674
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15675

D
Daniel Veillard 已提交
15676
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
15677
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
15678
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15679

D
Daniel Veillard 已提交
15680
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:482
D
Daniel Veillard 已提交
15681
msgid "device name rejected"
D
Daniel Veillard 已提交
15682
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15683

D
Daniel Veillard 已提交
15684
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:708 src/qemu/qemu_monitor_text.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
15685
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15686
msgid "unexpected balloon information '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15687
msgstr ""
15688

D
Daniel Veillard 已提交
15689
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
15690
msgid "info block not supported by this qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
15691
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15692

D
Daniel Veillard 已提交
15693
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:891 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
15694 15695
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
15696

D
Daniel Veillard 已提交
15697
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:989
D
Daniel Veillard 已提交
15698
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15699 15700
msgid "no stats found for device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
15701

D
Daniel Veillard 已提交
15702
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
15703 15704 15705
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15706
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1140
D
Daniel Veillard 已提交
15707 15708 15709
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15710
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1306
D
Daniel Veillard 已提交
15711 15712 15713
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
15714

D
Daniel Veillard 已提交
15715
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1347 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1354
D
Daniel Veillard 已提交
15716
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15717
msgid "could not change media on %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15718
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15719

D
Daniel Veillard 已提交
15720
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1522
15721
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15722 15723
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
15724

D
Daniel Veillard 已提交
15725
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
15726
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15727 15728
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
15729

D
Daniel Veillard 已提交
15730
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1548
15731
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15732 15733
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಒಟ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
15734

D
Daniel Veillard 已提交
15735
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1564
D
Daniel Veillard 已提交
15736
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15737
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15738
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15739

D
Daniel Veillard 已提交
15740
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1577
D
Daniel Veillard 已提交
15741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15742
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15743
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15744

D
Daniel Veillard 已提交
15745
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1590
D
Daniel Veillard 已提交
15746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15747
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15748
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15749

D
Daniel Veillard 已提交
15750
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1648
15751
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15752 15753
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
15754

D
Daniel Veillard 已提交
15755
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1655
15756
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15757 15758
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "'%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಈ qemu ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
15759

D
Daniel Veillard 已提交
15760
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1736
15761
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15762 15763
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "USB ಡಿಸ್ಕ್  %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
15764

D
Daniel Veillard 已提交
15765
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1769
D
Daniel Veillard 已提交
15766 15767
msgid "adding usb device failed"
msgstr "usb ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
15768

D
Daniel Veillard 已提交
15769
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1911 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1992
15770
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15771 15772
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "pci_add ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
15773

D
Daniel Veillard 已提交
15774
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960
15775
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15776 15777
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %s: %s"
15778

D
Daniel Veillard 已提交
15779
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2046
15780
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15781 15782
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕುವ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸ %.4x:%.2x:%.2x: %s"
15783

D
Daniel Veillard 已提交
15784
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2080
15785
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15786 15787
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
15788

D
Daniel Veillard 已提交
15789
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2087
D
Daniel Veillard 已提交
15790
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15791
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15792
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15793

D
Daniel Veillard 已提交
15794
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2120
15795
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15796 15797
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
15798

D
Daniel Veillard 已提交
15799
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2151
D
Daniel Veillard 已提交
15800
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15801
msgid "unable to add host net: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15802
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15803

D
Daniel Veillard 已提交
15804
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2356
15805
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15806 15807
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕ್ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:%s"
15808

D
Daniel Veillard 已提交
15809
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710
D
Daniel Veillard 已提交
15810
msgid "drive hotplug is not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
15811
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15812

D
Daniel Veillard 已提交
15813
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2457
15814
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15815 15816
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
15817

D
Daniel Veillard 已提交
15818
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2512
15819
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15820 15821
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
15822

D
Daniel Veillard 已提交
15823
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2623
D
Daniel Veillard 已提交
15824
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15825
msgid "detaching %s device failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15826
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
15827

D
Daniel Veillard 已提交
15828
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2670
D
Daniel Veillard 已提交
15829
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15830
msgid "adding %s device failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15831
msgstr ""
15832

D
Daniel Veillard 已提交
15833
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2716
15834
msgid "open disk image file failed"
D
Daniel Veillard 已提交
15835
msgstr ""
15836

D
Daniel Veillard 已提交
15837
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2754
D
Daniel Veillard 已提交
15838 15839 15840 15841
msgid ""
"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15842
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2766
D
Daniel Veillard 已提交
15843
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15844
msgid "deleting %s drive failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15845
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15846

D
Daniel Veillard 已提交
15847
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2805
D
Daniel Veillard 已提交
15848 15849 15850
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15851
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2809
D
Daniel Veillard 已提交
15852 15853
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"
15854

D
Daniel Veillard 已提交
15855
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2840
D
Daniel Veillard 已提交
15856
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15857
msgid "Failed to take snapshot: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15858
msgstr ""
15859

D
Daniel Veillard 已提交
15860
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2845
D
Daniel Veillard 已提交
15861 15862
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""
15863

D
Daniel Veillard 已提交
15864
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2885
D
Daniel Veillard 已提交
15865 15866
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr ""
15867

D
Daniel Veillard 已提交
15868
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2890
D
Daniel Veillard 已提交
15869
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15870
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
D
Daniel Veillard 已提交
15871
msgstr ""
15872

D
Daniel Veillard 已提交
15873
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2939
D
Daniel Veillard 已提交
15874 15875
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""
15876

D
Daniel Veillard 已提交
15877
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3016
D
Daniel Veillard 已提交
15878 15879 15880 15881
#, c-format
msgid "keycode %d is invalid: 0x%X"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15882
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3041
D
Daniel Veillard 已提交
15883
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15884
msgid "failed to send key '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15885
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15886

D
Daniel Veillard 已提交
15887
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3215
D
Daniel Veillard 已提交
15888
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15889
msgid "No info for device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
15890
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15891

D
Daniel Veillard 已提交
15892
#: src/qemu/qemu_process.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
15893
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15894
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15896

D
Daniel Veillard 已提交
15897
#: src/qemu/qemu_process.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
15898
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15899
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15901

D
Daniel Veillard 已提交
15902
#: src/qemu/qemu_process.c:387
15903 15904 15905
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
15906

D
Daniel Veillard 已提交
15907
#: src/qemu/qemu_process.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
15908
#, c-format
15909
msgid "no disk found with alias %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15910
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15911

D
Daniel Veillard 已提交
15912
#: src/qemu/qemu_process.c:430
15913 15914 15915 15916
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "%s ಎಂಬ ಡಿಸ್ಕ್ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15917
#: src/qemu/qemu_process.c:438
15918 15919 15920
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15921
#: src/qemu/qemu_process.c:446 src/storage/storage_backend.c:467
15922 15923 15924
msgid "secret storage not supported"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಶೇಖರಣೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15925
#: src/qemu/qemu_process.c:455
15926 15927 15928 15929
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ <encryption>"

D
Daniel Veillard 已提交
15930
#: src/qemu/qemu_process.c:473
15931 15932 15933 15934
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿನ format='qcow' ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು '\\0' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು"

D
Daniel Veillard 已提交
15935
#: src/qemu/qemu_process.c:640
D
Daniel Veillard 已提交
15936
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
D
Daniel Veillard 已提交
15937
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15938

D
Daniel Veillard 已提交
15939
#: src/qemu/qemu_process.c:1347
D
Daniel Veillard 已提交
15940
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15941
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15942
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15943

D
Daniel Veillard 已提交
15944
#: src/qemu/qemu_process.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
15945
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
15946
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15947
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15948

D
Daniel Veillard 已提交
15949
#: src/qemu/qemu_process.c:1447
15950 15951 15952 15953
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
15954
#: src/qemu/qemu_process.c:1469
15955 15956 15957 15958
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15959
#: src/qemu/qemu_process.c:1476
15960 15961 15962 15963
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "%s ದಾಖಲೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15964
#: src/qemu/qemu_process.c:1491
15965 15966 15967 15968
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "%s ದಾಖಲೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
15969
#: src/qemu/qemu_process.c:1578
15970 15971 15972 15973
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ pty ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
15974
#: src/qemu/qemu_process.c:1795
D
Daniel Veillard 已提交
15975
#, c-format
15976
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
15977
msgstr ""
15978

D
Daniel Veillard 已提交
15979
#: src/qemu/qemu_process.c:1941
D
Daniel Veillard 已提交
15980
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
D
Daniel Veillard 已提交
15981
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15982

D
Daniel Veillard 已提交
15983
#: src/qemu/qemu_process.c:1957
D
Daniel Veillard 已提交
15984 15985 15986
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15987
#: src/qemu/qemu_process.c:1981
D
Daniel Veillard 已提交
15988
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
D
Daniel Veillard 已提交
15989
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15990

D
Daniel Veillard 已提交
15991
#: src/qemu/qemu_process.c:1992
D
Daniel Veillard 已提交
15992
msgid "numad is not available on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
15993
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
15994

D
Daniel Veillard 已提交
15995
#: src/qemu/qemu_process.c:2028
D
Daniel Veillard 已提交
15996 15997 15998
msgid "Failed to convert nodeset to cpuset"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
15999
#: src/qemu/qemu_process.c:2104
D
Daniel Veillard 已提交
16000
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
D
Daniel Veillard 已提交
16001
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16002

D
Daniel Veillard 已提交
16003
#: src/qemu/qemu_process.c:2113
D
Daniel Veillard 已提交
16004
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16005
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16006
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16007

D
Daniel Veillard 已提交
16008
#: src/qemu/qemu_process.c:2501
16009 16010 16011 16012
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "%s ಎಂಬ VirtIO ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16013
#: src/qemu/qemu_process.c:2515
16014 16015 16016 16017
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "%s NIC  ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16018
#: src/qemu/qemu_process.c:2529
16019 16020 16021 16022
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ನಿಯಂತ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16023
#: src/qemu/qemu_process.c:2543
16024 16025 16026 16027
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ವೀಡಿಯೊ ಅಡಾಪ್ಟರಿಗಾಗಿ PCI ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16028
#: src/qemu/qemu_process.c:2557
16029 16030 16031 16032
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಧ್ವನಿ ಅಡಾಪ್ಟರಿಗಾಗಿ PCI ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16033
#: src/qemu/qemu_process.c:2570
16034 16035 16036 16037
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್‌ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16038
#: src/qemu/qemu_process.c:2582
D
Daniel Veillard 已提交
16039
#, c-format
16040
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16041
msgstr ""
16042

D
Daniel Veillard 已提交
16043
#: src/qemu/qemu_process.c:2634
D
Daniel Veillard 已提交
16044
#, c-format
16045
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16046
msgstr ""
16047

D
Daniel Veillard 已提交
16048
#: src/qemu/qemu_process.c:2654
D
Daniel Veillard 已提交
16049
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16050
msgid "cannot limit number of processes to %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16051
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16052

D
Daniel Veillard 已提交
16053
#: src/qemu/qemu_process.c:2666
D
Daniel Veillard 已提交
16054
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16055
msgid "cannot set max opened files to %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16056
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16057

D
Daniel Veillard 已提交
16058
#: src/qemu/qemu_process.c:3380
D
Daniel Veillard 已提交
16059 16060 16061
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068
#: src/qemu/qemu_process.c:3486
#, c-format
msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""

#: src/qemu/qemu_process.c:3539 src/qemu/qemu_process.c:4384
#: src/uml/uml_driver.c:1003
16069 16070 16071
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16072
#: src/qemu/qemu_process.c:3601
D
Daniel Veillard 已提交
16073 16074 16075
msgid "Unable to set huge path in security driver"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16076
#: src/qemu/qemu_process.c:3629
D
Daniel Veillard 已提交
16077
msgid "Unable to find an unused port for SPICE"
D
Daniel Veillard 已提交
16078
msgstr ""
16079

D
Daniel Veillard 已提交
16080
#: src/qemu/qemu_process.c:3644
D
Daniel Veillard 已提交
16081
msgid "Unable to find an unused port for SPICE TLS"
D
Daniel Veillard 已提交
16082
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16083

D
Daniel Veillard 已提交
16084 16085
#: src/qemu/qemu_process.c:3676 src/qemu/qemu_process.c:4404
#: src/uml/uml_driver.c:1025
16086 16087 16088 16089
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16090
#: src/qemu/qemu_process.c:3689
D
Daniel Veillard 已提交
16091 16092 16093 16094 16095 16096
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16097
#: src/qemu/qemu_process.c:3754
16098 16099 16100
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "pidfile ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
16101
#: src/qemu/qemu_process.c:3761
D
Daniel Veillard 已提交
16102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16103
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16104
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16105

D
Daniel Veillard 已提交
16106
#: src/qemu/qemu_process.c:3837
D
Daniel Veillard 已提交
16107
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
16108
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16109

D
Daniel Veillard 已提交
16110
#: src/qemu/qemu_process.c:3867
D
Daniel Veillard 已提交
16111
#, c-format
16112
msgid "Domain %s didn't show up"
D
Daniel Veillard 已提交
16113
msgstr ""
16114

D
Daniel Veillard 已提交
16115
#: src/qemu/qemu_process.c:3920
D
Daniel Veillard 已提交
16116
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16117
msgid "cannot stat fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16118
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16119

D
Daniel Veillard 已提交
16120
#: src/qemu/qemu_process.c:4007
D
Daniel Veillard 已提交
16121
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16122
msgid "unable to set balloon to %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
16123
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16124

D
Daniel Veillard 已提交
16125
#: src/qemu/qemu_process.c:4195
D
Daniel Veillard 已提交
16126
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16127
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
16128 16129
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16130 16131 16132
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1361
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1400
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1468
D
Daniel Veillard 已提交
16133 16134 16135 16136
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1681
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1715
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2103
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5461 src/remote/remote_driver.c:1946
D
Daniel Veillard 已提交
16137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16138
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16139
msgstr ""
16140

D
Daniel Veillard 已提交
16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2813
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2832
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2876
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2895
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3620
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3637
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3681
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3698
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3742
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3759
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3803
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3820
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3864
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3881
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3925
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3942
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3986
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4003
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4047
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4064
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4108
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4125
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4653
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4671
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4826
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4845
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5819
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5837
D
Daniel Veillard 已提交
16169
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16170
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16171
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16172

D
Daniel Veillard 已提交
16173
#: src/remote/remote_driver.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
16174
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16175
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16176
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16177

D
Daniel Veillard 已提交
16178
#: src/remote/remote_driver.c:454
D
Daniel Veillard 已提交
16179
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16180
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
D
Daniel Veillard 已提交
16181
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16182

D
Daniel Veillard 已提交
16183
#: src/remote/remote_driver.c:471
16184
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
16185 16186
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
"libssh2)"
16187 16188
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16189
#: src/remote/remote_driver.c:599
16190 16191 16192
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: 'ext' ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಆಜ್ಞೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16193 16194 16195 16196 16197
#: src/remote/remote_driver.c:617
msgid "GNUTLS support not available in this build"
msgstr ""

#: src/remote/remote_driver.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
16198 16199 16200 16201 16202
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to "
"the name of the libvirtd binary)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16203

D
Daniel Veillard 已提交
16204
#: src/remote/remote_driver.c:750
D
Daniel Veillard 已提交
16205 16206 16207
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮಗಳಾದಂತಹ unix, ssh ಹಾಗು ext ಯು ವಿಂಡೋಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16208
#: src/remote/remote_driver.c:1206
D
Daniel Veillard 已提交
16209 16210
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
16211

D
Daniel Veillard 已提交
16212
#: src/remote/remote_driver.c:1225 src/remote/remote_driver.c:1289
D
Daniel Veillard 已提交
16213
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16214
msgid "Stats %s too big for destination"
D
Daniel Veillard 已提交
16215
msgstr ""
16216

D
Daniel Veillard 已提交
16217
#: src/remote/remote_driver.c:1270
D
Daniel Veillard 已提交
16218 16219
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16220

D
Daniel Veillard 已提交
16221
#: src/remote/remote_driver.c:1321
16222
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16223 16224
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು NUMA ಕೋಶಗಳು: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16225

D
Daniel Veillard 已提交
16226
#: src/remote/remote_driver.c:1360 src/remote/remote_driver.c:1374
16227
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16228 16229
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಡೊಮೈನ್‌ ಐಡಿಗಳು: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16230

D
Daniel Veillard 已提交
16231
#: src/remote/remote_driver.c:1555
D
Daniel Veillard 已提交
16232
msgid "returned number of parameters exceeds limit"
16233 16234
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16235
#: src/remote/remote_driver.c:1631
D
Daniel Veillard 已提交
16236 16237 16238
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16239
#: src/remote/remote_driver.c:1681
D
Daniel Veillard 已提交
16240 16241 16242
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16243
#: src/remote/remote_driver.c:1876 src/remote/remote_driver.c:2046
16244
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16245 16246
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU ಸಂಖ್ಯೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16247

D
Daniel Veillard 已提交
16248 16249
#: src/remote/remote_driver.c:1884 src/remote/remote_driver.c:1988
#: src/remote/remote_driver.c:2053
16250
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16251 16252
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU ಮ್ಯಾಫಿನ ಬಫರ್ ಉದ್ದವು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16253

D
Daniel Veillard 已提交
16254
#: src/remote/remote_driver.c:1905 src/remote/remote_driver.c:2070
16255
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16256 16257
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು vCPUಗಳಿವೆ ಎಂದು ಅತಿಥೇಯವು ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ: %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16258

D
Daniel Veillard 已提交
16259 16260
#: src/remote/remote_driver.c:1912 src/remote/remote_driver.c:2008
#: src/remote/remote_driver.c:2076
16261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16262 16263 16264
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"ಮ್ಯಾಪಿನ ಬಫರಿನ ಉದ್ದವು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ ಎಂದು ಅತಿಥೇಯವು ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ : %d > %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16265

D
Daniel Veillard 已提交
16266
#: src/remote/remote_driver.c:2126
D
Daniel Veillard 已提交
16267
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16268
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
16269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16270

D
Daniel Veillard 已提交
16271
#: src/remote/remote_driver.c:2170
D
Daniel Veillard 已提交
16272
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16273 16274 16275
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %zd"

D
Daniel Veillard 已提交
16276
#: src/remote/remote_driver.c:2242
D
Daniel Veillard 已提交
16277
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16278
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
16279
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16280

D
Daniel Veillard 已提交
16281
#: src/remote/remote_driver.c:2251
D
Daniel Veillard 已提交
16282
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16283
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
D
Daniel Veillard 已提交
16284
msgstr ""
16285

D
Daniel Veillard 已提交
16286
#: src/remote/remote_driver.c:2338
D
Daniel Veillard 已提交
16287 16288 16289
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16290
#: src/remote/remote_driver.c:2347 src/remote/remote_driver.c:5170
D
Daniel Veillard 已提交
16291 16292 16293
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16294
#: src/remote/remote_driver.c:2451
16295
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16296 16297
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ stats ಅಗತ್ಯವಿದೆ: %d > %d"
16298

D
Daniel Veillard 已提交
16299
#: src/remote/remote_driver.c:2495
16300
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16301 16302
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ ಖಂಡ ಪೀಕ್ ಮನವಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ, %zi > %d"
16303

D
Daniel Veillard 已提交
16304
#: src/remote/remote_driver.c:2516 src/remote/remote_driver.c:2567
D
Daniel Veillard 已提交
16305 16306
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಫರ್ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೋಲುತ್ತಿಲ್ಲ"
16307

D
Daniel Veillard 已提交
16308
#: src/remote/remote_driver.c:2547
D
Daniel Veillard 已提交
16309 16310 16311 16312
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪೀಕ್ ಮನವಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ, %zi > %d"

D
Daniel Veillard 已提交
16313
#: src/remote/remote_driver.c:2692
D
Daniel Veillard 已提交
16314
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16315
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
D
Daniel Veillard 已提交
16316
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16317

D
Daniel Veillard 已提交
16318
#: src/remote/remote_driver.c:2698
D
Daniel Veillard 已提交
16319
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16320
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
D
Daniel Veillard 已提交
16321
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16322

D
Daniel Veillard 已提交
16323
#: src/remote/remote_driver.c:2723
D
Daniel Veillard 已提交
16324 16325
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
16326

D
Daniel Veillard 已提交
16327
#: src/remote/remote_driver.c:3489
16328
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16329 16330
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16331

D
Daniel Veillard 已提交
16332
#: src/remote/remote_driver.c:3498
D
Daniel Veillard 已提交
16333 16334 16335
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16336

D
Daniel Veillard 已提交
16337
#: src/remote/remote_driver.c:3537
16338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16339 16340
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "%d, ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ"
16341

D
Daniel Veillard 已提交
16342
#: src/remote/remote_driver.c:3824
D
Daniel Veillard 已提交
16343 16344
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "auth ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
16345

D
Daniel Veillard 已提交
16346
#: src/remote/remote_driver.c:3835
D
Daniel Veillard 已提交
16347
msgid "No authentication callback available"
D
Daniel Veillard 已提交
16348
msgstr ""
16349

D
Daniel Veillard 已提交
16350
#: src/remote/remote_driver.c:3841 src/remote/remote_driver.c:4151
D
Daniel Veillard 已提交
16351 16352 16353
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "auth ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16354
#: src/remote/remote_driver.c:3945
D
Daniel Veillard 已提交
16355 16356 16357 16358
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL ಕಾರ್ಯವೈಖರಿ %s ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16359
#: src/remote/remote_driver.c:3975
D
Daniel Veillard 已提交
16360
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16361
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
16362
msgstr ""
16363

D
Daniel Veillard 已提交
16364
#: src/remote/remote_driver.c:4070
16365
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16366 16367
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ SSF %d ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
16368

D
Daniel Veillard 已提交
16369
#: src/remote/remote_driver.c:4191 src/remote/remote_driver.c:4958
D
Daniel Veillard 已提交
16370 16371 16372
msgid "adding cb to list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ cb ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16373
#: src/remote/remote_driver.c:4672
D
Daniel Veillard 已提交
16374
msgid "no internalFlags support"
D
Daniel Veillard 已提交
16375
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16376

D
Daniel Veillard 已提交
16377
#: src/remote/remote_driver.c:4999 src/remote/remote_driver.c:5006
D
Daniel Veillard 已提交
16378
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16379
msgid "unable to find callback ID %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16380
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16381

D
Daniel Veillard 已提交
16382 16383 16384
#: src/remote/remote_driver.c:5102 src/remote/remote_driver.c:5161
#: src/remote/remote_driver.c:5244 src/remote/remote_driver.c:5305
#: src/remote/remote_driver.c:5364
D
Daniel Veillard 已提交
16385 16386
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16387

D
Daniel Veillard 已提交
16388
#: src/remote/remote_driver.c:5463
D
Daniel Veillard 已提交
16389 16390 16391 16392 16393
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16394
#: src/rpc/virkeepalive.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
16395 16396 16397
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16398
#: src/rpc/virnetclient.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
16399 16400
msgid "unable to make pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
16401

D
Daniel Veillard 已提交
16402
#: src/rpc/virnetclient.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
16403
msgid "Unable to register async IO callback"
D
Daniel Veillard 已提交
16404
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16405

D
Daniel Veillard 已提交
16406
#: src/rpc/virnetclient.c:544
D
Daniel Veillard 已提交
16407 16408 16409
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16410
#: src/rpc/virnetclient.c:708 src/rpc/virnetclient.c:1730
D
Daniel Veillard 已提交
16411
msgid "failed to wake up polling thread"
D
Daniel Veillard 已提交
16412
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16413

D
Daniel Veillard 已提交
16414
#: src/rpc/virnetclient.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
16415
msgid "Unable to read TLS confirmation"
D
Daniel Veillard 已提交
16416
msgstr ""
16417

D
Daniel Veillard 已提交
16418
#: src/rpc/virnetclient.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
16419
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
D
Daniel Veillard 已提交
16420
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16421

D
Daniel Veillard 已提交
16422
#: src/rpc/virnetclient.c:978
D
Daniel Veillard 已提交
16423
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16424
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16425
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16426

D
Daniel Veillard 已提交
16427
#: src/rpc/virnetclient.c:1149
D
Daniel Veillard 已提交
16428
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16429
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16430
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16431

D
Daniel Veillard 已提交
16432
#: src/rpc/virnetclient.c:1533
D
Daniel Veillard 已提交
16433 16434 16435
msgid "poll on socket failed"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪೋಲ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16436
#: src/rpc/virnetclient.c:1560
D
Daniel Veillard 已提交
16437
msgid "read on wakeup fd failed"
D
Daniel Veillard 已提交
16438
msgstr ""
16439

D
Daniel Veillard 已提交
16440
#: src/rpc/virnetclient.c:1604
D
Daniel Veillard 已提交
16441 16442 16443
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಅಪ್ / ದೋಷದ ಘಟನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16444
#: src/rpc/virnetclient.c:1748
D
Daniel Veillard 已提交
16445 16446 16447
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16448
#: src/rpc/virnetclient.c:1874
D
Daniel Veillard 已提交
16449 16450 16451
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16452
#: src/rpc/virnetclient.c:1881
D
Daniel Veillard 已提交
16453 16454 16455
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16456
#: src/rpc/virnetclient.c:1893
D
Daniel Veillard 已提交
16457 16458 16459
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "ನಿಬಂಧನಾ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16460
#: src/rpc/virnetclient.c:1958
D
Daniel Veillard 已提交
16461
msgid "client socket is closed"
D
Daniel Veillard 已提交
16462
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16463

D
Daniel Veillard 已提交
16464
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
16465
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16466
msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
16467
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16468

D
Daniel Veillard 已提交
16469
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
16470
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16471
msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
16472
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16473

D
Daniel Veillard 已提交
16474
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
16475
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16476
msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
16477
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16478

D
Daniel Veillard 已提交
16479
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
16480
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16481
msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)"
D
Daniel Veillard 已提交
16482
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16483

D
Daniel Veillard 已提交
16484
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
16485
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16486
msgid "No event expected with procedure %x"
D
Daniel Veillard 已提交
16487
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16488

D
Daniel Veillard 已提交
16489
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:309 src/rpc/virnetclientprogram.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
16490
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16491
msgid "Cannot duplicate FD %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16492
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16493

D
Daniel Veillard 已提交
16494 16495
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:315 src/rpc/virnetclientprogram.c:376
#: src/rpc/virnetmessage.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
16496
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16497
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16498
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16499

D
Daniel Veillard 已提交
16500
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
16501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16502
msgid "Unexpected message type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16503
msgstr ""
16504

D
Daniel Veillard 已提交
16505
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:346
D
Daniel Veillard 已提交
16506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16507
msgid "Unexpected message proc %d != %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16508
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16509

D
Daniel Veillard 已提交
16510
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
16511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16512
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16513
msgstr ""
16514

D
Daniel Veillard 已提交
16515
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
16516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16517
msgid "Unexpected message status %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16518
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16519

D
Daniel Veillard 已提交
16520
#: src/rpc/virnetclientstream.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
16521
msgid "multiple stream callbacks not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
16522
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16523

D
Daniel Veillard 已提交
16524
#: src/rpc/virnetclientstream.c:471 src/rpc/virnetclientstream.c:493
D
Daniel Veillard 已提交
16525
msgid "no stream callback registered"
D
Daniel Veillard 已提交
16526
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16527

D
Daniel Veillard 已提交
16528
#: src/rpc/virnetmessage.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
16529
msgid "Unable to decode message length"
D
Daniel Veillard 已提交
16530
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16531

D
Daniel Veillard 已提交
16532
#: src/rpc/virnetmessage.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
16533
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16534
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16535
msgstr ""
16536

D
Daniel Veillard 已提交
16537
#: src/rpc/virnetmessage.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
16538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16539
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16541

D
Daniel Veillard 已提交
16542 16543 16544 16545 16546
#: src/rpc/virnetmessage.c:180
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr ""

#: src/rpc/virnetmessage.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
16547
msgid "Unable to decode message header"
D
Daniel Veillard 已提交
16548
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16549

D
Daniel Veillard 已提交
16550 16551
#: src/rpc/virnetmessage.c:239 src/rpc/virnetmessage.c:368
#: src/rpc/virnetmessage.c:433 src/rpc/virnetmessage.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
16552
msgid "Unable to encode message length"
D
Daniel Veillard 已提交
16553
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16554

D
Daniel Veillard 已提交
16555
#: src/rpc/virnetmessage.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
16556
msgid "Unable to encode message header"
D
Daniel Veillard 已提交
16557
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16558

D
Daniel Veillard 已提交
16559
#: src/rpc/virnetmessage.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
16560
msgid "Unable to re-encode message length"
D
Daniel Veillard 已提交
16561
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16562

D
Daniel Veillard 已提交
16563
#: src/rpc/virnetmessage.c:280
D
Daniel Veillard 已提交
16564 16565 16566 16567
#, c-format
msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16568
#: src/rpc/virnetmessage.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
16569
msgid "Unable to encode number of FDs"
D
Daniel Veillard 已提交
16570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16571

D
Daniel Veillard 已提交
16572
#: src/rpc/virnetmessage.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
16573
msgid "Unable to decode number of FDs"
D
Daniel Veillard 已提交
16574
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16575

D
Daniel Veillard 已提交
16576
#: src/rpc/virnetmessage.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
16577 16578 16579 16580
#, c-format
msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16581
#: src/rpc/virnetmessage.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
16582
msgid "Unable to encode message payload"
D
Daniel Veillard 已提交
16583
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16584

D
Daniel Veillard 已提交
16585
#: src/rpc/virnetmessage.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
16586
msgid "Unable to decode message payload"
D
Daniel Veillard 已提交
16587
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16588

D
Daniel Veillard 已提交
16589
#: src/rpc/virnetmessage.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
16590
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16591
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
D
Daniel Veillard 已提交
16592
msgstr ""
16593

D
Daniel Veillard 已提交
16594
#: src/rpc/virnetmessage.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
16595 16596
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr ""
16597

D
Daniel Veillard 已提交
16598
#: src/rpc/virnetmessage.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
16599 16600 16601 16602
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16603
#: src/rpc/virnetmessage.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
16604
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16605
msgid "Unable to duplicate FD %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16606
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16607

D
Daniel Veillard 已提交
16608
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:84 src/rpc/virnetsaslcontext.c:106
D
Daniel Veillard 已提交
16609
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16610 16611
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
16612

D
Daniel Veillard 已提交
16613
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:142 src/rpc/virnettlscontext.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
16614 16615 16616
#, c-format
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16617

D
Daniel Veillard 已提交
16618
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
16619
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16620 16621
msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
msgstr ""
16622

D
Daniel Veillard 已提交
16623
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
16624 16625 16626
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16627
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:189 src/rpc/virnetsaslcontext.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
16628
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16629 16630
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "SASL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
16631

D
Daniel Veillard 已提交
16632
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
16633
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16634 16635
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ SSF %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
16636

D
Daniel Veillard 已提交
16637
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:268
D
Daniel Veillard 已提交
16638
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16639 16640
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "SASL ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು %d (%s) ಸಂಪರ್ಕದ ಮೇಲೆ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
16641

D
Daniel Veillard 已提交
16642
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
16643 16644
msgid "no client username was found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
16645

D
Daniel Veillard 已提交
16646
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:296
D
Daniel Veillard 已提交
16647 16648 16649
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ %d (%s) ದ ಮೇಲೆ SASL ssf ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
16650

D
Daniel Veillard 已提交
16651
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
16652 16653 16654
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "%d ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
16655

D
Daniel Veillard 已提交
16656
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
16657
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16658
msgid "cannot get security props %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
16659
msgstr ""
16660

D
Daniel Veillard 已提交
16661
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
16662
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16663 16664
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "%d (%s) SASL ಕಾರ್ಯವೈಖರಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
16665

D
Daniel Veillard 已提交
16666 16667
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
16668
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16669 16670 16671
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"

D
Daniel Veillard 已提交
16672
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486
D
Daniel Veillard 已提交
16673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16674
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
16675
msgstr ""
16676

D
Daniel Veillard 已提交
16677
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649
D
Daniel Veillard 已提交
16678
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16679 16680 16681
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16682
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
16683
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16684
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
16685
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16686

D
Daniel Veillard 已提交
16687
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
16688
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16689
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
16690
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16691

D
Daniel Veillard 已提交
16692
#: src/rpc/virnetsocket.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
16693
msgid "Unable to set close-on-exec flag"
D
Daniel Veillard 已提交
16694
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16695

D
Daniel Veillard 已提交
16696
#: src/rpc/virnetsocket.c:160
D
Daniel Veillard 已提交
16697
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
D
Daniel Veillard 已提交
16698
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16699

D
Daniel Veillard 已提交
16700
#: src/rpc/virnetsocket.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
16701
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
D
Daniel Veillard 已提交
16702
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16703

D
Daniel Veillard 已提交
16704
#: src/rpc/virnetsocket.c:235 src/rpc/virnetsocket.c:452
D
Daniel Veillard 已提交
16705
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16706
msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16707
msgstr ""
16708

D
Daniel Veillard 已提交
16709
#: src/rpc/virnetsocket.c:248 src/rpc/virnetsocket.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
16710
msgid "Unable to create socket"
D
Daniel Veillard 已提交
16711
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16712

D
Daniel Veillard 已提交
16713
#: src/rpc/virnetsocket.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
16714
msgid "Unable to enable port reuse"
D
Daniel Veillard 已提交
16715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16716

D
Daniel Veillard 已提交
16717
#: src/rpc/virnetsocket.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
16718
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
D
Daniel Veillard 已提交
16719
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16720

D
Daniel Veillard 已提交
16721
#: src/rpc/virnetsocket.c:279 src/rpc/virnetsocket.c:309
D
Daniel Veillard 已提交
16722
msgid "Unable to bind to port"
D
Daniel Veillard 已提交
16723
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16724

D
Daniel Veillard 已提交
16725 16726 16727
#: src/rpc/virnetsocket.c:290 src/rpc/virnetsocket.c:417
#: src/rpc/virnetsocket.c:488 src/rpc/virnetsocket.c:571
#: src/rpc/virnetsocket.c:925 src/rpc/virnetsocket.c:1608
D
Daniel Veillard 已提交
16728
msgid "Unable to get local socket name"
D
Daniel Veillard 已提交
16729
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16730

D
Daniel Veillard 已提交
16731
#: src/rpc/virnetsocket.c:347 src/rpc/virnetsocket.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
16732
msgid "Failed to create socket"
D
Daniel Veillard 已提交
16733
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16734

D
Daniel Veillard 已提交
16735
#: src/rpc/virnetsocket.c:354 src/rpc/virnetsocket.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
16736
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16737 16738 16739
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "unix ಸಾಕೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಮಾರ್ಗ %s ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
16740
#: src/rpc/virnetsocket.c:367
D
Daniel Veillard 已提交
16741
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16742
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16743
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16744

D
Daniel Veillard 已提交
16745
#: src/rpc/virnetsocket.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
16746
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16747
msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
D
Daniel Veillard 已提交
16748
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16749

D
Daniel Veillard 已提交
16750
#: src/rpc/virnetsocket.c:402 src/rpc/virnetsocket.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
16751
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
16752
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16753

D
Daniel Veillard 已提交
16754
#: src/rpc/virnetsocket.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
16755
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16756
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16757
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16758

D
Daniel Veillard 已提交
16759
#: src/rpc/virnetsocket.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
16760
msgid "Unable to get remote socket name"
D
Daniel Veillard 已提交
16761
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16762

D
Daniel Veillard 已提交
16763
#: src/rpc/virnetsocket.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
16764 16765 16766
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16767
#: src/rpc/virnetsocket.c:564
D
Daniel Veillard 已提交
16768
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16769
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16770
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16771

D
Daniel Veillard 已提交
16772
#: src/rpc/virnetsocket.c:613 src/rpc/virnetsocket.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
16773 16774 16775
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
16776
#: src/rpc/virnetsocket.c:657
D
Daniel Veillard 已提交
16777
msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
16778
msgstr ""
16779

D
Daniel Veillard 已提交
16780
#: src/rpc/virnetsocket.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
16781
msgid "Failed to parse port number"
D
Daniel Veillard 已提交
16782
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16783

D
Daniel Veillard 已提交
16784
#: src/rpc/virnetsocket.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
16785
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16786
msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16787
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16788

D
Daniel Veillard 已提交
16789
#: src/rpc/virnetsocket.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
16790
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16791
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
16792
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16793

D
Daniel Veillard 已提交
16794
#: src/rpc/virnetsocket.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
16795 16796 16797
msgid "libssh2 transport support was not enabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16798
#: src/rpc/virnetsocket.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
16799 16800 16801
msgid "Missing fd data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16802
#: src/rpc/virnetsocket.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
16803 16804 16805
msgid "Missing pid data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16806
#: src/rpc/virnetsocket.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
16807 16808 16809
msgid "Missing errfd data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16810
#: src/rpc/virnetsocket.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
16811 16812 16813
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16814
#: src/rpc/virnetsocket.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
16815 16816 16817
msgid "Unable to get peer socket name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16818
#: src/rpc/virnetsocket.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
16819 16820 16821
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16822
#: src/rpc/virnetsocket.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
16823 16824 16825
msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16826
#: src/rpc/virnetsocket.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
16827 16828 16829 16830
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16831
#: src/rpc/virnetsocket.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
16832 16833 16834 16835
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16836
#: src/rpc/virnetsocket.c:1056
D
Daniel Veillard 已提交
16837
msgid "Unable to copy socket file handle"
D
Daniel Veillard 已提交
16838
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16839

D
Daniel Veillard 已提交
16840
#: src/rpc/virnetsocket.c:1107 src/rpc/virnetsocket.c:1131
D
Daniel Veillard 已提交
16841
msgid "Failed to get client socket identity"
D
Daniel Veillard 已提交
16842
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16843

D
Daniel Veillard 已提交
16844
#: src/rpc/virnetsocket.c:1151
D
Daniel Veillard 已提交
16845
msgid "Client socket identity not available"
D
Daniel Veillard 已提交
16846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16847

D
Daniel Veillard 已提交
16848
#: src/rpc/virnetsocket.c:1312
D
Daniel Veillard 已提交
16849
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16850
msgid "Cannot recv data: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16851
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16852

D
Daniel Veillard 已提交
16853
#: src/rpc/virnetsocket.c:1315
D
Daniel Veillard 已提交
16854
msgid "Cannot recv data"
D
Daniel Veillard 已提交
16855
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16856

D
Daniel Veillard 已提交
16857
#: src/rpc/virnetsocket.c:1320
D
Daniel Veillard 已提交
16858
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16859
msgid "End of file while reading data: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16860
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16861

D
Daniel Veillard 已提交
16862
#: src/rpc/virnetsocket.c:1323
D
Daniel Veillard 已提交
16863
msgid "End of file while reading data"
D
Daniel Veillard 已提交
16864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16865

D
Daniel Veillard 已提交
16866
#: src/rpc/virnetsocket.c:1360
D
Daniel Veillard 已提交
16867
msgid "Cannot write data"
D
Daniel Veillard 已提交
16868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16869

D
Daniel Veillard 已提交
16870
#: src/rpc/virnetsocket.c:1365
D
Daniel Veillard 已提交
16871 16872 16873
msgid "End of file while writing data"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16874
#: src/rpc/virnetsocket.c:1510
D
Daniel Veillard 已提交
16875
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
D
Daniel Veillard 已提交
16876
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16877

D
Daniel Veillard 已提交
16878
#: src/rpc/virnetsocket.c:1521
D
Daniel Veillard 已提交
16879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16880
msgid "Failed to send file descriptor %d"
D
Daniel Veillard 已提交
16881
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16882

D
Daniel Veillard 已提交
16883
#: src/rpc/virnetsocket.c:1544
D
Daniel Veillard 已提交
16884
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
D
Daniel Veillard 已提交
16885
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16886

D
Daniel Veillard 已提交
16887
#: src/rpc/virnetsocket.c:1554
D
Daniel Veillard 已提交
16888
msgid "Failed to recv file descriptor"
D
Daniel Veillard 已提交
16889
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16890

D
Daniel Veillard 已提交
16891
#: src/rpc/virnetsocket.c:1571
D
Daniel Veillard 已提交
16892
msgid "Unable to listen on socket"
D
Daniel Veillard 已提交
16893
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16894

D
Daniel Veillard 已提交
16895
#: src/rpc/virnetsocket.c:1602
D
Daniel Veillard 已提交
16896
msgid "Unable to accept client"
D
Daniel Veillard 已提交
16897
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16898

D
Daniel Veillard 已提交
16899
#: src/rpc/virnetserver.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
16900
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
16901
msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
16902
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
16903

D
Daniel Veillard 已提交
16904
#: src/rpc/virnetserver.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
16905 16906 16907
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16908
#: src/rpc/virnetserver.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
16909 16910 16911
msgid "Missing max_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16912
#: src/rpc/virnetserver.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
16913 16914 16915
msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16916
#: src/rpc/virnetserver.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
16917 16918 16919
msgid "Missing max_clients data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16920
#: src/rpc/virnetserver.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
16921 16922 16923
msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16924
#: src/rpc/virnetserver.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
16925 16926 16927
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16928
#: src/rpc/virnetserver.c:488
D
Daniel Veillard 已提交
16929 16930 16931
msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16932
#: src/rpc/virnetserver.c:495
D
Daniel Veillard 已提交
16933 16934 16935
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16936
#: src/rpc/virnetserver.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
16937 16938 16939
msgid "Missing services data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16940
#: src/rpc/virnetserver.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
16941 16942 16943
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16944
#: src/rpc/virnetserver.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
16945 16946 16947
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16948
#: src/rpc/virnetserver.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
16949 16950 16951
msgid "Missing clients data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16952
#: src/rpc/virnetserver.c:549
D
Daniel Veillard 已提交
16953 16954 16955
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16956
#: src/rpc/virnetserver.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
16957 16958 16959
msgid "Missing client data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16960
#: src/rpc/virnetserver.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
16961 16962 16963
msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16964
#: src/rpc/virnetserver.c:605
D
Daniel Veillard 已提交
16965 16966 16967
msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16968
#: src/rpc/virnetserver.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
16969 16970 16971
msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16972
#: src/rpc/virnetserver.c:616
D
Daniel Veillard 已提交
16973 16974 16975
msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16976
#: src/rpc/virnetserver.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
16977 16978 16979
msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16980
#: src/rpc/virnetserver.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
16981 16982 16983
msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16984
#: src/rpc/virnetserver.c:631
D
Daniel Veillard 已提交
16985 16986 16987
msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16988
#: src/rpc/virnetserver.c:638
D
Daniel Veillard 已提交
16989 16990 16991
msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16992
#: src/rpc/virnetserver.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
16993 16994 16995
msgid "Libvirt"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
16996
#: src/rpc/virnetserver.c:802
D
Daniel Veillard 已提交
16997 16998 16999
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17000
#: src/rpc/virnetserver.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
17001
msgid "Failed to read from signal pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
17002
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17003

D
Daniel Veillard 已提交
17004
#: src/rpc/virnetserver.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
17005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17006
msgid "Unexpected signal received: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17007
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17008

D
Daniel Veillard 已提交
17009
#: src/rpc/virnetserver.c:899
D
Daniel Veillard 已提交
17010
msgid "Unable to create signal pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
17011
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17012

D
Daniel Veillard 已提交
17013
#: src/rpc/virnetserver.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
17014
msgid "Failed to add signal handle watch"
D
Daniel Veillard 已提交
17015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17016

D
Daniel Veillard 已提交
17017
#: src/rpc/virnetserver.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
17018 17019 17020
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರುವಿಕೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17021
#: src/rpc/virnetserverclient.c:452 src/rpc/virnetserverservice.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
17022 17023 17024
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17025
#: src/rpc/virnetserverclient.c:457 src/rpc/virnetserverservice.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
17026 17027 17028
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17029
#: src/rpc/virnetserverclient.c:463 src/rpc/virnetserverservice.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
17030 17031 17032
msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17033
#: src/rpc/virnetserverclient.c:469
D
Daniel Veillard 已提交
17034 17035 17036
msgid "Missing identity field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17037
#: src/rpc/virnetserverclient.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
17038 17039 17040
msgid "Missing sock field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17041
#: src/rpc/virnetserverclient.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
17042 17043 17044
msgid "Missing privateData field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17045
#: src/rpc/virnetserverclient.c:934 src/rpc/virnetserverclient.c:1115
D
Daniel Veillard 已提交
17046
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17047
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
17048
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17049

D
Daniel Veillard 已提交
17050
#: src/rpc/virnetservermdns.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
17051
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17052
msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17053
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17054

D
Daniel Veillard 已提交
17055
#: src/rpc/virnetservermdns.c:347 src/util/virtime.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
17056
msgid "Unable to get current time"
D
Daniel Veillard 已提交
17057
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17058

D
Daniel Veillard 已提交
17059
#: src/rpc/virnetservermdns.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
17060
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17061
msgid "Failed to add timer with timeout %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
17062
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17063

D
Daniel Veillard 已提交
17064
#: src/rpc/virnetservermdns.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
17065
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17066
msgid "Failed to create mDNS client: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17067
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17068

D
Daniel Veillard 已提交
17069
#: src/rpc/virnetservermdns.c:624
D
Daniel Veillard 已提交
17070
msgid "avahi not available at build time"
D
Daniel Veillard 已提交
17071
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17072

D
Daniel Veillard 已提交
17073
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
17074
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17075
msgid "Cannot find program %d version %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17076
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17077

D
Daniel Veillard 已提交
17078
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:290
D
Daniel Veillard 已提交
17079
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17080 17081 17082
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ನಿಜವಾದದ್ದು %x, ಆದರೆ %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"

D
Daniel Veillard 已提交
17083
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:297
D
Daniel Veillard 已提交
17084
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17085 17086
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ನಿಜವಾದದ್ದು %x, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
17087

D
Daniel Veillard 已提交
17088
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
17089
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17090
msgid "Unexpected message type %u"
D
Daniel Veillard 已提交
17091
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17092

D
Daniel Veillard 已提交
17093
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
17094
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17095
msgid "Unexpected message status %u"
D
Daniel Veillard 已提交
17096
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17097

D
Daniel Veillard 已提交
17098
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
17099
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17100 17101 17102
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಧಾನ : %d"

D
Daniel Veillard 已提交
17103
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
17104 17105 17106
msgid "authentication required"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17107
#: src/rpc/virnetserverservice.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
17108 17109 17110
msgid "Missing socks field in JSON state document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17111
#: src/rpc/virnetserverservice.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
17112 17113 17114
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17115
#: src/rpc/virnetsshsession.c:304
D
Daniel Veillard 已提交
17116
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17117
msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17118
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17119

D
Daniel Veillard 已提交
17120 17121 17122 17123
#: src/rpc/virnetsshsession.c:326
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17124

D
Daniel Veillard 已提交
17125
#: src/rpc/virnetsshsession.c:343 src/rpc/virnetsshsession.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
17126 17127
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17128

D
Daniel Veillard 已提交
17129 17130
#: src/rpc/virnetsshsession.c:353
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
D
Daniel Veillard 已提交
17131
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17132

D
Daniel Veillard 已提交
17133 17134 17135 17136
#: src/rpc/virnetsshsession.c:372
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17137

D
Daniel Veillard 已提交
17138 17139
#: src/rpc/virnetsshsession.c:384
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
D
Daniel Veillard 已提交
17140
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17141

D
Daniel Veillard 已提交
17142
#: src/rpc/virnetsshsession.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
17143
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17144
msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
D
Daniel Veillard 已提交
17145 17146
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17147
#: src/rpc/virnetsshsession.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
17148
msgid "unsupported SSH key type"
D
Daniel Veillard 已提交
17149
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17150

D
Daniel Veillard 已提交
17151
#: src/rpc/virnetsshsession.c:449
D
Daniel Veillard 已提交
17152
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17153
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17154
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17155

D
Daniel Veillard 已提交
17156
#: src/rpc/virnetsshsession.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
17157
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17158
msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17159
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17160

D
Daniel Veillard 已提交
17161
#: src/rpc/virnetsshsession.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17169
#: src/rpc/virnetsshsession.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
17170
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17171
msgid "failed to validate SSH host key: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17172
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17173

D
Daniel Veillard 已提交
17174
#: src/rpc/virnetsshsession.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
17175
msgid "Unknown error value"
D
Daniel Veillard 已提交
17176
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17177

D
Daniel Veillard 已提交
17178
#: src/rpc/virnetsshsession.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
17179
msgid "Failed to connect to ssh agent"
D
Daniel Veillard 已提交
17180
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17181

D
Daniel Veillard 已提交
17182
#: src/rpc/virnetsshsession.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
17183
msgid "Failed to list ssh agent identities"
D
Daniel Veillard 已提交
17184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17185

D
Daniel Veillard 已提交
17186
#: src/rpc/virnetsshsession.c:544 src/rpc/virnetsshsession.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
17187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17188
msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17190

D
Daniel Veillard 已提交
17191
#: src/rpc/virnetsshsession.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
17192 17193 17194
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17195
#: src/rpc/virnetsshsession.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
17196 17197 17198
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17199
#: src/rpc/virnetsshsession.c:601 src/rpc/virnetsshsession.c:660
D
Daniel Veillard 已提交
17200
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17201
msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17202
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17203

D
Daniel Veillard 已提交
17204
#: src/rpc/virnetsshsession.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
17205 17206 17207 17208
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17209
#: src/rpc/virnetsshsession.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
17210 17211 17212
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17213
#: src/rpc/virnetsshsession.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
17214 17215 17216 17217
#, c-format
msgid "Passphrase for key '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17218
#: src/rpc/virnetsshsession.c:641
D
Daniel Veillard 已提交
17219 17220 17221
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17222
#: src/rpc/virnetsshsession.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
17223
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17224
msgid "tunelled password authentication failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17225
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17226

D
Daniel Veillard 已提交
17227
#: src/rpc/virnetsshsession.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
17228 17229 17230 17231 17232
msgid ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17233
#: src/rpc/virnetsshsession.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
17234
msgid "failed to retrieve credentials"
D
Daniel Veillard 已提交
17235
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17236

D
Daniel Veillard 已提交
17237
#: src/rpc/virnetsshsession.c:761 src/rpc/virnetsshsession.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
17238
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17239
msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17240
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17241

D
Daniel Veillard 已提交
17242
#: src/rpc/virnetsshsession.c:787 src/rpc/virnetsshsession.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
17243
msgid "No authentication methods and credentials provided"
D
Daniel Veillard 已提交
17244
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17245

D
Daniel Veillard 已提交
17246
#: src/rpc/virnetsshsession.c:803
D
Daniel Veillard 已提交
17247 17248 17249 17250
#, c-format
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17251
#: src/rpc/virnetsshsession.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
17252
msgid "No authentication methods supplied"
D
Daniel Veillard 已提交
17253
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17254

D
Daniel Veillard 已提交
17255
#: src/rpc/virnetsshsession.c:853
D
Daniel Veillard 已提交
17256 17257 17258 17259
msgid ""
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17260
#: src/rpc/virnetsshsession.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
17261 17262 17263 17264 17265
msgid ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17266
#: src/rpc/virnetsshsession.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
17267
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17268
msgid "failed to open ssh channel: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17270

D
Daniel Veillard 已提交
17271
#: src/rpc/virnetsshsession.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
17272
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17273
msgid "failed to execute command '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17274
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17275

D
Daniel Veillard 已提交
17276
#: src/rpc/virnetsshsession.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
17277
msgid "No channel command provided"
D
Daniel Veillard 已提交
17278
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17279

D
Daniel Veillard 已提交
17280
#: src/rpc/virnetsshsession.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
17281 17282 17283
msgid "Hostname is needed for host key verification"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17284
#: src/rpc/virnetsshsession.c:954
D
Daniel Veillard 已提交
17285 17286 17287
msgid "Username and password must be provided for password authentication"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17288
#: src/rpc/virnetsshsession.c:992 src/rpc/virnetsshsession.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
17289 17290 17291
msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17292
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
17293 17294 17295 17296
msgid ""
"Username and key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17297
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1150
D
Daniel Veillard 已提交
17298
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17299
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17300
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17301

D
Daniel Veillard 已提交
17302
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1156
D
Daniel Veillard 已提交
17303
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17304
msgid "known hosts file '%s' does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
17305
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17306

D
Daniel Veillard 已提交
17307
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1197
D
Daniel Veillard 已提交
17308
msgid "Failed to initialize libssh2 session"
D
Daniel Veillard 已提交
17309
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17310

D
Daniel Veillard 已提交
17311
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1203
D
Daniel Veillard 已提交
17312
msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
D
Daniel Veillard 已提交
17313
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17314

D
Daniel Veillard 已提交
17315
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
17316
msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
D
Daniel Veillard 已提交
17317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17318

D
Daniel Veillard 已提交
17319
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1241
D
Daniel Veillard 已提交
17320
msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
D
Daniel Veillard 已提交
17321
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17322

D
Daniel Veillard 已提交
17323
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1257
D
Daniel Veillard 已提交
17324
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17325
msgid "SSH session handshake failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17326
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17327

D
Daniel Veillard 已提交
17328 17329
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302 src/rpc/virnetsshsession.c:1413
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1425
D
Daniel Veillard 已提交
17330 17331 17332 17333
#, c-format
msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17334
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1307 src/rpc/virnetsshsession.c:1417
D
Daniel Veillard 已提交
17335
msgid "Tried to write socket in error state"
D
Daniel Veillard 已提交
17336
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17337

D
Daniel Veillard 已提交
17338
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1378
D
Daniel Veillard 已提交
17339
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17340
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
17341
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17342

D
Daniel Veillard 已提交
17343
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1450
D
Daniel Veillard 已提交
17344
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17345
msgid "write failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17346
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17347

D
Daniel Veillard 已提交
17348
#: src/rpc/virnettlscontext.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
17349
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17350
msgid "Cannot read %s '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17351
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17352

D
Daniel Veillard 已提交
17353
#: src/rpc/virnettlscontext.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
17354 17355 17356
msgid "cannot get current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17357
#: src/rpc/virnettlscontext.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
17358
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17359
msgid "The CA certificate %s has expired"
D
Daniel Veillard 已提交
17360
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17361

D
Daniel Veillard 已提交
17362
#: src/rpc/virnettlscontext.c:142
D
Daniel Veillard 已提交
17363
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17364
msgid "The server certificate %s has expired"
D
Daniel Veillard 已提交
17365
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17366

D
Daniel Veillard 已提交
17367
#: src/rpc/virnettlscontext.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
17368
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17369
msgid "The client certificate %s has expired"
D
Daniel Veillard 已提交
17370
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17371

D
Daniel Veillard 已提交
17372
#: src/rpc/virnettlscontext.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
17373
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17374
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
D
Daniel Veillard 已提交
17375
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17376

D
Daniel Veillard 已提交
17377
#: src/rpc/virnettlscontext.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
17378
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17379
msgid "The server certificate %s is not yet active"
D
Daniel Veillard 已提交
17380
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17381

D
Daniel Veillard 已提交
17382
#: src/rpc/virnettlscontext.c:154
D
Daniel Veillard 已提交
17383
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17384
msgid "The client certificate %s is not yet active"
D
Daniel Veillard 已提交
17385
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17386

D
Daniel Veillard 已提交
17387
#: src/rpc/virnettlscontext.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
17388 17389 17390 17391 17392
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17393
#: src/rpc/virnettlscontext.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
17394
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17395 17396 17397 17398
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17399
#: src/rpc/virnettlscontext.c:192
D
Daniel Veillard 已提交
17400 17401 17402 17403
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17404
#: src/rpc/virnettlscontext.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
17405 17406 17407 17408
#, c-format
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17409
#: src/rpc/virnettlscontext.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
17410
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17411
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17412
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17413

D
Daniel Veillard 已提交
17414
#: src/rpc/virnettlscontext.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
17415
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17416
msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17418

D
Daniel Veillard 已提交
17419
#: src/rpc/virnettlscontext.c:242
D
Daniel Veillard 已提交
17420
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17421
msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
D
Daniel Veillard 已提交
17422
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17423

D
Daniel Veillard 已提交
17424
#: src/rpc/virnettlscontext.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
17425
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17426
msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
D
Daniel Veillard 已提交
17427
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17428

D
Daniel Veillard 已提交
17429
#: src/rpc/virnettlscontext.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
17430
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17431
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
D
Daniel Veillard 已提交
17432
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17433

D
Daniel Veillard 已提交
17434
#: src/rpc/virnettlscontext.c:306 src/rpc/virnettlscontext.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
17435
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17436
msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17437
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17438

D
Daniel Veillard 已提交
17439
#: src/rpc/virnettlscontext.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
17440 17441 17442 17443
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17444
#: src/rpc/virnettlscontext.c:355
D
Daniel Veillard 已提交
17445 17446 17447 17448
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17449
#: src/rpc/virnettlscontext.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
17450
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
17451 17452
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
D
Daniel Veillard 已提交
17453
"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
D
Daniel Veillard 已提交
17454
"with --verbose option."
D
Daniel Veillard 已提交
17455
msgstr ""
17456

D
Daniel Veillard 已提交
17457
#: src/rpc/virnettlscontext.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
17458
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17459
msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17460
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17461

D
Daniel Veillard 已提交
17462
#: src/rpc/virnettlscontext.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
17463
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17464
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17465
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17466

D
Daniel Veillard 已提交
17467
#: src/rpc/virnettlscontext.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
17468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17469
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17470
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17471

D
Daniel Veillard 已提交
17472
#: src/rpc/virnettlscontext.c:472 src/rpc/virnettlscontext.c:964
D
Daniel Veillard 已提交
17473 17474 17475
msgid "Invalid certificate"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"

D
Daniel Veillard 已提交
17476
#: src/rpc/virnettlscontext.c:475 src/rpc/virnettlscontext.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
17477 17478 17479
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒಪ್ಪಲಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
17480
#: src/rpc/virnettlscontext.c:478 src/rpc/virnettlscontext.c:970
D
Daniel Veillard 已提交
17481 17482 17483
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಒಂದು ತಿಳಿದಿರಿವ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
17484
#: src/rpc/virnettlscontext.c:481 src/rpc/virnettlscontext.c:973
D
Daniel Veillard 已提交
17485 17486 17487
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಸಲಾಗಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
17488
#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 src/rpc/virnettlscontext.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
17489 17490
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಒಂದು ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
17491

D
Daniel Veillard 已提交
17492
#: src/rpc/virnettlscontext.c:489
D
Daniel Veillard 已提交
17493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17494
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17496

D
Daniel Veillard 已提交
17497
#: src/rpc/virnettlscontext.c:512 src/rpc/virnettlscontext.c:1003
D
Daniel Veillard 已提交
17498
msgid "Unable to initialize certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
17499
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17500

D
Daniel Veillard 已提交
17501
#: src/rpc/virnettlscontext.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
17502
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17503
msgid "Unable to import server certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17504
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17505

D
Daniel Veillard 已提交
17506
#: src/rpc/virnettlscontext.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
17507
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17508
msgid "Unable to import client certificate %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17509
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17510

D
Daniel Veillard 已提交
17511
#: src/rpc/virnettlscontext.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
17512
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17513
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17514
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17515

D
Daniel Veillard 已提交
17516
#: src/rpc/virnettlscontext.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
17517
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17518
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17519
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17520

D
Daniel Veillard 已提交
17521
#: src/rpc/virnettlscontext.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
17522
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17523
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17524
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17525

D
Daniel Veillard 已提交
17526
#: src/rpc/virnettlscontext.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
17527
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17528
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17529
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17530

D
Daniel Veillard 已提交
17531
#: src/rpc/virnettlscontext.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
17532
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17533
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17534
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17535

D
Daniel Veillard 已提交
17536
#: src/rpc/virnettlscontext.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
17537
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17538
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17539
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17540

D
Daniel Veillard 已提交
17541
#: src/rpc/virnettlscontext.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
17542
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17543
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17544
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17545

D
Daniel Veillard 已提交
17546
#: src/rpc/virnettlscontext.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
17547
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17548
msgid "Certificate failed validation: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17549
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17550

D
Daniel Veillard 已提交
17551
#: src/rpc/virnettlscontext.c:988
D
Daniel Veillard 已提交
17552
msgid "Only x509 certificates are supported"
D
Daniel Veillard 已提交
17553
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17554

D
Daniel Veillard 已提交
17555
#: src/rpc/virnettlscontext.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
17556
msgid "The certificate has no peers"
D
Daniel Veillard 已提交
17557
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17558

D
Daniel Veillard 已提交
17559
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
17560
msgid "Unable to load certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
17561
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17562

D
Daniel Veillard 已提交
17563
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1024
D
Daniel Veillard 已提交
17564
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17565
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17566
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17567

D
Daniel Veillard 已提交
17568
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1096
D
Daniel Veillard 已提交
17569
msgid "Failed to verify peer's certificate"
D
Daniel Veillard 已提交
17570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17571

D
Daniel Veillard 已提交
17572
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1170
D
Daniel Veillard 已提交
17573
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17574
msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17575
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17576

D
Daniel Veillard 已提交
17577
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
17578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17579
msgid "Failed to set TLS session priority %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17580
msgstr ""
17581

D
Daniel Veillard 已提交
17582
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1189
D
Daniel Veillard 已提交
17583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17584
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17585
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17586

D
Daniel Veillard 已提交
17587
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1321
D
Daniel Veillard 已提交
17588
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17589
msgid "TLS handshake failed %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17590
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17591

D
Daniel Veillard 已提交
17592
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1353
D
Daniel Veillard 已提交
17593 17594
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಫರ್ ಗಾತ್ರ"
17595

D
Daniel Veillard 已提交
17596
#: src/secret/secret_driver.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
17597
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17598
msgid "mkostemp('%s') failed"
D
Daniel Veillard 已提交
17599
msgstr ""
17600

D
Daniel Veillard 已提交
17601
#: src/secret/secret_driver.c:180
17602
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17603 17604
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr "fchmod('%s') ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
17605

D
Daniel Veillard 已提交
17606
#: src/secret/secret_driver.c:186
17607
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17608 17609
msgid "error writing to '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
17610

D
Daniel Veillard 已提交
17611
#: src/secret/secret_driver.c:191
17612
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17613 17614
msgid "error closing '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
17615

D
Daniel Veillard 已提交
17616
#: src/secret/secret_driver.c:197
17617
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17618 17619
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr "rename(%s, %s) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
17620

D
Daniel Veillard 已提交
17621
#: src/secret/secret_driver.c:247
17622
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17623 17624
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
17625

D
Daniel Veillard 已提交
17626
#: src/secret/secret_driver.c:354
17627
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17628 17629
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr "<uuid> ಯು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
17630

D
Daniel Veillard 已提交
17631
#: src/secret/secret_driver.c:381 src/secret/secret_driver.c:488
17632
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17633 17634
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
17635

D
Daniel Veillard 已提交
17636
#: src/secret/secret_driver.c:385 src/util/virfile.c:577
17637
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17638 17639
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "'%s' stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
17640

D
Daniel Veillard 已提交
17641
#: src/secret/secret_driver.c:390
17642
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17643 17644
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr "'%s' ಕಡತವು ಮೆಮೊರಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
17645

D
Daniel Veillard 已提交
17646
#: src/secret/secret_driver.c:399
17647
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17648 17649
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
17650

D
Daniel Veillard 已提交
17651
#: src/secret/secret_driver.c:406
17652
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17653 17654
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ base64"
17655

D
Daniel Veillard 已提交
17656
#: src/secret/secret_driver.c:504
17657
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17658 17659
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
17660

D
Daniel Veillard 已提交
17661 17662 17663
#: src/secret/secret_driver.c:716 src/secret/secret_driver.c:888
#: src/secret/secret_driver.c:924 src/secret/secret_driver.c:979
#: src/secret/secret_driver.c:1025
17664
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17665 17666
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuid '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಇಲ್ಲ"
17667

D
Daniel Veillard 已提交
17668
#: src/secret/secret_driver.c:743
17669
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17670 17671 17672
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಬಳಕೆ '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17673
#: src/secret/secret_driver.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
17674 17675 17676 17677
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""
"UUID %s ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17678

D
Daniel Veillard 已提交
17679
#: src/secret/secret_driver.c:805
17680
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17681 17682 17683
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr ""
"UUID %s ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
17684

D
Daniel Veillard 已提交
17685
#: src/secret/secret_driver.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
17686 17687
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಖಾಸಗಿ ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17688

D
Daniel Veillard 已提交
17689
#: src/secret/secret_driver.c:860
D
Daniel Veillard 已提交
17690 17691 17692
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17693
#: src/secret/secret_driver.c:987
17694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17695 17696 17697
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17698
#: src/secret/secret_driver.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
17699 17700 17701
msgid "secret is private"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17702
#: src/secret/secret_driver.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
17703 17704
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
17705

D
Daniel Veillard 已提交
17706
#: src/security/security_apparmor.c:95
17707
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17708 17709
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
17710

D
Daniel Veillard 已提交
17711
#: src/security/security_apparmor.c:144
17712
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17713 17714
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
17715

D
Daniel Veillard 已提交
17716
#: src/security/security_apparmor.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
17717 17718 17719
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17720 17721
#: src/security/security_apparmor.c:294 src/security/security_apparmor.c:323
#: src/security/security_apparmor.c:345 src/security/security_apparmor.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
17722 17723 17724 17725
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17726
#: src/security/security_apparmor.c:374
17727
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17728 17729
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "ನಮೂನೆ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
17730

D
Daniel Veillard 已提交
17731
#: src/security/security_apparmor.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
17732 17733 17734
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17735
#: src/security/security_apparmor.c:443 src/security/security_selinux.c:580
D
Daniel Veillard 已提交
17736 17737 17738
msgid "security label already defined for VM"
msgstr "VM ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
17739
#: src/security/security_apparmor.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
17740
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17741
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17742
msgstr ""
17743

D
Daniel Veillard 已提交
17744
#: src/security/security_apparmor.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
17745 17746
msgid "error copying profile name"
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
17747

D
Daniel Veillard 已提交
17748
#: src/security/security_apparmor.c:536
D
Daniel Veillard 已提交
17749 17750
msgid "error calling profile_status()"
msgstr "profile_status() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
17751

D
Daniel Veillard 已提交
17752
#: src/security/security_apparmor.c:582
D
Daniel Veillard 已提交
17753 17754 17755
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
17756

D
Daniel Veillard 已提交
17757 17758 17759
#: src/security/security_apparmor.c:608 src/security/security_selinux.c:1806
#: src/security/security_selinux.c:1840 src/security/security_selinux.c:1878
#: src/security/security_selinux.c:1928 src/security/security_selinux.c:1969
D
Daniel Veillard 已提交
17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
"ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಚಾಲಕವು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: '%s' ಮಾದರಿಯನ್ನು ಡೊಮೈನಿಗಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ, "
"ಆದರೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಚಾಲಕವು '%s' ಆಗಿದೆ."
17767

D
Daniel Veillard 已提交
17768
#: src/security/security_apparmor.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
17769 17770
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr "aa_change_profile() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
17771

D
Daniel Veillard 已提交
17772
#: src/security/security_apparmor.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
17773 17774 17775
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
17776

D
Daniel Veillard 已提交
17777
#: src/security/security_apparmor.c:726
D
Daniel Veillard 已提交
17778 17779 17780 17781
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
17782 17783 17784 17785
#: src/security/security_dac.c:89
#, c-format
msgid "Missing separator ':' in DAC label \"%s\""
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17786

D
Daniel Veillard 已提交
17787
#: src/security/security_dac.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
17788 17789 17790
msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17791 17792
#: src/security/security_dac.c:163
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17793
msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17794
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17795

D
Daniel Veillard 已提交
17796
#: src/security/security_dac.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
17797 17798 17799
msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17800
#: src/security/security_dac.c:224
D
Daniel Veillard 已提交
17801 17802 17803
#, c-format
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17804

D
Daniel Veillard 已提交
17805 17806
#: src/security/security_dac.c:299
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17807
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17808
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17809

D
Daniel Veillard 已提交
17810
#: src/security/security_dac.c:319
D
Daniel Veillard 已提交
17811
#, c-format
17812 17813 17814
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "symlink %s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17815
#: src/security/security_dac.c:895 src/security/security_selinux.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
17816
msgid "invalid security driver"
D
Daniel Veillard 已提交
17817
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17818

D
Daniel Veillard 已提交
17819
#: src/security/security_dac.c:906 src/security/security_selinux.c:586
D
Daniel Veillard 已提交
17820
msgid "security image label already defined for VM"
D
Daniel Veillard 已提交
17821
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17822

D
Daniel Veillard 已提交
17823
#: src/security/security_dac.c:914 src/security/security_selinux.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
17824
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17825
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
D
Daniel Veillard 已提交
17826
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17827

D
Daniel Veillard 已提交
17828
#: src/security/security_dac.c:924
17829
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17830 17831
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
msgstr ""
17832

D
Daniel Veillard 已提交
17833
#: src/security/security_dac.c:938 src/security/security_dac.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
17834
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17835
msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17836
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17837

D
Daniel Veillard 已提交
17838
#: src/security/security_dac.c:948 src/security/security_selinux.c:659
D
Daniel Veillard 已提交
17839
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17840
msgid "unexpected security label type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17841
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17842

D
Daniel Veillard 已提交
17843
#: src/security/security_driver.c:77
D
Daniel Veillard 已提交
17844
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17845
msgid "Security driver %s not enabled"
D
Daniel Veillard 已提交
17846
msgstr ""
17847

D
Daniel Veillard 已提交
17848
#: src/security/security_driver.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
17849
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17850
msgid "Security driver %s not found"
D
Daniel Veillard 已提交
17851
msgstr ""
17852

D
Daniel Veillard 已提交
17853
#: src/security/security_manager.c:141
D
Daniel Veillard 已提交
17854
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
D
Daniel Veillard 已提交
17855
msgstr ""
17856

D
Daniel Veillard 已提交
17857
#: src/security/security_manager.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
17858
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
D
Daniel Veillard 已提交
17859
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17860

D
Daniel Veillard 已提交
17861
#: src/security/security_selinux.c:121 src/security/security_selinux.c:302
D
Daniel Veillard 已提交
17862
msgid "Unable to get current process SELinux context"
D
Daniel Veillard 已提交
17863
msgstr ""
17864

D
Daniel Veillard 已提交
17865
#: src/security/security_selinux.c:126 src/security/security_selinux.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
17866
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17867
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17869

D
Daniel Veillard 已提交
17870
#: src/security/security_selinux.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
17871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17872
msgid "Cannot parse sensitivity level in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17873
msgstr ""
17874

D
Daniel Veillard 已提交
17875 17876 17877
#: src/security/security_selinux.c:154 src/security/security_selinux.c:161
#: src/security/security_selinux.c:177 src/security/security_selinux.c:184
#: src/security/security_selinux.c:191
D
Daniel Veillard 已提交
17878
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17879
msgid "Cannot parse category in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
17880
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17881

D
Daniel Veillard 已提交
17882
#: src/security/security_selinux.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
17883
msgid "No category range available"
D
Daniel Veillard 已提交
17884
msgstr ""
17885

D
Daniel Veillard 已提交
17886
#: src/security/security_selinux.c:201
17887
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17888 17889
msgid "Category range c%d-c%d too small"
msgstr ""
17890

D
Daniel Veillard 已提交
17891
#: src/security/security_selinux.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
17892 17893 17894
msgid "unable to allocate security context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17895
#: src/security/security_selinux.c:265
D
Daniel Veillard 已提交
17896 17897 17898 17899
#, c-format
msgid "unable to set security context range '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17900
#: src/security/security_selinux.c:271 src/security/security_selinux.c:345
D
Daniel Veillard 已提交
17901 17902 17903
msgid "Unable to format SELinux context"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17904
#: src/security/security_selinux.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
17905
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17906
msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17907
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17908

D
Daniel Veillard 已提交
17909
#: src/security/security_selinux.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
17910
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17911
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17913

D
Daniel Veillard 已提交
17914
#: src/security/security_selinux.c:332
D
Daniel Veillard 已提交
17915
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17916
msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17917
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17918

D
Daniel Veillard 已提交
17919
#: src/security/security_selinux.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
17920
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17921
msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17922
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17923

D
Daniel Veillard 已提交
17924 17925 17926 17927 17928
#: src/security/security_selinux.c:377 src/security/security_selinux.c:466
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr ""

#: src/security/security_selinux.c:385
D
Daniel Veillard 已提交
17929
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17930
msgid "cannot open SELinux lxc contexts file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17931
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17932

D
Daniel Veillard 已提交
17933
#: src/security/security_selinux.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
17934
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17935
msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17936
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17937

D
Daniel Veillard 已提交
17938
#: src/security/security_selinux.c:401 src/security/security_selinux.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
17939
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17940
msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17941
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17942

D
Daniel Veillard 已提交
17943
#: src/security/security_selinux.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
17944
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17945
msgid "cannot allocate memory for LXC SELinux contexts '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17946
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17947

D
Daniel Veillard 已提交
17948
#: src/security/security_selinux.c:448
D
Daniel Veillard 已提交
17949
msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
D
Daniel Veillard 已提交
17950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17951

D
Daniel Veillard 已提交
17952
#: src/security/security_selinux.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
17953
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17954
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17955
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17956

D
Daniel Veillard 已提交
17957
#: src/security/security_selinux.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
17958 17959 17960 17961
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr "SELinux ವರ್ಚುವಲ್ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17962
#: src/security/security_selinux.c:604
D
Daniel Veillard 已提交
17963
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17964
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
17965
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
17966

D
Daniel Veillard 已提交
17967
#: src/security/security_selinux.c:648 src/security/security_selinux.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
17968 17969 17970 17971
#, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ selinux ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17972
#: src/security/security_selinux.c:728 src/security/security_selinux.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
17973 17974 17975 17976
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "PID ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ %d ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17977
#: src/security/security_selinux.c:746
D
Daniel Veillard 已提交
17978 17979 17980 17981
#, c-format
msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
17982
#: src/security/security_selinux.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
17983 17984 17985 17986
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"

D
Daniel Veillard 已提交
17987
#: src/security/security_selinux.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
17988 17989 17990
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr "security_getenforce() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
17991
#: src/security/security_selinux.c:892
D
Daniel Veillard 已提交
17992 17993 17994 17995
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
17996
#: src/security/security_selinux.c:901
D
Daniel Veillard 已提交
17997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
17998 17999 18000
msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
D
Daniel Veillard 已提交
18001
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18002

D
Daniel Veillard 已提交
18003
#: src/security/security_selinux.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
18004
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18005
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18006
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18007

D
Daniel Veillard 已提交
18008
#: src/security/security_selinux.c:1664 src/security/security_selinux.c:2026
D
Daniel Veillard 已提交
18009
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18010
msgid "unknown smartcard type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
18011
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18012

D
Daniel Veillard 已提交
18013
#: src/security/security_selinux.c:1816
D
Daniel Veillard 已提交
18014 18015 18016 18017
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18018
#: src/security/security_selinux.c:1850
D
Daniel Veillard 已提交
18019 18020 18021 18022
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18023
#: src/security/security_selinux.c:1887
D
Daniel Veillard 已提交
18024
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18025
msgid "unable to get current process context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18026
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18027

D
Daniel Veillard 已提交
18028
#: src/security/security_selinux.c:1898 src/security/security_selinux.c:1939
D
Daniel Veillard 已提交
18029
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18030
msgid "unable to set socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18031
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18032

D
Daniel Veillard 已提交
18033
#: src/security/security_selinux.c:1979
D
Daniel Veillard 已提交
18034
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18035
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18036 18037
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18038
#: src/security/security_selinux.c:2138
D
Daniel Veillard 已提交
18039 18040 18041 18042
#, c-format
msgid "cannot stat tap fd %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18043
#: src/security/security_selinux.c:2144
D
Daniel Veillard 已提交
18044 18045 18046 18047
#, c-format
msgid "tap fd %d is not character device"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18048
#: src/security/security_selinux.c:2150
D
Daniel Veillard 已提交
18049 18050 18051
#, c-format
msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18052

D
Daniel Veillard 已提交
18053
#: src/security/virt-aa-helper.c:101
D
Daniel Veillard 已提交
18054 18055
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071
"\n"
"%s [options] [< def.xml]\n"
"\n"
"  Options:\n"
"    -a | --add                     load profile\n"
"    -c | --create                  create profile from template\n"
"    -D | --delete                  unload and delete profile\n"
"    -f | --add-file <file>         add file to profile\n"
"    -F | --append-file <file>      append file to profile\n"
"    -r | --replace                 reload profile\n"
"    -R | --remove                  unload profile\n"
"    -h | --help                    this help\n"
"    -u | --uuid <uuid>             uuid (profile name)\n"
"\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18072
#: src/security/virt-aa-helper.c:114
D
Daniel Veillard 已提交
18073 18074 18075 18076
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18077
#: src/security/virt-aa-helper.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
18078
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18079
msgid "%s: error: %s%c"
D
Daniel Veillard 已提交
18080
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18081

D
Daniel Veillard 已提交
18082
#: src/security/virt-aa-helper.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
18083
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18084
msgid "%s: warning: %s%c"
D
Daniel Veillard 已提交
18085
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18086

D
Daniel Veillard 已提交
18087
#: src/security/virt-aa-helper.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
18088
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18089
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
18090
"%s:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18091
"%s%c"
D
Daniel Veillard 已提交
18092
msgstr ""
18093

D
Daniel Veillard 已提交
18094
#: src/security/virt-aa-helper.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
18095
msgid "could not find replacement string"
D
Daniel Veillard 已提交
18096
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18097

D
Daniel Veillard 已提交
18098
#: src/security/virt-aa-helper.c:162
D
Daniel Veillard 已提交
18099
msgid "could not allocate memory for string"
D
Daniel Veillard 已提交
18100
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18101

D
Daniel Veillard 已提交
18102
#: src/security/virt-aa-helper.c:174 src/security/virt-aa-helper.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
18103 18104 18105
msgid "not enough space in target buffer"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18106
#: src/security/virt-aa-helper.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
18107
msgid "error replacing string"
D
Daniel Veillard 已提交
18108
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18109

D
Daniel Veillard 已提交
18110
#: src/security/virt-aa-helper.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
18111
msgid "invalid flag"
D
Daniel Veillard 已提交
18112
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18113

D
Daniel Veillard 已提交
18114
#: src/security/virt-aa-helper.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
18115
msgid "profile name exceeds maximum length"
D
Daniel Veillard 已提交
18116
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18117

D
Daniel Veillard 已提交
18118
#: src/security/virt-aa-helper.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
18119
msgid "profile does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
18120
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18121

D
Daniel Veillard 已提交
18122
#: src/security/virt-aa-helper.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
18123
msgid "failed to run apparmor_parser"
D
Daniel Veillard 已提交
18124
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18125

D
Daniel Veillard 已提交
18126
#: src/security/virt-aa-helper.c:238
D
Daniel Veillard 已提交
18127 18128 18129
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18130
#: src/security/virt-aa-helper.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
18131 18132 18133
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18134 18135
#: src/security/virt-aa-helper.c:277 src/security/virt-aa-helper.c:282
#: src/security/virt-aa-helper.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
18136
msgid "could not allocate memory for profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18137
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18138

D
Daniel Veillard 已提交
18139
#: src/security/virt-aa-helper.c:289 src/security/virt-aa-helper.c:388
D
Daniel Veillard 已提交
18140
msgid "invalid length for new profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18141
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18142

D
Daniel Veillard 已提交
18143
#: src/security/virt-aa-helper.c:301
D
Daniel Veillard 已提交
18144
msgid "failed to create include file"
D
Daniel Veillard 已提交
18145
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18146

D
Daniel Veillard 已提交
18147
#: src/security/virt-aa-helper.c:307 src/security/virt-aa-helper.c:413
D
Daniel Veillard 已提交
18148
msgid "failed to write to profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18149
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18150

D
Daniel Veillard 已提交
18151
#: src/security/virt-aa-helper.c:312 src/security/virt-aa-helper.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
18152
msgid "failed to close or write to profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18153
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18154

D
Daniel Veillard 已提交
18155
#: src/security/virt-aa-helper.c:343 src/security/virt-aa-helper.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
18156 18157 18158
msgid "profile exists"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18159
#: src/security/virt-aa-helper.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
18160
msgid "template name exceeds maximum length"
D
Daniel Veillard 已提交
18161
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18162

D
Daniel Veillard 已提交
18163
#: src/security/virt-aa-helper.c:353
D
Daniel Veillard 已提交
18164
msgid "template does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
18165
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18166

D
Daniel Veillard 已提交
18167
#: src/security/virt-aa-helper.c:358
D
Daniel Veillard 已提交
18168
msgid "failed to read AppArmor template"
D
Daniel Veillard 已提交
18169
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18170

D
Daniel Veillard 已提交
18171
#: src/security/virt-aa-helper.c:363 src/security/virt-aa-helper.c:368
D
Daniel Veillard 已提交
18172 18173 18174
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18175
#: src/security/virt-aa-helper.c:374
D
Daniel Veillard 已提交
18176
msgid "could not allocate memory for profile name"
D
Daniel Veillard 已提交
18177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18178

D
Daniel Veillard 已提交
18179
#: src/security/virt-aa-helper.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
18180
msgid "could not allocate memory for profile files"
D
Daniel Veillard 已提交
18181
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18182

D
Daniel Veillard 已提交
18183
#: src/security/virt-aa-helper.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
18184
msgid "failed to create profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18185
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18186

D
Daniel Veillard 已提交
18187
#: src/security/virt-aa-helper.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
18188 18189 18190
msgid "bad pathname"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18191
#: src/security/virt-aa-helper.c:573
D
Daniel Veillard 已提交
18192 18193 18194
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18195
#: src/security/virt-aa-helper.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
18196
msgid "Invalid context"
D
Daniel Veillard 已提交
18197
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18198

D
Daniel Veillard 已提交
18199
#: src/security/virt-aa-helper.c:619
D
Daniel Veillard 已提交
18200
msgid "Could not find <name>"
D
Daniel Veillard 已提交
18201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18202

D
Daniel Veillard 已提交
18203
#: src/security/virt-aa-helper.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
18204
msgid "Could not find <uuid>"
D
Daniel Veillard 已提交
18205
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18206

D
Daniel Veillard 已提交
18207
#: src/security/virt-aa-helper.c:658
D
Daniel Veillard 已提交
18208
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
D
Daniel Veillard 已提交
18209
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18210

D
Daniel Veillard 已提交
18211
#: src/security/virt-aa-helper.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
18212 18213 18214
msgid "os.type is not 'hvm'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18215 18216 18217 18218
#: src/security/virt-aa-helper.c:708 src/security/virt-aa-helper.c:721
#: src/security/virt-aa-helper.c:815 src/security/virt-aa-helper.c:824
#: src/security/virt-aa-helper.c:899 src/security/virt-aa-helper.c:1206
#: src/security/virt-aa-helper.c:1210 src/security/virt-aa-helper.c:1270
D
Daniel Veillard 已提交
18219
msgid "could not allocate memory"
D
Daniel Veillard 已提交
18220
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18221

D
Daniel Veillard 已提交
18222
#: src/security/virt-aa-helper.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
18223
msgid "could not parse XML"
D
Daniel Veillard 已提交
18224
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18225

D
Daniel Veillard 已提交
18226
#: src/security/virt-aa-helper.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
18227
msgid "could not find name in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
18228
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18229

D
Daniel Veillard 已提交
18230
#: src/security/virt-aa-helper.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
18231 18232 18233
msgid "bad name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18234
#: src/security/virt-aa-helper.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
18235
msgid "skipped non-absolute path"
D
Daniel Veillard 已提交
18236
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18237

D
Daniel Veillard 已提交
18238
#: src/security/virt-aa-helper.c:771
D
Daniel Veillard 已提交
18239
msgid "could not find realpath for disk"
D
Daniel Veillard 已提交
18240
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18241

D
Daniel Veillard 已提交
18242
#: src/security/virt-aa-helper.c:785
D
Daniel Veillard 已提交
18243
msgid "skipped restricted file"
D
Daniel Veillard 已提交
18244 18245
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18246
#: src/security/virt-aa-helper.c:904
D
Daniel Veillard 已提交
18247 18248 18249
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18250
#: src/security/virt-aa-helper.c:1052
D
Daniel Veillard 已提交
18251
msgid "failed to allocate file buffer"
D
Daniel Veillard 已提交
18252
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18253

D
Daniel Veillard 已提交
18254
#: src/security/virt-aa-helper.c:1101
D
Daniel Veillard 已提交
18255
msgid "could not allocate memory for disk"
D
Daniel Veillard 已提交
18256
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18257

D
Daniel Veillard 已提交
18258
#: src/security/virt-aa-helper.c:1116 src/security/virt-aa-helper.c:1136
D
Daniel Veillard 已提交
18259
msgid "invalid UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
18260
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18261

D
Daniel Veillard 已提交
18262
#: src/security/virt-aa-helper.c:1119
D
Daniel Veillard 已提交
18263
msgid "error copying UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
18264
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18265

D
Daniel Veillard 已提交
18266
#: src/security/virt-aa-helper.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
18267
msgid "unsupported option"
D
Daniel Veillard 已提交
18268
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18269

D
Daniel Veillard 已提交
18270
#: src/security/virt-aa-helper.c:1133
D
Daniel Veillard 已提交
18271
msgid "bad command"
D
Daniel Veillard 已提交
18272
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18273

D
Daniel Veillard 已提交
18274
#: src/security/virt-aa-helper.c:1146
D
Daniel Veillard 已提交
18275
msgid "could not read xml file"
D
Daniel Veillard 已提交
18276
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18277

D
Daniel Veillard 已提交
18278
#: src/security/virt-aa-helper.c:1150
D
Daniel Veillard 已提交
18279
msgid "could not get VM definition"
D
Daniel Veillard 已提交
18280
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18281

D
Daniel Veillard 已提交
18282
#: src/security/virt-aa-helper.c:1155
D
Daniel Veillard 已提交
18283
msgid "invalid VM definition"
D
Daniel Veillard 已提交
18284
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18285

D
Daniel Veillard 已提交
18286
#: src/security/virt-aa-helper.c:1187
D
Daniel Veillard 已提交
18287
msgid "could not set PATH"
D
Daniel Veillard 已提交
18288
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18289

D
Daniel Veillard 已提交
18290
#: src/security/virt-aa-helper.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
18291
msgid "could not set IFS"
D
Daniel Veillard 已提交
18292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18293

D
Daniel Veillard 已提交
18294
#: src/security/virt-aa-helper.c:1202
D
Daniel Veillard 已提交
18295
msgid "could not parse arguments"
D
Daniel Veillard 已提交
18296
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18297

D
Daniel Veillard 已提交
18298
#: src/security/virt-aa-helper.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
18299
msgid "failed to allocate buffer"
D
Daniel Veillard 已提交
18300
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18301

D
Daniel Veillard 已提交
18302
#: src/security/virt-aa-helper.c:1280
D
Daniel Veillard 已提交
18303
msgid "could not create profile"
D
Daniel Veillard 已提交
18304
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18305

18306
#: src/storage/parthelper.c:82
D
Daniel Veillard 已提交
18307 18308 18309 18310
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n"
msgstr ""

18311
#: src/storage/parthelper.c:103
D
Daniel Veillard 已提交
18312
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18313
msgid "unable to access device %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18314
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18315

18316
#: src/storage/parthelper.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
18317
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18318
msgid "unable to access disk %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
18319
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18320

D
Daniel Veillard 已提交
18321
#: src/storage/storage_backend.c:151
D
Daniel Veillard 已提交
18322 18323 18324
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
18325

D
Daniel Veillard 已提交
18326
#: src/storage/storage_backend.c:187
D
Daniel Veillard 已提交
18327 18328 18329
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
18330

D
Daniel Veillard 已提交
18331
#: src/storage/storage_backend.c:204 src/storage/storage_backend.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
18332 18333 18334
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
18335

D
Daniel Veillard 已提交
18336
#: src/storage/storage_backend.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
18337 18338 18339
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
18340

D
Daniel Veillard 已提交
18341
#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
18342 18343 18344 18345
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18346
#: src/storage/storage_backend.c:230 src/storage/storage_backend.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
18347
#: src/storage/storage_backend_logical.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
18348 18349 18350
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
18351

D
Daniel Veillard 已提交
18352
#: src/storage/storage_backend.c:263 src/storage/storage_backend.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
18353 18354
#: src/storage/storage_backend_fs.c:767 src/storage/storage_backend_fs.c:784
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
18355 18356 18357
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
18358

D
Daniel Veillard 已提交
18359 18360
#: src/storage/storage_backend.c:278 src/util/virutil.c:806
#: src/util/virutil.c:1109 src/util/virutil.c:1205
D
Daniel Veillard 已提交
18361 18362 18363 18364
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "'%s' ನ stat ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18365
#: src/storage/storage_backend.c:293 src/storage/storage_backend.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
18366
#: src/util/virutil.c:828 src/util/virutil.c:1123 src/util/virutil.c:1218
D
Daniel Veillard 已提交
18367 18368 18369
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "'%s' ದ ಕ್ರಮವನ್ನು %04o ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
18370

D
Daniel Veillard 已提交
18371
#: src/storage/storage_backend.c:351 src/storage/storage_backend.c:360
D
Daniel Veillard 已提交
18372 18373 18374 18375
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತುಂಬಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18376
#: src/storage/storage_backend.c:393 src/storage/storage_backend_disk.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
18377 18378
#: src/storage/storage_backend_logical.c:709
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:438
D
Daniel Veillard 已提交
18379 18380 18381
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18382
#: src/storage/storage_backend.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
18383 18384 18385
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr "ಒಂದು uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಾಗ ಬಹಳಷ್ಟಯ ಸಂದಿಗ್ಧತೆಯು ಎದುರಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18386
#: src/storage/storage_backend.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
18387 18388
msgid "secrets already defined"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
18389

D
Daniel Veillard 已提交
18390
#: src/storage/storage_backend.c:587
D
Daniel Veillard 已提交
18391
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18392
msgid "failed to create %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18393
msgstr ""
18394

D
Daniel Veillard 已提交
18395
#: src/storage/storage_backend.c:597
D
Daniel Veillard 已提交
18396 18397 18398
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "%s ಗೆ chown ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%u, % u)"
18399

D
Daniel Veillard 已提交
18400
#: src/storage/storage_backend.c:639
D
Daniel Veillard 已提交
18401
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18402
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18403
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18404

D
Daniel Veillard 已提交
18405
#: src/storage/storage_backend.c:693 src/storage/storage_backend.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
18406 18407 18408 18409
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18410 18411 18412 18413
#: src/storage/storage_backend.c:705
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18414
#: src/storage/storage_backend.c:715
D
Daniel Veillard 已提交
18415 18416 18417 18418
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr ""

#: src/storage/storage_backend.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
18419
msgid "a different backing store cannot be specified."
D
Daniel Veillard 已提交
18420
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18421

D
Daniel Veillard 已提交
18422
#: src/storage/storage_backend.c:735
18423
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18424 18425
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಬಗೆ %d"
18426

D
Daniel Veillard 已提交
18427
#: src/storage/storage_backend.c:754
18428
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18429 18430
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದ ಬೆಂಬಲಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ %s"
18431

D
Daniel Veillard 已提交
18432
#: src/storage/storage_backend.c:766
18433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18434 18435
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ವಿನ್ಯಾಸ %s ದೊಂದಿಗೆ qcow ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
18436

D
Daniel Veillard 已提交
18437
#: src/storage/storage_backend.c:774
18438
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18439 18440 18441
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
18442
#: src/storage/storage_backend.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
18443 18444 18445
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಅನೇಕ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳು"

D
Daniel Veillard 已提交
18446
#: src/storage/storage_backend.c:897
D
Daniel Veillard 已提交
18447 18448 18449
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18450
#: src/storage/storage_backend.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
18451 18452 18453 18454
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18455
#: src/storage/storage_backend.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
18456 18457 18458
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ  copy-on-write ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18459
#: src/storage/storage_backend.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
18460 18461 18462
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18463
#: src/storage/storage_backend.c:947
D
Daniel Veillard 已提交
18464 18465 18466 18467
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತ ನಿರ್ಮಾಣದ ಉಪಕರಣದ ಬಗೆ '%d'."

D
Daniel Veillard 已提交
18468
#: src/storage/storage_backend.c:995
D
Daniel Veillard 已提交
18469 18470 18471
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "qemu-img ಇಲ್ಲದೆ ಕಚ್ಛಾ ಅಲ್ಲದ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
18472
#: src/storage/storage_backend.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
18473 18474 18475 18476
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18477
#: src/storage/storage_backend.c:1095
D
Daniel Veillard 已提交
18478
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18479
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18480
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18481

D
Daniel Veillard 已提交
18482
#: src/storage/storage_backend.c:1219
D
Daniel Veillard 已提交
18483 18484 18485 18486
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಕೊನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18487
#: src/storage/storage_backend.c:1249
D
Daniel Veillard 已提交
18488 18489 18490 18491
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18492
#: src/storage/storage_backend.c:1319
D
Daniel Veillard 已提交
18493 18494 18495 18496
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಆರಂಭವನ್ನು ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18497
#: src/storage/storage_backend.c:1326
D
Daniel Veillard 已提交
18498 18499 18500 18501
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಆರಂಭವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18502
#: src/storage/storage_backend.c:1400
D
Daniel Veillard 已提交
18503 18504 18505 18506
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18507
#: src/storage/storage_backend.c:1493
D
Daniel Veillard 已提交
18508
#: src/storage/storage_backend_logical.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
18509 18510 18511 18512
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18513
#: src/storage/storage_backend.c:1523
D
Daniel Veillard 已提交
18514 18515 18516
msgid "cannot read fd"
msgstr "fd ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18517
#: src/storage/storage_backend.c:1635
D
Daniel Veillard 已提交
18518
msgid "cannot open file using fd"
D
Daniel Veillard 已提交
18519
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18520

D
Daniel Veillard 已提交
18521
#: src/storage/storage_backend.c:1666
D
Daniel Veillard 已提交
18522
msgid "read error on pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
18523
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18524

D
Daniel Veillard 已提交
18525
#: src/storage/storage_backend.c:1695 src/storage/storage_backend.c:1708
D
Daniel Veillard 已提交
18526 18527 18528 18529
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s ಅನ್ನು Win32 ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

18530
#: src/storage/storage_backend_disk.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
18531 18532 18533
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "ಸಾಧನದ ಆರಂಭದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

18534
#: src/storage/storage_backend_disk.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
18535 18536 18537
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "ಸಾಧನದ ಅಂತ್ಯದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18538
#: src/storage/storage_backend_disk.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
18539
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18540
msgid "device path '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
18541
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18542

D
Daniel Veillard 已提交
18543
#: src/storage/storage_backend_disk.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:746
D
Daniel Veillard 已提交
18544 18545 18546
msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18547
#: src/storage/storage_backend_disk.c:419
D
Daniel Veillard 已提交
18548
msgid "Error checking for disk label"
D
Daniel Veillard 已提交
18549
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18550

D
Daniel Veillard 已提交
18551
#: src/storage/storage_backend_disk.c:422
D
Daniel Veillard 已提交
18552
msgid "Disk label already present"
D
Daniel Veillard 已提交
18553
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18554

D
Daniel Veillard 已提交
18555
#: src/storage/storage_backend_disk.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
18556 18557 18558
msgid "Invalid partition type"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ವಿಭಾಗದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18559
#: src/storage/storage_backend_disk.c:481
D
Daniel Veillard 已提交
18560 18561 18562
msgid "extended partition already exists"
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18563
#: src/storage/storage_backend_disk.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
18564
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
18565
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18566
"ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
18567

D
Daniel Veillard 已提交
18568
#: src/storage/storage_backend_disk.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
18569
msgid "unknown partition type"
D
Daniel Veillard 已提交
18570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18571

D
Daniel Veillard 已提交
18572
#: src/storage/storage_backend_disk.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
18573 18574 18575
msgid "no large enough free extent"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವ ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18576
#: src/storage/storage_backend_disk.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
18577 18578 18579 18580
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗುರಿ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18581
#: src/storage/storage_backend_disk.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
18582 18583 18584 18585
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಮಾರ್ಗ '%s' ವು ಮೂಲ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
18586
#: src/storage/storage_backend_disk.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
18587 18588 18589 18590
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "ಗುರಿ '%s' ಇಂದ ವಿಭಜನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18591 18592
#: src/storage/storage_backend_fs.c:112
#, c-format
18593
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18594
msgstr ""
18595

D
Daniel Veillard 已提交
18596
#: src/storage/storage_backend_fs.c:190
D
Daniel Veillard 已提交
18597 18598 18599 18600
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ netfs ಮಾರ್ಗ (/ ಇರುವುದಿಲ್ಲ): %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18601
#: src/storage/storage_backend_fs.c:196
D
Daniel Veillard 已提交
18602 18603 18604 18605
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ netfs ಮಾರ್ಗ (/ ನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ): %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18606
#: src/storage/storage_backend_fs.c:258 src/test/test_driver.c:4167
D
Daniel Veillard 已提交
18607
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
D
Daniel Veillard 已提交
18608
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18609

D
Daniel Veillard 已提交
18610
#: src/storage/storage_backend_fs.c:268 src/storage/storage_backend_fs.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
18611
#: src/storage/storage_backend_fs.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
18612
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:101
D
Daniel Veillard 已提交
18613 18614 18615
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:598
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:662
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
18616 18617 18618
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18619
#: src/storage/storage_backend_fs.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
18620 18621 18622 18623
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "ಅರೋಹಣಾ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18624
#: src/storage/storage_backend_fs.c:364 src/storage/storage_backend_fs.c:462
D
Daniel Veillard 已提交
18625 18626
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:668
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
18627 18628 18629
msgid "missing source host"
msgstr "ಆಕರ ಅತಿಥೇಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18630
#: src/storage/storage_backend_fs.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
18631 18632 18633
msgid "missing source path"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18634
#: src/storage/storage_backend_fs.c:375 src/storage/storage_backend_fs.c:473
D
Daniel Veillard 已提交
18635 18636
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:675
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
18637 18638 18639
msgid "missing source device"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18640 18641
#: src/storage/storage_backend_fs.c:383
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18642
msgid "Target '%s' is already mounted"
D
Daniel Veillard 已提交
18643
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18644

D
Daniel Veillard 已提交
18645
#: src/storage/storage_backend_fs.c:467
D
Daniel Veillard 已提交
18646 18647 18648
msgid "missing source dir"
msgstr "ಆಕರ dir ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18649
#: src/storage/storage_backend_fs.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
18650
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18651
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18652
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18653

D
Daniel Veillard 已提交
18654
#: src/storage/storage_backend_fs.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
18655
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18656
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18657
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18658

D
Daniel Veillard 已提交
18659
#: src/storage/storage_backend_fs.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
18660
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18661
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18662
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18663

D
Daniel Veillard 已提交
18664
#: src/storage/storage_backend_fs.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
18665 18666 18667
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18668
#: src/storage/storage_backend_fs.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
18669
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
D
Daniel Veillard 已提交
18670
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18671

D
Daniel Veillard 已提交
18672
#: src/storage/storage_backend_fs.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
18673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18674
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18675
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18676

D
Daniel Veillard 已提交
18677
#: src/storage/storage_backend_fs.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
18678 18679 18680 18681 18682 18683
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18684
#: src/storage/storage_backend_fs.c:679
D
Daniel Veillard 已提交
18685
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18686
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18687
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18688

D
Daniel Veillard 已提交
18689
#: src/storage/storage_backend_fs.c:690
D
Daniel Veillard 已提交
18690 18691 18692 18693
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18694
#: src/storage/storage_backend_fs.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
18695 18696 18697 18698
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18699
#: src/storage/storage_backend_fs.c:889
D
Daniel Veillard 已提交
18700
#, c-format
18701
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18702
msgstr "ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತನಿಖೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
18703

D
Daniel Veillard 已提交
18704
#: src/storage/storage_backend_fs.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
18705 18706 18707 18708
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18709
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
18710 18711 18712 18713
#, c-format
msgid "volume target path '%s' already exists"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18714
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1035
D
Daniel Veillard 已提交
18715 18716 18717
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಒಂದು ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18718
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
18719 18720 18721 18722 18723 18724
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"ಇತರೆ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಶೇಖರಣಾ "
"ಪೂಲ್ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18725
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1086
D
Daniel Veillard 已提交
18726 18727 18728
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "qemu-img ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಕಚ್ಛಾ ಅಲ್ಲದ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18729
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
18730 18731 18732 18733
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಕೊಂಡಿ ಮಾಡದಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18734
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152
D
Daniel Veillard 已提交
18735
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18736
msgid "cannot remove directory '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18737
msgstr "ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18738

D
Daniel Veillard 已提交
18739
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1161
D
Daniel Veillard 已提交
18740
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18741
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18742
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18743

D
Daniel Veillard 已提交
18744
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:67
D
Daniel Veillard 已提交
18745 18746 18747 18748
#, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr "ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
18749
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:74
D
Daniel Veillard 已提交
18750 18751 18752 18753
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr "ಗುರಿ %s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಐಪಿ ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18754
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:83
D
Daniel Veillard 已提交
18755 18756 18757 18758
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಐಪಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18759
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
18760 18761 18762
msgid "cannot find session"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18763
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:200
D
Daniel Veillard 已提交
18764 18765 18766 18767
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೋರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18768
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರನಿಗಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
18776
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
18777 18778 18779 18780 18781
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr ""
"ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಾಲು > %d ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ, '%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
18782
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
18783
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18784
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18785
msgstr "'%s' ನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಂತರವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18786

D
Daniel Veillard 已提交
18787
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
18788 18789 18790 18791
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr "iscsi ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸುವಂತೆ '%s' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18792
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
18793 18794 18795 18796 18797 18798
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr ""
"iscsi ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು '%s' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು IQN '%s' ದೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18799
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
18800 18801 18802 18803 18804 18805
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""
"iSCSI ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಗ '%s' ದೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18806
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
18807 18808 18809 18810
#, c-format
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr "%u ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ LUಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18811 18812
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:587
msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources"
D
Daniel Veillard 已提交
18813
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18814 18815

#: src/storage/storage_backend_logical.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
18816
msgid "malformed volume extent stripes value"
D
Daniel Veillard 已提交
18817
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪಟ್ಟಿಗಳ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
18818

D
Daniel Veillard 已提交
18819
#: src/storage/storage_backend_logical.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
18820 18821 18822
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಉದ್ದದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
18823
#: src/storage/storage_backend_logical.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
18824 18825 18826
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಗಾತ್ರದ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
18827 18828
#: src/storage/storage_backend_logical.c:176
msgid "malformed volume allocation value"
D
Daniel Veillard 已提交
18829
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ನಿಯೋಜನೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
18830

D
Daniel Veillard 已提交
18831
#: src/storage/storage_backend_logical.c:222
D
Daniel Veillard 已提交
18832
msgid "malformed volume extent devices value"
D
Daniel Veillard 已提交
18833
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಸಾಧನದ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
18834

D
Daniel Veillard 已提交
18835
#: src/storage/storage_backend_logical.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
18836 18837 18838
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ ಮೌಲ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
18839
#: src/storage/storage_backend_logical.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
18840 18841 18842
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "ಆಕರದ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆಕರವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18843
#: src/storage/storage_backend_logical.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
18844 18845 18846 18847
#, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18848
#: src/storage/storage_backend_logical.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
18849 18850 18851 18852
#, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "'%s' ಸಾಧನ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18853
#: src/storage/storage_backend_logical.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
18854
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18855
msgid "cannot flush header of device'%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18856
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಫ್ಲಶ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
18857

D
Daniel Veillard 已提交
18858
#: src/storage/storage_backend_logical.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
18859 18860 18861 18862
#, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18863
#: src/storage/storage_backend_logical.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
18864 18865 18866 18867
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18868
#: src/storage/storage_backend_logical.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
18869 18870 18871 18872
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "ಕಡತದ ಕ್ರಮ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18873
#: src/storage/storage_backend_logical.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
18874 18875 18876 18877
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡ '%s' ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18878
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
18879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18880
msgid "Failed to get %s minor number"
D
Daniel Veillard 已提交
18881
msgstr "'%s' ಅಪ್ರಮುಖ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18882

D
Daniel Veillard 已提交
18883
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
18884
msgid "failed to initialize RADOS"
D
Daniel Veillard 已提交
18885
msgstr "RADOS ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18886

D
Daniel Veillard 已提交
18887
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
18888
msgid "failed to find the secret"
D
Daniel Veillard 已提交
18889
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18890

D
Daniel Veillard 已提交
18891
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
18892
msgid "failed to decode the RADOS key"
D
Daniel Veillard 已提交
18893
msgstr "RADOS ಕೀಲಿಯಅನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18894

D
Daniel Veillard 已提交
18895 18896
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:105 src/storage/storage_backend_rbd.c:114
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:127 src/storage/storage_backend_rbd.c:161
D
Daniel Veillard 已提交
18897
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18898
msgid "failed to set RADOS option: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18899
msgstr "RADOS ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18900

D
Daniel Veillard 已提交
18901
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
18902
msgid "failed to create the RADOS cluster"
D
Daniel Veillard 已提交
18903
msgstr "RADOS ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುಸವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18904

D
Daniel Veillard 已提交
18905
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
18906 18907 18908
msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18909
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:169
D
Daniel Veillard 已提交
18910
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18911
msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18912
msgstr "ಇದರಲ್ಲಿ RADOS ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
18913

D
Daniel Veillard 已提交
18914
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:217 src/storage/storage_backend_rbd.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
18915
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18916
msgid "failed to open the RBD image '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18917
msgstr "RBD ಚಿತ್ರ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18918

D
Daniel Veillard 已提交
18919
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:225
D
Daniel Veillard 已提交
18920
msgid "failed to stat the RBD image"
D
Daniel Veillard 已提交
18921
msgstr "RBD ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18922

D
Daniel Veillard 已提交
18923 18924 18925
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:280 src/storage/storage_backend_rbd.c:390
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:431 src/storage/storage_backend_rbd.c:477
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
18926
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18927
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
D
Daniel Veillard 已提交
18928
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18929

D
Daniel Veillard 已提交
18930
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:288
D
Daniel Veillard 已提交
18931
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
D
Daniel Veillard 已提交
18932
msgstr "RADOS ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18933

D
Daniel Veillard 已提交
18934
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:295
D
Daniel Veillard 已提交
18935
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18936
msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18937
msgstr "RADOS ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18938

D
Daniel Veillard 已提交
18939
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:317
D
Daniel Veillard 已提交
18940
msgid "A problem occurred while listing RBD images"
D
Daniel Veillard 已提交
18941 18942
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
18943
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:380
D
Daniel Veillard 已提交
18944
msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
18945
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
18946

D
Daniel Veillard 已提交
18947
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
18948
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18949
msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18950
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s/%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18951

D
Daniel Veillard 已提交
18952
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
18953
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18954
msgid "failed to create volume '%s/%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18955
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s/%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18956

D
Daniel Veillard 已提交
18957
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:528
D
Daniel Veillard 已提交
18958
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18959
msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
18960
msgstr "RBD ಚಿತ್ರ '%s' ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18961

D
Daniel Veillard 已提交
18962
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:66
D
Daniel Veillard 已提交
18963 18964 18965 18966
#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18967
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
18968 18969 18970 18971
#, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18972
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:90
D
Daniel Veillard 已提交
18973 18974 18975 18976
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s' ಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
18977
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
18978
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
18979 18980
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
18981

D
Daniel Veillard 已提交
18982 18983
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:323
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:412
D
Daniel Veillard 已提交
18984 18985 18986 18987
#, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "sysfs ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು opendir ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18988
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
18989 18990 18991 18992
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "ಖಂಡದ ಹೆಸರು %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
18993
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
18994 18995 18996 18997 18998 18999
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
"%u:%u:%u:%u ಯು ಒಂದು ನೇರ-ನಿಲುಕಣೆ LUN ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19000 19001
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:525
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
19002 19003 19004 19005
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು opendir ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19006
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
19007 19008 19009 19010
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19011
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:621
D
Daniel Veillard 已提交
19012 19013 19014 19015
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ '%s' ಗೆ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19016 19017
#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:163
msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
19018
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಶೀಪ್‌ಡಾಗ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19019

D
Daniel Veillard 已提交
19020
#: src/storage/storage_driver.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
19021
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19022
msgid "Missing backend %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19023
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19024

D
Daniel Veillard 已提交
19025
#: src/storage/storage_driver.c:86
D
Daniel Veillard 已提交
19026
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19027
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19028
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19029

D
Daniel Veillard 已提交
19030 19031
#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101
#: src/storage/storage_driver.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
19032
msgid "no error message found"
D
Daniel Veillard 已提交
19033
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19034

D
Daniel Veillard 已提交
19035
#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113
D
Daniel Veillard 已提交
19036
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19037
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19038 19039
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046
#: src/storage/storage_driver.c:247 src/storage/storage_driver.c:603
#: src/storage/storage_driver.c:662 src/storage/storage_driver.c:709
#: src/storage/storage_driver.c:747 src/storage/storage_driver.c:807
#: src/storage/storage_driver.c:861 src/storage/storage_driver.c:917
#: src/storage/storage_driver.c:957 src/storage/storage_driver.c:987
#: src/storage/storage_driver.c:1016 src/storage/storage_driver.c:1076
#: src/storage/storage_driver.c:1109 src/storage/storage_driver.c:1159
D
Daniel Veillard 已提交
19047 19048
#: src/storage/storage_driver.c:1223 src/storage/storage_driver.c:1360
#: src/storage/storage_driver.c:1489
D
Daniel Veillard 已提交
19049 19050 19051
#, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid %s"
msgstr ""
19052

D
Daniel Veillard 已提交
19053 19054 19055 19056 19057
#: src/storage/storage_driver.c:273 src/storage/storage_driver.c:1495
#: src/storage/storage_driver.c:1649 src/storage/storage_driver.c:1712
#: src/storage/storage_driver.c:1776 src/storage/storage_driver.c:2071
#: src/storage/storage_driver.c:2136 src/storage/storage_driver.c:2218
#: src/storage/storage_driver.c:2275 src/storage/storage_driver.c:2323
19058
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19059 19060
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"
19061

D
Daniel Veillard 已提交
19062
#: src/storage/storage_driver.c:433 src/test/test_driver.c:4178
D
Daniel Veillard 已提交
19063 19064 19065 19066
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ '%s' ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19067 19068
#: src/storage/storage_driver.c:616 src/storage/storage_driver.c:762
#: src/storage/storage_driver.c:823 src/storage/storage_driver.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
19069 19070 19071 19072
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ನಲ್ಲಿ ಮೇಳೈಕೆಯಾಗದ ಕೆಲಸಗಳು ನಡೆಯುತ್ತಿವೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
19073
#: src/storage/storage_driver.c:626
D
Daniel Veillard 已提交
19074
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19075
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19076
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಿಸುವ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19077

D
Daniel Veillard 已提交
19078
#: src/storage/storage_driver.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
19079
msgid "pool does not support pool deletion"
D
Daniel Veillard 已提交
19080
msgstr "ಪೂಲ್ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19081

D
Daniel Veillard 已提交
19082
#: src/storage/storage_driver.c:1279
D
Daniel Veillard 已提交
19083 19084 19085 19086
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19087
#: src/storage/storage_driver.c:1332
D
Daniel Veillard 已提交
19088 19089 19090
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19091

D
Daniel Veillard 已提交
19092
#: src/storage/storage_driver.c:1379
D
Daniel Veillard 已提交
19093 19094 19095
#, c-format
msgid "storage vol '%s' already exists"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19096

D
Daniel Veillard 已提交
19097
#: src/storage/storage_driver.c:1391
D
Daniel Veillard 已提交
19098 19099 19100
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19101
#: src/storage/storage_driver.c:1530
D
Daniel Veillard 已提交
19102 19103 19104 19105
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
19106
#: src/storage/storage_driver.c:1546
D
Daniel Veillard 已提交
19107 19108 19109 19110 19111
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶೇಖರಣಾ "
"ಪೂಲ್ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19112 19113 19114
#: src/storage/storage_driver.c:1552 src/storage/storage_driver.c:1671
#: src/storage/storage_driver.c:1734 src/storage/storage_driver.c:1801
#: src/storage/storage_driver.c:2093 src/storage/storage_driver.c:2161
D
Daniel Veillard 已提交
19115 19116 19117 19118
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
19119
#: src/storage/storage_driver.c:1815
D
Daniel Veillard 已提交
19120 19121 19122
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19123
#: src/storage/storage_driver.c:1822
D
Daniel Veillard 已提交
19124
msgid "Not enough space left on storage pool"
D
Daniel Veillard 已提交
19125
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ರೂಟ್ ಘಟಕ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19126

D
Daniel Veillard 已提交
19127
#: src/storage/storage_driver.c:1828
D
Daniel Veillard 已提交
19128
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
D
Daniel Veillard 已提交
19129
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19130

D
Daniel Veillard 已提交
19131
#: src/storage/storage_driver.c:1870
D
Daniel Veillard 已提交
19132
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19133
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
19134
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0 ಬೈಟ್‌ಗೆ ತುಂಡರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
19135

D
Daniel Veillard 已提交
19136
#: src/storage/storage_driver.c:1879
D
Daniel Veillard 已提交
19137
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19138
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
19139
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು %ju ಬೈಟ್‌ಗೆ ತುಂಡರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
19140

D
Daniel Veillard 已提交
19141
#: src/storage/storage_driver.c:1907
D
Daniel Veillard 已提交
19142
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19143
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19144
msgstr "ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ %ju ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿ, '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗೆ ಕೋರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
19145

D
Daniel Veillard 已提交
19146
#: src/storage/storage_driver.c:1920
D
Daniel Veillard 已提交
19147
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19148 19149
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19150
"ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ %zu ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
19151

D
Daniel Veillard 已提交
19152
#: src/storage/storage_driver.c:1934
D
Daniel Veillard 已提交
19153
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19154
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19155
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು '%s' ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19156

D
Daniel Veillard 已提交
19157
#: src/storage/storage_driver.c:1965
D
Daniel Veillard 已提交
19158
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19159
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19160
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
19161

D
Daniel Veillard 已提交
19162
#: src/storage/storage_driver.c:1972
D
Daniel Veillard 已提交
19163
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19164
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
19165
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ stat ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
19166

D
Daniel Veillard 已提交
19167
#: src/storage/storage_driver.c:2006
D
Daniel Veillard 已提交
19168
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19169
msgid "unsupported algorithm %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19170
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ %d ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
D
Daniel Veillard 已提交
19171

D
Daniel Veillard 已提交
19172
#: src/storage/storage_driver.c:2060
D
Daniel Veillard 已提交
19173
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19174
msgid "wiping algorithm %d not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
19175
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19176

D
Daniel Veillard 已提交
19177
#: src/storage/storage_driver.c:2168
D
Daniel Veillard 已提交
19178 19179 19180
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19181
#: src/test/test_driver.c:359
D
Daniel Veillard 已提交
19182 19183 19184 19185
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ iface ಮಿತಿ %d ಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19186
#: src/test/test_driver.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
19187 19188 19189
msgid "resolving volume filename"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19190
#: src/test/test_driver.c:810
D
Daniel Veillard 已提交
19191 19192 19193
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್‌) ಘಟಕವು 'ನೋಡ್' ಆಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19194
#: src/test/test_driver.c:828
D
Daniel Veillard 已提交
19195
msgid "invalid node cpu nodes value"
D
Daniel Veillard 已提交
19196
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೋಡ್ cpu ನೋಡ್‌ಗಳ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
19197

D
Daniel Veillard 已提交
19198
#: src/test/test_driver.c:837
D
Daniel Veillard 已提交
19199
msgid "invalid node cpu sockets value"
D
Daniel Veillard 已提交
19200
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೋಡ್ cpu ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳು ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
19201

D
Daniel Veillard 已提交
19202
#: src/test/test_driver.c:846
D
Daniel Veillard 已提交
19203
msgid "invalid node cpu cores value"
D
Daniel Veillard 已提交
19204
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೋಡ್ cpu ಕೋರುಗಳ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
19205

D
Daniel Veillard 已提交
19206
#: src/test/test_driver.c:855
D
Daniel Veillard 已提交
19207
msgid "invalid node cpu threads value"
D
Daniel Veillard 已提交
19208
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೋಡ್ cpu ಎಳೆಗಳ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
19209

D
Daniel Veillard 已提交
19210
#: src/test/test_driver.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
19211
msgid "invalid node cpu active value"
D
Daniel Veillard 已提交
19212
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೋಡ್ cpu ಸಕ್ರಿಯ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
19213

D
Daniel Veillard 已提交
19214
#: src/test/test_driver.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
19215
msgid "invalid node cpu mhz value"
D
Daniel Veillard 已提交
19216
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೋಡ್ cpu mhz ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
19217

D
Daniel Veillard 已提交
19218
#: src/test/test_driver.c:883 src/xenxs/xen_xm.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
19219 19220 19221 19222
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr "ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19223
#: src/test/test_driver.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
19224
msgid "invalid node memory value"
D
Daniel Veillard 已提交
19225
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೋಡ್ ಮೆಮೊರಿ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
19226

D
Daniel Veillard 已提交
19227
#: src/test/test_driver.c:912
D
Daniel Veillard 已提交
19228 19229 19230
msgid "resolving domain filename"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19231
#: src/test/test_driver.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
19232 19233 19234
msgid "resolving network filename"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19235
#: src/test/test_driver.c:992
D
Daniel Veillard 已提交
19236 19237 19238
msgid "resolving interface filename"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19239
#: src/test/test_driver.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
19240 19241 19242
msgid "resolving pool filename"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19243
#: src/test/test_driver.c:1081
D
Daniel Veillard 已提交
19244 19245 19246
msgid "resolving device filename"
msgstr "ಸಾಧನದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19247
#: src/test/test_driver.c:1152
D
Daniel Veillard 已提交
19248 19249 19250
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: ಒಂದು ಪಥವನ್ನು ಒದಗಿಸು ಅಥವ test:///default ಅನ್ನು ಬಳಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
19251
#: src/test/test_driver.c:1506
D
Daniel Veillard 已提交
19252 19253 19254 19255
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19256
#: src/test/test_driver.c:1549 src/test/test_driver.c:1593
D
Daniel Veillard 已提交
19257 19258 19259 19260
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19261 19262
#: src/test/test_driver.c:1714 src/test/test_driver.c:2306
#: src/test/test_driver.c:2831 src/test/test_driver.c:2886
D
Daniel Veillard 已提交
19263 19264 19265
msgid "getting time of day"
msgstr "ಒಂದು ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19266
#: src/test/test_driver.c:1797
D
Daniel Veillard 已提交
19267 19268 19269 19270
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಿದಾಗ ಮೆಟಾಡಾಟಾಕ್ಕೆ ಜಾಗವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19271
#: src/test/test_driver.c:1804
D
Daniel Veillard 已提交
19272 19273 19274 19275
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19276 19277
#: src/test/test_driver.c:1811 src/test/test_driver.c:1817
#: src/test/test_driver.c:1823 src/test/test_driver.c:1830
D
Daniel Veillard 已提交
19278 19279 19280 19281
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19282
#: src/test/test_driver.c:1900
D
Daniel Veillard 已提交
19283 19284 19285 19286
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19287
#: src/test/test_driver.c:1906
D
Daniel Veillard 已提交
19288 19289 19290 19291
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಉಳಿಸುವ ಹೆಡರ್ ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19292
#: src/test/test_driver.c:1912
D
Daniel Veillard 已提交
19293 19294 19295
msgid "mismatched header magic"
msgstr "ಹೆಡರ್ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19296
#: src/test/test_driver.c:1917
D
Daniel Veillard 已提交
19297 19298 19299 19300
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಮೆಟಾಡಾಟಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19301
#: src/test/test_driver.c:1923
D
Daniel Veillard 已提交
19302 19303 19304
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾದ ಗಾತ್ರವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19305
#: src/test/test_driver.c:1932
D
Daniel Veillard 已提交
19306 19307 19308 19309
#, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಮೆಟಾಡಾಟಾ"

D
Daniel Veillard 已提交
19310
#: src/test/test_driver.c:2003
D
Daniel Veillard 已提交
19311 19312 19313 19314
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19315
#: src/test/test_driver.c:2009
D
Daniel Veillard 已提交
19316 19317 19318 19319
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "ಡೊಮೈಲ್ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: ಹೆಡರ್ %s ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19320
#: src/test/test_driver.c:2015
D
Daniel Veillard 已提交
19321 19322 19323 19324
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
19325
#: src/test/test_driver.c:2215
D
Daniel Veillard 已提交
19326 19327 19328
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ  vcpus ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19329
#: src/test/test_driver.c:2227
D
Daniel Veillard 已提交
19330
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19331
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
19332
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19333

D
Daniel Veillard 已提交
19334
#: src/test/test_driver.c:2298
D
Daniel Veillard 已提交
19335 19336 19337
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ  vcpus ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19338
#: src/test/test_driver.c:2390
D
Daniel Veillard 已提交
19339 19340 19341
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂದ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpu ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19342
#: src/test/test_driver.c:2531
D
Daniel Veillard 已提交
19343 19344 19345
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19346
#: src/test/test_driver.c:2567
D
Daniel Veillard 已提交
19347 19348 19349 19350
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19351
#: src/test/test_driver.c:3190
D
Daniel Veillard 已提交
19352 19353 19354 19355
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಇನ್ನೂ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19356
#: src/test/test_driver.c:3271
D
Daniel Veillard 已提交
19357 19358 19359 19360
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19361
#: src/test/test_driver.c:3626
D
Daniel Veillard 已提交
19362 19363 19364
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19365
#: src/test/test_driver.c:3654
D
Daniel Veillard 已提交
19366
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
D
Daniel Veillard 已提交
19367 19368
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19369
#: src/test/test_driver.c:3682
D
Daniel Veillard 已提交
19370 19371 19372
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19373
#: src/test/test_driver.c:4208
D
Daniel Veillard 已提交
19374 19375 19376
msgid "storage pool already exists"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19377
#: src/test/test_driver.c:4668
D
Daniel Veillard 已提交
19378 19379 19380
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuid ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19381
#: src/test/test_driver.c:4674
D
Daniel Veillard 已提交
19382 19383 19384
msgid "storage pool is not active"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19385
#: src/uml/uml_conf.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
19386
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
D
Daniel Veillard 已提交
19387 19388
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ IP ವಿಳಾಸವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19389
#: src/uml/uml_conf.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
19390 19391 19392
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "TCP ಪರಿಚಾರಕ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19393
#: src/uml/uml_conf.c:198
D
Daniel Veillard 已提交
19394 19395 19396
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "TCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19397
#: src/uml/uml_conf.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
19398 19399 19400 19401
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19402
#: src/uml/uml_conf.c:244
D
Daniel Veillard 已提交
19403 19404 19405
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19406
#: src/uml/uml_conf.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
19407
msgid "direct networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
19408
msgstr "ನೇರ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19409

D
Daniel Veillard 已提交
19410
#: src/uml/uml_conf.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
19411
msgid "hostdev networking type not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
19412
msgstr "hostdev ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
19413

D
Daniel Veillard 已提交
19414
#: src/uml/uml_conf.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
19415
msgid "interface script execution not supported by this driver"
D
Daniel Veillard 已提交
19416
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19417

D
Daniel Veillard 已提交
19418
#: src/uml/uml_conf.c:329
D
Daniel Veillard 已提交
19419 19420 19421
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ TCP ಆಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19422
#: src/uml/uml_conf.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
19423
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19424
msgid "failed to open chardev file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19425
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19426

D
Daniel Veillard 已提交
19427
#: src/uml/uml_conf.c:368
D
Daniel Veillard 已提交
19428 19429 19430 19431
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
19432
#: src/uml/uml_driver.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
19433 19434 19435
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19436
#: src/uml/uml_driver.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
19437 19438 19439 19440
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
19441
#: src/uml/uml_driver.c:524
D
Daniel Veillard 已提交
19442 19443 19444 19445
#, c-format
msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19446
#: src/uml/uml_driver.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
19447 19448 19449
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "umlStartup: ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19450
#: src/uml/uml_driver.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
19451 19452 19453 19454
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "pid ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
19455
#: src/uml/uml_driver.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
19456 19457 19458 19459
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19460
#: src/uml/uml_driver.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
19461 19462 19463
msgid "cannot open socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19464
#: src/uml/uml_driver.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
19465 19466 19467
msgid "cannot bind socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲು ಆಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19468
#: src/uml/uml_driver.c:912
D
Daniel Veillard 已提交
19469 19470 19471 19472
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%d ಬೈಟ್‌ಗಳು)"

D
Daniel Veillard 已提交
19473
#: src/uml/uml_driver.c:918
D
Daniel Veillard 已提交
19474 19475 19476 19477
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19478
#: src/uml/uml_driver.c:925
D
Daniel Veillard 已提交
19479 19480 19481 19482
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19483
#: src/uml/uml_driver.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
19484 19485 19486 19487
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "%s ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19488
#: src/uml/uml_driver.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
19489 19490 19491 19492
#, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"

D
Daniel Veillard 已提交
19493
#: src/uml/uml_driver.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
19494 19495 19496
msgid "no kernel specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19497
#: src/uml/uml_driver.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
19498 19499 19500 19501
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML ಕರ್ನಲ್ %s ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19502
#: src/uml/uml_driver.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
19503 19504 19505
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM ದಾಖಲೆಕಡತ close-on-exec ಗುರುತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19506
#: src/uml/uml_driver.c:1188
D
Daniel Veillard 已提交
19507 19508 19509 19510
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
19511
#: src/uml/uml_driver.c:1195
D
Daniel Veillard 已提交
19512 19513 19514 19515
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
19516
#: src/uml/uml_driver.c:1204
D
Daniel Veillard 已提交
19517 19518 19519
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "uml ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19520
#: src/uml/uml_driver.c:1454
D
Daniel Veillard 已提交
19521 19522 19523 19524
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19525
#: src/uml/uml_driver.c:1560
D
Daniel Veillard 已提交
19526 19527 19528
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19529
#: src/uml/uml_driver.c:1697
D
Daniel Veillard 已提交
19530 19531 19532
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19533
#: src/uml/uml_driver.c:1730
D
Daniel Veillard 已提交
19534 19535 19536
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19537
#: src/uml/uml_driver.c:2073
D
Daniel Veillard 已提交
19538 19539 19540
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19541 19542 19543
#: src/uml/uml_driver.c:2119 src/uml/uml_driver.c:2231
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5583 src/vbox/vbox_tmpl.c:5598
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5754
D
Daniel Veillard 已提交
19544 19545 19546
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

D
Daniel Veillard 已提交
19547
#: src/uml/uml_driver.c:2191
D
Daniel Veillard 已提交
19548 19549 19550
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19551
#: src/uml/uml_driver.c:2384 tools/virsh-volume.c:667
D
Daniel Veillard 已提交
19552 19553 19554 19555
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674
#: src/util/iohelper.c:115
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:128
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:136
#, c-format
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:161
msgid "Too many short reads for O_DIRECT"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:173
#, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:177
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:186
#, c-format
msgid "unable to fsync %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:196
#, c-format
msgid "Unable to close %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:210
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:212
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n"
"   or: %s FILENAME LENGTH FD\n"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:254
#, c-format
msgid "%s: malformed file flags %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:259
#, c-format
msgid "%s: malformed file mode %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:264
#, c-format
msgid "%s: malformed file offset %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:269
#, c-format
msgid "%s: malformed delete flag %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:277
#, c-format
msgid "%s: malformed fd %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:291
#, c-format
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:300
#, c-format
msgid "%s: malformed file length %s"
msgstr ""

#: src/util/iohelper.c:318
#, c-format
msgid "%s: unknown failure with %s\n"
msgstr ""

#: src/util/viraudit.c:60
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr ""

#: src/util/virauth.c:173
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ [%s]"

#: src/util/virauth.c:178
#, c-format
msgid "Enter username for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"

#: src/util/virauth.c:228
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr "%s ನ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (%s ಕ್ಕಾಗಿ)"

#: src/util/virauthconfig.c:141
#, c-format
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virauthconfig.c:153
#, c-format
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr ""

#: src/util/vircgroup.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
19675
msgid "Unable to open /proc/mounts"
D
Daniel Veillard 已提交
19676
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19677

D
Daniel Veillard 已提交
19678
#: src/util/vircgroup.c:182
D
Daniel Veillard 已提交
19679
msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
D
Daniel Veillard 已提交
19680
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19681

D
Daniel Veillard 已提交
19682
#: src/util/vircgroup.c:241
D
Daniel Veillard 已提交
19683
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19684
msgid "Failed to detect mounts for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19685
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19686

D
Daniel Veillard 已提交
19687
#: src/util/vircgroup.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
19688
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19689
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19690
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19691

D
Daniel Veillard 已提交
19692
#: src/util/vircgroup.c:276
D
Daniel Veillard 已提交
19693
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19694
msgid "Failed to detect mapping for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19695
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19696

D
Daniel Veillard 已提交
19697
#: src/util/vircgroup.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
19698
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19699
msgid "Failed to get %s %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19700
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19701

D
Daniel Veillard 已提交
19702
#: src/util/vircgroup.c:491
D
Daniel Veillard 已提交
19703
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19704
msgid "Failed to set %s %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19705
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19706

D
Daniel Veillard 已提交
19707
#: src/util/vircgroup.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
19708
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19709
msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
19710
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19711

D
Daniel Veillard 已提交
19712
#: src/util/vircgroup.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
19713
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19714
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
19715
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19716

D
Daniel Veillard 已提交
19717
#: src/util/vircgroup.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
19718
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19719
msgid "Unable to open %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
19720
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19721

D
Daniel Veillard 已提交
19722
#: src/util/vircgroup.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
19723
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19724
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
19725
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19726

D
Daniel Veillard 已提交
19727
#: src/util/vircgroup.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
19728
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19729
msgid "Unable to remove %s (%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
19730
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19731

D
Daniel Veillard 已提交
19732
#: src/util/vircgroup.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
19733
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19734
msgid "Cannot recover cgroup %s from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19735
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19736

D
Daniel Veillard 已提交
19737
#: src/util/vircommand.c:174
D
Daniel Veillard 已提交
19738
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19739
msgid "cannot clear process capabilities %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19740
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19741

D
Daniel Veillard 已提交
19742
#: src/util/vircommand.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
19743
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19744
msgid "cannot apply process capabilities %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19745
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19746

D
Daniel Veillard 已提交
19747
#: src/util/vircommand.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
19748 19749 19750
msgid "cannot block signals"
msgstr "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19751
#: src/util/vircommand.c:274 src/util/vircommand.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
19752 19753 19754
msgid "cannot fork child process"
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19755
#: src/util/vircommand.c:286 src/util/vircommand.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
19756 19757 19758
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19759
#: src/util/vircommand.c:418
D
Daniel Veillard 已提交
19760
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19761
msgid "Cannot find '%s' in path"
D
Daniel Veillard 已提交
19762
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19763

D
Daniel Veillard 已提交
19764
#: src/util/vircommand.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
19765 19766 19767
msgid "cannot create pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19768
#: src/util/vircommand.c:443 src/util/vircommand.c:470 src/util/virfile.c:299
D
Daniel Veillard 已提交
19769 19770 19771
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "non-blocking ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19772
#: src/util/vircommand.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
19773 19774 19775
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19776
#: src/util/vircommand.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
19777
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19778
msgid "failed to preserve fd %d"
D
Daniel Veillard 已提交
19779
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19780

D
Daniel Veillard 已提交
19781
#: src/util/vircommand.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
19782 19783 19784
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "stdin ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19785
#: src/util/vircommand.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
19786 19787 19788
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19789
#: src/util/vircommand.c:547
D
Daniel Veillard 已提交
19790 19791 19792
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "stderr ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19793
#: src/util/vircommand.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
19794 19795 19796
msgid "cannot become session leader"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19797
#: src/util/vircommand.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
19798
msgid "cannot change to root directory"
D
Daniel Veillard 已提交
19799
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19800

D
Daniel Veillard 已提交
19801
#: src/util/vircommand.c:591
D
Daniel Veillard 已提交
19802 19803 19804 19805
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "pidfile %s ಅನ್ನು %d ಗಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19806
#: src/util/vircommand.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
19807
msgid "Could not disable SIGPIPE"
D
Daniel Veillard 已提交
19808
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19809

D
Daniel Veillard 已提交
19810
#: src/util/vircommand.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
19811
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
D
Daniel Veillard 已提交
19812
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19813

D
Daniel Veillard 已提交
19814
#: src/util/vircommand.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
19815 19816 19817 19818
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "%s ಬೈನರಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19819
#: src/util/vircommand.c:704
D
Daniel Veillard 已提交
19820
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
19821
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19822

D
Daniel Veillard 已提交
19823
#: src/util/vircommand.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
19824
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
19825 19826
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19827 19828 19829 19830
#: src/util/vircommand.c:1654 src/util/vircommand.c:1666
#: src/util/vircommand.c:1869 src/util/vircommand.c:1918
#: src/util/vircommand.c:2159 src/util/vircommand.c:2258
#: src/util/vircommand.c:2385 src/util/vircommand.c:2452
D
Daniel Veillard 已提交
19831
msgid "invalid use of command API"
19832 19833
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19834
#: src/util/vircommand.c:1761
D
Daniel Veillard 已提交
19835
msgid "unable to poll on child"
D
Daniel Veillard 已提交
19836
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19837

D
Daniel Veillard 已提交
19838
#: src/util/vircommand.c:1788
D
Daniel Veillard 已提交
19839
msgid "unable to read child stdout"
D
Daniel Veillard 已提交
19840
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19841

D
Daniel Veillard 已提交
19842
#: src/util/vircommand.c:1789
D
Daniel Veillard 已提交
19843
msgid "unable to read child stderr"
D
Daniel Veillard 已提交
19844
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19845

D
Daniel Veillard 已提交
19846
#: src/util/vircommand.c:1825
D
Daniel Veillard 已提交
19847
msgid "unable to write to child input"
D
Daniel Veillard 已提交
19848
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19849

D
Daniel Veillard 已提交
19850
#: src/util/vircommand.c:1883
D
Daniel Veillard 已提交
19851
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
D
Daniel Veillard 已提交
19852
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19853

D
Daniel Veillard 已提交
19854
#: src/util/vircommand.c:1940
D
Daniel Veillard 已提交
19855
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
D
Daniel Veillard 已提交
19856
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19857

D
Daniel Veillard 已提交
19858
#: src/util/vircommand.c:1946
D
Daniel Veillard 已提交
19859
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
19860
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19861

D
Daniel Veillard 已提交
19862
#: src/util/vircommand.c:1956
D
Daniel Veillard 已提交
19863
msgid "unable to open pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
19864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19865

D
Daniel Veillard 已提交
19866
#: src/util/vircommand.c:2067
D
Daniel Veillard 已提交
19867
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19868
msgid "Unable to change to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19869
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19870

D
Daniel Veillard 已提交
19871
#: src/util/vircommand.c:2077
D
Daniel Veillard 已提交
19872
msgid "Unable to notify parent process"
D
Daniel Veillard 已提交
19873
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19874

D
Daniel Veillard 已提交
19875
#: src/util/vircommand.c:2087
D
Daniel Veillard 已提交
19876 19877 19878
msgid "Unknown failure during hook execution"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19879
#: src/util/vircommand.c:2091
D
Daniel Veillard 已提交
19880
msgid "Unable to send error to parent"
D
Daniel Veillard 已提交
19881
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19882

D
Daniel Veillard 已提交
19883
#: src/util/vircommand.c:2103
D
Daniel Veillard 已提交
19884
msgid "Unable to wait on parent process"
D
Daniel Veillard 已提交
19885
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19886

D
Daniel Veillard 已提交
19887
#: src/util/vircommand.c:2106
D
Daniel Veillard 已提交
19888 19889 19890
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19891
#: src/util/vircommand.c:2111
D
Daniel Veillard 已提交
19892
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19893
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
D
Daniel Veillard 已提交
19894
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19895

D
Daniel Veillard 已提交
19896
#: src/util/vircommand.c:2171
D
Daniel Veillard 已提交
19897 19898 19899
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19900
#: src/util/vircommand.c:2177
D
Daniel Veillard 已提交
19901
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19902
msgid "command is already running as pid %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
19903
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19904

D
Daniel Veillard 已提交
19905
#: src/util/vircommand.c:2184
19906
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
D
Daniel Veillard 已提交
19907
msgstr ""
19908

D
Daniel Veillard 已提交
19909
#: src/util/vircommand.c:2189
D
Daniel Veillard 已提交
19910
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19911
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19913

D
Daniel Veillard 已提交
19914
#: src/util/vircommand.c:2195
19915 19916 19917
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19918
#: src/util/vircommand.c:2264
D
Daniel Veillard 已提交
19919
msgid "command is not yet running"
D
Daniel Veillard 已提交
19920
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19921

D
Daniel Veillard 已提交
19922
#: src/util/vircommand.c:2284
D
Daniel Veillard 已提交
19923
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19924
msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
D
Daniel Veillard 已提交
19925
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19926

D
Daniel Veillard 已提交
19927
#: src/util/vircommand.c:2391 src/util/vircommand.c:2458
D
Daniel Veillard 已提交
19928
msgid "Handshake is already complete"
D
Daniel Veillard 已提交
19929
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19930

D
Daniel Veillard 已提交
19931
#: src/util/vircommand.c:2399
D
Daniel Veillard 已提交
19932
msgid "Unable to wait for child process"
D
Daniel Veillard 已提交
19933
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19934

D
Daniel Veillard 已提交
19935
#: src/util/vircommand.c:2402
D
Daniel Veillard 已提交
19936
msgid "Child quit during startup handshake"
D
Daniel Veillard 已提交
19937 19938
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
19939
#: src/util/vircommand.c:2423
D
Daniel Veillard 已提交
19940
msgid "No error message from child failure"
D
Daniel Veillard 已提交
19941
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19942

D
Daniel Veillard 已提交
19943
#: src/util/vircommand.c:2464
D
Daniel Veillard 已提交
19944
msgid "Unable to notify child process"
D
Daniel Veillard 已提交
19945
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19946

D
Daniel Veillard 已提交
19947
#: src/util/virconf.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
19948
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
19949
msgid "%s:%d: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
19950
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
19951

D
Daniel Veillard 已提交
19952
#: src/util/virconf.c:364
D
Daniel Veillard 已提交
19953 19954 19955
msgid "unterminated number"
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಖ್ಯೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19956
#: src/util/virconf.c:397 src/util/virconf.c:421 src/util/virconf.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
19957 19958 19959
msgid "unterminated string"
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ ವಾಕ್ಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
19960
#: src/util/virconf.c:467 src/util/virconf.c:537
D
Daniel Veillard 已提交
19961 19962 19963
msgid "expecting a value"
msgstr "ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19964
#: src/util/virconf.c:478
D
Daniel Veillard 已提交
19965 19966 19967
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "VMX ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19968
#: src/util/virconf.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
19969 19970 19971
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19972
#: src/util/virconf.c:522
D
Daniel Veillard 已提交
19973 19974 19975
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ] ಇಂದ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19976
#: src/util/virconf.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
19977 19978 19979
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr "VMX ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
19980
#: src/util/virconf.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
19981 19982 19983
msgid "expecting a name"
msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19984
#: src/util/virconf.c:636
D
Daniel Veillard 已提交
19985 19986 19987
msgid "expecting a separator"
msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು (separator) ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19988
#: src/util/virconf.c:667
D
Daniel Veillard 已提交
19989 19990 19991
msgid "expecting an assignment"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು(assignment) ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19992
#: src/util/virconf.c:967
D
Daniel Veillard 已提交
19993 19994 19995
msgid "failed to open file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
19996
#: src/util/virconf.c:977
D
Daniel Veillard 已提交
19997 19998 19999
msgid "failed to save content"
msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
20000 20001 20002
#: src/util/virdbus.c:79 src/util/virdbus.c:103
msgid "Unable to run one time DBus initializer"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20003

D
Daniel Veillard 已提交
20004
#: src/util/virdbus.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
20005
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20006
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20007 20008
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20009
#: src/util/virdbus.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
20010
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20011
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20012
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20013

D
Daniel Veillard 已提交
20014 20015
#: src/util/virdbus.c:230 src/util/virdbus.c:237
msgid "DBus support not compiled into this binary"
D
Daniel Veillard 已提交
20016
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20017

D
Daniel Veillard 已提交
20018
#: src/util/virdnsmasq.c:256 src/util/virdnsmasq.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
20019
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20020 20021
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20022

D
Daniel Veillard 已提交
20023
#: src/util/virdnsmasq.c:595
D
Daniel Veillard 已提交
20024
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20025
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
D
Daniel Veillard 已提交
20026
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20027

D
Daniel Veillard 已提交
20028
#: src/util/virdnsmasq.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
20029
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20030
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20031
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20032

D
Daniel Veillard 已提交
20033
#: src/util/virdnsmasq.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
20034
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20035
msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
D
Daniel Veillard 已提交
20036
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20037

D
Daniel Veillard 已提交
20038
#: src/util/virdnsmasq.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
20039
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20040
msgid "failed to run '%s --version': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20041
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20042

D
Daniel Veillard 已提交
20043
#: src/util/virdnsmasq.c:758
D
Daniel Veillard 已提交
20044
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20045
msgid "failed to run '%s --help': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20046 20047
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20048 20049
#: src/util/vireventpoll.c:637
msgid "Unable to poll on file handles"
D
Daniel Veillard 已提交
20050
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20051

D
Daniel Veillard 已提交
20052 20053
#: src/util/vireventpoll.c:687
msgid "Unable to setup wakeup pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
20054
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20055

D
Daniel Veillard 已提交
20056
#: src/util/vireventpoll.c:695
D
Daniel Veillard 已提交
20057
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20058
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
D
Daniel Veillard 已提交
20059
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20060

D
Daniel Veillard 已提交
20061 20062 20063 20064 20065
#: src/util/virfile.c:169
msgid "unable to read iohelper's stderr"
msgstr ""

#: src/util/virfile.c:226
D
Daniel Veillard 已提交
20066
msgid "invalid use with no flags"
D
Daniel Veillard 已提交
20067
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20068

D
Daniel Veillard 已提交
20069
#: src/util/virfile.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
20070
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20071
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20072

D
Daniel Veillard 已提交
20073 20074
#: src/util/virfile.c:253
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20075
msgid "invalid fd %d for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20076
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20077

D
Daniel Veillard 已提交
20078 20079
#: src/util/virfile.c:259
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20080
msgid "unexpected mode %x for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20081
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20082

D
Daniel Veillard 已提交
20083 20084
#: src/util/virfile.c:266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20085
msgid "unable to create pipe for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20086
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20087

D
Daniel Veillard 已提交
20088 20089 20090 20091 20092
#: src/util/virfile.c:309
msgid "unable to register iohelper's stderr FD in the eventloop"
msgstr ""

#: src/util/virfile.c:315
D
Daniel Veillard 已提交
20093
msgid "unable to close pipe"
D
Daniel Veillard 已提交
20094
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20095

D
Daniel Veillard 已提交
20096
#: src/util/virfile.c:336
D
Daniel Veillard 已提交
20097
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20098
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20099

D
Daniel Veillard 已提交
20100 20101
#: src/util/virfile.c:500 src/util/virfile.c:546
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20102
msgid "cannot create file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20103
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20104

D
Daniel Veillard 已提交
20105 20106
#: src/util/virfile.c:506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20107
msgid "cannot write data to file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20108
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20109

D
Daniel Veillard 已提交
20110 20111
#: src/util/virfile.c:512
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20112
msgid "cannot sync file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20113
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20114

D
Daniel Veillard 已提交
20115 20116
#: src/util/virfile.c:518 src/util/virfile.c:552
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20117
msgid "cannot save file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20118
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20119

D
Daniel Veillard 已提交
20120 20121
#: src/util/virfile.c:524
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20122
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20123
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20124

D
Daniel Veillard 已提交
20125
#: src/util/virfile.c:572
D
Daniel Veillard 已提交
20126
msgid "invalid mode"
D
Daniel Veillard 已提交
20127
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20128

D
Daniel Veillard 已提交
20129 20130
#: src/util/virfile.c:590
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20131
msgid "cannot change permission of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20132
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20133

D
Daniel Veillard 已提交
20134
#: src/util/virfile.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
20135
msgid "Unable to read /dev"
D
Daniel Veillard 已提交
20136
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20137

D
Daniel Veillard 已提交
20138 20139
#: src/util/virfile.c:639
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20140
msgid "Unable to get loop status on %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20141
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20142

D
Daniel Veillard 已提交
20143
#: src/util/virfile.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
20144
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
D
Daniel Veillard 已提交
20145
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20146

D
Daniel Veillard 已提交
20147 20148
#: src/util/virfile.c:689
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20149
msgid "Unable to attach %s to loop device"
D
Daniel Veillard 已提交
20150
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20151

D
Daniel Veillard 已提交
20152
#: src/util/virfile.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
20153
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
D
Daniel Veillard 已提交
20154
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20155

D
Daniel Veillard 已提交
20156 20157
#: src/util/virfile.c:723
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20158
msgid "Unable to associate file %s with loop device"
D
Daniel Veillard 已提交
20159
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20160 20161 20162 20163 20164

#: src/util/virhash.c:42
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179
#: src/util/virhook.c:105
#, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr ""

#: src/util/virhook.c:112 src/util/virhook.c:264
#, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr ""

#: src/util/virhook.c:251
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189
#: src/util/virinitctl.c:147
#, c-format
msgid "Cannot open init control %s"
msgstr ""

#: src/util/virinitctl.c:154
#, c-format
msgid "Failed to send request to init control %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219
#: src/util/viriptables.c:339
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr ""

#: src/util/viriptables.c:345
msgid "Failure to mask address"
msgstr ""

#: src/util/viriptables.c:809
#, c-format
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr ""

#: src/util/virjson.c:957
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr ""

#: src/util/virjson.c:969
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "json %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/util/virjson.c:1082
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr ""

#: src/util/virjson.c:1112 src/util/virjson.c:1119
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "ಯಾವುದೆ JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20220
#: src/util/virkeyfile.c:94
D
Daniel Veillard 已提交
20221
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20222
msgid "%s:%zu: %s '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:145
#, c-format
msgid "Unable to open/create resource %s"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:152 src/util/virlockspace.c:206
#: src/util/virpidfile.c:393
#, c-format
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:159 src/util/virpidfile.c:401
#, c-format
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
20242 20243
#: src/util/virlockspace.c:575 src/util/virlockspace.c:607
#: src/util/virlockspace.c:661
D
Daniel Veillard 已提交
20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:171 src/util/virlockspace.c:218
#, c-format
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:199
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:259 src/util/virlockspace.c:315
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:276
#, c-format
msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:334
msgid "Missing resources value in JSON document"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:340
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:360
msgid "Missing resource name in JSON document"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:372
msgid "Missing resource path in JSON document"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:383
msgid "Missing resource fd in JSON document"
msgstr ""

#: src/util/virlockspace.c:389
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20291
#: src/util/virlockspace.c:395
D
Daniel Veillard 已提交
20292 20293 20294
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20295
#: src/util/virlockspace.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
20296 20297 20298
msgid "Missing resource flags in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20299
#: src/util/virlockspace.c:409
D
Daniel Veillard 已提交
20300 20301 20302
msgid "Missing resource owners in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20303
#: src/util/virlockspace.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
20304 20305 20306
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20307
#: src/util/virlockspace.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
20308 20309 20310
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20311
#: src/util/virlockspace.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
20312 20313 20314
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20315
#: src/util/virlockspace.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
20316 20317 20318 20319
#, c-format
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20320
#: src/util/virlockspace.c:698
D
Daniel Veillard 已提交
20321 20322 20323 20324
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20325
#: src/util/virlockspace.c:711
D
Daniel Veillard 已提交
20326 20327 20328
#, c-format
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20329

D
Daniel Veillard 已提交
20330
#: src/util/virnetdev.c:59 src/util/virnetdev.c:483
D
Daniel Veillard 已提交
20331
#: src/util/virnetdevbridge.c:62 src/util/virnetdevtap.c:152
D
Daniel Veillard 已提交
20332 20333
#: src/util/virnetdevtap.c:210
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20334
msgid "Network interface name '%s' is too long"
D
Daniel Veillard 已提交
20335
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20336

D
Daniel Veillard 已提交
20337
#: src/util/virnetdev.c:66 src/util/virnetdevbridge.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
20338
msgid "Cannot open network interface control socket"
D
Daniel Veillard 已提交
20339
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20340

D
Daniel Veillard 已提交
20341
#: src/util/virnetdev.c:72 src/util/virnetdevbridge.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
20342
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
D
Daniel Veillard 已提交
20343
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20344

D
Daniel Veillard 已提交
20345
#: src/util/virnetdev.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
20346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20347
msgid "Unable to check interface flags for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20348
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20349

D
Daniel Veillard 已提交
20350
#: src/util/virnetdev.c:126
D
Daniel Veillard 已提交
20351
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20352
msgid "Unable to check interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20353
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20354

D
Daniel Veillard 已提交
20355
#: src/util/virnetdev.c:156 src/util/virnetdev.c:210 src/util/virnetdev.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
20356
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20357
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20358
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20359

D
Daniel Veillard 已提交
20360
#: src/util/virnetdev.c:165 src/util/virnetdev.c:181
D
Daniel Veillard 已提交
20361
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20362
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20363
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20364

D
Daniel Veillard 已提交
20365
#: src/util/virnetdev.c:266
D
Daniel Veillard 已提交
20366
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20367
msgid "Unable to preserve mac for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20368
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20369

D
Daniel Veillard 已提交
20370
#: src/util/virnetdev.c:307 src/util/virnetdev.c:1628
D
Daniel Veillard 已提交
20371
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20372
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20373
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20374

D
Daniel Veillard 已提交
20375
#: src/util/virnetdev.c:342 src/util/virnetdev.c:357
D
Daniel Veillard 已提交
20376
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20377
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20378
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20379

D
Daniel Veillard 已提交
20380
#: src/util/virnetdev.c:388 src/util/virnetdev.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
20381
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20382
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20383
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20384

D
Daniel Veillard 已提交
20385
#: src/util/virnetdev.c:490
D
Daniel Veillard 已提交
20386
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20387
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20388
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20389

D
Daniel Veillard 已提交
20390
#: src/util/virnetdev.c:505
D
Daniel Veillard 已提交
20391
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20392
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20393
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20394

D
Daniel Veillard 已提交
20395
#: src/util/virnetdev.c:535 src/util/virnetdev.c:595 src/util/virnetdev.c:612
D
Daniel Veillard 已提交
20396
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20397
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20398
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20399

D
Daniel Veillard 已提交
20400
#: src/util/virnetdev.c:549 src/util/virnetdev.c:566
D
Daniel Veillard 已提交
20401
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20402
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20403
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20404

D
Daniel Veillard 已提交
20405
#: src/util/virnetdev.c:637 src/util/virnetdev.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
20406
msgid "Unable to open control socket"
D
Daniel Veillard 已提交
20407
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20408

D
Daniel Veillard 已提交
20409
#: src/util/virnetdev.c:646 src/util/virnetdev.c:692
D
Daniel Veillard 已提交
20410
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20411 20412
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
20413

D
Daniel Veillard 已提交
20414
#: src/util/virnetdev.c:653
D
Daniel Veillard 已提交
20415
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20416
msgid "Unable to get index for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20417
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20418

D
Daniel Veillard 已提交
20419
#: src/util/virnetdev.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
20420
msgid "Unable to get interface index on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20421
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20422

D
Daniel Veillard 已提交
20423
#: src/util/virnetdev.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
20424
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20425
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20427

D
Daniel Veillard 已提交
20428
#: src/util/virnetdev.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
20429
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20430
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20431

D
Daniel Veillard 已提交
20432
#: src/util/virnetdev.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
20433
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20434
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20435
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20436

D
Daniel Veillard 已提交
20437
#: src/util/virnetdev.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
20438
msgid "Unable to get IPv4 address on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20439
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20440

D
Daniel Veillard 已提交
20441
#: src/util/virnetdev.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
20442
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20443
msgid "could not get MAC address of interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20444
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20445

D
Daniel Veillard 已提交
20446
#: src/util/virnetdev.c:933
D
Daniel Veillard 已提交
20447
msgid "Unable to check interface config on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20448
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20449

D
Daniel Veillard 已提交
20450
#: src/util/virnetdev.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
20451
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
D
Daniel Veillard 已提交
20452
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20453

D
Daniel Veillard 已提交
20454
#: src/util/virnetdev.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
20455
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
D
Daniel Veillard 已提交
20456
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20457

D
Daniel Veillard 已提交
20458
#: src/util/virnetdev.c:1172
D
Daniel Veillard 已提交
20459
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20460
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20461

D
Daniel Veillard 已提交
20462
#: src/util/virnetdev.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
20463
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20465

D
Daniel Veillard 已提交
20466
#: src/util/virnetdev.c:1190
D
Daniel Veillard 已提交
20467
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20468
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20469

D
Daniel Veillard 已提交
20470
#: src/util/virnetdev.c:1199
D
Daniel Veillard 已提交
20471
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20472
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20473

D
Daniel Veillard 已提交
20474
#: src/util/virnetdev.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
20475
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20477

D
Daniel Veillard 已提交
20478
#: src/util/virnetdev.c:1310
D
Daniel Veillard 已提交
20479
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20480
msgid "error dumping %s (%d) interface"
D
Daniel Veillard 已提交
20481
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20482

D
Daniel Veillard 已提交
20483
#: src/util/virnetdev.c:1336 src/util/virnetdev.c:1461
D
Daniel Veillard 已提交
20484 20485
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:200 src/util/virnetdevmacvlan.c:280
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
20486 20487 20488
msgid "malformed netlink response message"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಸಂದೇಶವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20489
#: src/util/virnetdev.c:1341 src/util/virnetdev.c:1466
D
Daniel Veillard 已提交
20490 20491
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:205 src/util/virnetdevmacvlan.c:285
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
20492
msgid "allocated netlink buffer is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
20493
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20494

D
Daniel Veillard 已提交
20495
#: src/util/virnetdev.c:1439
D
Daniel Veillard 已提交
20496
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20497
msgid "error during set %s of ifindex %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20498
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20499

D
Daniel Veillard 已提交
20500 20501 20502 20503 20504
#: src/util/virnetdev.c:1484
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
msgstr ""

#: src/util/virnetdev.c:1495
D
Daniel Veillard 已提交
20505 20506 20507
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20508 20509 20510 20511 20512 20513
#: src/util/virnetdev.c:1520
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr ""

#: src/util/virnetdev.c:1575
D
Daniel Veillard 已提交
20514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20515
msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20516
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20517

D
Daniel Veillard 已提交
20518
#: src/util/virnetdev.c:1619
D
Daniel Veillard 已提交
20519
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20520
msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
20521
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20522

D
Daniel Veillard 已提交
20523
#: src/util/virnetdev.c:1697
D
Daniel Veillard 已提交
20524
msgid "Unable to dump link info on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20525
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20526

D
Daniel Veillard 已提交
20527
#: src/util/virnetdev.c:1709
D
Daniel Veillard 已提交
20528
msgid "Unable to replace net config on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20529
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20530

D
Daniel Veillard 已提交
20531
#: src/util/virnetdev.c:1720
D
Daniel Veillard 已提交
20532
msgid "Unable to restore net config on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20533
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20534

D
Daniel Veillard 已提交
20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:395 src/util/virnetdevbandwidth.c:493
#, c-format
msgid "Invalid class ID %d"
msgstr ""

#: src/util/virnetdevbandwidth.c:404
#, c-format
msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20545 20546
#: src/util/virnetdevbridge.c:119 src/util/virnetdevbridge.c:130
#: src/util/virnetdevbridge.c:137
D
Daniel Veillard 已提交
20547
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20548
msgid "Unable to set bridge %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20549
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20550

D
Daniel Veillard 已提交
20551 20552
#: src/util/virnetdevbridge.c:171 src/util/virnetdevbridge.c:183
#: src/util/virnetdevbridge.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
20553
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20554
msgid "Unable to get bridge %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20556

D
Daniel Veillard 已提交
20557
#: src/util/virnetdevbridge.c:225 src/util/virnetdevbridge.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
20558
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20559
msgid "Unable to create bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20560
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20561

D
Daniel Veillard 已提交
20562
#: src/util/virnetdevbridge.c:263 src/util/virnetdevbridge.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
20563
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20564
msgid "Unable to delete bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20565
msgstr ""
20566

D
Daniel Veillard 已提交
20567
#: src/util/virnetdevbridge.c:304 src/util/virnetdevbridge.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
20568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20569
msgid "Unable to get interface index for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20571

D
Daniel Veillard 已提交
20572
#: src/util/virnetdevbridge.c:310 src/util/virnetdevbridge.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
20573
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20574
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20575
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20576

D
Daniel Veillard 已提交
20577
#: src/util/virnetdevbridge.c:358 src/util/virnetdevbridge.c:372
D
Daniel Veillard 已提交
20578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20579
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20580
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20581

D
Daniel Veillard 已提交
20582
#: src/util/virnetdevbridge.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
20583
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20584
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20585
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20586

D
Daniel Veillard 已提交
20587
#: src/util/virnetdevbridge.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
20588
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20589
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20590
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20591

D
Daniel Veillard 已提交
20592
#: src/util/virnetdevbridge.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
20593
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20594
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20595
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20596

D
Daniel Veillard 已提交
20597
#: src/util/virnetdevbridge.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
20598
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20599
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20600
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20601

D
Daniel Veillard 已提交
20602
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:179
D
Daniel Veillard 已提交
20603
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20604 20605
msgid "error creating %s type of interface attach to %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20606

D
Daniel Veillard 已提交
20607
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
20608
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20609 20610
msgid "error destroying %s interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
20611

D
Daniel Veillard 已提交
20612
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
20613 20614
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr "ifindex ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿನ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
20615

D
Daniel Veillard 已提交
20616
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
20617
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20618 20619
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr "macvtap ನ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಂತೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20620

D
Daniel Veillard 已提交
20621
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:327
D
Daniel Veillard 已提交
20622 20623
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr "macvtap ನ ಟ್ಯಾಪ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20624

D
Daniel Veillard 已提交
20625
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
20626 20627
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr "ಟ್ಯಾಪ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಆಂತರಿಕ ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
20628

D
Daniel Veillard 已提交
20629
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
20630
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20631 20632
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20633

D
Daniel Veillard 已提交
20634
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:390
D
Daniel Veillard 已提交
20635 20636
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20637

D
Daniel Veillard 已提交
20638
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:399
D
Daniel Veillard 已提交
20639 20640
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ IFF_VNET_HDR ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20641

D
Daniel Veillard 已提交
20642
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
20643
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
D
Daniel Veillard 已提交
20644
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20645

D
Daniel Veillard 已提交
20646
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:408
D
Daniel Veillard 已提交
20647 20648
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr "macvtap ಟ್ಯಾಪ್ ಮೇಲೆ IFF_VNET_HDR ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
20649

D
Daniel Veillard 已提交
20650
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:863
D
Daniel Veillard 已提交
20651
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20652
msgid "Unable to create macvlan device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20653
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20654

D
Daniel Veillard 已提交
20655 20656 20657
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1061 src/util/virnetdevmacvlan.c:1068
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1086 src/util/virnetdevmacvlan.c:1098
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1110 src/util/virnetdevmacvlan.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
20658
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20659
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20660

D
Daniel Veillard 已提交
20661
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
20662
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20663
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20664
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20665

D
Daniel Veillard 已提交
20666
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:173
D
Daniel Veillard 已提交
20667
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20668
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
D
Daniel Veillard 已提交
20669
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20670

D
Daniel Veillard 已提交
20671
#: src/util/virnetdevtap.c:136 src/util/virnetdevtap.c:201
D
Daniel Veillard 已提交
20672 20673
msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20674

D
Daniel Veillard 已提交
20675 20676
#: src/util/virnetdevtap.c:160
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20677
msgid "Unable to create tap device %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20678
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20679

D
Daniel Veillard 已提交
20680 20681
#: src/util/virnetdevtap.c:168
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20682
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
D
Daniel Veillard 已提交
20683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20684

D
Daniel Veillard 已提交
20685
#: src/util/virnetdevtap.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
20686
msgid "Unable to associate TAP device"
D
Daniel Veillard 已提交
20687
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20688

D
Daniel Veillard 已提交
20689
#: src/util/virnetdevtap.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
20690
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
D
Daniel Veillard 已提交
20691
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20692

D
Daniel Veillard 已提交
20693
#: src/util/virnetdevtap.c:239
D
Daniel Veillard 已提交
20694
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20695
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20696

D
Daniel Veillard 已提交
20697
#: src/util/virnetdevtap.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
20698
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20699
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20700

D
Daniel Veillard 已提交
20701
#: src/util/virnetdevtap.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708
#, c-format
msgid ""
"Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%02X:%02X:"
"%02X:%02X:%02X:%02X' - "
msgstr ""

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
20709
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20710
msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
D
Daniel Veillard 已提交
20711
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20712 20713

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:243
D
Daniel Veillard 已提交
20714
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20715
msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
D
Daniel Veillard 已提交
20716
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:271
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
msgstr ""

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
msgstr ""

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
msgstr ""

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
msgstr ""

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:335
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:355
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:372
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
msgstr ""

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:381
msgid "corrupted profileid string"
D
Daniel Veillard 已提交
20759
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20760 20761

#: src/util/virnetdevvportprofile.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
20762
msgid "error parsing pid of lldpad"
D
Daniel Veillard 已提交
20763
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20764

D
Daniel Veillard 已提交
20765
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468
D
Daniel Veillard 已提交
20766
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20767
msgid "Error opening file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
20768
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20769

D
Daniel Veillard 已提交
20770
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:503
D
Daniel Veillard 已提交
20771 20772 20773
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20774
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
20775 20776 20777
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20778
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
20779 20780 20781
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20782
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:529
D
Daniel Veillard 已提交
20783 20784
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20785

D
Daniel Veillard 已提交
20786
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
20787
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
20788
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20789

D
Daniel Veillard 已提交
20790
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
20791 20792
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20793

D
Daniel Veillard 已提交
20794
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:569
D
Daniel Veillard 已提交
20795 20796 20797
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20798
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
20799
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20800
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20801
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20802

D
Daniel Veillard 已提交
20803
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
20804
msgid "buffer for root interface name is too small"
D
Daniel Veillard 已提交
20805
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20806

D
Daniel Veillard 已提交
20807
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
20808
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
D
Daniel Veillard 已提交
20809
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20810

D
Daniel Veillard 已提交
20811
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:894
D
Daniel Veillard 已提交
20812 20813 20814
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20815

D
Daniel Veillard 已提交
20816
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
20817 20818
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20819

D
Daniel Veillard 已提交
20820
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:997 src/util/virnetdevvportprofile.c:1113
D
Daniel Veillard 已提交
20821
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20822
msgid "operation type %d not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
20823
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20824

D
Daniel Veillard 已提交
20825
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1260 src/util/virnetdevvportprofile.c:1272
D
Daniel Veillard 已提交
20826
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
20827
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20828

D
Daniel Veillard 已提交
20829
#: src/util/virnetlink.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
20830
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
D
Daniel Veillard 已提交
20831
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20832

D
Daniel Veillard 已提交
20833 20834
#: src/util/virnetlink.c:199 src/util/virnetlink.c:461
#: src/util/virnetlink.c:510
D
Daniel Veillard 已提交
20835
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20836
msgid "invalid protocol argument: %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20837
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20838 20839

#: src/util/virnetlink.c:206
D
Daniel Veillard 已提交
20840
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
D
Daniel Veillard 已提交
20841
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20842

D
Daniel Veillard 已提交
20843
#: src/util/virnetlink.c:212 src/util/virnetlink.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
20844
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
20845
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
D
Daniel Veillard 已提交
20846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20847 20848 20849

#: src/util/virnetlink.c:221 src/util/virnetlink.c:549
msgid "cannot get netlink socket fd"
D
Daniel Veillard 已提交
20850
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20851 20852 20853

#: src/util/virnetlink.c:228 src/util/virnetlink.c:555
msgid "cannot add netlink membership"
D
Daniel Veillard 已提交
20854
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20855

D
Daniel Veillard 已提交
20856
#: src/util/virnetlink.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
20857 20858 20859
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
20860
#: src/util/virnetlink.c:252
D
Daniel Veillard 已提交
20861 20862 20863
msgid "error in select call"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20864
#: src/util/virnetlink.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
20865
msgid "no valid netlink response was received"
D
Daniel Veillard 已提交
20866
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20867

D
Daniel Veillard 已提交
20868
#: src/util/virnetlink.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
20869
msgid "nl_recv failed"
D
Daniel Veillard 已提交
20870
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20871

D
Daniel Veillard 已提交
20872
#: src/util/virnetlink.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
20873
msgid "nl_recv returned with error"
D
Daniel Veillard 已提交
20874 20875
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20876
#: src/util/virnetlink.c:484
D
Daniel Veillard 已提交
20877 20878 20879
msgid "netlink event service not running"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
20880
#: src/util/virnetlink.c:536
D
Daniel Veillard 已提交
20881
msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
D
Daniel Veillard 已提交
20882
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20883

D
Daniel Veillard 已提交
20884
#: src/util/virnetlink.c:561
D
Daniel Veillard 已提交
20885
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
D
Daniel Veillard 已提交
20886
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20887

D
Daniel Veillard 已提交
20888
#: src/util/virnetlink.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
20889
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
D
Daniel Veillard 已提交
20890
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
20891

D
Daniel Veillard 已提交
20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211
#: src/util/virnetlink.c:627
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr ""

#: src/util/virnetlink.c:735
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr ""

#: src/util/virnetlink.c:737 src/util/virpci.c:2205
msgid "not supported on non-linux platforms"
msgstr ""

#: src/util/virnodesuspend.c:89
msgid "Suspend duration is too short"
msgstr ""

#: src/util/virnodesuspend.c:195
msgid "Suspend operation already in progress"
msgstr ""

#: src/util/virnodesuspend.c:203
msgid "Suspend-to-RAM"
msgstr ""

#: src/util/virnodesuspend.c:211
msgid "Suspend-to-Disk"
msgstr ""

#: src/util/virnodesuspend.c:219
msgid "Hybrid-Suspend"
msgstr ""

#: src/util/virnodesuspend.c:226
msgid "Invalid suspend target"
msgstr ""

#: src/util/virnodesuspend.c:236
msgid "Failed to create thread to suspend the host"
msgstr ""

#: src/util/virobject.c:129
#, c-format
msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu"
msgstr ""

#: src/util/virobject.c:213
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:178
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಸ್ಥಳ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:646
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ %s ಸಾಧನಗಳು %s ನೊಂದಿಗೆ ಬಸ್‌ನಲ್ಲಿವೆ, ಬಸ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: src/util/virpci.c:656 src/util/virpci.c:1751
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೂಲ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:671 src/util/virpci.c:720
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:692 src/util/virpci.c:742
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:776
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: src/util/virpci.c:808
#, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/util/virpci.c:810
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr "ಯಾವುದೆ FLR, PM ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಅಥವ ಬಸ್‌ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: src/util/virpci.c:914
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:932
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:956
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ'%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಮರು-ತನಿಖೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಅನ್‌ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಲಾಟ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:1079
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' ಅನ್ನು %s ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:1135 src/util/virpci.c:1165
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:1141
#, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:1171
#, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:1372
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:1384
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಉತ್ಪನ್ನ/ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:1403
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:1540 src/util/virusb.c:436
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"

#: src/util/virpci.c:1806
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
"%s ಎಂಬ ಸಾಧನವು ACS ಯ ಕೊರತೆಯಿರುವ ಒಂದು ಸ್ವಿಚ್‌ನ ಹಿಂದೆ ಇದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: src/util/virpci.c:1903
#, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:1916
#, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:2013
#, c-format
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virpci.c:2075
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr ""

#: src/util/virpidfile.c:386
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virpidfile.c:409
#, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virpidfile.c:439
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virportallocator.c:115
#, c-format
msgid "Failed to query port %d"
msgstr ""

#: src/util/virportallocator.c:128
msgid "Unable to open test socket"
msgstr ""

#: src/util/virportallocator.c:134
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr ""

#: src/util/virportallocator.c:141
#, c-format
msgid "Unable to bind to port %d"
msgstr ""

#: src/util/virportallocator.c:151
#, c-format
msgid "Failed to reserve port %d"
msgstr ""

#: src/util/virportallocator.c:181
#, c-format
msgid "Failed to release port %d"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:54
#, c-format
msgid "exit status %d"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:57
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:60
#, c-format
msgid "invalid value %d"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:155 src/util/virprocess.c:165
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:174
#, c-format
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:290
#, c-format
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:353 src/util/virprocess.c:371
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "%d ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ CPU ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virprocess.c:415 src/util/virprocess.c:436
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "%d ಎಂಬ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ CPU ಒಲವವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virprocess.c:455
msgid "setting process affinity isn't supported on FreeBSD yet"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:482 src/util/virprocess.c:491
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: src/util/virprocess.c:520
#, c-format
msgid "Cannot read directory %s"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:576
msgid "Expected at least one file descriptor"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:582
msgid "Unable to join domain namespace"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:594
#, c-format
msgid "Cannot get namespaces for %llu"
msgstr ""

#: src/util/virprocess.c:604
msgid "Cannot set namespaces"
msgstr ""

#: src/util/virrandom.c:159
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr ""

#: src/util/virrandom.c:176
msgid "Unsupported virt type"
msgstr ""

#: src/util/virsexpr.c:253
#, c-format
msgid "unknown s-expression kind %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21212
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21213

D
Daniel Veillard 已提交
21214 21215
#: src/util/virsocketaddr.c:92 src/util/virsocketaddr.c:263
msgid "Missing address"
D
Daniel Veillard 已提交
21216
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21217

D
Daniel Veillard 已提交
21218 21219 21220
#: src/util/virsocketaddr.c:101
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21221
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21222

D
Daniel Veillard 已提交
21223 21224 21225
#: src/util/virsocketaddr.c:108
#, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21226
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21227

D
Daniel Veillard 已提交
21228 21229 21230
#: src/util/virsocketaddr.c:287
#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21231
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21232

D
Daniel Veillard 已提交
21233 21234 21235 21236 21237 21238
#: src/util/virstatslinux.c:62
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "/proc/net/dev ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#: src/util/virstatslinux.c:118 src/xen/xen_hypervisor.c:1518
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
D
Daniel Veillard 已提交
21239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21240

D
Daniel Veillard 已提交
21241 21242 21243
#: src/util/virstoragefile.c:542 src/util/virstoragefile.c:560
#, c-format
msgid "Can't canonicalize path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21244 21245
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21246 21247 21248
#: src/util/virstoragefile.c:550
#, c-format
msgid "Directory name too long: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21249
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21250

D
Daniel Veillard 已提交
21251 21252 21253
#: src/util/virstoragefile.c:841
#, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21254
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21255

D
Daniel Veillard 已提交
21256
#: src/util/virstoragefile.c:846 src/util/virstoragefile.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
21257
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "ಹೆಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virstoragefile.c:877 src/util/virstoragefile.c:991
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virstoragefile.c:934
#, c-format
msgid "cannot seek to start of '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21270

D
Daniel Veillard 已提交
21271
#: src/util/virstoragefile.c:953
D
Daniel Veillard 已提交
21272
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21273
msgid "unknown storage file format %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21274
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21275

D
Daniel Veillard 已提交
21276
#: src/util/virstoragefile.c:983
D
Daniel Veillard 已提交
21277
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21278 21279 21280 21281 21282 21283
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಸ್ವಯಂ-ಉಲ್ಲೇಖಿತಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virstoragefile.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21284
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21285

D
Daniel Veillard 已提交
21286
#: src/util/virstoragefile.c:1094
D
Daniel Veillard 已提交
21287
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21288
msgid "Failed to truncate file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21289 21290
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21291
#: src/util/virstoragefile.c:1099
D
Daniel Veillard 已提交
21292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21293
msgid "Unable to save '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21294 21295
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21296
#: src/util/virstoragefile.c:1150
D
Daniel Veillard 已提交
21297
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21298
msgid "Invalid relative path '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21299 21300
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21301
#: src/util/virstoragefile.c:1168
D
Daniel Veillard 已提交
21302
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21303
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
21304 21305
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
21306
#: src/util/virstoragefile.c:1280
D
Daniel Veillard 已提交
21307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21308
msgid "Unable to get LVM key for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21309
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21310

D
Daniel Veillard 已提交
21311
#: src/util/virstoragefile.c:1330
D
Daniel Veillard 已提交
21312
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21313
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21314
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21315

D
Daniel Veillard 已提交
21316 21317 21318 21319
#: src/util/virsysinfo.c:239 src/util/virsysinfo.c:372
#: src/util/virsysinfo.c:387
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21320
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21321

D
Daniel Veillard 已提交
21322 21323
#: src/util/virsysinfo.c:414
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
21324
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21325

D
Daniel Veillard 已提交
21326 21327 21328
#: src/util/virsysinfo.c:769
#, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
D
Daniel Veillard 已提交
21329
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21330

D
Daniel Veillard 已提交
21331
#: src/util/virsysinfo.c:979
D
Daniel Veillard 已提交
21332
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21333
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
D
Daniel Veillard 已提交
21334
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21335

D
Daniel Veillard 已提交
21336 21337 21338 21339 21340
#: src/util/virsysinfo.c:1012
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr ""

#: src/util/virsysinfo.c:1018
D
Daniel Veillard 已提交
21341
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21342
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21343
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21344

D
Daniel Veillard 已提交
21345
#: src/util/virsysinfo.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
21346
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21347
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21348
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21349

D
Daniel Veillard 已提交
21350
#: src/util/virerror.c:164
21351 21352
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21353

D
Daniel Veillard 已提交
21354
#: src/util/virerror.c:511
D
Daniel Veillard 已提交
21355 21356
msgid "warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21357

D
Daniel Veillard 已提交
21358
#: src/util/virerror.c:514 tools/virsh-domain-monitor.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
21359 21360
msgid "error"
msgstr "ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
21361

D
Daniel Veillard 已提交
21362
#: src/util/virerror.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
21363 21364
msgid "No error message provided"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21365

D
Daniel Veillard 已提交
21366
#: src/util/virerror.c:708
D
Daniel Veillard 已提交
21367
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21368 21369
msgid "internal error %s"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21370

D
Daniel Veillard 已提交
21371
#: src/util/virerror.c:710
D
Daniel Veillard 已提交
21372 21373
msgid "internal error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
21374

D
Daniel Veillard 已提交
21375
#: src/util/virerror.c:713 tools/virsh.c:598 tools/virsh-domain.c:9009
D
Daniel Veillard 已提交
21376 21377
msgid "out of memory"
msgstr "ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21378

D
Daniel Veillard 已提交
21379
#: src/util/virerror.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
21380
msgid "this function is not supported by the connection driver"
D
Daniel Veillard 已提交
21381
msgstr ""
21382

D
Daniel Veillard 已提交
21383
#: src/util/virerror.c:719
D
Daniel Veillard 已提交
21384
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21385
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21386
msgstr ""
21387

D
Daniel Veillard 已提交
21388
#: src/util/virerror.c:723
D
Daniel Veillard 已提交
21389
msgid "no connection driver available"
D
Daniel Veillard 已提交
21390
msgstr ""
21391

D
Daniel Veillard 已提交
21392
#: src/util/virerror.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
21393
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21394
msgid "no connection driver available for %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21395
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21396

D
Daniel Veillard 已提交
21397
#: src/util/virerror.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
21398 21399
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
21400

D
Daniel Veillard 已提交
21401
#: src/util/virerror.c:731
D
Daniel Veillard 已提交
21402
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21403 21404
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
21405

D
Daniel Veillard 已提交
21406
#: src/util/virerror.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
21407 21408
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಸೂಚಕ(domain pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
21409

D
Daniel Veillard 已提交
21410
#: src/util/virerror.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
21411
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21412 21413
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಸೂಚಕ(domain pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
21414

D
Daniel Veillard 已提交
21415 21416
#: src/util/virerror.c:741 src/xen/xen_hypervisor.c:3337
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3351 src/xen/xen_hypervisor.c:3613
D
Daniel Veillard 已提交
21417
msgid "invalid argument"
D
Daniel Veillard 已提交
21418
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21419

D
Daniel Veillard 已提交
21420
#: src/util/virerror.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
21421
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21422
msgid "invalid argument: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21423
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21424

D
Daniel Veillard 已提交
21425
#: src/util/virerror.c:747
D
Daniel Veillard 已提交
21426
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21427 21428
msgid "operation failed: %s"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21429

D
Daniel Veillard 已提交
21430
#: src/util/virerror.c:749
D
Daniel Veillard 已提交
21431 21432
msgid "operation failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21433

D
Daniel Veillard 已提交
21434
#: src/util/virerror.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
21435
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21436 21437
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21438

D
Daniel Veillard 已提交
21439
#: src/util/virerror.c:755
D
Daniel Veillard 已提交
21440 21441
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21442

D
Daniel Veillard 已提交
21443
#: src/util/virerror.c:759
D
Daniel Veillard 已提交
21444
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21445 21446
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21447

D
Daniel Veillard 已提交
21448
#: src/util/virerror.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
21449 21450
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21451

D
Daniel Veillard 已提交
21452
#: src/util/virerror.c:764
D
Daniel Veillard 已提交
21453
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21454 21455
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ HTTP ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ %d ಉಂಟಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21456

D
Daniel Veillard 已提交
21457
#: src/util/virerror.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
21458
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21459 21460
msgid "unknown host %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅತಿಥೇಯ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21461

D
Daniel Veillard 已提交
21462
#: src/util/virerror.c:770
D
Daniel Veillard 已提交
21463 21464
msgid "unknown host"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅತಿಥೇಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
21465

D
Daniel Veillard 已提交
21466
#: src/util/virerror.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
21467
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21468 21469
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21470

D
Daniel Veillard 已提交
21471
#: src/util/virerror.c:776
D
Daniel Veillard 已提交
21472 21473
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21474

D
Daniel Veillard 已提交
21475
#: src/util/virerror.c:780
D
Daniel Veillard 已提交
21476 21477
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21478

D
Daniel Veillard 已提交
21479
#: src/util/virerror.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
21480
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21481 21482
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದು %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21483

D
Daniel Veillard 已提交
21484
#: src/util/virerror.c:786
D
Daniel Veillard 已提交
21485 21486
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21487

D
Daniel Veillard 已提交
21488
#: src/util/virerror.c:788
D
Daniel Veillard 已提交
21489
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21490 21491
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆ %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21492

D
Daniel Veillard 已提交
21493
#: src/util/virerror.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
21494
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21495 21496
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "Xen syscall %s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21497

D
Daniel Veillard 已提交
21498
#: src/util/virerror.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
21499 21500
msgid "unknown OS type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ OS ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21501

D
Daniel Veillard 已提交
21502
#: src/util/virerror.c:797
D
Daniel Veillard 已提交
21503 21504 21505
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ OS ಬಗೆ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21506

D
Daniel Veillard 已提交
21507
#: src/util/virerror.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
21508 21509
msgid "missing kernel information"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21510

D
Daniel Veillard 已提交
21511
#: src/util/virerror.c:804
D
Daniel Veillard 已提交
21512 21513
msgid "missing root device information"
msgstr "ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21514

D
Daniel Veillard 已提交
21515
#: src/util/virerror.c:806
D
Daniel Veillard 已提交
21516 21517 21518
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21519

D
Daniel Veillard 已提交
21520
#: src/util/virerror.c:810
D
Daniel Veillard 已提交
21521 21522
msgid "missing source information for device"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21523

D
Daniel Veillard 已提交
21524
#: src/util/virerror.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
21525 21526 21527
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21528

D
Daniel Veillard 已提交
21529
#: src/util/virerror.c:816
D
Daniel Veillard 已提交
21530 21531
msgid "missing target information for device"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21532

D
Daniel Veillard 已提交
21533
#: src/util/virerror.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
21534 21535 21536
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21537

D
Daniel Veillard 已提交
21538
#: src/util/virerror.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
21539
msgid "missing name information"
D
Daniel Veillard 已提交
21540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21541

D
Daniel Veillard 已提交
21542
#: src/util/virerror.c:824
D
Daniel Veillard 已提交
21543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21544
msgid "missing name information in %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21546

D
Daniel Veillard 已提交
21547
#: src/util/virerror.c:828
D
Daniel Veillard 已提交
21548 21549
msgid "missing operating system information"
msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21550

D
Daniel Veillard 已提交
21551
#: src/util/virerror.c:830
D
Daniel Veillard 已提交
21552 21553 21554
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21555

D
Daniel Veillard 已提交
21556
#: src/util/virerror.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
21557 21558
msgid "missing devices information"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21559

D
Daniel Veillard 已提交
21560
#: src/util/virerror.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
21561 21562 21563
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21564

D
Daniel Veillard 已提交
21565
#: src/util/virerror.c:840
D
Daniel Veillard 已提交
21566 21567
msgid "too many drivers registered"
msgstr "ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21568

D
Daniel Veillard 已提交
21569
#: src/util/virerror.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
21570 21571 21572
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21573

D
Daniel Veillard 已提交
21574
#: src/util/virerror.c:846
D
Daniel Veillard 已提交
21575 21576
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಕರೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು"
D
Daniel Veillard 已提交
21577

D
Daniel Veillard 已提交
21578
#: src/util/virerror.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
21579
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21580 21581
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಕರೆ %s ಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು"
D
Daniel Veillard 已提交
21582

D
Daniel Veillard 已提交
21583
#: src/util/virerror.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
21584
msgid "XML description is invalid or not well formed"
D
Daniel Veillard 已提交
21585
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21586

D
Daniel Veillard 已提交
21587
#: src/util/virerror.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
21588
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21589
msgid "XML error: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21590
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21591

D
Daniel Veillard 已提交
21592
#: src/util/virerror.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
21593 21594
msgid "this domain exists already"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21595

D
Daniel Veillard 已提交
21596
#: src/util/virerror.c:860
D
Daniel Veillard 已提交
21597
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21598 21599
msgid "domain %s exists already"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21600

D
Daniel Veillard 已提交
21601
#: src/util/virerror.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
21602 21603
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕುವಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21604

D
Daniel Veillard 已提交
21605
#: src/util/virerror.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
21606 21607 21608
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "%s  ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕುವಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21609

D
Daniel Veillard 已提交
21610
#: src/util/virerror.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
21611 21612
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "ಓದಲು ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21613

D
Daniel Veillard 已提交
21614
#: src/util/virerror.c:872
D
Daniel Veillard 已提交
21615 21616 21617
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21618

D
Daniel Veillard 已提交
21619
#: src/util/virerror.c:876
D
Daniel Veillard 已提交
21620 21621
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21622

D
Daniel Veillard 已提交
21623
#: src/util/virerror.c:878
D
Daniel Veillard 已提交
21624
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21625 21626
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21627

D
Daniel Veillard 已提交
21628
#: src/util/virerror.c:882
D
Daniel Veillard 已提交
21629 21630
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21631

D
Daniel Veillard 已提交
21632
#: src/util/virerror.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
21633
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21634 21635
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21636

D
Daniel Veillard 已提交
21637
#: src/util/virerror.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
21638 21639
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21640

D
Daniel Veillard 已提交
21641
#: src/util/virerror.c:890
D
Daniel Veillard 已提交
21642
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21643 21644
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21645

D
Daniel Veillard 已提交
21646
#: src/util/virerror.c:894
D
Daniel Veillard 已提交
21647 21648
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21649

D
Daniel Veillard 已提交
21650
#: src/util/virerror.c:896
D
Daniel Veillard 已提交
21651
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21652 21653
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21654

D
Daniel Veillard 已提交
21655
#: src/util/virerror.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
21656 21657
msgid "parser error"
msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
21658

D
Daniel Veillard 已提交
21659
#: src/util/virerror.c:906
D
Daniel Veillard 已提交
21660 21661
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
21662

D
Daniel Veillard 已提交
21663
#: src/util/virerror.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
21664
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21665 21666 21667
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)"

D
Daniel Veillard 已提交
21668
#: src/util/virerror.c:912
D
Daniel Veillard 已提交
21669 21670
msgid "this network exists already"
msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21671

D
Daniel Veillard 已提交
21672
#: src/util/virerror.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
21673
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21674 21675 21676
msgid "network %s exists already"
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21677
#: src/util/virerror.c:918
D
Daniel Veillard 已提交
21678 21679 21680
msgid "system call error"
msgstr "ಗಣಕ ಕರೆ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
21681
#: src/util/virerror.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
21682 21683
msgid "RPC error"
msgstr "RPC ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
21684

D
Daniel Veillard 已提交
21685
#: src/util/virerror.c:930
D
Daniel Veillard 已提交
21686 21687 21688
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS ಕರೆ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
21689
#: src/util/virerror.c:936
D
Daniel Veillard 已提交
21690 21691 21692
msgid "Failed to find the network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
21693
#: src/util/virerror.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
21694
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21695 21696
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21697

D
Daniel Veillard 已提交
21698
#: src/util/virerror.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
21699 21700
msgid "Domain not found"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21701

D
Daniel Veillard 已提交
21702
#: src/util/virerror.c:944
D
Daniel Veillard 已提交
21703 21704 21705 21706
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21707
#: src/util/virerror.c:948
D
Daniel Veillard 已提交
21708 21709
msgid "Network not found"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21710

D
Daniel Veillard 已提交
21711
#: src/util/virerror.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
21712
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21713 21714
msgid "Network not found: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21715

D
Daniel Veillard 已提交
21716
#: src/util/virerror.c:954
D
Daniel Veillard 已提交
21717 21718
msgid "invalid MAC address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
21719

D
Daniel Veillard 已提交
21720
#: src/util/virerror.c:956
D
Daniel Veillard 已提交
21721
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21722 21723
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21724

D
Daniel Veillard 已提交
21725
#: src/util/virerror.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
21726
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21727 21728 21729
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
21730
#: src/util/virerror.c:966
D
Daniel Veillard 已提交
21731
msgid "authentication cancelled"
D
Daniel Veillard 已提交
21732
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21733

D
Daniel Veillard 已提交
21734
#: src/util/virerror.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
21735
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21736
msgid "authentication cancelled: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21737
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21738

D
Daniel Veillard 已提交
21739
#: src/util/virerror.c:972
D
Daniel Veillard 已提交
21740 21741
msgid "Storage pool not found"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21742

D
Daniel Veillard 已提交
21743
#: src/util/virerror.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
21744
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21745 21746
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21747

D
Daniel Veillard 已提交
21748
#: src/util/virerror.c:978
D
Daniel Veillard 已提交
21749 21750
msgid "Storage volume not found"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21751

D
Daniel Veillard 已提交
21752
#: src/util/virerror.c:980
D
Daniel Veillard 已提交
21753 21754 21755
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21756

D
Daniel Veillard 已提交
21757
#: src/util/virerror.c:984
D
Daniel Veillard 已提交
21758
msgid "Storage pool probe failed"
D
Daniel Veillard 已提交
21759
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21760

D
Daniel Veillard 已提交
21761
#: src/util/virerror.c:986
D
Daniel Veillard 已提交
21762
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21763
msgid "Storage pool probe failed: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21764
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21765

D
Daniel Veillard 已提交
21766
#: src/util/virerror.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
21767
msgid "Storage pool already built"
D
Daniel Veillard 已提交
21768
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21769

D
Daniel Veillard 已提交
21770
#: src/util/virerror.c:992
D
Daniel Veillard 已提交
21771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21772
msgid "Storage pool already built: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21773
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21774

D
Daniel Veillard 已提交
21775
#: src/util/virerror.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
21776 21777
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
21778

D
Daniel Veillard 已提交
21779
#: src/util/virerror.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
21780 21781 21782
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
21783

D
Daniel Veillard 已提交
21784
#: src/util/virerror.c:1002
D
Daniel Veillard 已提交
21785 21786
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ"
21787

D
Daniel Veillard 已提交
21788
#: src/util/virerror.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
21789 21790 21791
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
21792

D
Daniel Veillard 已提交
21793
#: src/util/virerror.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
21794 21795
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21796

D
Daniel Veillard 已提交
21797
#: src/util/virerror.c:1010
D
Daniel Veillard 已提交
21798 21799 21800
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21801

D
Daniel Veillard 已提交
21802
#: src/util/virerror.c:1014
D
Daniel Veillard 已提交
21803 21804
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "ನೋಡ್ ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21805

D
Daniel Veillard 已提交
21806
#: src/util/virerror.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
21807
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21808 21809
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "ನೋಡ್ ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21810

D
Daniel Veillard 已提交
21811
#: src/util/virerror.c:1020
D
Daniel Veillard 已提交
21812 21813
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನೋಡ್ ಸಾಧನ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
21814

D
Daniel Veillard 已提交
21815
#: src/util/virerror.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
21816 21817 21818
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ನೋಡ್ ಸಾಧನ ಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
21819

D
Daniel Veillard 已提交
21820
#: src/util/virerror.c:1026
D
Daniel Veillard 已提交
21821 21822
msgid "Node device not found"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21823

D
Daniel Veillard 已提交
21824
#: src/util/virerror.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
21825 21826 21827
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21828

D
Daniel Veillard 已提交
21829
#: src/util/virerror.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
21830 21831
msgid "Security model not found"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21832

D
Daniel Veillard 已提交
21833
#: src/util/virerror.c:1034
D
Daniel Veillard 已提交
21834 21835 21836
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21837

D
Daniel Veillard 已提交
21838
#: src/util/virerror.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
21839 21840
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21841

D
Daniel Veillard 已提交
21842
#: src/util/virerror.c:1040
D
Daniel Veillard 已提交
21843
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21844 21845
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21846

D
Daniel Veillard 已提交
21847
#: src/util/virerror.c:1044
D
Daniel Veillard 已提交
21848 21849
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21850

D
Daniel Veillard 已提交
21851
#: src/util/virerror.c:1046
D
Daniel Veillard 已提交
21852
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21853 21854
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21855

D
Daniel Veillard 已提交
21856
#: src/util/virerror.c:1050
D
Daniel Veillard 已提交
21857 21858
msgid "Interface not found"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
21859

D
Daniel Veillard 已提交
21860
#: src/util/virerror.c:1052
D
Daniel Veillard 已提交
21861
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21862 21863
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21864

D
Daniel Veillard 已提交
21865
#: src/util/virerror.c:1056
D
Daniel Veillard 已提交
21866 21867 21868
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)"

D
Daniel Veillard 已提交
21869
#: src/util/virerror.c:1058
D
Daniel Veillard 已提交
21870
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21871 21872
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)"
D
Daniel Veillard 已提交
21873

D
Daniel Veillard 已提交
21874
#: src/util/virerror.c:1062
D
Daniel Veillard 已提交
21875 21876
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21877

D
Daniel Veillard 已提交
21878
#: src/util/virerror.c:1064
D
Daniel Veillard 已提交
21879
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21880 21881
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21882

D
Daniel Veillard 已提交
21883
#: src/util/virerror.c:1068
D
Daniel Veillard 已提交
21884 21885
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21886

D
Daniel Veillard 已提交
21887
#: src/util/virerror.c:1070
D
Daniel Veillard 已提交
21888
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21889 21890
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21891

D
Daniel Veillard 已提交
21892
#: src/util/virerror.c:1074
D
Daniel Veillard 已提交
21893 21894
msgid "Invalid secret"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
21895

D
Daniel Veillard 已提交
21896
#: src/util/virerror.c:1076
D
Daniel Veillard 已提交
21897
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21898 21899
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21900

D
Daniel Veillard 已提交
21901
#: src/util/virerror.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
21902 21903 21904
msgid "Secret not found"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
21905
#: src/util/virerror.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
21906
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21907 21908
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21909

D
Daniel Veillard 已提交
21910
#: src/util/virerror.c:1086
D
Daniel Veillard 已提交
21911
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
D
Daniel Veillard 已提交
21912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21913

D
Daniel Veillard 已提交
21914
#: src/util/virerror.c:1088
D
Daniel Veillard 已提交
21915
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21916
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21917
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21918

D
Daniel Veillard 已提交
21919
#: src/util/virerror.c:1092
D
Daniel Veillard 已提交
21920
msgid "Invalid network filter"
D
Daniel Veillard 已提交
21921
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21922

D
Daniel Veillard 已提交
21923
#: src/util/virerror.c:1094
D
Daniel Veillard 已提交
21924
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21925
msgid "Invalid network filter: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21926
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21927

D
Daniel Veillard 已提交
21928
#: src/util/virerror.c:1098
D
Daniel Veillard 已提交
21929
msgid "Network filter not found"
D
Daniel Veillard 已提交
21930
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21931

D
Daniel Veillard 已提交
21932
#: src/util/virerror.c:1100
D
Daniel Veillard 已提交
21933
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21934
msgid "Network filter not found: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21935
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21936

D
Daniel Veillard 已提交
21937
#: src/util/virerror.c:1104
D
Daniel Veillard 已提交
21938
msgid "Error while building firewall"
D
Daniel Veillard 已提交
21939
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21940

D
Daniel Veillard 已提交
21941
#: src/util/virerror.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
21942
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21943
msgid "Error while building firewall: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21944
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21945

D
Daniel Veillard 已提交
21946
#: src/util/virerror.c:1110
D
Daniel Veillard 已提交
21947 21948
msgid "unsupported configuration"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21949

D
Daniel Veillard 已提交
21950
#: src/util/virerror.c:1112
D
Daniel Veillard 已提交
21951
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21952 21953
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21954

D
Daniel Veillard 已提交
21955
#: src/util/virerror.c:1116
D
Daniel Veillard 已提交
21956 21957
msgid "Timed out during operation"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲ ತೀರಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21958

D
Daniel Veillard 已提交
21959
#: src/util/virerror.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
21960
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21961 21962
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21963

D
Daniel Veillard 已提交
21964
#: src/util/virerror.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
21965 21966
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
21967

D
Daniel Veillard 已提交
21968
#: src/util/virerror.c:1124
D
Daniel Veillard 已提交
21969
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
21970 21971
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
21972

D
Daniel Veillard 已提交
21973
#: src/util/virerror.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
21974
msgid "Hook script execution failed"
D
Daniel Veillard 已提交
21975
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
21976

D
Daniel Veillard 已提交
21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176
#: src/util/virerror.c:1130
#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1134
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1136
#, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1140
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1142
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1146
msgid "invalid stream pointer"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1148
#, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1152
msgid "argument unsupported"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1154
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1158
msgid "revert requires force"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1160
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1164
msgid "operation aborted"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1166
#, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1170
msgid "metadata not found"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1172
#, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1176
msgid "Unsafe migration"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1178
#, c-format
msgid "Unsafe migration: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1182
msgid "numerical overflow"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1184
#, c-format
msgid "numerical overflow: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1188
msgid "block copy still active"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1190
#, c-format
msgid "block copy still active: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1194
msgid "Operation not supported"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1196
#, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1200
msgid "SSH transport error"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1202
#, c-format
msgid "SSH transport error: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1206
msgid "Guest agent is not responding"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1208
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1212
msgid "resource busy"
msgstr ""

#: src/util/virerror.c:1214
#, c-format
msgid "resource busy %s"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:80
#, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:91
#, c-format
msgid "%s in %s must not be NULL"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:102
#, c-format
msgid "%s in %s must greater than zero"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:113
#, c-format
msgid "%s in %s must not be zero"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:124
#, c-format
msgid "%s in %s must  be zero"
msgstr ""

#: src/util/virerror.h:135
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero or greater"
msgstr ""

#: src/util/virtime.c:286
msgid "Unable to break out time format"
msgstr ""

#: src/util/virtime.c:314 src/util/virtime.c:345
msgid "Unable to format time"
msgstr ""

#: src/util/virtypedparam.c:79
#, c-format
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virtypedparam.c:90
#, c-format
msgid "parameter '%s' not supported"
msgstr ""

#: src/util/virtypedparam.c:97
#, c-format
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
msgstr ""

#: src/util/virtypedparam.c:161 src/util/virtypedparam.c:257
#, c-format
msgid "unexpected type %d for field %s"
msgstr ""

#: src/util/virtypedparam.c:181
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr ""

#: src/util/virtypedparam.c:197
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr ""

#: src/util/virtypedparam.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
22177
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22178
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
D
Daniel Veillard 已提交
22179
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22180

D
Daniel Veillard 已提交
22181 22182 22183
#: src/util/virtypedparam.c:214
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
D
Daniel Veillard 已提交
22184
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22185

D
Daniel Veillard 已提交
22186
#: src/util/virtypedparam.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
22187
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22188
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
D
Daniel Veillard 已提交
22189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22190

D
Daniel Veillard 已提交
22191 22192 22193
#: src/util/virtypedparam.c:232
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
D
Daniel Veillard 已提交
22194
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22195

D
Daniel Veillard 已提交
22196
#: src/util/virtypedparam.c:245
D
Daniel Veillard 已提交
22197
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22198
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22199
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22200

D
Daniel Veillard 已提交
22201 22202 22203
#: src/util/virtypedparam.c:303
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22204
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22205

D
Daniel Veillard 已提交
22206
#: src/util/virtypedparam.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
22207
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22208
msgid "Parameter '%s' is already set"
D
Daniel Veillard 已提交
22209
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22210

D
Daniel Veillard 已提交
22211 22212 22213
#: src/util/viruri.c:166
#, c-format
msgid "Unable to parse URI %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22214
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22215

D
Daniel Veillard 已提交
22216
#: src/util/virusb.c:89
D
Daniel Veillard 已提交
22217
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22218 22219
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "usb ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
22220

D
Daniel Veillard 已提交
22221 22222 22223 22224
#: src/util/virusb.c:121
#, c-format
msgid "Could not open directory %s"
msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
22225

D
Daniel Veillard 已提交
22226
#: src/util/virusb.c:146
D
Daniel Veillard 已提交
22227
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22228 22229
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr "ಕೋಶದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
22230

D
Daniel Veillard 已提交
22231 22232 22233 22234
#: src/util/virusb.c:217
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x"
msgstr "%x ಎಂಬ USB ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ :%x"
D
Daniel Veillard 已提交
22235

D
Daniel Veillard 已提交
22236
#: src/util/virusb.c:255
D
Daniel Veillard 已提交
22237
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22238
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
D
Daniel Veillard 已提交
22239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22240

D
Daniel Veillard 已提交
22241 22242 22243
#: src/util/virusb.c:296
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u"
D
Daniel Veillard 已提交
22244
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22245

D
Daniel Veillard 已提交
22246
#: src/util/virusb.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
22247
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22248
msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o"
D
Daniel Veillard 已提交
22249
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22250

D
Daniel Veillard 已提交
22251 22252 22253
#: src/util/virusb.c:345
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22254
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22255

D
Daniel Veillard 已提交
22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264
#: src/util/virutil.c:347
msgid "Unknown poll response."
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೋಲ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ."

#: src/util/virutil.c:381
msgid "poll error"
msgstr "ಪೋಲ್ ದೋಷ"

#: src/util/virutil.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
22265
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22266 22267
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
22268

D
Daniel Veillard 已提交
22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276
#: src/util/virutil.c:477
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virutil.c:858
#, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22277
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22278

D
Daniel Veillard 已提交
22279
#: src/util/virutil.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
22280
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22281
msgid "child process failed to create file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22282
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22283

D
Daniel Veillard 已提交
22284 22285
#: src/util/virutil.c:905
msgid "child process failed to send fd to parent"
D
Daniel Veillard 已提交
22286
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22287

D
Daniel Veillard 已提交
22288
#: src/util/virutil.c:947 src/util/virutil.c:1165
D
Daniel Veillard 已提交
22289
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22290 22291 22292 22293 22294 22295
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ '%s'ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಂತೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virutil.c:1057
#, c-format
msgid "couldn't determine fs type of mount containing '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22296
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22297

D
Daniel Veillard 已提交
22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305
#: src/util/virutil.c:1083
#, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virutil.c:1084
#, c-format
msgid "failed to open file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22306
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22307

D
Daniel Veillard 已提交
22308
#: src/util/virutil.c:1102
D
Daniel Veillard 已提交
22309
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "'%s' ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virutil.c:1195
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‌ನಿಂದ '%s' ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"

#: src/util/virutil.c:1211
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು %u ಗುಂಪಿಗೆ chown ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

#: src/util/virutil.c:1249
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
22325
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22326

D
Daniel Veillard 已提交
22327 22328
#: src/util/virutil.c:1261
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
D
Daniel Veillard 已提交
22329 22330
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22331
#: src/util/virutil.c:1765
D
Daniel Veillard 已提交
22332
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22333
msgid "invalid scale %llu"
D
Daniel Veillard 已提交
22334
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22335

D
Daniel Veillard 已提交
22336 22337 22338
#: src/util/virutil.c:1781 src/util/virutil.c:1806
#, c-format
msgid "unknown suffix '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22339
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22340

D
Daniel Veillard 已提交
22341
#: src/util/virutil.c:1812
D
Daniel Veillard 已提交
22342
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22343
msgid "value too large: %llu%s"
D
Daniel Veillard 已提交
22344 22345
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357
#: src/util/virutil.c:2227
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸೂಚಿ %d ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ"

#: src/util/virutil.c:2283
msgid "failed to determine host name"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/util/virutil.c:2378
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
22358 22359
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22360
#: src/util/virutil.c:2431
D
Daniel Veillard 已提交
22361
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22362
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
D
Daniel Veillard 已提交
22363 22364
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22365
#: src/util/virutil.c:2585
D
Daniel Veillard 已提交
22366
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22367
msgid "Failed to parse user '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22368 22369
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22370
#: src/util/virutil.c:2669
D
Daniel Veillard 已提交
22371
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22372
msgid "Failed to parse group '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22373
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22374

D
Daniel Veillard 已提交
22375
#: src/util/virutil.c:2693
D
Daniel Veillard 已提交
22376
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22377 22378 22379 22380 22381 22382
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "'%d' ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/util/virutil.c:2724
#, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
D
Daniel Veillard 已提交
22383 22384
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22385
#: src/util/virutil.c:2731
D
Daniel Veillard 已提交
22386
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22387
msgid "getpwuid_r failed to retrieve data for uid '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
22388
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22389

D
Daniel Veillard 已提交
22390
#: src/util/virutil.c:2740
D
Daniel Veillard 已提交
22391
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22392
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
22393
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22394

D
Daniel Veillard 已提交
22395
#: src/util/virutil.c:2747
D
Daniel Veillard 已提交
22396
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22397
msgid "cannot change to uid to '%d'"
D
Daniel Veillard 已提交
22398 22399
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22400 22401
#: src/util/virutil.c:2866
msgid "Unable to determine home directory"
D
Daniel Veillard 已提交
22402
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22403

D
Daniel Veillard 已提交
22404 22405
#: src/util/virutil.c:2882 src/util/virutil.c:2897
msgid "Unable to determine config directory"
D
Daniel Veillard 已提交
22406
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22407

D
Daniel Veillard 已提交
22408 22409
#: src/util/virutil.c:2913
msgid "virGetUserDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
22410 22411
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22412 22413
#: src/util/virutil.c:2922
msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
22414
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22415

D
Daniel Veillard 已提交
22416 22417
#: src/util/virutil.c:2931
msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
22418
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22419

D
Daniel Veillard 已提交
22420 22421
#: src/util/virutil.c:2940
msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
22422
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22423

D
Daniel Veillard 已提交
22424 22425
#: src/util/virutil.c:2950
msgid "virGetUserName is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
22426
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22427

D
Daniel Veillard 已提交
22428 22429
#: src/util/virutil.c:2959
msgid "virGetUserID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
22430
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22431

D
Daniel Veillard 已提交
22432 22433
#: src/util/virutil.c:2969
msgid "virGetGroupID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
22434
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22435

D
Daniel Veillard 已提交
22436 22437
#: src/util/virutil.c:2979
msgid "virSetUIDGID is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
22438
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22439

D
Daniel Veillard 已提交
22440 22441
#: src/util/virutil.c:2987
msgid "virGetGroupName is not available"
D
Daniel Veillard 已提交
22442
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22443

D
Daniel Veillard 已提交
22444
#: src/util/virutil.c:3122
D
Daniel Veillard 已提交
22445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22446
msgid "Malformed wwn: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22447
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22448

D
Daniel Veillard 已提交
22449
#: src/util/virutil.c:3183
D
Daniel Veillard 已提交
22450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22451
msgid "Unable to get device ID '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22452
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22453

D
Daniel Veillard 已提交
22454 22455 22456 22457 22458
#: src/util/virutil.c:3213 src/util/virutil.c:3249
msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
msgstr ""

#: src/util/virutil.c:3261
D
Daniel Veillard 已提交
22459
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22460
msgid "failed to parse value of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22461
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22462

D
Daniel Veillard 已提交
22463
#: src/util/virxml.c:78
D
Daniel Veillard 已提交
22464 22465
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "virXPathString() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
22466

D
Daniel Veillard 已提交
22467
#: src/util/virxml.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
22468
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22469
msgid "'%s' value longer than %zu bytes"
D
Daniel Veillard 已提交
22470
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22471

D
Daniel Veillard 已提交
22472
#: src/util/virxml.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
22473 22474
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "virXPathNumber() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
22475

D
Daniel Veillard 已提交
22476
#: src/util/virxml.c:177
D
Daniel Veillard 已提交
22477 22478
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "virXPathLong() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
22479

D
Daniel Veillard 已提交
22480
#: src/util/virxml.c:283 src/util/virxml.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
22481 22482
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "virXPathULong() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
22483

D
Daniel Veillard 已提交
22484
#: src/util/virxml.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
22485 22486
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr "virXPathLongLong() ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ "
D
Daniel Veillard 已提交
22487

D
Daniel Veillard 已提交
22488
#: src/util/virxml.c:497
D
Daniel Veillard 已提交
22489 22490
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "virXPathBoolean() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
22491

D
Daniel Veillard 已提交
22492
#: src/util/virxml.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
22493 22494 22495
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "virXPathNode() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
22496
#: src/util/virxml.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
22497 22498 22499
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "virXPathNodeSet() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
22500
#: src/util/virxml.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
22501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22502
msgid "Incorrect xpath '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22503
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22504

D
Daniel Veillard 已提交
22505
#: src/util/virxml.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
22506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22507 22508 22509
msgid ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
D
Daniel Veillard 已提交
22510
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22511

D
Daniel Veillard 已提交
22512
#: src/util/virxml.c:694
D
Daniel Veillard 已提交
22513
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22514 22515 22516
msgid ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
D
Daniel Veillard 已提交
22517
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22518

D
Daniel Veillard 已提交
22519
#: src/util/virxml.c:754
D
Daniel Veillard 已提交
22520 22521
msgid "missing root element"
msgstr "ಮೂಲ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
22522

D
Daniel Veillard 已提交
22523
#: src/util/virxml.c:778
D
Daniel Veillard 已提交
22524 22525
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
22526

D
Daniel Veillard 已提交
22527
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:355 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382
D
Daniel Veillard 已提交
22528
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22529
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22530
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22531

D
Daniel Veillard 已提交
22532
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
22533
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22534
msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
D
Daniel Veillard 已提交
22535
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22536

D
Daniel Veillard 已提交
22537
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:367
D
Daniel Veillard 已提交
22538
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22539
msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
D
Daniel Veillard 已提交
22540
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22541

D
Daniel Veillard 已提交
22542
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:556
D
Daniel Veillard 已提交
22543
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22544
msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22545
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22546

D
Daniel Veillard 已提交
22547
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:565
D
Daniel Veillard 已提交
22548
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22549
msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22550
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22551

D
Daniel Veillard 已提交
22552
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:574
D
Daniel Veillard 已提交
22553
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22554
msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22555
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22556

22557
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100
D
Daniel Veillard 已提交
22558
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22559
msgid "Library '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
22560
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22561

22562
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
22563
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22564
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22565
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22566

22567
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153
D
Daniel Veillard 已提交
22568
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22569
msgid "Calling %s from '%s' failed"
D
Daniel Veillard 已提交
22570
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22571

D
Daniel Veillard 已提交
22572
#: src/vbox/vbox_driver.c:160 src/vbox/vbox_tmpl.c:1013
D
Daniel Veillard 已提交
22573 22574 22575
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ VirtualBox ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
22576

D
Daniel Veillard 已提交
22577
#: src/vbox/vbox_driver.c:167 src/vbox/vbox_tmpl.c:1020
D
Daniel Veillard 已提交
22578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22579 22580 22581
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
22582

D
Daniel Veillard 已提交
22583
#: src/vbox/vbox_driver.c:174 src/vbox/vbox_tmpl.c:1027
D
Daniel Veillard 已提交
22584
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22585 22586
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
22587

D
Daniel Veillard 已提交
22588
#: src/vbox/vbox_driver.c:180
D
Daniel Veillard 已提交
22589 22590
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "VirtualBox ಚಾಲಕ API ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
22591

D
Daniel Veillard 已提交
22592
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:920
D
Daniel Veillard 已提交
22593 22594
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22595

D
Daniel Veillard 已提交
22596
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
22597 22598
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22599

D
Daniel Veillard 已提交
22600
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
22601 22602 22603
msgid "ISession object is null"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22604
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:968
D
Daniel Veillard 已提交
22605
msgid "Could not extract VirtualBox version"
D
Daniel Veillard 已提交
22606
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22607

D
Daniel Veillard 已提交
22608
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1144
D
Daniel Veillard 已提交
22609
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22610 22611
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22612

D
Daniel Veillard 已提交
22613
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1181
D
Daniel Veillard 已提交
22614
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22615
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22616
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22617

D
Daniel Veillard 已提交
22618 22619 22620
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1253 src/vbox/vbox_tmpl.c:1313
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1383 src/vbox/vbox_tmpl.c:1451
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1912 src/vbox/vbox_tmpl.c:3728
D
Daniel Veillard 已提交
22621
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22622 22623
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22624

D
Daniel Veillard 已提交
22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516 src/vbox/vbox_tmpl.c:1541
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2021 src/vbox/vbox_tmpl.c:5941
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6043 src/vbox/vbox_tmpl.c:6148
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6199 src/vbox/vbox_tmpl.c:6288
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6320 src/vbox/vbox_tmpl.c:6362
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6426 src/vbox/vbox_tmpl.c:6487
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6547 src/vbox/vbox_tmpl.c:6691
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6849
D
Daniel Veillard 已提交
22633 22634 22635
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "uuid ಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
22636
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1587
D
Daniel Veillard 已提交
22637
msgid "error while suspending the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
22638
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22639

D
Daniel Veillard 已提交
22640
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1593
D
Daniel Veillard 已提交
22641
msgid "machine not in running state to suspend it"
D
Daniel Veillard 已提交
22642
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22643

D
Daniel Veillard 已提交
22644
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1639
D
Daniel Veillard 已提交
22645
msgid "error while resuming the domain"
D
Daniel Veillard 已提交
22646
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22647

D
Daniel Veillard 已提交
22648
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1645
D
Daniel Veillard 已提交
22649 22650 22651
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22652
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1685
D
Daniel Veillard 已提交
22653 22654 22655
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22656
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1689 src/vbox/vbox_tmpl.c:1794
D
Daniel Veillard 已提交
22657
msgid "machine already powered down"
D
Daniel Veillard 已提交
22658
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22659

D
Daniel Veillard 已提交
22660
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1752
D
Daniel Veillard 已提交
22661
msgid "machine not running, so can't reboot it"
D
Daniel Veillard 已提交
22662
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22663

D
Daniel Veillard 已提交
22664
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1870
D
Daniel Veillard 已提交
22665 22666 22667
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22668
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1886
D
Daniel Veillard 已提交
22669
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22670 22671
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22672

D
Daniel Veillard 已提交
22673
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2158
D
Daniel Veillard 已提交
22674
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22675
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22676
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22677

D
Daniel Veillard 已提交
22678
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2169
D
Daniel Veillard 已提交
22679
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22680
msgid "can't open session to the domain with id %d"
D
Daniel Veillard 已提交
22681
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22682

D
Daniel Veillard 已提交
22683
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2817
D
Daniel Veillard 已提交
22684 22685 22686 22687 22688
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22689

D
Daniel Veillard 已提交
22690
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3457
D
Daniel Veillard 已提交
22691
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22692 22693
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22694

D
Daniel Veillard 已提交
22695
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3507
D
Daniel Veillard 已提交
22696
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22697
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22698
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22699

D
Daniel Veillard 已提交
22700
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3674
D
Daniel Veillard 已提交
22701 22702
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
22703

D
Daniel Veillard 已提交
22704
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3721
D
Daniel Veillard 已提交
22705
msgid "Error while reading the domain name"
D
Daniel Veillard 已提交
22706
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22707

D
Daniel Veillard 已提交
22708
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3758
D
Daniel Veillard 已提交
22709 22710
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
22711

D
Daniel Veillard 已提交
22712
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3893 src/vbox/vbox_tmpl.c:5443
D
Daniel Veillard 已提交
22713 22714 22715
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
22716

D
Daniel Veillard 已提交
22717
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3900 src/vbox/vbox_tmpl.c:5452
22718
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22719 22720
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
22721

D
Daniel Veillard 已提交
22722
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3957
D
Daniel Veillard 已提交
22723 22724 22725
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
22726

D
Daniel Veillard 已提交
22727
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4003
D
Daniel Veillard 已提交
22728
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22729 22730
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
22731

D
Daniel Veillard 已提交
22732
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049 src/vbox/vbox_tmpl.c:5496
D
Daniel Veillard 已提交
22733 22734 22735 22736
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
22737

D
Daniel Veillard 已提交
22738
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4057 src/vbox/vbox_tmpl.c:5503
22739
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22740 22741
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
22742

D
Daniel Veillard 已提交
22743
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4238
D
Daniel Veillard 已提交
22744 22745 22746 22747
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
22748

D
Daniel Veillard 已提交
22749
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4248
22750
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22751 22752 22753 22754
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
22755

D
Daniel Veillard 已提交
22756
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4289
D
Daniel Veillard 已提交
22757 22758 22759 22760 22761
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
22762

D
Daniel Veillard 已提交
22763
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4313
22764
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22765 22766
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
22767

D
Daniel Veillard 已提交
22768
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5081 src/vbox/vbox_tmpl.c:5149
D
Daniel Veillard 已提交
22769
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22770
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22771
msgstr ""
22772

D
Daniel Veillard 已提交
22773
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5089
D
Daniel Veillard 已提交
22774
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22775
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22776
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22777

D
Daniel Veillard 已提交
22778
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5101
D
Daniel Veillard 已提交
22779
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22780
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22781
msgstr ""
22782

D
Daniel Veillard 已提交
22783
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119
D
Daniel Veillard 已提交
22784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22785
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22786
msgstr ""
22787

D
Daniel Veillard 已提交
22788 22789
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5121 src/vbox/vbox_tmpl.c:5132
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5140
D
Daniel Veillard 已提交
22790 22791
msgid "Enabled"
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ"
22792

D
Daniel Veillard 已提交
22793 22794
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5121 src/vbox/vbox_tmpl.c:5132
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5140
D
Daniel Veillard 已提交
22795 22796
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
D
Daniel Veillard 已提交
22797

D
Daniel Veillard 已提交
22798
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5130
D
Daniel Veillard 已提交
22799
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22800
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22801
msgstr ""
22802

D
Daniel Veillard 已提交
22803
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138
D
Daniel Veillard 已提交
22804
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22805
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22806
msgstr ""
22807

D
Daniel Veillard 已提交
22808
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5348
D
Daniel Veillard 已提交
22809
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22810
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22811
msgstr ""
22812

D
Daniel Veillard 已提交
22813
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5548
D
Daniel Veillard 已提交
22814
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22815
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22816
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22817

D
Daniel Veillard 已提交
22818
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5668
D
Daniel Veillard 已提交
22819 22820 22821
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
22822

D
Daniel Veillard 已提交
22823
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5689
22824
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22825 22826
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
22827

D
Daniel Veillard 已提交
22828
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5724
D
Daniel Veillard 已提交
22829
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22830
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22831
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22832

D
Daniel Veillard 已提交
22833
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5776 src/vbox/vbox_tmpl.c:6161
D
Daniel Veillard 已提交
22834
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22835
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22836
msgstr ""
22837

D
Daniel Veillard 已提交
22838
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5796 src/vbox/vbox_tmpl.c:6222
D
Daniel Veillard 已提交
22839
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22840
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22841
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22842

D
Daniel Veillard 已提交
22843
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5809
D
Daniel Veillard 已提交
22844
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22845
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
D
Daniel Veillard 已提交
22846
msgstr ""
22847

D
Daniel Veillard 已提交
22848
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5817 src/vbox/vbox_tmpl.c:6813
D
Daniel Veillard 已提交
22849
msgid "could not get children snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
22850
msgstr ""
22851

D
Daniel Veillard 已提交
22852
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5826
D
Daniel Veillard 已提交
22853
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22854
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
D
Daniel Veillard 已提交
22855
msgstr ""
22856

D
Daniel Veillard 已提交
22857
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 src/vbox/vbox_tmpl.c:6242
D
Daniel Veillard 已提交
22858
msgid "could not get snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
22859
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22860

D
Daniel Veillard 已提交
22861
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5887
D
Daniel Veillard 已提交
22862
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22863
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22864
msgstr ""
22865

D
Daniel Veillard 已提交
22866 22867
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5948 src/vbox/vbox_tmpl.c:6618
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6718 src/vbox/vbox_tmpl.c:6860
D
Daniel Veillard 已提交
22868
msgid "could not get domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
22869
msgstr ""
22870

D
Daniel Veillard 已提交
22871 22872
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5963 src/vbox/vbox_tmpl.c:6634
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6883
D
Daniel Veillard 已提交
22873
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22874
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22875
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22876

D
Daniel Veillard 已提交
22877
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5985 src/vbox/vbox_tmpl.c:5993
D
Daniel Veillard 已提交
22878
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22879
msgid "could not take snapshot of domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22880
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22881

D
Daniel Veillard 已提交
22882
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6710
D
Daniel Veillard 已提交
22883
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22884
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22885
msgstr ""
22886

D
Daniel Veillard 已提交
22887
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6057
D
Daniel Veillard 已提交
22888
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22889
msgid "could not get description of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22890
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22891

D
Daniel Veillard 已提交
22892
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6073
D
Daniel Veillard 已提交
22893
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22894
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22895
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22896

D
Daniel Veillard 已提交
22897
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6083 src/vbox/vbox_tmpl.c:6372
D
Daniel Veillard 已提交
22898
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22899
msgid "could not get parent of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22900
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22901

D
Daniel Veillard 已提交
22902
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6091 src/vbox/vbox_tmpl.c:6386
D
Daniel Veillard 已提交
22903
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22904
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22905
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22906

D
Daniel Veillard 已提交
22907
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6106 src/vbox/vbox_tmpl.c:6702
D
Daniel Veillard 已提交
22908
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22909
msgid "could not get online state of snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22910
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22911

D
Daniel Veillard 已提交
22912 22913
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6327 src/vbox/vbox_tmpl.c:6433
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6497
D
Daniel Veillard 已提交
22914
msgid "could not get current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
22915
msgstr ""
22916

D
Daniel Veillard 已提交
22917
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6439
D
Daniel Veillard 已提交
22918
msgid "domain has no snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
22919
msgstr ""
22920

D
Daniel Veillard 已提交
22921
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6446 src/vbox/vbox_tmpl.c:6508
D
Daniel Veillard 已提交
22922
msgid "could not get current snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
22923
msgstr ""
22924

D
Daniel Veillard 已提交
22925
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6577 src/vbox/vbox_tmpl.c:6764
D
Daniel Veillard 已提交
22926
msgid "could not get snapshot UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
22927
msgstr ""
22928

D
Daniel Veillard 已提交
22929 22930
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6584 src/vbox/vbox_tmpl.c:6646
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6656
D
Daniel Veillard 已提交
22931
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22932
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
22933
msgstr ""
22934

D
Daniel Veillard 已提交
22935
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6611
D
Daniel Veillard 已提交
22936
msgid "could not get domain UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
22937
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22938

D
Daniel Veillard 已提交
22939
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6625
22940
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22941 22942
msgid "domain %s is already running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
22943

D
Daniel Veillard 已提交
22944
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6643
D
Daniel Veillard 已提交
22945
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
22946
msgstr ""
22947

D
Daniel Veillard 已提交
22948
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6725
D
Daniel Veillard 已提交
22949
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
22950
msgstr ""
22951

D
Daniel Veillard 已提交
22952
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6776
D
Daniel Veillard 已提交
22953
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
22954
msgstr ""
22955

D
Daniel Veillard 已提交
22956
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6779 src/vbox/vbox_tmpl.c:6788
D
Daniel Veillard 已提交
22957
msgid "could not delete snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
22958
msgstr ""
22959

D
Daniel Veillard 已提交
22960
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6874
D
Daniel Veillard 已提交
22961
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
22962
msgstr ""
22963

D
Daniel Veillard 已提交
22964
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8352
D
Daniel Veillard 已提交
22965
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22966
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
22967
msgstr ""
22968

D
Daniel Veillard 已提交
22969
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8404
D
Daniel Veillard 已提交
22970 22971 22972
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
22973

D
Daniel Veillard 已提交
22974 22975 22976
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8486 src/vbox/vbox_tmpl.c:8719
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8887 src/vbox/vbox_tmpl.c:8957
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9064
D
Daniel Veillard 已提交
22977
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
22978
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
22979
msgstr ""
22980

D
Daniel Veillard 已提交
22981
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9139
D
Daniel Veillard 已提交
22982
msgid "unable to get monitor count"
D
Daniel Veillard 已提交
22983
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22984

D
Daniel Veillard 已提交
22985
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9146
D
Daniel Veillard 已提交
22986 22987 22988 22989
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
22990
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9185
D
Daniel Veillard 已提交
22991
msgid "unable to get screen resolution"
D
Daniel Veillard 已提交
22992
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22993

D
Daniel Veillard 已提交
22994
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9195
D
Daniel Veillard 已提交
22995
msgid "failed to take screenshot"
D
Daniel Veillard 已提交
22996
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
22997

D
Daniel Veillard 已提交
22998
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9201
D
Daniel Veillard 已提交
22999
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23000
msgid "unable to write data to '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23001
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23002

D
Daniel Veillard 已提交
23003
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9283
D
Daniel Veillard 已提交
23004
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23005
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
D
Daniel Veillard 已提交
23006
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23007

D
Daniel Veillard 已提交
23008
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9317
D
Daniel Veillard 已提交
23009
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
D
Daniel Veillard 已提交
23010
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23011

D
Daniel Veillard 已提交
23012
#: src/vmware/vmware_conf.c:254
D
Daniel Veillard 已提交
23013
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23014
msgid "failed to parse %s version"
D
Daniel Veillard 已提交
23015
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23016

D
Daniel Veillard 已提交
23017
#: src/vmware/vmware_conf.c:260
D
Daniel Veillard 已提交
23018
msgid "version parsing error"
D
Daniel Veillard 已提交
23019
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23020

D
Daniel Veillard 已提交
23021
#: src/vmware/vmware_conf.c:305
D
Daniel Veillard 已提交
23022 23023 23024
#, c-format
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
23025

D
Daniel Veillard 已提交
23026
#: src/vmware/vmware_conf.c:421
D
Daniel Veillard 已提交
23027
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23028
msgid "file %s does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
23029
msgstr ""
23030

D
Daniel Veillard 已提交
23031
#: src/vmware/vmware_conf.c:433
D
Daniel Veillard 已提交
23032
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23033
msgid "failed to move file to %s "
D
Daniel Veillard 已提交
23034
msgstr ""
23035

D
Daniel Veillard 已提交
23036
#: src/vmware/vmware_conf.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
23037
msgid "unable to read vmware log file"
D
Daniel Veillard 已提交
23038
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23039

D
Daniel Veillard 已提交
23040
#: src/vmware/vmware_conf.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
23041
msgid "cannot find pid in vmware log file"
D
Daniel Veillard 已提交
23042
msgstr ""
23043

D
Daniel Veillard 已提交
23044
#: src/vmware/vmware_conf.c:490
D
Daniel Veillard 已提交
23045
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
D
Daniel Veillard 已提交
23046
msgstr ""
23047

D
Daniel Veillard 已提交
23048
#: src/vmware/vmware_driver.c:101
D
Daniel Veillard 已提交
23049
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23050 23051 23052
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///"
"session"
D
Daniel Veillard 已提交
23053
msgstr ""
23054

D
Daniel Veillard 已提交
23055
#: src/vmware/vmware_driver.c:114
D
Daniel Veillard 已提交
23056
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23057
msgid "%s utility is missing"
D
Daniel Veillard 已提交
23058
msgstr ""
23059

D
Daniel Veillard 已提交
23060
#: src/vmware/vmware_driver.c:337 src/vmware/vmware_driver.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
23061
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23062
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23063
msgstr ""
23064

D
Daniel Veillard 已提交
23065
#: src/vmware/vmware_driver.c:438 src/vmware/vmware_driver.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
23066 23067 23068 23069
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
23070

D
Daniel Veillard 已提交
23071
#: src/vmware/vmware_driver.c:506
D
Daniel Veillard 已提交
23072
msgid "domain is not in suspend state"
D
Daniel Veillard 已提交
23073
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23074

D
Daniel Veillard 已提交
23075
#: src/vmx/vmx.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
23076 23077 23078
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr ""
23079

D
Daniel Veillard 已提交
23080
#: src/vmx/vmx.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
23081
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23082
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
D
Daniel Veillard 已提交
23083
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23084

D
Daniel Veillard 已提交
23085 23086
#: src/vmx/vmx.c:650 src/vmx/vmx.c:666 src/vmx/vmx.c:695 src/vmx/vmx.c:711
#: src/vmx/vmx.c:741 src/vmx/vmx.c:752 src/vmx/vmx.c:790 src/vmx/vmx.c:801
D
Daniel Veillard 已提交
23087
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23088
msgid "Missing essential config entry '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23089
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23090

D
Daniel Veillard 已提交
23091
#: src/vmx/vmx.c:656 src/vmx/vmx.c:702 src/vmx/vmx.c:767 src/vmx/vmx.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
23092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23093
msgid "Config entry '%s' must be a string"
D
Daniel Veillard 已提交
23094
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23095

D
Daniel Veillard 已提交
23096
#: src/vmx/vmx.c:761
D
Daniel Veillard 已提交
23097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23098
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
D
Daniel Veillard 已提交
23099
msgstr ""
23100

D
Daniel Veillard 已提交
23101
#: src/vmx/vmx.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
23102
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23103
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
D
Daniel Veillard 已提交
23104
msgstr ""
23105

D
Daniel Veillard 已提交
23106
#: src/vmx/vmx.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
23107 23108 23109 23110
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
23111

D
Daniel Veillard 已提交
23112
#: src/vmx/vmx.c:843 src/vmx/vmx.c:883 src/vmx/vmx.c:918
D
Daniel Veillard 已提交
23113
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23114
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23115
msgstr ""
23116

D
Daniel Veillard 已提交
23117
#: src/vmx/vmx.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
23118 23119
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
23120
msgstr ""
23121

D
Daniel Veillard 已提交
23122
#: src/vmx/vmx.c:874
D
Daniel Veillard 已提交
23123 23124 23125
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
D
Daniel Veillard 已提交
23126
msgstr ""
23127

D
Daniel Veillard 已提交
23128
#: src/vmx/vmx.c:890
D
Daniel Veillard 已提交
23129 23130
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
23131
msgstr ""
23132

D
Daniel Veillard 已提交
23133
#: src/vmx/vmx.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
23134 23135 23136 23137
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23138

D
Daniel Veillard 已提交
23139
#: src/vmx/vmx.c:925
23140
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23141
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
23142
msgstr ""
23143

D
Daniel Veillard 已提交
23144
#: src/vmx/vmx.c:946
D
Daniel Veillard 已提交
23145
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23146
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23147
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23148

D
Daniel Veillard 已提交
23149
#: src/vmx/vmx.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
23150
msgid "Could not verify disk address"
D
Daniel Veillard 已提交
23151
msgstr ""
23152

D
Daniel Veillard 已提交
23153
#: src/vmx/vmx.c:966
23154
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23155
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23156
msgstr ""
23157

D
Daniel Veillard 已提交
23158
#: src/vmx/vmx.c:975 src/vmx/vmx.c:1663 src/vmx/vmx.c:1896 src/vmx/vmx.c:2016
D
Daniel Veillard 已提交
23159 23160 23161
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
23162

D
Daniel Veillard 已提交
23163
#: src/vmx/vmx.c:982
D
Daniel Veillard 已提交
23164 23165 23166
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
23167

D
Daniel Veillard 已提交
23168
#: src/vmx/vmx.c:989 src/vmx/vmx.c:2023
D
Daniel Veillard 已提交
23169 23170 23171
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
23172

D
Daniel Veillard 已提交
23173
#: src/vmx/vmx.c:996
D
Daniel Veillard 已提交
23174 23175
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23176
msgstr ""
23177

D
Daniel Veillard 已提交
23178
#: src/vmx/vmx.c:1003 src/vmx/vmx.c:2043
D
Daniel Veillard 已提交
23179 23180
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23181
msgstr ""
23182

D
Daniel Veillard 已提交
23183
#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2050
D
Daniel Veillard 已提交
23184 23185 23186
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
23187

D
Daniel Veillard 已提交
23188
#: src/vmx/vmx.c:1017 src/vmx/vmx.c:2075
D
Daniel Veillard 已提交
23189 23190 23191
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
23192

D
Daniel Veillard 已提交
23193
#: src/vmx/vmx.c:1024
D
Daniel Veillard 已提交
23194 23195
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23196
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23197

D
Daniel Veillard 已提交
23198
#: src/vmx/vmx.c:1031 src/vmx/vmx.c:2082
23199
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23200
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23201
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23202

D
Daniel Veillard 已提交
23203
#: src/vmx/vmx.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
23204
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23205
msgid "Unsupported bus type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23206
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23207

D
Daniel Veillard 已提交
23208
#: src/vmx/vmx.c:1069
D
Daniel Veillard 已提交
23209
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23210
msgid "Unknown driver name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23211
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23212

D
Daniel Veillard 已提交
23213
#: src/vmx/vmx.c:1082
D
Daniel Veillard 已提交
23214
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23215
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23216
msgstr ""
23217

D
Daniel Veillard 已提交
23218
#: src/vmx/vmx.c:1091
D
Daniel Veillard 已提交
23219 23220
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
23221 23222
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23223
msgstr ""
23224

D
Daniel Veillard 已提交
23225
#: src/vmx/vmx.c:1171
23226
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23227 23228 23229
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
D
Daniel Veillard 已提交
23230
msgstr ""
23231

D
Daniel Veillard 已提交
23232
#: src/vmx/vmx.c:1187
D
Daniel Veillard 已提交
23233 23234 23235 23236
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23237 23238
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23239
#: src/vmx/vmx.c:1242
D
Daniel Veillard 已提交
23240
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
D
Daniel Veillard 已提交
23241
msgstr ""
23242

D
Daniel Veillard 已提交
23243
#: src/vmx/vmx.c:1295
D
Daniel Veillard 已提交
23244
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23245
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
23246
msgstr ""
23247

D
Daniel Veillard 已提交
23248
#: src/vmx/vmx.c:1309
23249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23250
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7 or 8 but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
23251
msgstr ""
23252

D
Daniel Veillard 已提交
23253
#: src/vmx/vmx.c:1330
D
Daniel Veillard 已提交
23254
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
23255
msgstr ""
23256

D
Daniel Veillard 已提交
23257
#: src/vmx/vmx.c:1344
D
Daniel Veillard 已提交
23258
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
23259
msgstr ""
23260

D
Daniel Veillard 已提交
23261
#: src/vmx/vmx.c:1357
D
Daniel Veillard 已提交
23262 23263
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
23264 23265
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
23266
msgstr ""
23267

D
Daniel Veillard 已提交
23268
#: src/vmx/vmx.c:1403
23269
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23270 23271 23272
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
D
Daniel Veillard 已提交
23273
msgstr ""
23274

D
Daniel Veillard 已提交
23275
#: src/vmx/vmx.c:1436 src/vmx/vmx.c:1464
D
Daniel Veillard 已提交
23276 23277
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
23278 23279
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23280
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23281

D
Daniel Veillard 已提交
23282
#: src/vmx/vmx.c:1444
23283
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23284
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
D
Daniel Veillard 已提交
23285
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23286

D
Daniel Veillard 已提交
23287
#: src/vmx/vmx.c:1475
D
Daniel Veillard 已提交
23288 23289
#, c-format
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
23290 23291
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
D
Daniel Veillard 已提交
23292
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23293

D
Daniel Veillard 已提交
23294
#: src/vmx/vmx.c:1499
D
Daniel Veillard 已提交
23295 23296 23297 23298 23299 23300
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23301
#: src/vmx/vmx.c:1654
D
Daniel Veillard 已提交
23302
msgid "Could not add controllers"
D
Daniel Veillard 已提交
23303
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23304

D
Daniel Veillard 已提交
23305
#: src/vmx/vmx.c:1934
23306
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23307 23308 23309
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
"'pvscsi' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23310
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23311

D
Daniel Veillard 已提交
23312
#: src/vmx/vmx.c:2066 src/vmx/vmx.c:2099
D
Daniel Veillard 已提交
23313
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23314
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23315
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23316

D
Daniel Veillard 已提交
23317
#: src/vmx/vmx.c:2178
D
Daniel Veillard 已提交
23318 23319 23320
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23321

D
Daniel Veillard 已提交
23322
#: src/vmx/vmx.c:2186
D
Daniel Veillard 已提交
23323 23324 23325
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23326

D
Daniel Veillard 已提交
23327
#: src/vmx/vmx.c:2212 src/vmx/vmx.c:2248 src/vmx/vmx.c:2276
D
Daniel Veillard 已提交
23328 23329 23330
#, c-format
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23331

D
Daniel Veillard 已提交
23332
#: src/vmx/vmx.c:2221
D
Daniel Veillard 已提交
23333 23334 23335
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23336

D
Daniel Veillard 已提交
23337
#: src/vmx/vmx.c:2257
D
Daniel Veillard 已提交
23338 23339 23340
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23341

D
Daniel Veillard 已提交
23342
#: src/vmx/vmx.c:2288
D
Daniel Veillard 已提交
23343
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23344
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23345
msgstr ""
23346

D
Daniel Veillard 已提交
23347
#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3692
23348
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23349
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
D
Daniel Veillard 已提交
23350
msgstr ""
23351

D
Daniel Veillard 已提交
23352
#: src/vmx/vmx.c:2522 src/vmx/vmx.c:2532
23353
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23354
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23355
msgstr ""
23356

D
Daniel Veillard 已提交
23357
#: src/vmx/vmx.c:2539
D
Daniel Veillard 已提交
23358 23359 23360 23361 23362
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
msgstr ""
23363

D
Daniel Veillard 已提交
23364
#: src/vmx/vmx.c:2556
D
Daniel Veillard 已提交
23365 23366 23367 23368 23369 23370
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23371
#: src/vmx/vmx.c:2608
D
Daniel Veillard 已提交
23372 23373 23374
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
23375

D
Daniel Veillard 已提交
23376
#: src/vmx/vmx.c:2627
D
Daniel Veillard 已提交
23377
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23378
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23379
msgstr ""
23380

D
Daniel Veillard 已提交
23381
#: src/vmx/vmx.c:2692 src/vmx/vmx.c:3800
D
Daniel Veillard 已提交
23382 23383 23384 23385
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23386
#: src/vmx/vmx.c:2778
D
Daniel Veillard 已提交
23387 23388 23389
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
23390

D
Daniel Veillard 已提交
23391
#: src/vmx/vmx.c:2815
D
Daniel Veillard 已提交
23392
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23393
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23394
msgstr ""
23395

D
Daniel Veillard 已提交
23396
#: src/vmx/vmx.c:2826
D
Daniel Veillard 已提交
23397 23398 23399
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""
23400

D
Daniel Veillard 已提交
23401
#: src/vmx/vmx.c:2832
D
Daniel Veillard 已提交
23402 23403 23404 23405 23406
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
msgstr ""
23407

D
Daniel Veillard 已提交
23408
#: src/vmx/vmx.c:2889 src/vmx/vmx.c:3906
D
Daniel Veillard 已提交
23409 23410 23411
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
23412

D
Daniel Veillard 已提交
23413
#: src/vmx/vmx.c:2951
D
Daniel Veillard 已提交
23414 23415 23416
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
23417

D
Daniel Veillard 已提交
23418
#: src/vmx/vmx.c:3042
D
Daniel Veillard 已提交
23419 23420
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
23421

D
Daniel Veillard 已提交
23422
#: src/vmx/vmx.c:3050
D
Daniel Veillard 已提交
23423 23424 23425
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
23426

D
Daniel Veillard 已提交
23427
#: src/vmx/vmx.c:3073
D
Daniel Veillard 已提交
23428 23429 23430 23431 23432
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
23433

D
Daniel Veillard 已提交
23434
#: src/vmx/vmx.c:3087
D
Daniel Veillard 已提交
23435
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23436
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23437
msgstr ""
23438

D
Daniel Veillard 已提交
23439
#: src/vmx/vmx.c:3151
D
Daniel Veillard 已提交
23440 23441
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
23442

D
Daniel Veillard 已提交
23443
#: src/vmx/vmx.c:3157
D
Daniel Veillard 已提交
23444 23445 23446 23447 23448
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
23449

D
Daniel Veillard 已提交
23450
#: src/vmx/vmx.c:3178
D
Daniel Veillard 已提交
23451 23452 23453 23454 23455
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
23456

D
Daniel Veillard 已提交
23457
#: src/vmx/vmx.c:3225
D
Daniel Veillard 已提交
23458
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23459
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23460
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬಗೆ '%s'"
23461

D
Daniel Veillard 已提交
23462
#: src/vmx/vmx.c:3282
D
Daniel Veillard 已提交
23463
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23464
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23465
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
23466

D
Daniel Veillard 已提交
23467
#: src/vmx/vmx.c:3324
23468
msgid "No support for multiple video devices"
D
Daniel Veillard 已提交
23469
msgstr "ಅನೇಕ ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
23470

D
Daniel Veillard 已提交
23471
#: src/vmx/vmx.c:3452
D
Daniel Veillard 已提交
23472
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23473
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
D
Daniel Veillard 已提交
23474
msgstr "harddiskಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಸ್‌ ಬಗೆ '%s'"
23475

D
Daniel Veillard 已提交
23476
#: src/vmx/vmx.c:3459
D
Daniel Veillard 已提交
23477 23478 23479
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
msgstr ""
23480

D
Daniel Veillard 已提交
23481
#: src/vmx/vmx.c:3473
D
Daniel Veillard 已提交
23482
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23483 23484 23485
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
23486

D
Daniel Veillard 已提交
23487
#: src/vmx/vmx.c:3496
D
Daniel Veillard 已提交
23488 23489 23490
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23491

D
Daniel Veillard 已提交
23492
#: src/vmx/vmx.c:3540
D
Daniel Veillard 已提交
23493
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23494
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
D
Daniel Veillard 已提交
23495
msgstr "cdromಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಸ್‌ ಬಗೆ '%s'"
23496

D
Daniel Veillard 已提交
23497
#: src/vmx/vmx.c:3555
D
Daniel Veillard 已提交
23498 23499 23500
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
msgstr ""
23501

D
Daniel Veillard 已提交
23502
#: src/vmx/vmx.c:3581
D
Daniel Veillard 已提交
23503 23504 23505
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23506

D
Daniel Veillard 已提交
23507
#: src/vmx/vmx.c:3620
D
Daniel Veillard 已提交
23508 23509 23510
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr ""
23511

D
Daniel Veillard 已提交
23512
#: src/vmx/vmx.c:3645
D
Daniel Veillard 已提交
23513 23514 23515
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
23516

D
Daniel Veillard 已提交
23517
#: src/vmx/vmx.c:3663
D
Daniel Veillard 已提交
23518
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23519
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
23520
msgstr "ಕೇವಲ '%s' ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23521

D
Daniel Veillard 已提交
23522
#: src/vmx/vmx.c:3707
D
Daniel Veillard 已提交
23523
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23524
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
23525
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
D
Daniel Veillard 已提交
23526
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23527
msgstr ""
23528

D
Daniel Veillard 已提交
23529
#: src/vmx/vmx.c:3749
D
Daniel Veillard 已提交
23530
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23531
msgid "Unsupported net type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23532
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23533

D
Daniel Veillard 已提交
23534
#: src/vmx/vmx.c:3865
D
Daniel Veillard 已提交
23535
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23536
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23537
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ TCP ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23538

D
Daniel Veillard 已提交
23539
#: src/vmx/vmx.c:3883 src/vmx/vmx.c:3941
D
Daniel Veillard 已提交
23540
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23541
msgid "Unsupported character device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23542
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23543

D
Daniel Veillard 已提交
23544
#: src/vmx/vmx.c:3958
D
Daniel Veillard 已提交
23545
#, c-format
23546
msgid "Unsupported video device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
23547
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
23548

D
Daniel Veillard 已提交
23549
#: src/vmx/vmx.c:3971
23550
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
D
Daniel Veillard 已提交
23551
msgstr ""
23552

D
Daniel Veillard 已提交
23553 23554
#: src/xen/block_stats.c:186
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23555
msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23556
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23557

D
Daniel Veillard 已提交
23558 23559
#: src/xen/block_stats.c:200
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23560
msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23561
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23562

D
Daniel Veillard 已提交
23563
#: src/xen/block_stats.c:211
D
Daniel Veillard 已提交
23564 23565 23566 23567
#, c-format
msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23568
#: src/xen/block_stats.c:220
D
Daniel Veillard 已提交
23569 23570 23571 23572
#, c-format
msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23573
#: src/xen/block_stats.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
23574 23575 23576 23577 23578
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23579
"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳು %d ಗಾಗಿ sda[1-15] - sdiv[1-15] ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
23580

D
Daniel Veillard 已提交
23581
#: src/xen/block_stats.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
23582 23583 23584 23585 23586
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
"domain %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23587
"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳು %d ಗಾಗಿ hda[1-63] - hdt[1-63] ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
23588

D
Daniel Veillard 已提交
23589
#: src/xen/block_stats.c:348
D
Daniel Veillard 已提交
23590 23591 23592 23593 23594
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23595 23596
"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳು %d ಗಾಗಿ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] "
"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
23597

D
Daniel Veillard 已提交
23598
#: src/xen/block_stats.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
23599 23600
#, c-format
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23601
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಮಾರ್ಗ, %d ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ xvdN, hdN, ಅಥವ sdN ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
23602

D
Daniel Veillard 已提交
23603
#: src/xen/xen_driver.c:1531
D
Daniel Veillard 已提交
23604 23605 23606
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನಿನ XML ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23607
#: src/xen/xen_driver.c:1538
D
Daniel Veillard 已提交
23608 23609 23610
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23611
#: src/xen/xen_driver.c:2201
D
Daniel Veillard 已提交
23612 23613 23614 23615
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23616
#: src/xen/xen_driver.c:2260
D
Daniel Veillard 已提交
23617
msgid "Named device aliases are not supported"
D
Daniel Veillard 已提交
23618
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23619

D
Daniel Veillard 已提交
23620
#: src/xen/xen_driver.c:2275
D
Daniel Veillard 已提交
23621
msgid "cannot find default console device"
D
Daniel Veillard 已提交
23622
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23623

D
Daniel Veillard 已提交
23624
#: src/xen/xen_hypervisor.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
23625
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23626
msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
23627
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23628

D
Daniel Veillard 已提交
23629
#: src/xen/xen_hypervisor.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
23630
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23631
msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
D
Daniel Veillard 已提交
23632
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23633

D
Daniel Veillard 已提交
23634 23635
#: src/xen/xen_hypervisor.c:926 src/xen/xen_hypervisor.c:965
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1005 src/xen/xen_hypervisor.c:1045
D
Daniel Veillard 已提交
23636
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23637
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23638
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ioctl %d ಅನ್ನು ನೀಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23639

D
Daniel Veillard 已提交
23640 23641
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1168 src/xen/xen_hypervisor.c:1249
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1355
D
Daniel Veillard 已提交
23642
msgid "domain or conn is NULL"
D
Daniel Veillard 已提交
23643
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23644

D
Daniel Veillard 已提交
23645 23646
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1175 src/xen/xen_hypervisor.c:1256
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1375 src/xen/xen_hypervisor.c:3366
D
Daniel Veillard 已提交
23647 23648 23649
msgid "priv->handle invalid"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23650 23651
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1191 src/xen/xen_hypervisor.c:1272
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1391
D
Daniel Veillard 已提交
23652
msgid "unsupported in dom interface < 5"
D
Daniel Veillard 已提交
23653
msgstr "dom ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ < 5 ರಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
23654

D
Daniel Veillard 已提交
23655
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1291 src/xen/xend_internal.c:3620
D
Daniel Veillard 已提交
23656 23657 23658
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕದ ಲೆಕ್ಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
23659
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1326 src/xen/xen_hypervisor.c:1454
D
Daniel Veillard 已提交
23660
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23661
msgid "Unknown scheduler %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23662
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23663

D
Daniel Veillard 已提交
23664
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1430
D
Daniel Veillard 已提交
23665 23666 23667 23668
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನುಸೂಚಕದ ತೂಕದ ನಿಯತಾಂಕವು (%d) ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ (0-65535) ಹೊರಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23669
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1439
D
Daniel Veillard 已提交
23670
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23671
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
D
Daniel Veillard 已提交
23672
msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನುಸೂಚಕದ ಕ್ಯಾಪ್ ನಿಯತಾಂಕವು (%d) ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ (0-65534) ಹೊರಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23673

D
Daniel Veillard 已提交
23674
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1481
D
Daniel Veillard 已提交
23675
msgid "block statistics not supported on this platform"
D
Daniel Veillard 已提交
23676
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಖಂಡ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
23677

D
Daniel Veillard 已提交
23678
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1506
D
Daniel Veillard 已提交
23679
msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
D
Daniel Veillard 已提交
23680
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, vif<domid>.<n> ಆಗಿರಬೇಕು."
D
Daniel Veillard 已提交
23681

D
Daniel Veillard 已提交
23682
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1511
D
Daniel Veillard 已提交
23683 23684 23685
msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23686
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2071 src/xen/xen_hypervisor.c:2187
D
Daniel Veillard 已提交
23687
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23688
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
D
Daniel Veillard 已提交
23689
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ioctl %lu ಅನ್ನು ನೀಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23690

D
Daniel Veillard 已提交
23691
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2469
D
Daniel Veillard 已提交
23692 23693 23694
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "CPU ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23695
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2733 src/xen/xen_hypervisor.c:2744
D
Daniel Veillard 已提交
23696 23697 23698 23699
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23700
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2916 src/xen/xen_hypervisor.c:3608
D
Daniel Veillard 已提交
23701 23702 23703
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23704
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2924
D
Daniel Veillard 已提交
23705 23706 23707
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "dom ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ < 4 ರಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23708 23709
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2932 src/xen/xen_hypervisor.c:2938
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3623
D
Daniel Veillard 已提交
23710 23711 23712
msgid "cannot get domain details"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23713
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3345
D
Daniel Veillard 已提交
23714
msgid "cannot determine actual number of cells"
D
Daniel Veillard 已提交
23715
msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಿಜವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
23716

D
Daniel Veillard 已提交
23717
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3360
D
Daniel Veillard 已提交
23718
msgid "unsupported in sys interface < 4"
D
Daniel Veillard 已提交
23719
msgstr "sys ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ < 4 ರಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
23720

D
Daniel Veillard 已提交
23721
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3640 src/xen/xen_hypervisor.c:3648
D
Daniel Veillard 已提交
23722 23723 23724
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "VCPU ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23725
#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168
D
Daniel Veillard 已提交
23726 23727 23728 23729
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "uuid %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23730
#: src/xen/xen_inotify.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
23731 23732 23733
msgid "finding dom on config list"
msgstr "ಸಂರಚನೆಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ dom ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23734
#: src/xen/xen_inotify.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
23735 23736 23737
msgid "Error looking up domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನೊಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23738 23739
#: src/xen/xen_inotify.c:211 src/xen/xen_inotify.c:304
#: src/xen/xen_inotify.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
23740 23741 23742
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕ್ಯಾಶೆಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23743
#: src/xen/xen_inotify.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
23744 23745 23746
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn, ಅಥವ ಖಾಸಗಿ ದತ್ತಾಂಧವು NULL ಆಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23747
#: src/xen/xen_inotify.c:300 src/xen/xen_inotify.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
23748 23749 23750
msgid "looking up dom"
msgstr "dom ಅನ್ನು ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23751
#: src/xen/xen_inotify.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
23752 23753 23754 23755
#, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23756
#: src/xen/xen_inotify.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
23757 23758 23759
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "ಸಂರಚನೆ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

D
Daniel Veillard 已提交
23760
#: src/xen/xen_inotify.c:399
D
Daniel Veillard 已提交
23761 23762 23763
msgid "initializing inotify"
msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23764
#: src/xen/xen_inotify.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
23765 23766 23767 23768
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
23769
#: src/xen/xend_internal.c:87
23770 23771
msgid "failed to create a socket"
msgstr "ಒಂದು ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23772

D
Daniel Veillard 已提交
23773
#: src/xen/xend_internal.c:106
23774 23775
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "xendನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23776

D
Daniel Veillard 已提交
23777
#: src/xen/xend_internal.c:153
23778 23779
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23780

D
Daniel Veillard 已提交
23781
#: src/xen/xend_internal.c:156
23782
msgid "failed to write to Xen Daemon"
D
Daniel Veillard 已提交
23783
msgstr "Xen ಡೀಮನ್‌ನಿಂದ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23784

D
Daniel Veillard 已提交
23785
#: src/xen/xend_internal.c:300
D
Daniel Veillard 已提交
23786 23787 23788 23789
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
23790
#: src/xen/xend_internal.c:360
23791 23792 23793
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "%d xen ಡೀಮನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ: %s:%s"
23794

D
Daniel Veillard 已提交
23795 23796
#: src/xen/xend_internal.c:408 src/xen/xend_internal.c:411
#: src/xen/xend_internal.c:420
23797 23798 23799
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: xen ಡೀಮನ್‌ ಇಂದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
23800

D
Daniel Veillard 已提交
23801
#: src/xen/xend_internal.c:455
D
Daniel Veillard 已提交
23802
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23803
msgid "Unexpected HTTP error code %d"
D
Daniel Veillard 已提交
23804
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
23805

D
Daniel Veillard 已提交
23806
#: src/xen/xend_internal.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
23807 23808 23809 23810
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು '%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

D
Daniel Veillard 已提交
23811
#: src/xen/xend_internal.c:712
23812 23813 23814
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
23815

D
Daniel Veillard 已提交
23816
#: src/xen/xend_internal.c:849
23817 23818
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, domid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
23819

D
Daniel Veillard 已提交
23820
#: src/xen/xend_internal.c:855
23821 23822
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಸರಿಯಿಲ್ಲ, domid ವು ಸಾಂಖ್ಯಿಕವಾಗಿಲ್ಲ"
23823

D
Daniel Veillard 已提交
23824
#: src/xen/xend_internal.c:860 src/xen/xend_internal.c:912
23825 23826
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, uuid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
23827

D
Daniel Veillard 已提交
23828
#: src/xen/xend_internal.c:899 src/xenxs/xen_sxpr.c:1158
D
Daniel Veillard 已提交
23829
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1165
23830 23831
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
23832

D
Daniel Veillard 已提交
23833
#: src/xen/xend_internal.c:1175
23834 23835
msgid "topology syntax error"
msgstr "ಟೊಪೊಲಜಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ"
23836

D
Daniel Veillard 已提交
23837
#: src/xen/xend_internal.c:1235
23838 23839
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23840

D
Daniel Veillard 已提交
23841 23842 23843 23844
#: src/xen/xend_internal.c:1360 src/xen/xend_internal.c:1386
#: src/xen/xend_internal.c:1413 src/xen/xend_internal.c:1443
#: src/xen/xend_internal.c:1480 src/xen/xend_internal.c:1556
#: src/xen/xend_internal.c:1594
23845 23846 23847
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
23848

D
Daniel Veillard 已提交
23849 23850 23851 23852
#: src/xen/xend_internal.c:2196 src/xen/xend_internal.c:2661
#: src/xen/xend_internal.c:2671 src/xen/xend_internal.c:2829
#: src/xen/xend_internal.c:2839 src/xen/xend_internal.c:2942
#: src/xen/xend_internal.c:2952
D
Daniel Veillard 已提交
23853
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
D
Daniel Veillard 已提交
23854
msgstr "Xend ಆವೃತ್ತಿ ಸ್ಥಿರ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
23855

D
Daniel Veillard 已提交
23856
#: src/xen/xend_internal.c:2203
23857 23858
msgid "domain not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
23859

D
Daniel Veillard 已提交
23860 23861
#: src/xen/xend_internal.c:2210 src/xen/xend_internal.c:2682
#: src/xen/xend_internal.c:2850 src/xen/xend_internal.c:2963
D
Daniel Veillard 已提交
23862
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
D
Daniel Veillard 已提交
23863
msgstr "Xend ಕೇವಲ ಲೈವ್ ಹಾಗು ಸ್ಥಿರ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
23864

D
Daniel Veillard 已提交
23865
#: src/xen/xend_internal.c:2310
D
Daniel Veillard 已提交
23866
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
D
Daniel Veillard 已提交
23867
msgstr "vcpupin xml ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23868

D
Daniel Veillard 已提交
23869
#: src/xen/xend_internal.c:2358 src/xen/xm_internal.c:791
D
Daniel Veillard 已提交
23870
msgid "domain not active"
D
Daniel Veillard 已提交
23871
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
23872

D
Daniel Veillard 已提交
23873 23874
#: src/xen/xend_internal.c:2655 src/xen/xend_internal.c:2823
#: src/xen/xend_internal.c:2936
23875 23876 23877
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಲೈವ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
23878 23879
#: src/xen/xend_internal.c:2750 src/xen/xend_internal.c:2757
#: src/xen/xend_internal.c:2878 src/xen/xend_internal.c:2989
23880 23881
msgid "unsupported device type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23882

D
Daniel Veillard 已提交
23883
#: src/xen/xend_internal.c:2770
D
Daniel Veillard 已提交
23884
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23885
msgid "target '%s' already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
23886
msgstr "ಗುರಿ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23887

D
Daniel Veillard 已提交
23888
#: src/xen/xend_internal.c:2886
D
Daniel Veillard 已提交
23889
msgid "requested device does not exist"
D
Daniel Veillard 已提交
23890
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸಾಧನವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
23891

D
Daniel Veillard 已提交
23892
#: src/xen/xend_internal.c:3033
23893 23894
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23895

D
Daniel Veillard 已提交
23896
#: src/xen/xend_internal.c:3073
23897 23898
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23899

D
Daniel Veillard 已提交
23900
#: src/xen/xend_internal.c:3083
23901 23902
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "on_xend_start ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ"
23903

D
Daniel Veillard 已提交
23904
#: src/xen/xend_internal.c:3098
23905 23906
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23907

D
Daniel Veillard 已提交
23908
#: src/xen/xend_internal.c:3111
23909 23910
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "sexpr ಅನ್ನು ಮರಳಿ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23911

D
Daniel Veillard 已提交
23912
#: src/xen/xend_internal.c:3116
23913 23914
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "sexpr ನಲ್ಲಿ on_xend_start ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
23915

D
Daniel Veillard 已提交
23916
#: src/xen/xend_internal.c:3179
23917 23918 23919 23920 23921 23922
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು Xen "
"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
23923

D
Daniel Veillard 已提交
23924
#: src/xen/xend_internal.c:3189
23925 23926 23927 23928 23929 23930
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ ಮಿತಿಯನ್ನು Xen "
"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
23931

D
Daniel Veillard 已提交
23932
#: src/xen/xend_internal.c:3217
23933
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
D
Daniel Veillard 已提交
23934 23935 23936
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು xend ಇಂದ "
"ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
23937

D
Daniel Veillard 已提交
23938
#: src/xen/xend_internal.c:3225
23939 23940
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಗುರುತು"
23941

D
Daniel Veillard 已提交
23942
#: src/xen/xend_internal.c:3241
23943 23944 23945
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ಕೇವಲ xenmigr:// ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು Xen ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ"
23946

D
Daniel Veillard 已提交
23947
#: src/xen/xend_internal.c:3248
23948 23949
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
23950

D
Daniel Veillard 已提交
23951
#: src/xen/xend_internal.c:3268
23952 23953
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
23954

D
Daniel Veillard 已提交
23955
#: src/xen/xend_internal.c:3334
23956 23957
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23958

D
Daniel Veillard 已提交
23959
#: src/xen/xend_internal.c:3340
23960 23961
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "sexpr ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23962

D
Daniel Veillard 已提交
23963
#: src/xen/xend_internal.c:3348
D
Daniel Veillard 已提交
23964
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
23965
msgid "Failed to create inactive domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
23966
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23967

D
Daniel Veillard 已提交
23968 23969
#: src/xen/xend_internal.c:3526 src/xen/xend_internal.c:3599
#: src/xen/xend_internal.c:3707
23970 23971
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "xendConfigVersion < 4 ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"
23972

D
Daniel Veillard 已提交
23973
#: src/xen/xend_internal.c:3538
23974 23975
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಅನುಸೂಚಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
23976

D
Daniel Veillard 已提交
23977 23978
#: src/xen/xend_internal.c:3558 src/xen/xend_internal.c:3667
#: src/xen/xend_internal.c:3777
23979 23980
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅನುಸೂಚಕ"
23981

D
Daniel Veillard 已提交
23982
#: src/xen/xend_internal.c:3612 src/xen/xend_internal.c:3720
23983 23984
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
23985

D
Daniel Veillard 已提交
23986
#: src/xen/xend_internal.c:3631 src/xen/xend_internal.c:3756
23987 23988
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_weight ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
23989

D
Daniel Veillard 已提交
23990
#: src/xen/xend_internal.c:3636 src/xen/xend_internal.c:3765
23991 23992
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_cap ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
23993

D
Daniel Veillard 已提交
23994
#: src/xen/xend_internal.c:3643
23995 23996
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
23997
msgstr "ತೂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
23998

D
Daniel Veillard 已提交
23999
#: src/xen/xend_internal.c:3654
24000 24001
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
24002
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24003

D
Daniel Veillard 已提交
24004
#: src/xen/xend_internal.c:3826
24005 24006
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "dom0 ಗಾಗಿ domainBlockPeek ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24007

D
Daniel Veillard 已提交
24008
#: src/xen/xend_internal.c:3847
24009 24010 24011
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ"
D
Daniel Veillard 已提交
24012

D
Daniel Veillard 已提交
24013
#: src/xen/xend_internal.c:3856
24014 24015 24016
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24017

D
Daniel Veillard 已提交
24018
#: src/xen/xend_internal.c:3868
24019 24020 24021
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಐಸೀಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24022

D
Daniel Veillard 已提交
24023
#: src/xen/xend_internal.c:4009
24024 24025
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24026

D
Daniel Veillard 已提交
24027
#: src/xen/xm_internal.c:217
24028 24029 24030
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
24031

D
Daniel Veillard 已提交
24032
#: src/xen/xm_internal.c:281
24033 24034 24035
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"

D
Daniel Veillard 已提交
24036
#: src/xen/xm_internal.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
24037 24038 24039
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24040
#: src/xen/xm_internal.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
24041
#, c-format
24042 24043
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
24044

D
Daniel Veillard 已提交
24045
#: src/xen/xm_internal.c:839
24046 24047
msgid "read only connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ"
24048

D
Daniel Veillard 已提交
24049
#: src/xen/xm_internal.c:844
24050 24051
msgid "not inactive domain"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ವಾಗಿಲ್ಲ"
24052

D
Daniel Veillard 已提交
24053
#: src/xen/xm_internal.c:852
24054 24055
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
24056

D
Daniel Veillard 已提交
24057
#: src/xen/xm_internal.c:857
24058 24059
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
24060

D
Daniel Veillard 已提交
24061
#: src/xen/xm_internal.c:1092
24062 24063
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
24064

D
Daniel Veillard 已提交
24065
#: src/xen/xm_internal.c:1098
24066 24067
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ನಮೂದನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24068

D
Daniel Veillard 已提交
24069
#: src/xen/xm_internal.c:1105 src/xen/xm_internal.c:1112
24070 24071
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಕ್ಷೆಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24072

D
Daniel Veillard 已提交
24073
#: src/xen/xm_internal.c:1132
24074 24075
msgid "unable to get current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24076

D
Daniel Veillard 已提交
24077
#: src/xen/xm_internal.c:1144 src/xen/xm_internal.c:1151
24078 24079
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24080

D
Daniel Veillard 已提交
24081
#: src/xen/xm_internal.c:1357 src/xen/xm_internal.c:1454
24082
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
D
Daniel Veillard 已提交
24083
msgstr "Xm ಚಾಲಕವು ಸ್ಥಿರಗೊಂಡ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
24084

D
Daniel Veillard 已提交
24085
#: src/xen/xm_internal.c:1399
24086 24087 24088
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24089
#: src/xen/xm_internal.c:1537
D
Daniel Veillard 已提交
24090 24091 24092
msgid "block peeking not implemented"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24093
#: src/xen/xm_internal.c:1572
D
Daniel Veillard 已提交
24094
#, c-format
24095 24096
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr "ಕೊಂಡಿ %s ಪಾಯಿಂಟುಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆ %s ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
24097

D
Daniel Veillard 已提交
24098
#: src/xen/xm_internal.c:1601
D
Daniel Veillard 已提交
24099
#, c-format
24100 24101
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "ಕೊಂಡಿ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24102

D
Daniel Veillard 已提交
24103
#: src/xen/xm_internal.c:1609
D
Daniel Veillard 已提交
24104
#, c-format
24105 24106
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "%s ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24107

D
Daniel Veillard 已提交
24108
#: src/xen/xs_internal.c:270
24109 24110
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24111

D
Daniel Veillard 已提交
24112
#: src/xen/xs_internal.c:294
24113 24114
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "releaseDomain ಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
24115

D
Daniel Veillard 已提交
24116
#: src/xen/xs_internal.c:303
24117 24118
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "introduceDomain ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
24119

D
Daniel Veillard 已提交
24120
#: src/xen/xs_internal.c:1175
24121 24122
msgid "watch already tracked"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
24123

D
Daniel Veillard 已提交
24124
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:118
D
Daniel Veillard 已提交
24125
msgid "Server name not in URI"
D
Daniel Veillard 已提交
24126
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು URI ಆಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24127

D
Daniel Veillard 已提交
24128
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
24129
msgid "Authentication Credentials not found"
D
Daniel Veillard 已提交
24130
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಧಿಕಾರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24131

D
Daniel Veillard 已提交
24132
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:168
D
Daniel Veillard 已提交
24133
msgid "Capabilities not found"
D
Daniel Veillard 已提交
24134
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24135

D
Daniel Veillard 已提交
24136
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:189
D
Daniel Veillard 已提交
24137
msgid "Failed to allocate xen session"
D
Daniel Veillard 已提交
24138
msgstr "xen ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24139

D
Daniel Veillard 已提交
24140
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:316
D
Daniel Veillard 已提交
24141
msgid "Couldn't parse version info"
D
Daniel Veillard 已提交
24142
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24143

D
Daniel Veillard 已提交
24144
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:324
D
Daniel Veillard 已提交
24145
msgid "Couldn't get version info"
D
Daniel Veillard 已提交
24146
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24147

D
Daniel Veillard 已提交
24148
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
24149
msgid "Unable to get host metric Information"
D
Daniel Veillard 已提交
24150
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24151

D
Daniel Veillard 已提交
24152
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
24153
msgid "Unable to get Host CPU set"
D
Daniel Veillard 已提交
24154
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24155

D
Daniel Veillard 已提交
24156
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:436
D
Daniel Veillard 已提交
24157
msgid "Capabilities not available"
D
Daniel Veillard 已提交
24158
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24159

D
Daniel Veillard 已提交
24160
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
24161 24162 24163
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24164
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:542
D
Daniel Veillard 已提交
24165
msgid "Domain Pointer is invalid"
D
Daniel Veillard 已提交
24166
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸೂಚಕವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24167

D
Daniel Veillard 已提交
24168
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:595 src/xenapi/xenapi_driver.c:637
D
Daniel Veillard 已提交
24169
msgid "Domain Pointer not valid"
D
Daniel Veillard 已提交
24170 24171
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸೂಚಕವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:672 src/xenapi/xenapi_driver.c:719
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:754 src/xenapi/xenapi_driver.c:792
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:836 src/xenapi/xenapi_driver.c:879
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:927 src/xenapi/xenapi_driver.c:962
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:993 src/xenapi/xenapi_driver.c:1030
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1085 src/xenapi/xenapi_driver.c:1129
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1173 src/xenapi/xenapi_driver.c:1240
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1299 src/xenapi/xenapi_driver.c:1357
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1631 src/xenapi/xenapi_driver.c:1727
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1769 src/xenapi/xenapi_driver.c:1815
D
Daniel Veillard 已提交
24182
msgid "Domain name is not unique"
D
Daniel Veillard 已提交
24183
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24184

D
Daniel Veillard 已提交
24185
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:693
D
Daniel Veillard 已提交
24186
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
D
Daniel Veillard 已提交
24187
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24188

D
Daniel Veillard 已提交
24189
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1224
D
Daniel Veillard 已提交
24190
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
D
Daniel Veillard 已提交
24191
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24192

D
Daniel Veillard 已提交
24193
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1229
D
Daniel Veillard 已提交
24194
msgid "Couldn't fetch Node Information"
D
Daniel Veillard 已提交
24195
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24196

D
Daniel Veillard 已提交
24197
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1513
D
Daniel Veillard 已提交
24198
msgid "Unable to parse given mac address"
D
Daniel Veillard 已提交
24199
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ mac ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24200

D
Daniel Veillard 已提交
24201
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1565
D
Daniel Veillard 已提交
24202
msgid "Couldn't get VM record"
D
Daniel Veillard 已提交
24203
msgstr "VM ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24204

D
Daniel Veillard 已提交
24205
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1692
D
Daniel Veillard 已提交
24206
msgid "Couldn't get VM information from XML"
D
Daniel Veillard 已提交
24207
msgstr "XML ನಿಂದ VM ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24208

D
Daniel Veillard 已提交
24209
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1866
D
Daniel Veillard 已提交
24210
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
D
Daniel Veillard 已提交
24211
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ - ಮೆಮೊರಿ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
24212

D
Daniel Veillard 已提交
24213
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1872
D
Daniel Veillard 已提交
24214
msgid "Couldn't get host metrics"
D
Daniel Veillard 已提交
24215
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24216

D
Daniel Veillard 已提交
24217
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109
D
Daniel Veillard 已提交
24218 24219 24220
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24221
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:61 src/xenxs/xen_sxpr.c:1145
24222 24223 24224
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, id ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24225
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98
24226 24227 24228
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, HVM ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24229
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:158
24230 24231 24232
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಕರ್ನಲ್ ಹಾಗು ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24233
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:209
24234 24235 24236 24237
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
24238
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:235 src/xenxs/xen_sxpr.c:265 src/xenxs/xen_sxpr.c:283
24239 24240 24241
msgid "malformed char device string"
msgstr "char ಸಾಧನದ ವಾಕ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24242
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387
24243 24244 24245
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು dev ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24246
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:398
24247 24248 24249
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು src ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24250
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407
24251 24252 24253
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24254
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:421 src/xenxs/xen_xm.c:546
24255 24256 24257 24258
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr "ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24259
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:436
24260 24261 24262
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರಿನ ಶಬ್ಧ ಲಕ್ಷಣ ಹೇಳಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಬಗೆ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24263
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:450 src/xenxs/xen_xm.c:574
24264
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24265 24266
msgid "Unknown driver type %s"
msgstr ""
24267

D
Daniel Veillard 已提交
24268
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:612 src/xenxs/xen_xm.c:752
24269 24270 24271 24272
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ mac ವಿಳಾಸ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
24273
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:699
24274 24275 24276 24277
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24278
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:921
24279 24280 24281 24282
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ '%s'"

D
Daniel Veillard 已提交
24283
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1046
24284 24285 24286
msgid "missing PCI domain"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ PCI ಡೊಮೈನ್‌"

D
Daniel Veillard 已提交
24287
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1051
24288 24289 24290
msgid "missing PCI bus"
msgstr "PCI ಬಸ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24291
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1056
24292 24293 24294
msgid "missing PCI slot"
msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್‌ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24295
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1061
24296 24297 24298
msgid "missing PCI func"
msgstr "PCI ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24299
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1067
24300 24301 24302 24303
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "PCI ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24304
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1072
24305 24306 24307 24308
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "PCI ಬಸ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24309
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1077
24310 24311 24312 24313
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24314
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1082
24315 24316 24317 24318
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "PCI ಕ್ರಿಯೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24319
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1210
24320 24321 24322 24323
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಮುಸುಕು %s"

D
Daniel Veillard 已提交
24324 24325
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1224 src/xenxs/xen_sxpr.c:1234
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1244
24326 24327 24328 24329
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
24330 24331
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1270 src/xenxs/xen_sxpr.c:1312
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24332
msgid "unknown localtime offset %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24333
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಳೀಯಸಮಯದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24334

D
Daniel Veillard 已提交
24335
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1580 src/xenxs/xen_sxpr.c:1639
24336 24337 24338 24339
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
24340 24341 24342 24343
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1693
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24344 24345
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1749
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24346
msgid "unsupported chr device type '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24347
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24348

D
Daniel Veillard 已提交
24349
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1788
24350 24351 24352 24353
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24354
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1800
24355 24356 24357 24358
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "CDROM %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24359
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1865 src/xenxs/xen_xm.c:1234
24360 24361 24362 24363
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
24364
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1922 src/xenxs/xen_xm.c:1384
24365 24366 24367 24368
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
24369
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1971 src/xenxs/xen_xm.c:1372
24370 24371 24372 24373
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು %s ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24374
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2073 src/xenxs/xen_sxpr.c:2133
24375 24376 24377
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ PCI ಸಾಧನಗಳಿಗೆ XenD ಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24378 24379
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2280 src/xenxs/xen_sxpr.c:2287
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2294
24380 24381 24382 24383
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಮೌಲ್ಯ %d"

D
Daniel Veillard 已提交
24384
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2312
24385 24386 24387
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "ಯಾವುದೆ HVM ಡೊಮೈನ್‌ನ ಲೋಡರ್ ಇಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24388
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2502 src/xenxs/xen_sxpr.c:2542
D
Daniel Veillard 已提交
24389 24390
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2558 src/xenxs/xen_xm.c:1685 src/xenxs/xen_xm.c:1718
#: src/xenxs/xen_xm.c:1735
D
Daniel Veillard 已提交
24391
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24392
msgid "unsupported clock offset='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24393
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕ್ಲಾಕ್‌ ಆಫ್‌ಸೆಟ್ ='%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24394

D
Daniel Veillard 已提交
24395 24396
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2525 src/xenxs/xen_sxpr.c:2534 src/xenxs/xen_xm.c:1701
#: src/xenxs/xen_xm.c:1710
D
Daniel Veillard 已提交
24397
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
D
Daniel Veillard 已提交
24398
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24399

D
Daniel Veillard 已提交
24400 24401
#: src/xenxs/xen_xm.c:61 src/xenxs/xen_xm.c:88 src/xenxs/xen_xm.c:93
#: src/xenxs/xen_xm.c:120 src/xenxs/xen_xm.c:125 src/xenxs/xen_xm.c:147
24402 24403 24404 24405
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24406
#: src/xenxs/xen_xm.c:168 src/xenxs/xen_xm.c:181
24407 24408 24409 24410
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24411
#: src/xenxs/xen_xm.c:174
24412 24413 24414 24415
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24416
#: src/xenxs/xen_xm.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
24417
msgid "Arguments must be non null"
D
Daniel Veillard 已提交
24418
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24419

D
Daniel Veillard 已提交
24420 24421
#: src/xenxs/xen_xm.c:229
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24422
msgid "config value %s not a string"
D
Daniel Veillard 已提交
24423
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24424

D
Daniel Veillard 已提交
24425 24426
#: src/xenxs/xen_xm.c:235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24427
msgid "%s can't be empty"
D
Daniel Veillard 已提交
24428
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24429

D
Daniel Veillard 已提交
24430 24431
#: src/xenxs/xen_xm.c:241
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24432
msgid "%s not parseable"
D
Daniel Veillard 已提交
24433
msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24434

D
Daniel Veillard 已提交
24435
#: src/xenxs/xen_xm.c:381
24436 24437 24438 24439
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "on_poweroff ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
24440
#: src/xenxs/xen_xm.c:389
24441 24442 24443 24444
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "on_reboot ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
24445
#: src/xenxs/xen_xm.c:397
24446 24447 24448 24449
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "on_crash ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"

D
Daniel Veillard 已提交
24450
#: src/xenxs/xen_xm.c:511
24451 24452 24453 24454
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
msgstr "ಆಕರ ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24455
#: src/xenxs/xen_xm.c:530
24456 24457 24458 24459
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Dest ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24460
#: src/xenxs/xen_xm.c:690
24461 24462 24463 24464
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24465
#: src/xenxs/xen_xm.c:698
24466 24467 24468 24469
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24470
#: src/xenxs/xen_xm.c:719
24471 24472 24473 24474
#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr "ಪ್ರಕಾರ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24475
#: src/xenxs/xen_xm.c:726
24476 24477 24478 24479
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr "Vifname %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24480
#: src/xenxs/xen_xm.c:734
24481 24482 24483 24484
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr "IP %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24485
#: src/xenxs/xen_xm.c:832
24486 24487 24488 24489
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24490
#: src/xenxs/xen_xm.c:842
24491 24492 24493 24494
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr "ಬಸ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24495
#: src/xenxs/xen_xm.c:852
24496 24497 24498 24499
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24500
#: src/xenxs/xen_xm.c:862
24501 24502 24503 24504
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24505
#: src/xenxs/xen_xm.c:988
24506 24507 24508 24509
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr "VFB %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24510
#: src/xenxs/xen_xm.c:1167
D
Daniel Veillard 已提交
24511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24512
msgid "failed to store %lld to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24513
msgstr "%lld ಅನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24514

D
Daniel Veillard 已提交
24515
#: src/xenxs/xen_xm.c:1747 src/xenxs/xen_xm.c:1756 src/xenxs/xen_xm.c:1765
D
Daniel Veillard 已提交
24516
#, c-format
24517 24518
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
24519

D
Daniel Veillard 已提交
24520
#: tools/console.c:310
D
Daniel Veillard 已提交
24521
#, c-format
24522
msgid "unable to get tty attributes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24523
msgstr "tty ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
24524

D
Daniel Veillard 已提交
24525
#: tools/console.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
24526
#, c-format
24527
msgid "unable to set tty attributes: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24528
msgstr "tty ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
24529

D
Daniel Veillard 已提交
24530
#: tools/console.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
24531
msgid "unable to wait on console condition"
D
Daniel Veillard 已提交
24532
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24533

D
Daniel Veillard 已提交
24534
#: tools/libvirt-guests.sh.in:76
D
Daniel Veillard 已提交
24535 24536 24537 24538
#, sh-format
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24539
#: tools/libvirt-guests.sh.in:140
24540 24541 24542
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24543
#: tools/libvirt-guests.sh.in:162
24544 24545
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
D
Daniel Veillard 已提交
24546
msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
24547

D
Daniel Veillard 已提交
24548
#: tools/libvirt-guests.sh.in:168
24549 24550
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
D
Daniel Veillard 已提交
24551
msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
24552

D
Daniel Veillard 已提交
24553
#: tools/libvirt-guests.sh.in:171
24554 24555 24556 24557
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24558
#: tools/libvirt-guests.sh.in:174
24559
msgid "already active"
D
Daniel Veillard 已提交
24560
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
24561

D
Daniel Veillard 已提交
24562
#: tools/libvirt-guests.sh.in:183 tools/libvirt-guests.sh.in:224
24563
msgid "done"
D
Daniel Veillard 已提交
24564
msgstr "ಆಯಿತು"
24565

D
Daniel Veillard 已提交
24566
#: tools/libvirt-guests.sh.in:202
24567 24568
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
D
Daniel Veillard 已提交
24569
msgstr "$name ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
24570

D
Daniel Veillard 已提交
24571
#: tools/libvirt-guests.sh.in:236 tools/libvirt-guests.sh.in:284
D
Daniel Veillard 已提交
24572
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
24573
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
D
Daniel Veillard 已提交
24574
msgstr "ಅತಿಥಿಯ ಮೇಲೆ ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: $name"
24575

D
Daniel Veillard 已提交
24576
#: tools/libvirt-guests.sh.in:243
D
Daniel Veillard 已提交
24577 24578 24579 24580
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24581
#: tools/libvirt-guests.sh.in:246
D
Daniel Veillard 已提交
24582 24583 24584
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
msgstr ""
24585

D
Daniel Veillard 已提交
24586
#: tools/libvirt-guests.sh.in:268
D
Daniel Veillard 已提交
24587 24588 24589 24590
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24591
#: tools/libvirt-guests.sh.in:270 tools/libvirt-guests.sh.in:334
D
Daniel Veillard 已提交
24592 24593 24594
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name complete."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24595

D
Daniel Veillard 已提交
24596
#: tools/libvirt-guests.sh.in:308
D
Daniel Veillard 已提交
24597 24598
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
24599 24600
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24601
#: tools/libvirt-guests.sh.in:351
24602
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
24603 24604 24605
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24606
#: tools/libvirt-guests.sh.in:354
D
Daniel Veillard 已提交
24607 24608
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
D
Daniel Veillard 已提交
24609 24610
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24611
#: tools/libvirt-guests.sh.in:379
D
Daniel Veillard 已提交
24612
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
24613
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
D
Daniel Veillard 已提交
24614
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24615

D
Daniel Veillard 已提交
24616
#: tools/libvirt-guests.sh.in:406
D
Daniel Veillard 已提交
24617
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
24618 24619
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24620
#: tools/libvirt-guests.sh.in:420
D
Daniel Veillard 已提交
24621 24622
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
24623 24624
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24625
#: tools/libvirt-guests.sh.in:432
24626 24627 24628
msgid "no running guests."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24629
#: tools/libvirt-guests.sh.in:443
D
Daniel Veillard 已提交
24630 24631 24632 24633
#, sh-format
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24634
#: tools/libvirt-guests.sh.in:454
D
Daniel Veillard 已提交
24635
#, sh-format
D
Daniel Veillard 已提交
24636
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
D
Daniel Veillard 已提交
24637
msgstr "$uri ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24638

D
Daniel Veillard 已提交
24639
#: tools/libvirt-guests.sh.in:461
D
Daniel Veillard 已提交
24640
msgid "Failed to list transient guests"
D
Daniel Veillard 已提交
24641
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24642

D
Daniel Veillard 已提交
24643
#: tools/libvirt-guests.sh.in:478
24644 24645
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
D
Daniel Veillard 已提交
24646
msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
24647

D
Daniel Veillard 已提交
24648
#: tools/libvirt-guests.sh.in:480
D
Daniel Veillard 已提交
24649
#, sh-format
24650
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
D
Daniel Veillard 已提交
24651
msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
24652

D
Daniel Veillard 已提交
24653
#: tools/libvirt-guests.sh.in:521
24654 24655 24656
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24657
#: tools/libvirt-guests.sh.in:525
24658
msgid "started"
D
Daniel Veillard 已提交
24659
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ"
24660

D
Daniel Veillard 已提交
24661
#: tools/libvirt-guests.sh.in:527
24662 24663 24664
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24665
#: tools/libvirt-guests.sh.in:537
24666 24667 24668 24669 24670
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24671 24672
"ಬಳಕೆ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
24673

D
Daniel Veillard 已提交
24674
#: tools/virsh.c:102 tools/virsh.c:116
24675 24676 24677 24678
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: %d ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24679
#: tools/virsh.c:130
24680 24681 24682 24683
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: %lu ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24684
#: tools/virsh.c:335
D
Daniel Veillard 已提交
24685
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
24686
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24687

D
Daniel Veillard 已提交
24688 24689 24690 24691 24692
#: tools/virsh.c:337
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

#: tools/virsh.c:341
D
Daniel Veillard 已提交
24693
msgid "Unable to register disconnect callback"
D
Daniel Veillard 已提交
24694
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24695

D
Daniel Veillard 已提交
24696
#: tools/virsh.c:343
D
Daniel Veillard 已提交
24697
msgid "Reconnected to the hypervisor"
D
Daniel Veillard 已提交
24698
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
24699

D
Daniel Veillard 已提交
24700 24701
#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user
#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?'
D
Daniel Veillard 已提交
24702
#: tools/virsh.c:394
D
Daniel Veillard 已提交
24703
msgid "Try again? [y,n,f,?]:"
D
Daniel Veillard 已提交
24704
msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕೆ? [y,n,f,?]:"
D
Daniel Veillard 已提交
24705

D
Daniel Veillard 已提交
24706
#: tools/virsh.c:400
D
Daniel Veillard 已提交
24707 24708 24709
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24710
#: tools/virsh.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
24711 24712 24713
msgid "n - no, throw away my changes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24714
#: tools/virsh.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
24715 24716 24717
msgid "f - force, try to redefine again"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
24718
#: tools/virsh.c:403
D
Daniel Veillard 已提交
24719
msgid "? - print this help"
D
Daniel Veillard 已提交
24720
msgstr "? - ಈ ಸಹಾಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
24721

D
Daniel Veillard 已提交
24722
#: tools/virsh.c:420
D
Daniel Veillard 已提交
24723
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
D
Daniel Veillard 已提交
24724
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ WIN32 ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24725

D
Daniel Veillard 已提交
24726
#: tools/virsh.c:443
24727 24728
msgid "print help"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಹಾಯ"
24729

D
Daniel Veillard 已提交
24730
#: tools/virsh.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
24731 24732 24733
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
"    group of related commands"
D
Daniel Veillard 已提交
24734 24735 24736
msgstr ""
"ಸಂಬಂಧಿತ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಗುಂಪಿಗಾಗಿ ಜಾಗತಿಕ ಸಹಾಯ, ಆಜ್ಞಾ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಹಾಯ, \n"
"    ಅಥವ ಸಹಾಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ."
24737

D
Daniel Veillard 已提交
24738
#: tools/virsh.c:454
D
Daniel Veillard 已提交
24739 24740 24741
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
D
Daniel Veillard 已提交
24742 24743 24744
msgstr ""
"ಸಂಬಂಧಿತ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಗುಂಪಿಗಾಗಿ ಜಾಗತಿಕ ಸಹಾಯ, ಆಜ್ಞಾ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಹಾಯ, ಅಥವ ಸಹಾಯವನ್ನು "
"ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ."
24745

D
Daniel Veillard 已提交
24746
#: tools/virsh.c:468
24747
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
24748
"Grouped commands:\n"
24749 24750
"\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24751
"ಗುಂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಗಳು:\n"
24752
"\n"
24753

D
Daniel Veillard 已提交
24754
#: tools/virsh.c:471 tools/virsh.c:1083
D
Daniel Veillard 已提交
24755 24756
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
24757
msgstr " %s (ನೆರವಿನ ಕೀಲಿಪದ '%s'):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
24758

D
Daniel Veillard 已提交
24759
#: tools/virsh.c:492
D
Daniel Veillard 已提交
24760
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24761
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
24762
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಆಜ್ಞೆ ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯ ಗುಂಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
24763

D
Daniel Veillard 已提交
24764
#: tools/virsh.c:581
D
Daniel Veillard 已提交
24765
msgid "Failed to complete tree listing"
D
Daniel Veillard 已提交
24766
msgstr "ವೃಕ್ಷ ರೂಪದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
24767

D
Daniel Veillard 已提交
24768
#: tools/virsh.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
24769
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24770
msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
24771
msgstr ""
24772

D
Daniel Veillard 已提交
24773
#: tools/virsh.c:610
D
Daniel Veillard 已提交
24774 24775 24776
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "ಬರೆ: %s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
24777

D
Daniel Veillard 已提交
24778
#: tools/virsh.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
24779 24780 24781
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "ಮುಚ್ಚು %s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
24782

D
Daniel Veillard 已提交
24783
#: tools/virsh.c:659
24784
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24785 24786 24787
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
24788
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24789 24790
"%s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಶೆಲ್ ಮೆಟಾ ಅಥವ ಬೇರೆ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಇಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
"($TMPDIR ತಪ್ಪಾಗಿದೆಯೆ?)"
24791

D
Daniel Veillard 已提交
24792
#: tools/virsh.c:693
24793
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24794 24795
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
24796

D
Daniel Veillard 已提交
24797
#: tools/virsh.c:705
D
Daniel Veillard 已提交
24798 24799
msgid "change the current directory"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
24800

D
Daniel Veillard 已提交
24801
#: tools/virsh.c:706
D
Daniel Veillard 已提交
24802 24803
msgid "Change the current directory."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
24804

D
Daniel Veillard 已提交
24805
#: tools/virsh.c:714
D
Daniel Veillard 已提交
24806 24807
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೋಶ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: home ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ root)"
24808

D
Daniel Veillard 已提交
24809
#: tools/virsh.c:728
D
Daniel Veillard 已提交
24810 24811
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: ಆಜ್ಞೆಯು ಕೇವಲ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
24812

D
Daniel Veillard 已提交
24813
#: tools/virsh.c:739
D
Daniel Veillard 已提交
24814 24815 24816
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
24817

D
Daniel Veillard 已提交
24818
#: tools/virsh.c:752
D
Daniel Veillard 已提交
24819 24820
msgid "print the current directory"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
24821

D
Daniel Veillard 已提交
24822
#: tools/virsh.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
24823 24824
msgid "Print the current directory."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
24825

D
Daniel Veillard 已提交
24826
#: tools/virsh.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
24827 24828 24829
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
24830

D
Daniel Veillard 已提交
24831
#: tools/virsh.c:770 tools/virsh-domain.c:6189
D
Daniel Veillard 已提交
24832 24833 24834
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
24835

D
Daniel Veillard 已提交
24836
#: tools/virsh.c:781
D
Daniel Veillard 已提交
24837
msgid "echo arguments"
D
Daniel Veillard 已提交
24838
msgstr "ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು"
24839

D
Daniel Veillard 已提交
24840
#: tools/virsh.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
24841 24842
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
24843

D
Daniel Veillard 已提交
24844
#: tools/virsh.c:790
D
Daniel Veillard 已提交
24845
msgid "escape for shell use"
D
Daniel Veillard 已提交
24846
msgstr "ಶೆಲ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಎಸ್ಕೇಪ್"
24847

D
Daniel Veillard 已提交
24848
#: tools/virsh.c:795
D
Daniel Veillard 已提交
24849
msgid "escape for XML use"
D
Daniel Veillard 已提交
24850
msgstr "XML ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಎಸ್ಕೇಪ್"
D
Daniel Veillard 已提交
24851

D
Daniel Veillard 已提交
24852
#: tools/virsh.c:805
D
Daniel Veillard 已提交
24853 24854
msgid "arguments to echo"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24855

D
Daniel Veillard 已提交
24856 24857 24858
#: tools/virsh.c:840 tools/virsh.c:857 tools/virsh-domain.c:623
#: tools/virsh-domain.c:868 tools/virsh-pool.c:276 tools/virsh-volume.c:286
#: tools/virsh-volume.c:560
D
Daniel Veillard 已提交
24859 24860 24861
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML ಬಫರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24862
#: tools/virsh.c:871
D
Daniel Veillard 已提交
24863 24864
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "ಈ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
24865

D
Daniel Veillard 已提交
24866
#: tools/virsh.c:960
D
Daniel Veillard 已提交
24867
msgid "print help for this function"
D
Daniel Veillard 已提交
24868
msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಸಹಾಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
24869

D
Daniel Veillard 已提交
24870
#: tools/virsh.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
24871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24872
msgid "option --%s already seen"
D
Daniel Veillard 已提交
24873
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24874

D
Daniel Veillard 已提交
24875
#: tools/virsh.c:991
24876
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24877 24878 24879
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ --%s"

D
Daniel Veillard 已提交
24880
#: tools/virsh.c:1036
D
Daniel Veillard 已提交
24881 24882 24883 24884
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಗೆ <%s> ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
24885
#: tools/virsh.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
24886 24887 24888
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಗೆ --%s ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
24889

D
Daniel Veillard 已提交
24890
#: tools/virsh.c:1080
D
Daniel Veillard 已提交
24891
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24892
msgid "command group '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
24893
msgstr ""
24894

D
Daniel Veillard 已提交
24895
#: tools/virsh.c:1101
D
Daniel Veillard 已提交
24896 24897 24898
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
24899

D
Daniel Veillard 已提交
24900
#: tools/virsh.c:1113 tools/virsh.c:1723
D
Daniel Veillard 已提交
24901
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24902
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
24903
msgstr ""
24904

D
Daniel Veillard 已提交
24905
#: tools/virsh.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
24906 24907
msgid "  NAME\n"
msgstr "  NAME\n"
24908

D
Daniel Veillard 已提交
24909
#: tools/virsh.c:1121
D
Daniel Veillard 已提交
24910 24911 24912 24913 24914 24915
msgid ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
"  SYNOPSIS\n"
24916

D
Daniel Veillard 已提交
24917
#: tools/virsh.c:1134
D
Daniel Veillard 已提交
24918 24919 24920
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <number>]"
24921

D
Daniel Veillard 已提交
24922
#: tools/virsh.c:1140
D
Daniel Veillard 已提交
24923 24924 24925
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <string>]"
D
Daniel Veillard 已提交
24926

D
Daniel Veillard 已提交
24927
#: tools/virsh.c:1153
D
Daniel Veillard 已提交
24928
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24929
msgid "{[--%s] <string>}..."
D
Daniel Veillard 已提交
24930
msgstr "{[--%s] <string>}..."
D
Daniel Veillard 已提交
24931

D
Daniel Veillard 已提交
24932
#: tools/virsh.c:1154
D
Daniel Veillard 已提交
24933
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24934
msgid "[[--%s] <string>]..."
D
Daniel Veillard 已提交
24935
msgstr "[[--%s] <string>]..."
D
Daniel Veillard 已提交
24936

D
Daniel Veillard 已提交
24937
#: tools/virsh.c:1156
D
Daniel Veillard 已提交
24938 24939
#, c-format
msgid "<%s>..."
D
Daniel Veillard 已提交
24940
msgstr "<%s>..."
D
Daniel Veillard 已提交
24941

D
Daniel Veillard 已提交
24942
#: tools/virsh.c:1157
D
Daniel Veillard 已提交
24943
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24944
msgid "[<%s>]..."
D
Daniel Veillard 已提交
24945
msgstr "[<%s>]..."
D
Daniel Veillard 已提交
24946

D
Daniel Veillard 已提交
24947
#: tools/virsh.c:1174
D
Daniel Veillard 已提交
24948 24949 24950
msgid ""
"\n"
"  DESCRIPTION\n"
D
Daniel Veillard 已提交
24951
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
24952 24953
"\n"
"  ವಿವರಣೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
24954

D
Daniel Veillard 已提交
24955
#: tools/virsh.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
24956 24957 24958 24959 24960 24961
msgid ""
"\n"
"  OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
"  ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
D
Daniel Veillard 已提交
24962

D
Daniel Veillard 已提交
24963
#: tools/virsh.c:1188
D
Daniel Veillard 已提交
24964
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24965
msgid "[--%s] <number>"
D
Daniel Veillard 已提交
24966
msgstr "[--%s] <number>"
D
Daniel Veillard 已提交
24967

D
Daniel Veillard 已提交
24968
#: tools/virsh.c:1189
D
Daniel Veillard 已提交
24969 24970 24971 24972
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"

D
Daniel Veillard 已提交
24973
#: tools/virsh.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
24974 24975 24976 24977
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"

D
Daniel Veillard 已提交
24978
#: tools/virsh.c:1196 tools/virsh.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
24979
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
24980
msgid "[--%s] <string>"
D
Daniel Veillard 已提交
24981
msgstr "[--%s] <string>"
D
Daniel Veillard 已提交
24982

D
Daniel Veillard 已提交
24983
#: tools/virsh.c:1201
D
Daniel Veillard 已提交
24984 24985
#, c-format
msgid "<%s>"
D
Daniel Veillard 已提交
24986
msgstr "<%s>"
D
Daniel Veillard 已提交
24987

D
Daniel Veillard 已提交
24988
#: tools/virsh.c:1571
D
Daniel Veillard 已提交
24989 24990 24991
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: virsh %s: %s VSH_OT_DATA ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲ"
24992

D
Daniel Veillard 已提交
24993
#: tools/virsh.c:1581
D
Daniel Veillard 已提交
24994 24995 24996
msgid "no valid connection"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
24997
#: tools/virsh.c:1646
D
Daniel Veillard 已提交
24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(ಸಮಯ: %.3f ms)\n"
"\n"
25007

D
Daniel Veillard 已提交
25008
#: tools/virsh.c:1717
D
Daniel Veillard 已提交
25009 25010 25011
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ: '%s'"
25012

D
Daniel Veillard 已提交
25013
#: tools/virsh.c:1759
D
Daniel Veillard 已提交
25014 25015 25016
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍: --%s <%s>"
25017

D
Daniel Veillard 已提交
25018
#: tools/virsh.c:1762
D
Daniel Veillard 已提交
25019 25020
msgid "number"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
25021

D
Daniel Veillard 已提交
25022
#: tools/virsh.c:1762
D
Daniel Veillard 已提交
25023 25024
msgid "string"
msgstr "ವಾಕ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
25025

D
Daniel Veillard 已提交
25026
#: tools/virsh.c:1770
D
Daniel Veillard 已提交
25027
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25028
msgid "invalid '=' after option --%s"
D
Daniel Veillard 已提交
25029
msgstr "--%s ಆಯ್ಕೆಯ ನಂತರ ಅಮಾನ್ಯವಾದ '='"
D
Daniel Veillard 已提交
25030

D
Daniel Veillard 已提交
25031
#: tools/virsh.c:1786
D
Daniel Veillard 已提交
25032 25033 25034
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದತ್ತಾಂಶ '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
25035

D
Daniel Veillard 已提交
25036
#: tools/virsh.c:1808
D
Daniel Veillard 已提交
25037
msgid "optdata"
D
Daniel Veillard 已提交
25038
msgstr "optdata"
D
Daniel Veillard 已提交
25039

D
Daniel Veillard 已提交
25040
#: tools/virsh.c:1808
D
Daniel Veillard 已提交
25041
msgid "bool"
D
Daniel Veillard 已提交
25042
msgstr "bool"
D
Daniel Veillard 已提交
25043

D
Daniel Veillard 已提交
25044
#: tools/virsh.c:1809
D
Daniel Veillard 已提交
25045
msgid "(none)"
D
Daniel Veillard 已提交
25046
msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
D
Daniel Veillard 已提交
25047

D
Daniel Veillard 已提交
25048
#: tools/virsh.c:1944
D
Daniel Veillard 已提交
25049 25050
msgid "dangling \\"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25051

D
Daniel Veillard 已提交
25052
#: tools/virsh.c:1957
D
Daniel Veillard 已提交
25053 25054
msgid "missing \""
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ \""
D
Daniel Veillard 已提交
25055

D
Daniel Veillard 已提交
25056 25057 25058 25059 25060 25061
#: tools/virsh.c:2041 tools/virsh-domain-monitor.c:1208
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1221 tools/virsh-network.c:356
#: tools/virsh-network.c:362 tools/virsh-network.c:367
#: tools/virsh-network.c:686 tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-pool.c:1033
#: tools/virsh-pool.c:1044 tools/virsh-pool.c:1523 tools/virsh-pool.c:1529
#: tools/virsh-snapshot.c:975 tools/virsh-snapshot.c:1060
D
Daniel Veillard 已提交
25062
msgid "yes"
D
Daniel Veillard 已提交
25063
msgstr "ಹೌದು"
D
Daniel Veillard 已提交
25064

D
Daniel Veillard 已提交
25065 25066 25067 25068 25069 25070
#: tools/virsh.c:2041 tools/virsh-domain-monitor.c:1208
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1221 tools/virsh-network.c:356
#: tools/virsh-network.c:362 tools/virsh-network.c:367
#: tools/virsh-network.c:686 tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-pool.c:1033
#: tools/virsh-pool.c:1044 tools/virsh-pool.c:1523 tools/virsh-pool.c:1529
#: tools/virsh-snapshot.c:975 tools/virsh-snapshot.c:1060
D
Daniel Veillard 已提交
25071
msgid "no"
D
Daniel Veillard 已提交
25072
msgstr "ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25073

D
Daniel Veillard 已提交
25074
#: tools/virsh.c:2049
D
Daniel Veillard 已提交
25075
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25076
msgid "unimplemented parameter type %d"
D
Daniel Veillard 已提交
25077
msgstr "ಅನ್ವಯಿದೆ ಇರುವ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ %d"
D
Daniel Veillard 已提交
25078

D
Daniel Veillard 已提交
25079
#: tools/virsh.c:2124
D
Daniel Veillard 已提交
25080 25081
msgid "error: "
msgstr "ದೋಷ: "
D
Daniel Veillard 已提交
25082

D
Daniel Veillard 已提交
25083
#: tools/virsh.c:2177
D
Daniel Veillard 已提交
25084 25085
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25086

D
Daniel Veillard 已提交
25087
#: tools/virsh.c:2243
D
Daniel Veillard 已提交
25088 25089
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25090

D
Daniel Veillard 已提交
25091
#: tools/virsh.c:2248
D
Daniel Veillard 已提交
25092 25093
msgid "the log path is not a file"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತವಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25094

D
Daniel Veillard 已提交
25095
#: tools/virsh.c:2256
D
Daniel Veillard 已提交
25096 25097
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಾಖಲೆ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
25098

D
Daniel Veillard 已提交
25099
#: tools/virsh.c:2338
D
Daniel Veillard 已提交
25100 25101
msgid "failed to write the log file"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25102

D
Daniel Veillard 已提交
25103
#: tools/virsh.c:2355
D
Daniel Veillard 已提交
25104 25105 25106
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25107

D
Daniel Veillard 已提交
25108
#: tools/virsh.c:2504
D
Daniel Veillard 已提交
25109
msgid "Could not determine home directory"
D
Daniel Veillard 已提交
25110
msgstr "ನೆಲೆಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25111

D
Daniel Veillard 已提交
25112
#: tools/virsh.c:2534
D
Daniel Veillard 已提交
25113 25114 25115
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25116

D
Daniel Veillard 已提交
25117
#: tools/virsh.c:2605 tools/virsh-host.c:99
D
Daniel Veillard 已提交
25118
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25119
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
D
Daniel Veillard 已提交
25120
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, %d ಸೋರಿಹೋದ ಉಲ್ಲೇಖ(ಗಳು)"
25121

D
Daniel Veillard 已提交
25122
#: tools/virsh.c:2641
D
Daniel Veillard 已提交
25123
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25124
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
"  options:\n"
"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
"    -h | --help             this help\n"
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
"    -t | --timing           print timing information\n"
"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
"    -v                      short version\n"
"    -V                      long version\n"
"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
"\n"
"  commands (non interactive mode):\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25144
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25145
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25146 25147
"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]... [<command_string>\n"
"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]... [<command> [args...]\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25148 25149
"\n"
"  ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25150 25151 25152 25153 25154
"    -c | --connect =URI      URI ಯ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ\n"
"    -r | --readonly         ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ\n"
"    -d | --debug NUM      ತೊಂದರೆ ಪರಿಹಾರದ ಹಂತ [0-4]\n"
"    -h | --help             ಈ ನೆರವು\n"
"    -q | --quiet            ಸದ್ದಿಲ್ಲದ ಕ್ರಮ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25155
"    -t | --timing           ಸಮಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25156 25157 25158 25159 25160 25161
"    -l | --log=FILE       ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ದಾಖಲಿಸಲು\n"
"    -v           ಚಿಕ್ಕ ಆವೃತ್ತಿ\n"
"    -V           ಉದ್ದನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ\n"
"         --version[=TYPE]   ಆವೃತ್ತಿ, TYPE ಎನ್ನುವುದು ಚಿಕ್ಕದು ಅಥವ ಉದ್ದನೆಯದು "
"ಆಗಿರಬಹುದು (ಚಿಕ್ಕದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
"    -e | --escape <char>    ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗಾಗಿ ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25162 25163
"\n"
"  ಆಜ್ಞೆಗಳು (ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಲ್ಲದ ಕ್ರಮ):\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25164
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25165

D
Daniel Veillard 已提交
25166
#: tools/virsh.c:2658
D
Daniel Veillard 已提交
25167 25168
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25169
msgstr " %s (ನೆರವಿನ ಕೀಲಿಪದ '%s')\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25170

D
Daniel Veillard 已提交
25171
#: tools/virsh.c:2671
D
Daniel Veillard 已提交
25172 25173 25174 25175 25176
msgid ""
"\n"
"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25177
"  (ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿನ ಆಜ್ಞೆಯ ಬಗೆಗಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ help <group> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ)\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25178
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25179

D
Daniel Veillard 已提交
25180
#: tools/virsh.c:2673
D
Daniel Veillard 已提交
25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188
msgid ""
"\n"
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"  (ಆಜ್ಞೆಯ ಬಗೆಗಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ help <command> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ)\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25189

D
Daniel Veillard 已提交
25190
#: tools/virsh.c:2684
D
Daniel Veillard 已提交
25191 25192
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25193
msgstr "libvirt %s ನ Virsh ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಉಪಕರಣ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25194

D
Daniel Veillard 已提交
25195
#: tools/virsh.c:2685
D
Daniel Veillard 已提交
25196 25197 25198 25199 25200
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25201 25202
"%s ಇಲ್ಲಿ ಜಾಲತಾಣವನ್ನು ನೋಡಿ\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25203

D
Daniel Veillard 已提交
25204
#: tools/virsh.c:2687
D
Daniel Veillard 已提交
25205
msgid "Compiled with support for:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25206
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25207

D
Daniel Veillard 已提交
25208
#: tools/virsh.c:2688
D
Daniel Veillard 已提交
25209
msgid " Hypervisors:"
D
Daniel Veillard 已提交
25210
msgstr " ಹೈಪರ್ವೈಸರುಗಳು:"
D
Daniel Veillard 已提交
25211

D
Daniel Veillard 已提交
25212
#: tools/virsh.c:2730
D
Daniel Veillard 已提交
25213
msgid " Networking:"
D
Daniel Veillard 已提交
25214
msgstr " ಜಾಲಬಂಧ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25215

D
Daniel Veillard 已提交
25216
#: tools/virsh.c:2756
D
Daniel Veillard 已提交
25217
msgid " Storage:"
D
Daniel Veillard 已提交
25218
msgstr " ಶೇಖರಣೆ:"
25219

D
Daniel Veillard 已提交
25220
#: tools/virsh.c:2786
D
Daniel Veillard 已提交
25221
msgid " Miscellaneous:"
D
Daniel Veillard 已提交
25222
msgstr " ಇತರೆ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25223

D
Daniel Veillard 已提交
25224
#: tools/virsh.c:2855
D
Daniel Veillard 已提交
25225 25226
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr ""
25227

D
Daniel Veillard 已提交
25228
#: tools/virsh.c:2859
D
Daniel Veillard 已提交
25229
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25230
msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
D
Daniel Veillard 已提交
25231
msgstr ""
25232

D
Daniel Veillard 已提交
25233
#: tools/virsh.c:2900
D
Daniel Veillard 已提交
25234
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25235
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
D
Daniel Veillard 已提交
25236
msgstr ""
25237

D
Daniel Veillard 已提交
25238
#: tools/virsh.c:2906
D
Daniel Veillard 已提交
25239
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25240 25241
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆ '-%c'. --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
25242

D
Daniel Veillard 已提交
25243 25244 25245 25246 25247
#: tools/virsh.c:2978
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr ""

#: tools/virsh.c:2983
D
Daniel Veillard 已提交
25248
msgid "Failed to initialize libvirt"
D
Daniel Veillard 已提交
25249
msgstr "libvirt ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25250

D
Daniel Veillard 已提交
25251
#: tools/virsh.c:3012
D
Daniel Veillard 已提交
25252
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25253
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
25254 25255
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25256
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25257 25258
"%s ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಟರ್ಮಿನಲ್.\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25259

D
Daniel Veillard 已提交
25260
#: tools/virsh.c:3015
D
Daniel Veillard 已提交
25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268
msgid ""
"Type:  'help' for help with commands\n"
"       'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"ನಮೂದಿಸಿ:  ಆಜ್ಞೆಗಳ ನೆರವಿಗಾಗಿ 'help' \n"
"       ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'quit' \n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25269

D
Daniel Veillard 已提交
25270 25271
#: tools/virsh-domain-monitor.c:47
msgid "no error"
D
Daniel Veillard 已提交
25272
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25273

D
Daniel Veillard 已提交
25274 25275
#: tools/virsh-domain-monitor.c:49
msgid "unspecified error"
D
Daniel Veillard 已提交
25276
msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
25277

D
Daniel Veillard 已提交
25278 25279
#: tools/virsh-domain-monitor.c:51
msgid "no space"
D
Daniel Veillard 已提交
25280
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25281

D
Daniel Veillard 已提交
25282 25283
#: tools/virsh-domain-monitor.c:94
msgid "Failed to retrieve domain XML"
D
Daniel Veillard 已提交
25284
msgstr "XML ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25285

D
Daniel Veillard 已提交
25286 25287
#: tools/virsh-domain-monitor.c:99
msgid "Couldn't parse domain XML"
D
Daniel Veillard 已提交
25288
msgstr "ಡೊಮೈನ್ XML ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25289

D
Daniel Veillard 已提交
25290 25291
#: tools/virsh-domain-monitor.c:123
msgid "ok"
D
Daniel Veillard 已提交
25292
msgstr "ಸರಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25293

D
Daniel Veillard 已提交
25294 25295
#: tools/virsh-domain-monitor.c:125
msgid "background job"
D
Daniel Veillard 已提交
25296
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಕೆಲಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
25297

D
Daniel Veillard 已提交
25298 25299
#: tools/virsh-domain-monitor.c:127
msgid "occupied"
D
Daniel Veillard 已提交
25300
msgstr "ಆಕ್ರಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25301

D
Daniel Veillard 已提交
25302
#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:286
D
Daniel Veillard 已提交
25303 25304 25305 25306 25307 25308
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1206 tools/virsh-domain-monitor.c:1218
#: tools/virsh-network.c:360 tools/virsh-pool.c:1041 tools/virsh-pool.c:1056
#: tools/virsh-pool.c:1058 tools/virsh-pool.c:1059 tools/virsh-pool.c:1060
#: tools/virsh-pool.c:1521 tools/virsh-volume.c:994 tools/virsh-volume.c:1349
#: tools/virsh-volume.c:1356 tools/virsh-volume.c:1357
#: tools/virsh-volume.c:1358 tools/virsh-volume.c:1374
D
Daniel Veillard 已提交
25309 25310
msgid "unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
D
Daniel Veillard 已提交
25311

D
Daniel Veillard 已提交
25312 25313
#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:124
#: tools/virsh-pool.c:1075 tools/virsh-pool.c:1504
D
Daniel Veillard 已提交
25314 25315
msgid "running"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ"
D
Daniel Veillard 已提交
25316

D
Daniel Veillard 已提交
25317
#: tools/virsh-domain-monitor.c:146 tools/virsh-domain.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332
msgid "idle"
msgstr "ಜಡ"

#: tools/virsh-domain-monitor.c:148
msgid "paused"
msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ"

#: tools/virsh-domain-monitor.c:150
msgid "in shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: tools/virsh-domain-monitor.c:152
msgid "shut off"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
25333
#: tools/virsh-domain-monitor.c:154 tools/virsh-domain-monitor.c:251
D
Daniel Veillard 已提交
25334 25335
msgid "crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25336

D
Daniel Veillard 已提交
25337 25338
#: tools/virsh-domain-monitor.c:156
msgid "pmsuspended"
D
Daniel Veillard 已提交
25339
msgstr "pmsuspended"
D
Daniel Veillard 已提交
25340

D
Daniel Veillard 已提交
25341
#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 tools/virsh-domain.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
25342 25343
msgid "no state"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಿತಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25344

D
Daniel Veillard 已提交
25345 25346
#: tools/virsh-domain-monitor.c:179
msgid "booted"
D
Daniel Veillard 已提交
25347
msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25348

D
Daniel Veillard 已提交
25349
#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 tools/virsh-domain-monitor.c:253
D
Daniel Veillard 已提交
25350
msgid "migrated"
D
Daniel Veillard 已提交
25351
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25352

D
Daniel Veillard 已提交
25353 25354
#: tools/virsh-domain-monitor.c:183
msgid "restored"
D
Daniel Veillard 已提交
25355
msgstr "ಮರುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25356

D
Daniel Veillard 已提交
25357
#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 tools/virsh-domain-monitor.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
25358
#: tools/virsh-domain-monitor.c:259
D
Daniel Veillard 已提交
25359
msgid "from snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
25360
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನಿಂದ"
D
Daniel Veillard 已提交
25361

D
Daniel Veillard 已提交
25362 25363 25364
#: tools/virsh-domain-monitor.c:187
msgid "unpaused"
msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25365

D
Daniel Veillard 已提交
25366 25367
#: tools/virsh-domain-monitor.c:189
msgid "migration canceled"
D
Daniel Veillard 已提交
25368
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25369

D
Daniel Veillard 已提交
25370 25371
#: tools/virsh-domain-monitor.c:191
msgid "save canceled"
D
Daniel Veillard 已提交
25372 25373
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25374 25375 25376
#: tools/virsh-domain-monitor.c:193
msgid "event wakeup"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25377

D
Daniel Veillard 已提交
25378
#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:237
D
Daniel Veillard 已提交
25379
msgid "user"
D
Daniel Veillard 已提交
25380
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
D
Daniel Veillard 已提交
25381

D
Daniel Veillard 已提交
25382 25383
#: tools/virsh-domain-monitor.c:213
msgid "migrating"
D
Daniel Veillard 已提交
25384
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25385

D
Daniel Veillard 已提交
25386 25387
#: tools/virsh-domain-monitor.c:215
msgid "saving"
D
Daniel Veillard 已提交
25388
msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25389 25390 25391

#: tools/virsh-domain-monitor.c:217
msgid "dumping"
D
Daniel Veillard 已提交
25392
msgstr "ಡಂಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25393

D
Daniel Veillard 已提交
25394 25395
#: tools/virsh-domain-monitor.c:219
msgid "I/O error"
D
Daniel Veillard 已提交
25396
msgstr "I/O ದೋಷ"
D
Daniel Veillard 已提交
25397

D
Daniel Veillard 已提交
25398 25399
#: tools/virsh-domain-monitor.c:221
msgid "watchdog"
D
Daniel Veillard 已提交
25400
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್"
D
Daniel Veillard 已提交
25401

D
Daniel Veillard 已提交
25402 25403
#: tools/virsh-domain-monitor.c:225
msgid "shutting down"
D
Daniel Veillard 已提交
25404
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25405

D
Daniel Veillard 已提交
25406 25407 25408 25409 25410
#: tools/virsh-domain-monitor.c:227
msgid "creating snapshot"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain-monitor.c:247
D
Daniel Veillard 已提交
25411 25412
msgid "shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25413

D
Daniel Veillard 已提交
25414
#: tools/virsh-domain-monitor.c:249
D
Daniel Veillard 已提交
25415
msgid "destroyed"
D
Daniel Veillard 已提交
25416
msgstr "ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25417

D
Daniel Veillard 已提交
25418 25419
#: tools/virsh-domain-monitor.c:255 tools/virsh-domain-monitor.c:1791
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1798
D
Daniel Veillard 已提交
25420
msgid "saved"
D
Daniel Veillard 已提交
25421
msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25422

D
Daniel Veillard 已提交
25423
#: tools/virsh-domain-monitor.c:257
D
Daniel Veillard 已提交
25424
msgid "failed"
D
Daniel Veillard 已提交
25425
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25426

D
Daniel Veillard 已提交
25427
#: tools/virsh-domain-monitor.c:293
25428
msgid "get memory statistics for a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
25429
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
25430

D
Daniel Veillard 已提交
25431
#: tools/virsh-domain-monitor.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
25432
msgid "Get memory statistics for a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
25433
msgstr "ಒಂದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ."
25434

D
Daniel Veillard 已提交
25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475
#: tools/virsh-domain-monitor.c:302 tools/virsh-domain-monitor.c:361
#: tools/virsh-domain-monitor.c:413 tools/virsh-domain-monitor.c:529
#: tools/virsh-domain-monitor.c:631 tools/virsh-domain-monitor.c:774
#: tools/virsh-domain-monitor.c:823 tools/virsh-domain-monitor.c:1003
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1136 tools/virsh-domain-monitor.c:1274
#: tools/virsh-domain.c:165 tools/virsh-domain.c:243 tools/virsh-domain.c:671
#: tools/virsh-domain.c:913 tools/virsh-domain.c:966 tools/virsh-domain.c:1204
#: tools/virsh-domain.c:1473 tools/virsh-domain.c:1652
#: tools/virsh-domain.c:1860 tools/virsh-domain.c:1959
#: tools/virsh-domain.c:2127 tools/virsh-domain.c:2196
#: tools/virsh-domain.c:2293 tools/virsh-domain.c:2487
#: tools/virsh-domain.c:2682 tools/virsh-domain.c:2724
#: tools/virsh-domain.c:2806 tools/virsh-domain.c:3337
#: tools/virsh-domain.c:3781 tools/virsh-domain.c:3900
#: tools/virsh-domain.c:3955 tools/virsh-domain.c:4293
#: tools/virsh-domain.c:4421 tools/virsh-domain.c:4568
#: tools/virsh-domain.c:4607 tools/virsh-domain.c:4692
#: tools/virsh-domain.c:4772 tools/virsh-domain.c:4811
#: tools/virsh-domain.c:4894 tools/virsh-domain.c:4965
#: tools/virsh-domain.c:5188 tools/virsh-domain.c:5293
#: tools/virsh-domain.c:5574 tools/virsh-domain.c:5775
#: tools/virsh-domain.c:6097 tools/virsh-domain.c:6390
#: tools/virsh-domain.c:6444 tools/virsh-domain.c:6625
#: tools/virsh-domain.c:6659 tools/virsh-domain.c:6755
#: tools/virsh-domain.c:6870 tools/virsh-domain.c:6972
#: tools/virsh-domain.c:7078 tools/virsh-domain.c:7286
#: tools/virsh-domain.c:7441 tools/virsh-domain.c:7585
#: tools/virsh-domain.c:7690 tools/virsh-domain.c:7785
#: tools/virsh-domain.c:8139 tools/virsh-domain.c:8364
#: tools/virsh-domain.c:8414 tools/virsh-domain.c:8462
#: tools/virsh-domain.c:8502 tools/virsh-domain.c:8681
#: tools/virsh-domain.c:8750 tools/virsh-domain.c:8806
#: tools/virsh-domain.c:9096 tools/virsh-domain.c:9173
#: tools/virsh-domain.c:9260 tools/virsh-domain.c:9641
#: tools/virsh-domain.c:9730 tools/virsh-domain.c:9786
#: tools/virsh-domain.c:9952 tools/virsh-snapshot.c:124
#: tools/virsh-snapshot.c:346 tools/virsh-snapshot.c:548
#: tools/virsh-snapshot.c:676 tools/virsh-snapshot.c:916
#: tools/virsh-snapshot.c:1471 tools/virsh-snapshot.c:1759
#: tools/virsh-snapshot.c:1829 tools/virsh-snapshot.c:1895
#: tools/virsh-snapshot.c:1989
D
Daniel Veillard 已提交
25476 25477 25478
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
25479
#: tools/virsh-domain-monitor.c:320
D
Daniel Veillard 已提交
25480
#, c-format
25481
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
25482
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
25483

D
Daniel Veillard 已提交
25484
#: tools/virsh-domain-monitor.c:352
D
Daniel Veillard 已提交
25485
msgid "domain block device size information"
D
Daniel Veillard 已提交
25486
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಗಾತ್ರ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25487

D
Daniel Veillard 已提交
25488
#: tools/virsh-domain-monitor.c:353
D
Daniel Veillard 已提交
25489
msgid "Get block device size info for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
25490
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಖಂಡ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು (block stats) ಪಡೆದುಕೊ"
D
Daniel Veillard 已提交
25491

D
Daniel Veillard 已提交
25492 25493
#: tools/virsh-domain-monitor.c:366 tools/virsh-domain-monitor.c:828
#: tools/virsh-domain.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
25494 25495 25496
msgid "block device"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ"

D
Daniel Veillard 已提交
25497 25498
#: tools/virsh-domain-monitor.c:392 tools/virsh-pool.c:1534
#: tools/virsh-volume.c:998
D
Daniel Veillard 已提交
25499 25500 25501
msgid "Capacity:"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"

D
Daniel Veillard 已提交
25502 25503
#: tools/virsh-domain-monitor.c:393 tools/virsh-pool.c:1537
#: tools/virsh-volume.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
25504 25505 25506
msgid "Allocation:"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:"

D
Daniel Veillard 已提交
25507
#: tools/virsh-domain-monitor.c:394
D
Daniel Veillard 已提交
25508
msgid "Physical:"
D
Daniel Veillard 已提交
25509
msgstr "ಭೌತಿಕ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25510

D
Daniel Veillard 已提交
25511
#: tools/virsh-domain-monitor.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
25512
msgid "list all domain blocks"
D
Daniel Veillard 已提交
25513
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳ ಖಂಡಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
25514

D
Daniel Veillard 已提交
25515
#: tools/virsh-domain-monitor.c:405
D
Daniel Veillard 已提交
25516
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
25517
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಖಂಡ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು (block stats) ಪಡೆದುಕೊ"
D
Daniel Veillard 已提交
25518

D
Daniel Veillard 已提交
25519
#: tools/virsh-domain-monitor.c:418 tools/virsh-domain-monitor.c:534
D
Daniel Veillard 已提交
25520 25521 25522
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25523
#: tools/virsh-domain-monitor.c:423
D
Daniel Veillard 已提交
25524
msgid "additionally display the type and device value"
D
Daniel Veillard 已提交
25525
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಸಾಧನದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25526

D
Daniel Veillard 已提交
25527 25528
#: tools/virsh-domain-monitor.c:463 tools/virsh-domain-monitor.c:570
#: tools/virsh-volume.c:1461 tools/virsh-volume.c:1501
D
Daniel Veillard 已提交
25529
msgid "Type"
D
Daniel Veillard 已提交
25530
msgstr "ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25531

D
Daniel Veillard 已提交
25532
#: tools/virsh-domain-monitor.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
25533
msgid "Device"
D
Daniel Veillard 已提交
25534
msgstr "ಸಾಧನ"
D
Daniel Veillard 已提交
25535

D
Daniel Veillard 已提交
25536
#: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-domain-monitor.c:466
D
Daniel Veillard 已提交
25537
msgid "Target"
D
Daniel Veillard 已提交
25538
msgstr "ಗುರಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25539

D
Daniel Veillard 已提交
25540 25541
#: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-domain-monitor.c:466
#: tools/virsh-domain-monitor.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
25542
msgid "Source"
D
Daniel Veillard 已提交
25543
msgstr "ಆಕರ"
D
Daniel Veillard 已提交
25544

D
Daniel Veillard 已提交
25545
#: tools/virsh-domain-monitor.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
25546
msgid "list all domain virtual interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
25547
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳ ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
25548

D
Daniel Veillard 已提交
25549
#: tools/virsh-domain-monitor.c:521
D
Daniel Veillard 已提交
25550
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
25551
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಸಾರಾಂಶ."
D
Daniel Veillard 已提交
25552

D
Daniel Veillard 已提交
25553
#: tools/virsh-domain-monitor.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
25554
msgid "Interface"
D
Daniel Veillard 已提交
25555
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
D
Daniel Veillard 已提交
25556

D
Daniel Veillard 已提交
25557
#: tools/virsh-domain-monitor.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
25558
msgid "Model"
D
Daniel Veillard 已提交
25559
msgstr "ಮಾದರಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25560

D
Daniel Veillard 已提交
25561
#: tools/virsh-domain-monitor.c:571
D
Daniel Veillard 已提交
25562
msgid "MAC"
D
Daniel Veillard 已提交
25563
msgstr "MAC"
D
Daniel Veillard 已提交
25564

D
Daniel Veillard 已提交
25565
#: tools/virsh-domain-monitor.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
25566
msgid "get link state of a virtual interface"
D
Daniel Veillard 已提交
25567
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
D
Daniel Veillard 已提交
25568

D
Daniel Veillard 已提交
25569
#: tools/virsh-domain-monitor.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
25570
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
D
Daniel Veillard 已提交
25571
msgstr "ಡೊಮೈನಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ."
D
Daniel Veillard 已提交
25572

D
Daniel Veillard 已提交
25573 25574
#: tools/virsh-domain-monitor.c:636 tools/virsh-domain.c:2298
#: tools/virsh-domain.c:2492
D
Daniel Veillard 已提交
25575
msgid "interface device (MAC Address)"
D
Daniel Veillard 已提交
25576
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ (MAC ವಿಳಾಸ)"
D
Daniel Veillard 已提交
25577

D
Daniel Veillard 已提交
25578
#: tools/virsh-domain-monitor.c:646
D
Daniel Veillard 已提交
25579
msgid "Get persistent interface state"
D
Daniel Veillard 已提交
25580
msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
D
Daniel Veillard 已提交
25581

D
Daniel Veillard 已提交
25582
#: tools/virsh-domain-monitor.c:683 tools/virsh-domain.c:2358
D
Daniel Veillard 已提交
25583
msgid "Failed to get domain description xml"
D
Daniel Veillard 已提交
25584
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆ xml ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25585

D
Daniel Veillard 已提交
25586
#: tools/virsh-domain-monitor.c:690 tools/virsh-domain.c:2374
D
Daniel Veillard 已提交
25587
msgid "Failed to parse domain description xml"
D
Daniel Veillard 已提交
25588
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆ xml ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25589

D
Daniel Veillard 已提交
25590
#: tools/virsh-domain-monitor.c:697 tools/virsh-domain.c:2381
D
Daniel Veillard 已提交
25591
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
D
Daniel Veillard 已提交
25592 25593
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25594

D
Daniel Veillard 已提交
25595
#: tools/virsh-domain-monitor.c:729
D
Daniel Veillard 已提交
25596
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25597
msgid "Interface (%s: %s) not found."
D
Daniel Veillard 已提交
25598
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು (%s: %s) ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
25599

D
Daniel Veillard 已提交
25600
#: tools/virsh-domain-monitor.c:765
D
Daniel Veillard 已提交
25601
msgid "domain control interface state"
D
Daniel Veillard 已提交
25602
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಡೊಮೈನ್ ನಿಯಂತ್ರಣ"
D
Daniel Veillard 已提交
25603

D
Daniel Veillard 已提交
25604
#: tools/virsh-domain-monitor.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
25605
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
D
Daniel Veillard 已提交
25606
msgstr "ಒಂದು ನಿಯಂತ್ರಣ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಡೊಮೈನಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
25607

D
Daniel Veillard 已提交
25608
#: tools/virsh-domain-monitor.c:813
D
Daniel Veillard 已提交
25609
msgid "get device block stats for a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
25610
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಖಂಡ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು (block stats) ಪಡೆದುಕೊ"
D
Daniel Veillard 已提交
25611

D
Daniel Veillard 已提交
25612
#: tools/virsh-domain-monitor.c:814
D
Daniel Veillard 已提交
25613 25614 25615
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
D
Daniel Veillard 已提交
25616 25617 25618
msgstr ""
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ. ಜಾಗಗಳ ವಿವರಣೆಗಾಗಿ "
"ಮಾಹಿತಿ (man) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ ಅಥವ --human ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25619

D
Daniel Veillard 已提交
25620
#: tools/virsh-domain-monitor.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
25621
msgid "print a more human readable output"
D
Daniel Veillard 已提交
25622
msgstr "ಮನುಷ್ಯ ಓದಬಹುದಾದ ಉತ್ತಮ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
25623

D
Daniel Veillard 已提交
25624
#: tools/virsh-domain-monitor.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
25625
msgid "number of read operations:"
D
Daniel Veillard 已提交
25626
msgstr "ಓದುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25627

D
Daniel Veillard 已提交
25628
#: tools/virsh-domain-monitor.c:850
D
Daniel Veillard 已提交
25629
msgid "number of bytes read:"
D
Daniel Veillard 已提交
25630
msgstr "ಓದಲಾದ ಬೈಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
25631

D
Daniel Veillard 已提交
25632
#: tools/virsh-domain-monitor.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
25633
msgid "number of write operations:"
D
Daniel Veillard 已提交
25634
msgstr "ಬರೆಯುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ:"
25635

D
Daniel Veillard 已提交
25636
#: tools/virsh-domain-monitor.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
25637
msgid "number of bytes written:"
D
Daniel Veillard 已提交
25638
msgstr "ಬರೆಯಲಾದ ಬೈಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
25639

D
Daniel Veillard 已提交
25640
#: tools/virsh-domain-monitor.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
25641
msgid "error count:"
D
Daniel Veillard 已提交
25642
msgstr "ದೋಷದ ಎಣಿಕೆ:"
25643

D
Daniel Veillard 已提交
25644
#: tools/virsh-domain-monitor.c:858
D
Daniel Veillard 已提交
25645
msgid "number of flush operations:"
D
Daniel Veillard 已提交
25646
msgstr "ಫ್ಲಶ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25647

D
Daniel Veillard 已提交
25648
#: tools/virsh-domain-monitor.c:860
D
Daniel Veillard 已提交
25649
msgid "total duration of reads (ns):"
D
Daniel Veillard 已提交
25650
msgstr "ಓದುವಿಕೆಗಳ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿ (ns):"
D
Daniel Veillard 已提交
25651

D
Daniel Veillard 已提交
25652
#: tools/virsh-domain-monitor.c:862
D
Daniel Veillard 已提交
25653
msgid "total duration of writes (ns):"
D
Daniel Veillard 已提交
25654
msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆಗಳ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿ (ns):"
D
Daniel Veillard 已提交
25655

D
Daniel Veillard 已提交
25656
#: tools/virsh-domain-monitor.c:864
D
Daniel Veillard 已提交
25657
msgid "total duration of flushes (ns):"
D
Daniel Veillard 已提交
25658
msgstr "ಫ್ಲಶ್‌ಗಳ ಒಟ್ಟು ಕಾಲಾವಧಿ (ns):"
25659

D
Daniel Veillard 已提交
25660
#: tools/virsh-domain-monitor.c:912 tools/virsh-domain-monitor.c:932
D
Daniel Veillard 已提交
25661
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25662 25663
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25664

D
Daniel Veillard 已提交
25665
#: tools/virsh-domain-monitor.c:919 tools/virsh-domain-monitor.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
25666
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25667
msgid "Device: %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25668
msgstr "ಸಾಧನ: %s\n"
25669

D
Daniel Veillard 已提交
25670
#: tools/virsh-domain-monitor.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
25671 25672
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
25673

D
Daniel Veillard 已提交
25674
#: tools/virsh-domain-monitor.c:995
D
Daniel Veillard 已提交
25675 25676
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ."
25677

D
Daniel Veillard 已提交
25678
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1008
D
Daniel Veillard 已提交
25679 25680 25681
msgid "interface device"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"

D
Daniel Veillard 已提交
25682
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1029
25683
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
25684 25685
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25686

D
Daniel Veillard 已提交
25687
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1066
D
Daniel Veillard 已提交
25688
msgid "Show errors on block devices"
D
Daniel Veillard 已提交
25689
msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
25690

D
Daniel Veillard 已提交
25691
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1067
D
Daniel Veillard 已提交
25692
msgid "Show block device errors"
D
Daniel Veillard 已提交
25693
msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನ ದೋಷಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
25694

D
Daniel Veillard 已提交
25695
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
25696
msgid "domain name, id, or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
25697
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
25698

D
Daniel Veillard 已提交
25699
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1106
D
Daniel Veillard 已提交
25700
msgid "No errors found\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25701
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25702

D
Daniel Veillard 已提交
25703
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1127
D
Daniel Veillard 已提交
25704 25705
msgid "domain information"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25706

D
Daniel Veillard 已提交
25707
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1128
D
Daniel Veillard 已提交
25708 25709
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಬಗೆಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
25710

D
Daniel Veillard 已提交
25711
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1160 tools/virsh-domain-monitor.c:1162
D
Daniel Veillard 已提交
25712 25713
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
D
Daniel Veillard 已提交
25714

D
Daniel Veillard 已提交
25715 25716
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1163 tools/virsh-pool.c:1485
#: tools/virsh-snapshot.c:957 tools/virsh-volume.c:971
D
Daniel Veillard 已提交
25717 25718
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
D
Daniel Veillard 已提交
25719

D
Daniel Veillard 已提交
25720
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1166 tools/virsh-pool.c:1488
D
Daniel Veillard 已提交
25721 25722
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
D
Daniel Veillard 已提交
25723

D
Daniel Veillard 已提交
25724
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1169
D
Daniel Veillard 已提交
25725 25726
msgid "OS Type:"
msgstr "OS ಬಗೆ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25727

D
Daniel Veillard 已提交
25728 25729 25730 25731
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1174 tools/virsh-domain.c:5228
#: tools/virsh-domain.c:5257 tools/virsh-pool.c:1495 tools/virsh-pool.c:1499
#: tools/virsh-pool.c:1503 tools/virsh-pool.c:1507 tools/virsh-pool.c:1511
#: tools/virsh-snapshot.c:993
D
Daniel Veillard 已提交
25732 25733
msgid "State:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25734

D
Daniel Veillard 已提交
25735
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-host.c:276
D
Daniel Veillard 已提交
25736 25737
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(ಗಳು):"
25738

D
Daniel Veillard 已提交
25739
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1184 tools/virsh-domain.c:5235
D
Daniel Veillard 已提交
25740 25741
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU ಸಮಯ:"
25742

D
Daniel Veillard 已提交
25743
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188 tools/virsh-domain-monitor.c:1191
D
Daniel Veillard 已提交
25744 25745
msgid "Max memory:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ:"
25746

D
Daniel Veillard 已提交
25747
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
25748 25749
msgid "no limit"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25750

D
Daniel Veillard 已提交
25751
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1194
D
Daniel Veillard 已提交
25752 25753
msgid "Used memory:"
msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25754

D
Daniel Veillard 已提交
25755 25756 25757
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1206 tools/virsh-domain-monitor.c:1208
#: tools/virsh-network.c:360 tools/virsh-network.c:362 tools/virsh-pool.c:1521
#: tools/virsh-pool.c:1523
D
Daniel Veillard 已提交
25758
msgid "Persistent:"
D
Daniel Veillard 已提交
25759
msgstr "ಸ್ಥಿರ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25760

D
Daniel Veillard 已提交
25761 25762
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1212 tools/virsh-network.c:365
#: tools/virsh-network.c:367 tools/virsh-pool.c:1527 tools/virsh-pool.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
25763 25764
msgid "Autostart:"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ:"
D
Daniel Veillard 已提交
25765

D
Daniel Veillard 已提交
25766
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
25767 25768
msgid "enable"
msgstr "ಶಕ್ತ"
D
Daniel Veillard 已提交
25769

D
Daniel Veillard 已提交
25770
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1213
D
Daniel Veillard 已提交
25771 25772
msgid "disable"
msgstr "ಅಶಕ್ತ"
D
Daniel Veillard 已提交
25773

D
Daniel Veillard 已提交
25774
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-domain-monitor.c:1220
D
Daniel Veillard 已提交
25775
msgid "Managed save:"
D
Daniel Veillard 已提交
25776 25777
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25778
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235
D
Daniel Veillard 已提交
25779 25780
msgid "Security model:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ:"
25781

D
Daniel Veillard 已提交
25782
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1236
D
Daniel Veillard 已提交
25783 25784
msgid "Security DOI:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI:"
25785

D
Daniel Veillard 已提交
25786
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1250
D
Daniel Veillard 已提交
25787 25788
msgid "Security label:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್:"
D
Daniel Veillard 已提交
25789

D
Daniel Veillard 已提交
25790
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1265
D
Daniel Veillard 已提交
25791 25792
msgid "domain state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25793

D
Daniel Veillard 已提交
25794
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1266
D
Daniel Veillard 已提交
25795 25796
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
25797

D
Daniel Veillard 已提交
25798
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1279
D
Daniel Veillard 已提交
25799
msgid "also print reason for the state"
D
Daniel Veillard 已提交
25800
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿನ ಕಾರಣವನ್ನೂ ಸಹ ಮುದ್ರಿಸು"
25801

D
Daniel Veillard 已提交
25802
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1318
D
Daniel Veillard 已提交
25803 25804
msgid "list domains"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
25805

D
Daniel Veillard 已提交
25806
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1319
D
Daniel Veillard 已提交
25807 25808
msgid "Returns list of domains."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."
25809

D
Daniel Veillard 已提交
25810
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1425
D
Daniel Veillard 已提交
25811
msgid "Failed to list domains"
D
Daniel Veillard 已提交
25812
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25813

D
Daniel Veillard 已提交
25814
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1437 tools/virsh-domain-monitor.c:1445
D
Daniel Veillard 已提交
25815 25816
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25817

D
Daniel Veillard 已提交
25818
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1454 tools/virsh-domain-monitor.c:1463
D
Daniel Veillard 已提交
25819 25820
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
25821

D
Daniel Veillard 已提交
25822
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1497
D
Daniel Veillard 已提交
25823
msgid "Failed to get domain persistence info"
D
Daniel Veillard 已提交
25824
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25825

D
Daniel Veillard 已提交
25826
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1509
D
Daniel Veillard 已提交
25827
msgid "Failed to get domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
25828
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25829

D
Daniel Veillard 已提交
25830
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1529
D
Daniel Veillard 已提交
25831
msgid "Failed to get domain autostart state"
D
Daniel Veillard 已提交
25832
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25833

D
Daniel Veillard 已提交
25834
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1542
D
Daniel Veillard 已提交
25835
msgid "Failed to check for managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
25836
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25837

D
Daniel Veillard 已提交
25838
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1554
D
Daniel Veillard 已提交
25839
msgid "Failed to get snapshot count"
D
Daniel Veillard 已提交
25840
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25841

D
Daniel Veillard 已提交
25842
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1602
D
Daniel Veillard 已提交
25843 25844
msgid "list inactive domains"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
25845

D
Daniel Veillard 已提交
25846
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1607
D
Daniel Veillard 已提交
25847 25848
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
25849

D
Daniel Veillard 已提交
25850
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1612
D
Daniel Veillard 已提交
25851
msgid "list transient domains"
D
Daniel Veillard 已提交
25852
msgstr ""
25853

D
Daniel Veillard 已提交
25854
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1617
D
Daniel Veillard 已提交
25855
msgid "list persistent domains"
D
Daniel Veillard 已提交
25856
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25857

D
Daniel Veillard 已提交
25858
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1622
D
Daniel Veillard 已提交
25859
msgid "list domains with existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
25860
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25861

D
Daniel Veillard 已提交
25862
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1627
D
Daniel Veillard 已提交
25863
msgid "list domains without a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
25864
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25865

D
Daniel Veillard 已提交
25866
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1632
D
Daniel Veillard 已提交
25867
msgid "list domains in running state"
D
Daniel Veillard 已提交
25868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25869

D
Daniel Veillard 已提交
25870
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1637
D
Daniel Veillard 已提交
25871
msgid "list domains in paused state"
D
Daniel Veillard 已提交
25872
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25873

D
Daniel Veillard 已提交
25874
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1642
D
Daniel Veillard 已提交
25875
msgid "list domains in shutoff state"
D
Daniel Veillard 已提交
25876
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25877

D
Daniel Veillard 已提交
25878
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1647
D
Daniel Veillard 已提交
25879
msgid "list domains in other states"
D
Daniel Veillard 已提交
25880
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25881

D
Daniel Veillard 已提交
25882
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1652
D
Daniel Veillard 已提交
25883
msgid "list domains with autostart enabled"
D
Daniel Veillard 已提交
25884 25885
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25886
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1657
D
Daniel Veillard 已提交
25887 25888
msgid "list domains with autostart disabled"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25889

D
Daniel Veillard 已提交
25890
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1662
D
Daniel Veillard 已提交
25891
msgid "list domains with managed save state"
D
Daniel Veillard 已提交
25892
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25893

D
Daniel Veillard 已提交
25894
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1667
D
Daniel Veillard 已提交
25895
msgid "list domains without managed save"
D
Daniel Veillard 已提交
25896
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25897

D
Daniel Veillard 已提交
25898
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1672
D
Daniel Veillard 已提交
25899
msgid "list uuid's only"
D
Daniel Veillard 已提交
25900 25901
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25902
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1677
D
Daniel Veillard 已提交
25903
msgid "list domain names only"
D
Daniel Veillard 已提交
25904
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25905

D
Daniel Veillard 已提交
25906
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1682
D
Daniel Veillard 已提交
25907 25908 25909
msgid "list table (default)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25910
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1687
D
Daniel Veillard 已提交
25911
msgid "mark inactive domains with managed save state"
D
Daniel Veillard 已提交
25912
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25913

D
Daniel Veillard 已提交
25914
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1692
D
Daniel Veillard 已提交
25915
msgid "show short domain description"
D
Daniel Veillard 已提交
25916
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25917

D
Daniel Veillard 已提交
25918
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1746
D
Daniel Veillard 已提交
25919
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
D
Daniel Veillard 已提交
25920 25921
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25922
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1761 tools/virsh-domain-monitor.c:1766
D
Daniel Veillard 已提交
25923 25924
msgid "Id"
msgstr "Id"
D
Daniel Veillard 已提交
25925

D
Daniel Veillard 已提交
25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1761 tools/virsh-domain-monitor.c:1766
#: tools/virsh-interface.c:349 tools/virsh-network.c:349
#: tools/virsh-network.c:673 tools/virsh-nwfilter.c:356
#: tools/virsh-pool.c:1169 tools/virsh-pool.c:1190 tools/virsh-pool.c:1259
#: tools/virsh-snapshot.c:1655 tools/virsh-snapshot.c:1659
#: tools/virsh-volume.c:1436 tools/virsh-volume.c:1451
#: tools/virsh-volume.c:1501
D
Daniel Veillard 已提交
25933 25934
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
25935

D
Daniel Veillard 已提交
25936 25937 25938 25939
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1761 tools/virsh-domain-monitor.c:1766
#: tools/virsh-interface.c:349 tools/virsh-network.c:673
#: tools/virsh-pool.c:1169 tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1259
#: tools/virsh-snapshot.c:1655 tools/virsh-snapshot.c:1659
D
Daniel Veillard 已提交
25940 25941
msgid "State"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25942

D
Daniel Veillard 已提交
25943
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1761
D
Daniel Veillard 已提交
25944
msgid "Title"
D
Daniel Veillard 已提交
25945
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25946

D
Daniel Veillard 已提交
25947
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1802
D
Daniel Veillard 已提交
25948
msgid "Failed to get domain's UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
25949
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
25950

D
Daniel Veillard 已提交
25951
#: tools/virsh-domain.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
25952 25953 25954
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
25955

D
Daniel Veillard 已提交
25956
#: tools/virsh-domain.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
25957 25958
msgid "offline"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್"
D
Daniel Veillard 已提交
25959

D
Daniel Veillard 已提交
25960
#: tools/virsh-domain.c:156
D
Daniel Veillard 已提交
25961 25962
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25963

D
Daniel Veillard 已提交
25964
#: tools/virsh-domain.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
25965 25966
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "ಒಂದು XML <file> ದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
25967

D
Daniel Veillard 已提交
25968 25969
#: tools/virsh-domain.c:170 tools/virsh-domain.c:9101
#: tools/virsh-domain.c:9178
D
Daniel Veillard 已提交
25970 25971
msgid "XML file"
msgstr "XML ಕಡತ"
D
Daniel Veillard 已提交
25972

D
Daniel Veillard 已提交
25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981
#: tools/virsh-domain.c:180 tools/virsh-domain.c:288 tools/virsh-domain.c:711
#: tools/virsh-domain.c:1036 tools/virsh-domain.c:1219
#: tools/virsh-domain.c:2313 tools/virsh-domain.c:2507
#: tools/virsh-domain.c:5308 tools/virsh-domain.c:5584
#: tools/virsh-domain.c:5790 tools/virsh-domain.c:6885
#: tools/virsh-domain.c:6987 tools/virsh-domain.c:7103
#: tools/virsh-domain.c:7301 tools/virsh-domain.c:9111
#: tools/virsh-domain.c:9188 tools/virsh-domain.c:9280
#: tools/virsh-domain.c:9656
D
Daniel Veillard 已提交
25982
msgid "affect next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
25983 25984
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
25985
#: tools/virsh-domain.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
25986 25987 25988
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "%s ಯಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
25989

D
Daniel Veillard 已提交
25990
#: tools/virsh-domain.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
25991 25992
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
25993

D
Daniel Veillard 已提交
25994
#: tools/virsh-domain.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
25995 25996
msgid "attach disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
25997

D
Daniel Veillard 已提交
25998
#: tools/virsh-domain.c:235
D
Daniel Veillard 已提交
25999 26000
msgid "Attach new disk device."
msgstr "ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
26001

D
Daniel Veillard 已提交
26002
#: tools/virsh-domain.c:248
D
Daniel Veillard 已提交
26003 26004
msgid "source of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಆಕರ"
26005

D
Daniel Veillard 已提交
26006
#: tools/virsh-domain.c:253 tools/virsh-domain.c:9646
D
Daniel Veillard 已提交
26007 26008
msgid "target of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಗುರಿ"
26009

D
Daniel Veillard 已提交
26010
#: tools/virsh-domain.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
26011 26012
msgid "driver of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಚಾಲಕ"
26013

D
Daniel Veillard 已提交
26014
#: tools/virsh-domain.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
26015 26016
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಉಪಚಾಲಕ"
26017

D
Daniel Veillard 已提交
26018
#: tools/virsh-domain.c:268
D
Daniel Veillard 已提交
26019
msgid "cache mode of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
26020
msgstr ""
26021

D
Daniel Veillard 已提交
26022
#: tools/virsh-domain.c:273
D
Daniel Veillard 已提交
26023 26024 26025
msgid "target device type"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26026
#: tools/virsh-domain.c:278
D
Daniel Veillard 已提交
26027 26028 26029
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "ಸಾಧನದ ಓದುವ ಹಾಗು ಬರೆಯವ ಕ್ರಮ"

D
Daniel Veillard 已提交
26030
#: tools/virsh-domain.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
26031
msgid "type of source (block|file)"
D
Daniel Veillard 已提交
26032 26033
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26034
#: tools/virsh-domain.c:298
D
Daniel Veillard 已提交
26035
msgid "serial of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
26036
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26037

D
Daniel Veillard 已提交
26038
#: tools/virsh-domain.c:303
D
Daniel Veillard 已提交
26039 26040 26041
msgid "shareable between domains"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26042
#: tools/virsh-domain.c:308
D
Daniel Veillard 已提交
26043 26044
msgid "needs rawio capability"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26045

D
Daniel Veillard 已提交
26046
#: tools/virsh-domain.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
26047
msgid "address of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
26048
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26049

D
Daniel Veillard 已提交
26050
#: tools/virsh-domain.c:318
D
Daniel Veillard 已提交
26051 26052
msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr ""
26053

D
Daniel Veillard 已提交
26054 26055 26056 26057 26058
#: tools/virsh-domain.c:323
msgid "print XML document rather than attach the disk"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:513 tools/virsh-domain.c:9309 tools/virsh-pool.c:1434
D
Daniel Veillard 已提交
26059 26060
#: tools/virsh-volume.c:59
msgid "missing option"
D
Daniel Veillard 已提交
26061
msgstr ""
26062

D
Daniel Veillard 已提交
26063
#: tools/virsh-domain.c:527
D
Daniel Veillard 已提交
26064
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26065
msgid "Unknown source type: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26066
msgstr ""
26067

D
Daniel Veillard 已提交
26068
#: tools/virsh-domain.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
26069
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26070
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
D
Daniel Veillard 已提交
26071
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26072

D
Daniel Veillard 已提交
26073
#: tools/virsh-domain.c:577
D
Daniel Veillard 已提交
26074
msgid "Invalid address."
D
Daniel Veillard 已提交
26075
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26076

D
Daniel Veillard 已提交
26077
#: tools/virsh-domain.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
26078 26079 26080
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26081
#: tools/virsh-domain.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
26082 26083 26084
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26085
#: tools/virsh-domain.c:614
D
Daniel Veillard 已提交
26086 26087
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
26088

D
Daniel Veillard 已提交
26089
#: tools/virsh-domain.c:645
D
Daniel Veillard 已提交
26090 26091
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
26092

D
Daniel Veillard 已提交
26093
#: tools/virsh-domain.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
26094 26095
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
26096

D
Daniel Veillard 已提交
26097
#: tools/virsh-domain.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
26098 26099
msgid "attach network interface"
msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
26100

D
Daniel Veillard 已提交
26101
#: tools/virsh-domain.c:663
D
Daniel Veillard 已提交
26102 26103
msgid "Attach new network interface."
msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
26104

D
Daniel Veillard 已提交
26105
#: tools/virsh-domain.c:676 tools/virsh-domain.c:9265
D
Daniel Veillard 已提交
26106 26107
msgid "network interface type"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ"
26108

D
Daniel Veillard 已提交
26109
#: tools/virsh-domain.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
26110 26111
msgid "source of network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮೂಲ"
26112

D
Daniel Veillard 已提交
26113
#: tools/virsh-domain.c:686
D
Daniel Veillard 已提交
26114 26115
msgid "target network name"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
26116

D
Daniel Veillard 已提交
26117
#: tools/virsh-domain.c:691 tools/virsh-domain.c:9270
D
Daniel Veillard 已提交
26118 26119
msgid "MAC address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
D
Daniel Veillard 已提交
26120

D
Daniel Veillard 已提交
26121
#: tools/virsh-domain.c:696
D
Daniel Veillard 已提交
26122 26123
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
26124

D
Daniel Veillard 已提交
26125
#: tools/virsh-domain.c:701
D
Daniel Veillard 已提交
26126
msgid "model type"
D
Daniel Veillard 已提交
26127
msgstr ""
26128

D
Daniel Veillard 已提交
26129
#: tools/virsh-domain.c:716 tools/virsh-domain.c:2497
D
Daniel Veillard 已提交
26130
msgid "control domain's incoming traffics"
D
Daniel Veillard 已提交
26131
msgstr ""
26132

D
Daniel Veillard 已提交
26133
#: tools/virsh-domain.c:721 tools/virsh-domain.c:2502
D
Daniel Veillard 已提交
26134
msgid "control domain's outgoing traffics"
D
Daniel Veillard 已提交
26135
msgstr ""
26136

D
Daniel Veillard 已提交
26137
#: tools/virsh-domain.c:799
D
Daniel Veillard 已提交
26138
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26139
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
D
Daniel Veillard 已提交
26140
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26141

D
Daniel Veillard 已提交
26142
#: tools/virsh-domain.c:807 tools/virsh-domain.c:2569
D
Daniel Veillard 已提交
26143
msgid "inbound format is incorrect"
D
Daniel Veillard 已提交
26144
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26145

D
Daniel Veillard 已提交
26146
#: tools/virsh-domain.c:811 tools/virsh-domain.c:2573
D
Daniel Veillard 已提交
26147 26148
msgid "inbound average is mandatory"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26149

D
Daniel Veillard 已提交
26150
#: tools/virsh-domain.c:818 tools/virsh-domain.c:2597
D
Daniel Veillard 已提交
26151
msgid "outbound format is incorrect"
D
Daniel Veillard 已提交
26152
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26153

D
Daniel Veillard 已提交
26154
#: tools/virsh-domain.c:822 tools/virsh-domain.c:2601
D
Daniel Veillard 已提交
26155 26156
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""
26157

D
Daniel Veillard 已提交
26158
#: tools/virsh-domain.c:886
D
Daniel Veillard 已提交
26159 26160
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
26161

D
Daniel Veillard 已提交
26162
#: tools/virsh-domain.c:888
D
Daniel Veillard 已提交
26163 26164
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
26165

D
Daniel Veillard 已提交
26166
#: tools/virsh-domain.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
26167 26168
msgid "autostart a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು"
26169

D
Daniel Veillard 已提交
26170
#: tools/virsh-domain.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
26171 26172
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
26173

D
Daniel Veillard 已提交
26174
#: tools/virsh-domain.c:918 tools/virsh-network.c:100 tools/virsh-pool.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
26175 26176
msgid "disable autostarting"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆರಂಭವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
26177

D
Daniel Veillard 已提交
26178
#: tools/virsh-domain.c:937
D
Daniel Veillard 已提交
26179 26180 26181 26182
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
26183

D
Daniel Veillard 已提交
26184
#: tools/virsh-domain.c:939
D
Daniel Veillard 已提交
26185 26186 26187 26188 26189
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"
26190

D
Daniel Veillard 已提交
26191
#: tools/virsh-domain.c:945
D
Daniel Veillard 已提交
26192 26193 26194
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26195

D
Daniel Veillard 已提交
26196
#: tools/virsh-domain.c:947
26197
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26198 26199
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n"
26200

D
Daniel Veillard 已提交
26201
#: tools/virsh-domain.c:957
D
Daniel Veillard 已提交
26202
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
D
Daniel Veillard 已提交
26203 26204
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26205
#: tools/virsh-domain.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
26206 26207
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26208

D
Daniel Veillard 已提交
26209
#: tools/virsh-domain.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
26210
msgid "total throughput limit in bytes per second"
D
Daniel Veillard 已提交
26211 26212
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26213
#: tools/virsh-domain.c:991
D
Daniel Veillard 已提交
26214
msgid "read throughput limit in bytes per second"
D
Daniel Veillard 已提交
26215 26216
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26217
#: tools/virsh-domain.c:1001
D
Daniel Veillard 已提交
26218 26219
msgid "write throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26220

D
Daniel Veillard 已提交
26221
#: tools/virsh-domain.c:1011
D
Daniel Veillard 已提交
26222
msgid "total I/O operations limit per second"
D
Daniel Veillard 已提交
26223 26224
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26225
#: tools/virsh-domain.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
26226 26227 26228
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26229
#: tools/virsh-domain.c:1031
D
Daniel Veillard 已提交
26230 26231
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26232

D
Daniel Veillard 已提交
26233 26234 26235 26236 26237
#: tools/virsh-domain.c:1041 tools/virsh-domain.c:1224
#: tools/virsh-domain.c:2512 tools/virsh-domain.c:5313
#: tools/virsh-domain.c:5589 tools/virsh-domain.c:5795
#: tools/virsh-domain.c:6890 tools/virsh-domain.c:6992
#: tools/virsh-domain.c:7108 tools/virsh-domain.c:7306
D
Daniel Veillard 已提交
26238
msgid "affect running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
26239
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26240

D
Daniel Veillard 已提交
26241 26242 26243 26244 26245
#: tools/virsh-domain.c:1046 tools/virsh-domain.c:1229
#: tools/virsh-domain.c:2517 tools/virsh-domain.c:5318
#: tools/virsh-domain.c:5594 tools/virsh-domain.c:5800
#: tools/virsh-domain.c:6895 tools/virsh-domain.c:6997
#: tools/virsh-domain.c:7113 tools/virsh-domain.c:7311
D
Daniel Veillard 已提交
26246
msgid "affect current domain"
D
Daniel Veillard 已提交
26247
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26248

D
Daniel Veillard 已提交
26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255
#: tools/virsh-domain.c:1069 tools/virsh-domain.c:1253
#: tools/virsh-domain.c:2541 tools/virsh-domain.c:4079
#: tools/virsh-domain.c:5384 tools/virsh-domain.c:5619
#: tools/virsh-domain.c:5819 tools/virsh-domain.c:6504
#: tools/virsh-domain.c:6915 tools/virsh-domain.c:7017
#: tools/virsh-domain.c:7160 tools/virsh-domain.c:7334
#: tools/virsh-domain.c:9884 tools/virsh-network.c:950
D
Daniel Veillard 已提交
26256
msgid "--current must be specified exclusively"
D
Daniel Veillard 已提交
26257
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26258

D
Daniel Veillard 已提交
26259
#: tools/virsh-domain.c:1143
D
Daniel Veillard 已提交
26260
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
26261
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26262

D
Daniel Veillard 已提交
26263
#: tools/virsh-domain.c:1156
D
Daniel Veillard 已提交
26264
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
26265
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26266

D
Daniel Veillard 已提交
26267
#: tools/virsh-domain.c:1180
D
Daniel Veillard 已提交
26268
msgid "Unable to change block I/O throttle"
D
Daniel Veillard 已提交
26269
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26270

D
Daniel Veillard 已提交
26271 26272 26273 26274 26275 26276
#: tools/virsh-domain.c:1184 tools/virsh-domain.c:1268
#: tools/virsh-domain.c:7179
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:1192
D
Daniel Veillard 已提交
26277
msgid "Get or set blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
26278
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26279

D
Daniel Veillard 已提交
26280
#: tools/virsh-domain.c:1193
D
Daniel Veillard 已提交
26281 26282 26283 26284 26285 26286
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
"    To get the blkio parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # blkiotune <domain>"
msgstr ""
26287

D
Daniel Veillard 已提交
26288
#: tools/virsh-domain.c:1209
D
Daniel Veillard 已提交
26289 26290
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
msgstr ""
26291

D
Daniel Veillard 已提交
26292
#: tools/virsh-domain.c:1214
D
Daniel Veillard 已提交
26293 26294
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""
26295

D
Daniel Veillard 已提交
26296
#: tools/virsh-domain.c:1272
D
Daniel Veillard 已提交
26297
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26298
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
D
Daniel Veillard 已提交
26299
msgstr ""
26300

D
Daniel Veillard 已提交
26301
#: tools/virsh-domain.c:1282
D
Daniel Veillard 已提交
26302
msgid "Unable to parse string parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
26303
msgstr ""
26304

D
Daniel Veillard 已提交
26305
#: tools/virsh-domain.c:1295
D
Daniel Veillard 已提交
26306
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
26307
msgstr ""
26308

D
Daniel Veillard 已提交
26309
#: tools/virsh-domain.c:1308
D
Daniel Veillard 已提交
26310
msgid "Unable to get blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
26311
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26312

D
Daniel Veillard 已提交
26313
#: tools/virsh-domain.c:1333
D
Daniel Veillard 已提交
26314
msgid "Unable to change blkio parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
26315
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26316

D
Daniel Veillard 已提交
26317
#: tools/virsh-domain.c:1366
D
Daniel Veillard 已提交
26318
msgid "bandwidth must be a number"
D
Daniel Veillard 已提交
26319 26320
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26321
#: tools/virsh-domain.c:1464
D
Daniel Veillard 已提交
26322
msgid "Start a block commit operation."
D
Daniel Veillard 已提交
26323
msgstr ""
26324

D
Daniel Veillard 已提交
26325
#: tools/virsh-domain.c:1465
D
Daniel Veillard 已提交
26326
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
D
Daniel Veillard 已提交
26327
msgstr ""
26328

D
Daniel Veillard 已提交
26329 26330
#: tools/virsh-domain.c:1478 tools/virsh-domain.c:1657
#: tools/virsh-domain.c:1865 tools/virsh-domain.c:1964
D
Daniel Veillard 已提交
26331
msgid "fully-qualified path of disk"
D
Daniel Veillard 已提交
26332
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26333

D
Daniel Veillard 已提交
26334 26335
#: tools/virsh-domain.c:1483 tools/virsh-domain.c:1667
#: tools/virsh-domain.c:1969
D
Daniel Veillard 已提交
26336
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
D
Daniel Veillard 已提交
26337
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26338

D
Daniel Veillard 已提交
26339
#: tools/virsh-domain.c:1488
D
Daniel Veillard 已提交
26340
msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
D
Daniel Veillard 已提交
26341
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26342

D
Daniel Veillard 已提交
26343
#: tools/virsh-domain.c:1493
D
Daniel Veillard 已提交
26344
msgid "use backing file of top as base"
D
Daniel Veillard 已提交
26345
msgstr ""
26346

D
Daniel Veillard 已提交
26347
#: tools/virsh-domain.c:1498
D
Daniel Veillard 已提交
26348 26349
msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
msgstr ""
26350

D
Daniel Veillard 已提交
26351
#: tools/virsh-domain.c:1503
D
Daniel Veillard 已提交
26352
msgid "delete files that were successfully committed"
D
Daniel Veillard 已提交
26353 26354
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26355
#: tools/virsh-domain.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
26356
msgid "wait for job to complete"
D
Daniel Veillard 已提交
26357
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26358

D
Daniel Veillard 已提交
26359 26360
#: tools/virsh-domain.c:1513 tools/virsh-domain.c:1692
#: tools/virsh-domain.c:1984
D
Daniel Veillard 已提交
26361
msgid "with --wait, display the progress"
D
Daniel Veillard 已提交
26362
msgstr ""
26363

D
Daniel Veillard 已提交
26364
#: tools/virsh-domain.c:1518 tools/virsh-domain.c:1697
D
Daniel Veillard 已提交
26365 26366
msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26367

D
Daniel Veillard 已提交
26368 26369
#: tools/virsh-domain.c:1543 tools/virsh-domain.c:1743
#: tools/virsh-domain.c:2019
D
Daniel Veillard 已提交
26370
msgid "invalid timeout"
D
Daniel Veillard 已提交
26371
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26372

D
Daniel Veillard 已提交
26373 26374
#: tools/virsh-domain.c:1549 tools/virsh-domain.c:1749
#: tools/virsh-domain.c:2025
D
Daniel Veillard 已提交
26375 26376 26377
msgid "timeout is too big"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26378 26379
#: tools/virsh-domain.c:1571 tools/virsh-domain.c:1771
#: tools/virsh-domain.c:2047
D
Daniel Veillard 已提交
26380
msgid "missing --wait option"
D
Daniel Veillard 已提交
26381
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26382

D
Daniel Veillard 已提交
26383
#: tools/virsh-domain.c:1579
D
Daniel Veillard 已提交
26384 26385 26386
msgid "Block Commit started"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26387 26388
#: tools/virsh-domain.c:1593 tools/virsh-domain.c:1793
#: tools/virsh-domain.c:2069
D
Daniel Veillard 已提交
26389
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26390
msgid "failed to query job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26391
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26392

D
Daniel Veillard 已提交
26393
#: tools/virsh-domain.c:1600 tools/virsh-domain.c:1626
D
Daniel Veillard 已提交
26394 26395 26396
msgid "Block Commit"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26397 26398
#: tools/virsh-domain.c:1614 tools/virsh-domain.c:1812
#: tools/virsh-domain.c:2089
D
Daniel Veillard 已提交
26399
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26400
msgid "failed to abort job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26402

D
Daniel Veillard 已提交
26403
#: tools/virsh-domain.c:1628
D
Daniel Veillard 已提交
26404
msgid "Commit aborted"
D
Daniel Veillard 已提交
26405
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26406

D
Daniel Veillard 已提交
26407
#: tools/virsh-domain.c:1628
D
Daniel Veillard 已提交
26408 26409 26410
msgid "Commit complete"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26411
#: tools/virsh-domain.c:1643
D
Daniel Veillard 已提交
26412 26413 26414
msgid "Start a block copy operation."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26415 26416
#: tools/virsh-domain.c:1644 tools/virsh-domain.c:1950
#: tools/virsh-domain.c:1951
D
Daniel Veillard 已提交
26417 26418 26419
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26420
#: tools/virsh-domain.c:1662
D
Daniel Veillard 已提交
26421 26422 26423
msgid "path of the copy to create"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26424
#: tools/virsh-domain.c:1672
D
Daniel Veillard 已提交
26425 26426 26427
msgid "make the copy share a backing chain"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26428
#: tools/virsh-domain.c:1677
D
Daniel Veillard 已提交
26429
msgid "reuse existing destination"
D
Daniel Veillard 已提交
26430
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26431

D
Daniel Veillard 已提交
26432
#: tools/virsh-domain.c:1682
D
Daniel Veillard 已提交
26433
msgid "use raw destination file"
D
Daniel Veillard 已提交
26434
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26435

D
Daniel Veillard 已提交
26436
#: tools/virsh-domain.c:1687
D
Daniel Veillard 已提交
26437 26438 26439
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26440
#: tools/virsh-domain.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
26441 26442
msgid "with --wait, pivot when mirroring starts"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26443

D
Daniel Veillard 已提交
26444
#: tools/virsh-domain.c:1707
D
Daniel Veillard 已提交
26445 26446
msgid "with --wait, quit when mirroring starts"
msgstr ""
26447

D
Daniel Veillard 已提交
26448
#: tools/virsh-domain.c:1712 tools/virsh-domain.c:1994
D
Daniel Veillard 已提交
26449 26450
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26451

D
Daniel Veillard 已提交
26452
#: tools/virsh-domain.c:1738
D
Daniel Veillard 已提交
26453 26454
msgid "cannot mix --pivot and --finish"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26455

D
Daniel Veillard 已提交
26456
#: tools/virsh-domain.c:1779
D
Daniel Veillard 已提交
26457 26458
msgid "Block Copy started"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26459

D
Daniel Veillard 已提交
26460
#: tools/virsh-domain.c:1797 tools/virsh-domain.c:1933
D
Daniel Veillard 已提交
26461 26462
msgid "Block Copy"
msgstr ""
26463

D
Daniel Veillard 已提交
26464
#: tools/virsh-domain.c:1825
D
Daniel Veillard 已提交
26465
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26466
msgid "failed to pivot job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26467
msgstr ""
26468

D
Daniel Veillard 已提交
26469
#: tools/virsh-domain.c:1829
D
Daniel Veillard 已提交
26470
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26471
msgid "failed to finish job for disk %s"
D
Daniel Veillard 已提交
26472
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26473

D
Daniel Veillard 已提交
26474
#: tools/virsh-domain.c:1833
D
Daniel Veillard 已提交
26475
msgid "Copy aborted"
D
Daniel Veillard 已提交
26476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26477

D
Daniel Veillard 已提交
26478
#: tools/virsh-domain.c:1834
D
Daniel Veillard 已提交
26479
msgid "Successfully pivoted"
D
Daniel Veillard 已提交
26480 26481
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26482
#: tools/virsh-domain.c:1835
D
Daniel Veillard 已提交
26483
msgid "Successfully copied"
D
Daniel Veillard 已提交
26484 26485
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26486
#: tools/virsh-domain.c:1836
D
Daniel Veillard 已提交
26487 26488
msgid "Now in mirroring phase"
msgstr ""
26489

D
Daniel Veillard 已提交
26490
#: tools/virsh-domain.c:1851
D
Daniel Veillard 已提交
26491 26492
msgid "Manage active block operations"
msgstr ""
26493

D
Daniel Veillard 已提交
26494
#: tools/virsh-domain.c:1852
D
Daniel Veillard 已提交
26495 26496
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
msgstr ""
26497

D
Daniel Veillard 已提交
26498
#: tools/virsh-domain.c:1870
D
Daniel Veillard 已提交
26499
msgid "abort the active job on the specified disk"
D
Daniel Veillard 已提交
26500 26501
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26502
#: tools/virsh-domain.c:1875
D
Daniel Veillard 已提交
26503 26504
msgid "don't wait for --abort to complete"
msgstr ""
26505

D
Daniel Veillard 已提交
26506
#: tools/virsh-domain.c:1880
D
Daniel Veillard 已提交
26507 26508
msgid "conclude and pivot a copy job"
msgstr ""
26509

D
Daniel Veillard 已提交
26510
#: tools/virsh-domain.c:1885
D
Daniel Veillard 已提交
26511 26512
msgid "get active job information for the specified disk"
msgstr ""
26513

D
Daniel Veillard 已提交
26514
#: tools/virsh-domain.c:1890
D
Daniel Veillard 已提交
26515
msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s"
D
Daniel Veillard 已提交
26516
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26517

D
Daniel Veillard 已提交
26518
#: tools/virsh-domain.c:1910
D
Daniel Veillard 已提交
26519 26520
msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26521

D
Daniel Veillard 已提交
26522 26523
#: tools/virsh-domain.c:1930 tools/virsh-domain.c:2076
#: tools/virsh-domain.c:2101
D
Daniel Veillard 已提交
26524 26525
msgid "Block Pull"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26526

D
Daniel Veillard 已提交
26527
#: tools/virsh-domain.c:1936
D
Daniel Veillard 已提交
26528
msgid "Unknown job"
D
Daniel Veillard 已提交
26529
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26530

D
Daniel Veillard 已提交
26531
#: tools/virsh-domain.c:1942
D
Daniel Veillard 已提交
26532 26533 26534
#, c-format
msgid "    Bandwidth limit: %lu MiB/s\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26535

D
Daniel Veillard 已提交
26536
#: tools/virsh-domain.c:1974
D
Daniel Veillard 已提交
26537 26538
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26539

D
Daniel Veillard 已提交
26540
#: tools/virsh-domain.c:1979
D
Daniel Veillard 已提交
26541 26542
msgid "wait for job to finish"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26543

D
Daniel Veillard 已提交
26544
#: tools/virsh-domain.c:1989
D
Daniel Veillard 已提交
26545 26546
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26547

D
Daniel Veillard 已提交
26548
#: tools/virsh-domain.c:2055
D
Daniel Veillard 已提交
26549 26550
msgid "Block Pull started"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26551

D
Daniel Veillard 已提交
26552
#: tools/virsh-domain.c:2103
D
Daniel Veillard 已提交
26553 26554
msgid "Pull aborted"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26555

D
Daniel Veillard 已提交
26556
#: tools/virsh-domain.c:2103
D
Daniel Veillard 已提交
26557 26558
msgid "Pull complete"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26559

D
Daniel Veillard 已提交
26560
#: tools/virsh-domain.c:2118 tools/virsh-domain.c:2119
D
Daniel Veillard 已提交
26561
msgid "Resize block device of domain."
D
Daniel Veillard 已提交
26562
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26563

D
Daniel Veillard 已提交
26564
#: tools/virsh-domain.c:2132
D
Daniel Veillard 已提交
26565 26566
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26567

D
Daniel Veillard 已提交
26568
#: tools/virsh-domain.c:2137
D
Daniel Veillard 已提交
26569 26570
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26571

D
Daniel Veillard 已提交
26572
#: tools/virsh-domain.c:2152
D
Daniel Veillard 已提交
26573
msgid "Path must not be empty"
D
Daniel Veillard 已提交
26574
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26575

D
Daniel Veillard 已提交
26576 26577
#: tools/virsh-domain.c:2157 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653
#: tools/virsh-volume.c:755 tools/virsh-volume.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
26578
msgid "Unable to parse integer"
D
Daniel Veillard 已提交
26579
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26580

D
Daniel Veillard 已提交
26581
#: tools/virsh-domain.c:2171
D
Daniel Veillard 已提交
26582
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26583
msgid "Failed to resize block device '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26584
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26585

D
Daniel Veillard 已提交
26586
#: tools/virsh-domain.c:2173
D
Daniel Veillard 已提交
26587
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26588
msgid "Block device '%s' is resized"
D
Daniel Veillard 已提交
26589
msgstr ""
26590

D
Daniel Veillard 已提交
26591
#: tools/virsh-domain.c:2186
D
Daniel Veillard 已提交
26592 26593
msgid "connect to the guest console"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
26594

D
Daniel Veillard 已提交
26595
#: tools/virsh-domain.c:2188
D
Daniel Veillard 已提交
26596 26597
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
26598

D
Daniel Veillard 已提交
26599
#: tools/virsh-domain.c:2201
D
Daniel Veillard 已提交
26600
msgid "character device name"
D
Daniel Veillard 已提交
26601
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26602

D
Daniel Veillard 已提交
26603
#: tools/virsh-domain.c:2206
D
Daniel Veillard 已提交
26604
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
26605 26606
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26607
#: tools/virsh-domain.c:2211
D
Daniel Veillard 已提交
26608
msgid "only connect if safe console handling is supported"
D
Daniel Veillard 已提交
26609
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26610

D
Daniel Veillard 已提交
26611
#: tools/virsh-domain.c:2225
D
Daniel Veillard 已提交
26612 26613 26614
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
26615
#: tools/virsh-domain.c:2230
D
Daniel Veillard 已提交
26616 26617
msgid "The domain is not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
26618

D
Daniel Veillard 已提交
26619
#: tools/virsh-domain.c:2235
D
Daniel Veillard 已提交
26620
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
D
Daniel Veillard 已提交
26621
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26622

D
Daniel Veillard 已提交
26623
#: tools/virsh-domain.c:2239
D
Daniel Veillard 已提交
26624 26625 26626 26627
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
26628
#: tools/virsh-domain.c:2240
D
Daniel Veillard 已提交
26629
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26630
msgid "Escape character is %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26631
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26632

D
Daniel Veillard 已提交
26633
#: tools/virsh-domain.c:2264
D
Daniel Veillard 已提交
26634
msgid "Invalid devname"
D
Daniel Veillard 已提交
26635
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26636

D
Daniel Veillard 已提交
26637
#: tools/virsh-domain.c:2284
D
Daniel Veillard 已提交
26638
msgid "set link state of a virtual interface"
D
Daniel Veillard 已提交
26639
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26640

D
Daniel Veillard 已提交
26641
#: tools/virsh-domain.c:2285
D
Daniel Veillard 已提交
26642 26643 26644 26645 26646
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26647
#: tools/virsh-domain.c:2303
D
Daniel Veillard 已提交
26648
msgid "new state of the device"
D
Daniel Veillard 已提交
26649
msgstr ""
26650

D
Daniel Veillard 已提交
26651
#: tools/virsh-domain.c:2351
D
Daniel Veillard 已提交
26652
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26653
msgid "invalid link state '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
26654
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26655

D
Daniel Veillard 已提交
26656
#: tools/virsh-domain.c:2412
D
Daniel Veillard 已提交
26657
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26658
msgid "interface (%s: %s) not found"
D
Daniel Veillard 已提交
26659
msgstr ""
26660

D
Daniel Veillard 已提交
26661 26662
#: tools/virsh-domain.c:2446 tools/virsh-domain.c:9375
#: tools/virsh-domain.c:9537 tools/virsh-secret.c:203 tools/virsh-secret.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
26663 26664 26665
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26666 26667
#: tools/virsh-domain.c:2451 tools/virsh-domain.c:9380
#: tools/virsh-domain.c:9600
D
Daniel Veillard 已提交
26668 26669
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
26670

D
Daniel Veillard 已提交
26671
#: tools/virsh-domain.c:2456
D
Daniel Veillard 已提交
26672
msgid "Failed to update interface link state"
D
Daniel Veillard 已提交
26673
msgstr ""
26674

D
Daniel Veillard 已提交
26675
#: tools/virsh-domain.c:2459 tools/virsh-domain.c:9240
D
Daniel Veillard 已提交
26676
msgid "Device updated successfully\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26677
msgstr ""
26678

D
Daniel Veillard 已提交
26679
#: tools/virsh-domain.c:2478
D
Daniel Veillard 已提交
26680
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
D
Daniel Veillard 已提交
26681
msgstr ""
26682

D
Daniel Veillard 已提交
26683
#: tools/virsh-domain.c:2479
D
Daniel Veillard 已提交
26684
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
D
Daniel Veillard 已提交
26685
msgstr ""
26686

D
Daniel Veillard 已提交
26687
#: tools/virsh-domain.c:2627
D
Daniel Veillard 已提交
26688
msgid "Unable to get number of interface parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
26689
msgstr ""
26690

D
Daniel Veillard 已提交
26691
#: tools/virsh-domain.c:2640
D
Daniel Veillard 已提交
26692
msgid "Unable to get interface parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
26693
msgstr ""
26694

D
Daniel Veillard 已提交
26695
#: tools/virsh-domain.c:2665
D
Daniel Veillard 已提交
26696
msgid "Unable to set interface parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
26697
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26698

D
Daniel Veillard 已提交
26699
#: tools/virsh-domain.c:2673
D
Daniel Veillard 已提交
26700 26701
msgid "suspend a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿ"
26702

D
Daniel Veillard 已提交
26703
#: tools/virsh-domain.c:2674
D
Daniel Veillard 已提交
26704 26705
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿ."
26706

D
Daniel Veillard 已提交
26707
#: tools/virsh-domain.c:2698
D
Daniel Veillard 已提交
26708
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26709 26710
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"
26711

D
Daniel Veillard 已提交
26712
#: tools/virsh-domain.c:2700
D
Daniel Veillard 已提交
26713
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26714 26715
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
26716

D
Daniel Veillard 已提交
26717
#: tools/virsh-domain.c:2712
D
Daniel Veillard 已提交
26718
msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
26719 26720
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26721
#: tools/virsh-domain.c:2714
D
Daniel Veillard 已提交
26722 26723 26724
msgid ""
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
26725 26726
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26727
#: tools/virsh-domain.c:2729
D
Daniel Veillard 已提交
26728
msgid "duration in seconds"
D
Daniel Veillard 已提交
26729
msgstr ""
26730

D
Daniel Veillard 已提交
26731
#: tools/virsh-domain.c:2734 tools/virsh-host.c:535
D
Daniel Veillard 已提交
26732
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
26733 26734
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26735
#: tools/virsh-domain.c:2755 tools/virsh-host.c:559
D
Daniel Veillard 已提交
26736
msgid "Invalid duration argument"
D
Daniel Veillard 已提交
26737
msgstr ""
26738

D
Daniel Veillard 已提交
26739
#: tools/virsh-domain.c:2760 tools/virsh-host.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
26740
msgid "Invalid target argument"
D
Daniel Veillard 已提交
26741
msgstr ""
26742

D
Daniel Veillard 已提交
26743
#: tools/virsh-domain.c:2771 tools/virsh-host.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
26744
msgid "Invalid target"
D
Daniel Veillard 已提交
26745
msgstr ""
26746

D
Daniel Veillard 已提交
26747
#: tools/virsh-domain.c:2776
D
Daniel Veillard 已提交
26748
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26749
msgid "Domain %s could not be suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
26750
msgstr ""
26751

D
Daniel Veillard 已提交
26752
#: tools/virsh-domain.c:2781
D
Daniel Veillard 已提交
26753
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26754
msgid "Domain %s successfully suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
26755
msgstr ""
26756

D
Daniel Veillard 已提交
26757
#: tools/virsh-domain.c:2796
D
Daniel Veillard 已提交
26758
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
D
Daniel Veillard 已提交
26759
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26760

D
Daniel Veillard 已提交
26761
#: tools/virsh-domain.c:2797
D
Daniel Veillard 已提交
26762
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
D
Daniel Veillard 已提交
26763
msgstr ""
26764

D
Daniel Veillard 已提交
26765
#: tools/virsh-domain.c:2823
D
Daniel Veillard 已提交
26766
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26767
msgid "Domain %s could not be woken up"
D
Daniel Veillard 已提交
26768
msgstr ""
26769

D
Daniel Veillard 已提交
26770
#: tools/virsh-domain.c:2828
D
Daniel Veillard 已提交
26771
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26772
msgid "Domain %s successfully woken up"
D
Daniel Veillard 已提交
26773
msgstr ""
26774

D
Daniel Veillard 已提交
26775
#: tools/virsh-domain.c:2842
D
Daniel Veillard 已提交
26776
msgid "undefine a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
26777
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26778

D
Daniel Veillard 已提交
26779
#: tools/virsh-domain.c:2844
D
Daniel Veillard 已提交
26780
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
D
Daniel Veillard 已提交
26781 26782
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26783
#: tools/virsh-domain.c:2852 tools/virsh-domain.c:7995
D
Daniel Veillard 已提交
26784 26785
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
26786

D
Daniel Veillard 已提交
26787
#: tools/virsh-domain.c:2857
D
Daniel Veillard 已提交
26788
msgid "remove domain managed state file"
D
Daniel Veillard 已提交
26789
msgstr ""
26790

D
Daniel Veillard 已提交
26791
#: tools/virsh-domain.c:2862
D
Daniel Veillard 已提交
26792 26793 26794 26795
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
26796

D
Daniel Veillard 已提交
26797
#: tools/virsh-domain.c:2868
D
Daniel Veillard 已提交
26798 26799
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""
26800

D
Daniel Veillard 已提交
26801
#: tools/virsh-domain.c:2873
D
Daniel Veillard 已提交
26802 26803
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""
26804

D
Daniel Veillard 已提交
26805
#: tools/virsh-domain.c:2878
D
Daniel Veillard 已提交
26806
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
D
Daniel Veillard 已提交
26807
msgstr ""
26808

D
Daniel Veillard 已提交
26809
#: tools/virsh-domain.c:2999
D
Daniel Veillard 已提交
26810 26811
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""
26812

D
Daniel Veillard 已提交
26813
#: tools/virsh-domain.c:3004
D
Daniel Veillard 已提交
26814 26815
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr ""
26816

D
Daniel Veillard 已提交
26817
#: tools/virsh-domain.c:3009
D
Daniel Veillard 已提交
26818
msgid "Could not retrieve domain XML description"
D
Daniel Veillard 已提交
26819
msgstr ""
26820

D
Daniel Veillard 已提交
26821
#: tools/virsh-domain.c:3067
D
Daniel Veillard 已提交
26822 26823 26824
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
26825 26826
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26827
#: tools/virsh-domain.c:3081
D
Daniel Veillard 已提交
26828 26829
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26830 26831
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26832
#: tools/virsh-domain.c:3127
D
Daniel Veillard 已提交
26833
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26834
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
D
Daniel Veillard 已提交
26835
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26836

D
Daniel Veillard 已提交
26837
#: tools/virsh-domain.c:3128
D
Daniel Veillard 已提交
26838
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26839
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
D
Daniel Veillard 已提交
26840
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26841

D
Daniel Veillard 已提交
26842
#: tools/virsh-domain.c:3137
D
Daniel Veillard 已提交
26843 26844 26845
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26846

D
Daniel Veillard 已提交
26847
#: tools/virsh-domain.c:3140
D
Daniel Veillard 已提交
26848 26849 26850 26851
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
26852
#: tools/virsh-domain.c:3148
D
Daniel Veillard 已提交
26853 26854
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
D
Daniel Veillard 已提交
26855 26856
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26857
#: tools/virsh-domain.c:3152
D
Daniel Veillard 已提交
26858
msgid "Failed! Volume not removed."
D
Daniel Veillard 已提交
26859
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26860

D
Daniel Veillard 已提交
26861
#: tools/virsh-domain.c:3156
D
Daniel Veillard 已提交
26862 26863
msgid "Done.\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26864

D
Daniel Veillard 已提交
26865
#: tools/virsh-domain.c:3162
D
Daniel Veillard 已提交
26866
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26867
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
D
Daniel Veillard 已提交
26868
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26869

D
Daniel Veillard 已提交
26870
#: tools/virsh-domain.c:3166
D
Daniel Veillard 已提交
26871
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26872
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26873
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26874

D
Daniel Veillard 已提交
26875
#: tools/virsh-domain.c:3201
D
Daniel Veillard 已提交
26876 26877
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (ಈ ಮೊದಲು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ)"
D
Daniel Veillard 已提交
26878

D
Daniel Veillard 已提交
26879
#: tools/virsh-domain.c:3202
D
Daniel Veillard 已提交
26880 26881 26882 26883 26884
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
"    is present."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26885

D
Daniel Veillard 已提交
26886
#: tools/virsh-domain.c:3212
D
Daniel Veillard 已提交
26887 26888
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
26889

D
Daniel Veillard 已提交
26890
#: tools/virsh-domain.c:3218 tools/virsh-domain.c:6273
D
Daniel Veillard 已提交
26891 26892
msgid "attach to console after creation"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
26893

D
Daniel Veillard 已提交
26894
#: tools/virsh-domain.c:3224 tools/virsh-domain.c:6279
D
Daniel Veillard 已提交
26895
msgid "leave the guest paused after creation"
D
Daniel Veillard 已提交
26896
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26897

D
Daniel Veillard 已提交
26898
#: tools/virsh-domain.c:3229 tools/virsh-domain.c:6284
D
Daniel Veillard 已提交
26899
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
D
Daniel Veillard 已提交
26900 26901
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26902
#: tools/virsh-domain.c:3234
D
Daniel Veillard 已提交
26903
msgid "avoid file system cache when loading"
D
Daniel Veillard 已提交
26904 26905
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26906
#: tools/virsh-domain.c:3239
D
Daniel Veillard 已提交
26907
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
D
Daniel Veillard 已提交
26908 26909
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26910
#: tools/virsh-domain.c:3260
D
Daniel Veillard 已提交
26911 26912
msgid "Domain is already active"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
26913

D
Daniel Veillard 已提交
26914
#: tools/virsh-domain.c:3300
D
Daniel Veillard 已提交
26915 26916 26917
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
26918

D
Daniel Veillard 已提交
26919
#: tools/virsh-domain.c:3305
D
Daniel Veillard 已提交
26920 26921 26922
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
26923

D
Daniel Veillard 已提交
26924
#: tools/virsh-domain.c:3323
D
Daniel Veillard 已提交
26925 26926
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
26927

D
Daniel Veillard 已提交
26928
#: tools/virsh-domain.c:3324
D
Daniel Veillard 已提交
26929
msgid "Save the RAM state of a running domain."
D
Daniel Veillard 已提交
26930
msgstr ""
26931

D
Daniel Veillard 已提交
26932 26933
#: tools/virsh-domain.c:3332 tools/virsh-domain.c:3776
#: tools/virsh-domain.c:4283
D
Daniel Veillard 已提交
26934
msgid "avoid file system cache when saving"
D
Daniel Veillard 已提交
26935 26936
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26937
#: tools/virsh-domain.c:3342
D
Daniel Veillard 已提交
26938 26939
msgid "where to save the data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು"
26940

D
Daniel Veillard 已提交
26941 26942
#: tools/virsh-domain.c:3347 tools/virsh-domain.c:3636
#: tools/virsh-domain.c:4202 tools/virsh-domain.c:8164
D
Daniel Veillard 已提交
26943
msgid "filename containing updated XML for the target"
D
Daniel Veillard 已提交
26944
msgstr ""
26945

D
Daniel Veillard 已提交
26946 26947
#: tools/virsh-domain.c:3352 tools/virsh-domain.c:3641
#: tools/virsh-domain.c:3707
D
Daniel Veillard 已提交
26948
msgid "set domain to be running on restore"
D
Daniel Veillard 已提交
26949
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26950

D
Daniel Veillard 已提交
26951 26952
#: tools/virsh-domain.c:3357 tools/virsh-domain.c:3646
#: tools/virsh-domain.c:3712
D
Daniel Veillard 已提交
26953
msgid "set domain to be paused on restore"
D
Daniel Veillard 已提交
26954
msgstr ""
26955

D
Daniel Veillard 已提交
26956
#: tools/virsh-domain.c:3362 tools/virsh-domain.c:3796
D
Daniel Veillard 已提交
26957
msgid "display the progress of save"
D
Daniel Veillard 已提交
26958
msgstr ""
26959

D
Daniel Veillard 已提交
26960 26961
#: tools/virsh-domain.c:3398 tools/virsh-domain.c:4237
#: tools/virsh-domain.c:8201
D
Daniel Veillard 已提交
26962
msgid "malformed xml argument"
D
Daniel Veillard 已提交
26963
msgstr ""
26964

D
Daniel Veillard 已提交
26965
#: tools/virsh-domain.c:3414
D
Daniel Veillard 已提交
26966 26967 26968
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
26969

D
Daniel Veillard 已提交
26970
#: tools/virsh-domain.c:3555
D
Daniel Veillard 已提交
26971
msgid "Save"
D
Daniel Veillard 已提交
26972 26973
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
26974
#: tools/virsh-domain.c:3560
D
Daniel Veillard 已提交
26975
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
26976 26977 26978
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
26979
msgstr ""
26980

D
Daniel Veillard 已提交
26981
#: tools/virsh-domain.c:3572
D
Daniel Veillard 已提交
26982
msgid "saved state domain information in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
26983
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26984

D
Daniel Veillard 已提交
26985
#: tools/virsh-domain.c:3574
D
Daniel Veillard 已提交
26986
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
26987
msgstr ""
26988

D
Daniel Veillard 已提交
26989
#: tools/virsh-domain.c:3582
D
Daniel Veillard 已提交
26990
msgid "saved state file to read"
D
Daniel Veillard 已提交
26991
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
26992

D
Daniel Veillard 已提交
26993 26994
#: tools/virsh-domain.c:3587 tools/virsh-domain.c:7795
#: tools/virsh-snapshot.c:686 tools/virsh-snapshot.c:1769
D
Daniel Veillard 已提交
26995 26996
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "XML ಬಿಸುಡಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
26997

D
Daniel Veillard 已提交
26998
#: tools/virsh-domain.c:3622
D
Daniel Veillard 已提交
26999
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
27000
msgstr ""
27001

D
Daniel Veillard 已提交
27002
#: tools/virsh-domain.c:3623
D
Daniel Veillard 已提交
27003
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
27004
msgstr ""
27005

D
Daniel Veillard 已提交
27006
#: tools/virsh-domain.c:3631
D
Daniel Veillard 已提交
27007
msgid "saved state file to modify"
27008 27009
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27010
#: tools/virsh-domain.c:3669 tools/virsh-network.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
27011
msgid "malformed or missing xml argument"
D
Daniel Veillard 已提交
27012
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27013

D
Daniel Veillard 已提交
27014
#: tools/virsh-domain.c:3677 tools/virsh-snapshot.c:653
D
Daniel Veillard 已提交
27015
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27016
msgid "Failed to update %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27017
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27018

D
Daniel Veillard 已提交
27019
#: tools/virsh-domain.c:3681
D
Daniel Veillard 已提交
27020 27021
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27022
msgstr ""
27023

D
Daniel Veillard 已提交
27024
#: tools/virsh-domain.c:3693
D
Daniel Veillard 已提交
27025
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
27026
msgstr ""
27027

D
Daniel Veillard 已提交
27028
#: tools/virsh-domain.c:3694
D
Daniel Veillard 已提交
27029
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
D
Daniel Veillard 已提交
27030
msgstr ""
27031

D
Daniel Veillard 已提交
27032
#: tools/virsh-domain.c:3702
D
Daniel Veillard 已提交
27033
msgid "saved state file to edit"
D
Daniel Veillard 已提交
27034
msgstr ""
27035

D
Daniel Veillard 已提交
27036
#: tools/virsh-domain.c:3735
D
Daniel Veillard 已提交
27037 27038
msgid "--running and --saved are mutually exclusive"
msgstr ""
27039

D
Daniel Veillard 已提交
27040
#: tools/virsh-domain.c:3745
D
Daniel Veillard 已提交
27041
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27042
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27043
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27044

D
Daniel Veillard 已提交
27045
#: tools/virsh-domain.c:3753
D
Daniel Veillard 已提交
27046
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27047
msgid "State file %s edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27048
msgstr ""
27049

D
Daniel Veillard 已提交
27050
#: tools/virsh-domain.c:3764
D
Daniel Veillard 已提交
27051
msgid "managed save of a domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
27052
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27053

D
Daniel Veillard 已提交
27054
#: tools/virsh-domain.c:3765
D
Daniel Veillard 已提交
27055 27056 27057 27058 27059 27060
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
"    command is next run for the domain, it will automatically\n"
"    be started from this saved state."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27061

D
Daniel Veillard 已提交
27062
#: tools/virsh-domain.c:3786
D
Daniel Veillard 已提交
27063
msgid "set domain to be running on next start"
D
Daniel Veillard 已提交
27064
msgstr ""
27065

D
Daniel Veillard 已提交
27066
#: tools/virsh-domain.c:3791
D
Daniel Veillard 已提交
27067
msgid "set domain to be paused on next start"
D
Daniel Veillard 已提交
27068
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27069

D
Daniel Veillard 已提交
27070
#: tools/virsh-domain.c:3829
D
Daniel Veillard 已提交
27071
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27072
msgid "Failed to save domain %s state"
D
Daniel Veillard 已提交
27073
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27074

D
Daniel Veillard 已提交
27075
#: tools/virsh-domain.c:3873
D
Daniel Veillard 已提交
27076
msgid "Managedsave"
D
Daniel Veillard 已提交
27077 27078
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27079
#: tools/virsh-domain.c:3878
D
Daniel Veillard 已提交
27080
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27081 27082 27083
msgid ""
"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27084
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27085

D
Daniel Veillard 已提交
27086
#: tools/virsh-domain.c:3891
D
Daniel Veillard 已提交
27087
msgid "Remove managed save of a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27088
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27089

D
Daniel Veillard 已提交
27090
#: tools/virsh-domain.c:3892
D
Daniel Veillard 已提交
27091 27092
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27093

D
Daniel Veillard 已提交
27094
#: tools/virsh-domain.c:3918
D
Daniel Veillard 已提交
27095
msgid "Failed to check for domain managed save image"
D
Daniel Veillard 已提交
27096
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27097

D
Daniel Veillard 已提交
27098
#: tools/virsh-domain.c:3924
D
Daniel Veillard 已提交
27099
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27100
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27101
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27102

D
Daniel Veillard 已提交
27103
#: tools/virsh-domain.c:3929
D
Daniel Veillard 已提交
27104
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27105
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27106
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27107

D
Daniel Veillard 已提交
27108
#: tools/virsh-domain.c:3932
D
Daniel Veillard 已提交
27109 27110 27111 27112
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27113
#: tools/virsh-domain.c:3946
D
Daniel Veillard 已提交
27114 27115 27116
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
27117
#: tools/virsh-domain.c:3947
D
Daniel Veillard 已提交
27118 27119 27120
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು."

D
Daniel Veillard 已提交
27121
#: tools/virsh-domain.c:3960
D
Daniel Veillard 已提交
27122 27123 27124
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"

D
Daniel Veillard 已提交
27125
#: tools/virsh-domain.c:3965
D
Daniel Veillard 已提交
27126 27127 27128
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ಗೆ ತೂಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
27129
#: tools/virsh-domain.c:3970
D
Daniel Veillard 已提交
27130 27131 27132
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ಗೆ ಕ್ಯಾಪ್"

D
Daniel Veillard 已提交
27133
#: tools/virsh-domain.c:3975
D
Daniel Veillard 已提交
27134 27135 27136
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27137
#: tools/virsh-domain.c:3980
D
Daniel Veillard 已提交
27138
msgid "get/set value to be used on next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
27139
msgstr ""
27140

D
Daniel Veillard 已提交
27141
#: tools/virsh-domain.c:3985
D
Daniel Veillard 已提交
27142
msgid "get/set value from running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27143
msgstr ""
27144

D
Daniel Veillard 已提交
27145
#: tools/virsh-domain.c:4010
D
Daniel Veillard 已提交
27146 27147
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "--set ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸಿಂಟಾಕ್ಸ್, name=value ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
27148

D
Daniel Veillard 已提交
27149
#: tools/virsh-domain.c:4026
D
Daniel Veillard 已提交
27150
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27151
msgid "Invalid value of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27152
msgstr ""
27153

D
Daniel Veillard 已提交
27154
#: tools/virsh-domain.c:4096 tools/virsh-domain.c:4099
D
Daniel Veillard 已提交
27155 27156
msgid "Scheduler"
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
27157

D
Daniel Veillard 已提交
27158
#: tools/virsh-domain.c:4099
D
Daniel Veillard 已提交
27159 27160
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
D
Daniel Veillard 已提交
27161

D
Daniel Veillard 已提交
27162
#: tools/virsh-domain.c:4152
D
Daniel Veillard 已提交
27163
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27164
msgid "invalid scheduler option: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27165
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27166

D
Daniel Veillard 已提交
27167
#: tools/virsh-domain.c:4159
D
Daniel Veillard 已提交
27168
msgid "cannot query both live and config at once"
D
Daniel Veillard 已提交
27169 27170
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27171
#: tools/virsh-domain.c:4183
D
Daniel Veillard 已提交
27172 27173
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
27174

D
Daniel Veillard 已提交
27175
#: tools/virsh-domain.c:4184
D
Daniel Veillard 已提交
27176 27177
msgid "Restore a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
27178

D
Daniel Veillard 已提交
27179
#: tools/virsh-domain.c:4192
D
Daniel Veillard 已提交
27180 27181
msgid "the state to restore"
msgstr "ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸ್ಥಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
27182

D
Daniel Veillard 已提交
27183
#: tools/virsh-domain.c:4197
D
Daniel Veillard 已提交
27184
msgid "avoid file system cache when restoring"
D
Daniel Veillard 已提交
27185 27186
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27187
#: tools/virsh-domain.c:4207
D
Daniel Veillard 已提交
27188
msgid "restore domain into running state"
D
Daniel Veillard 已提交
27189
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27190

D
Daniel Veillard 已提交
27191
#: tools/virsh-domain.c:4212
D
Daniel Veillard 已提交
27192
msgid "restore domain into paused state"
D
Daniel Veillard 已提交
27193
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27194

D
Daniel Veillard 已提交
27195
#: tools/virsh-domain.c:4248
D
Daniel Veillard 已提交
27196 27197 27198
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "%s ನಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27199

D
Daniel Veillard 已提交
27200
#: tools/virsh-domain.c:4252
D
Daniel Veillard 已提交
27201 27202 27203
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "%s ನಿಂದ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನ್‌\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27204

D
Daniel Veillard 已提交
27205
#: tools/virsh-domain.c:4264
D
Daniel Veillard 已提交
27206 27207
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಹಾಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
27208

D
Daniel Veillard 已提交
27209
#: tools/virsh-domain.c:4265
D
Daniel Veillard 已提交
27210 27211
msgid "Core dump a domain."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಹಾಕು."
D
Daniel Veillard 已提交
27212

D
Daniel Veillard 已提交
27213
#: tools/virsh-domain.c:4273
D
Daniel Veillard 已提交
27214 27215 27216
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಲೈವ್ ಕೋರ್ ಡಂಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"

D
Daniel Veillard 已提交
27217
#: tools/virsh-domain.c:4278
D
Daniel Veillard 已提交
27218 27219
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr "ಕೋರ್ ಡಂಪ್‌ನ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಬೀಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
27220

D
Daniel Veillard 已提交
27221
#: tools/virsh-domain.c:4288
D
Daniel Veillard 已提交
27222
msgid "reset the domain after core dump"
D
Daniel Veillard 已提交
27223
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27224

D
Daniel Veillard 已提交
27225
#: tools/virsh-domain.c:4298
D
Daniel Veillard 已提交
27226 27227
msgid "where to dump the core"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಹಾಕಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
27228

D
Daniel Veillard 已提交
27229
#: tools/virsh-domain.c:4303
D
Daniel Veillard 已提交
27230
msgid "display the progress of dump"
D
Daniel Veillard 已提交
27231
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27232

D
Daniel Veillard 已提交
27233
#: tools/virsh-domain.c:4308
D
Daniel Veillard 已提交
27234
msgid "dump domain's memory only"
D
Daniel Veillard 已提交
27235
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27236

D
Daniel Veillard 已提交
27237
#: tools/virsh-domain.c:4349
D
Daniel Veillard 已提交
27238 27239 27240 27241
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು %s ಗೆ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27242
#: tools/virsh-domain.c:4396
D
Daniel Veillard 已提交
27243
msgid "Dump"
D
Daniel Veillard 已提交
27244 27245
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27246
#: tools/virsh-domain.c:4401
D
Daniel Veillard 已提交
27247
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27248
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
27249 27250
"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27251
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27252

D
Daniel Veillard 已提交
27253
#: tools/virsh-domain.c:4411
D
Daniel Veillard 已提交
27254 27255 27256
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27257
#: tools/virsh-domain.c:4413
D
Daniel Veillard 已提交
27258
msgid "screenshot of a current domain console"
D
Daniel Veillard 已提交
27259 27260
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27261
#: tools/virsh-domain.c:4426
D
Daniel Veillard 已提交
27262
msgid "where to store the screenshot"
D
Daniel Veillard 已提交
27263
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27264

D
Daniel Veillard 已提交
27265
#: tools/virsh-domain.c:4431
D
Daniel Veillard 已提交
27266
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
D
Daniel Veillard 已提交
27267 27268
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27269
#: tools/virsh-domain.c:4449
D
Daniel Veillard 已提交
27270
msgid "Invalid domain supplied"
D
Daniel Veillard 已提交
27271
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27272

D
Daniel Veillard 已提交
27273
#: tools/virsh-domain.c:4488 tools/virsh-volume.c:662 tools/virsh-volume.c:768
D
Daniel Veillard 已提交
27274
msgid "file must not be empty"
D
Daniel Veillard 已提交
27275
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27276

D
Daniel Veillard 已提交
27277
#: tools/virsh-domain.c:4493
D
Daniel Veillard 已提交
27278
msgid "invalid screen ID"
D
Daniel Veillard 已提交
27279
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27280

D
Daniel Veillard 已提交
27281
#: tools/virsh-domain.c:4504
D
Daniel Veillard 已提交
27282
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27283
msgid "could not take a screenshot of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27284
msgstr ""
27285

D
Daniel Veillard 已提交
27286
#: tools/virsh-domain.c:4517
D
Daniel Veillard 已提交
27287
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27288
msgid "cannot create file %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27289
msgstr ""
27290

D
Daniel Veillard 已提交
27291
#: tools/virsh-domain.c:4525
D
Daniel Veillard 已提交
27292
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27293
msgid "could not receive data from domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27294
msgstr ""
27295

D
Daniel Veillard 已提交
27296
#: tools/virsh-domain.c:4530 tools/virsh-volume.c:683 tools/virsh-volume.c:794
D
Daniel Veillard 已提交
27297
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27298 27299
msgid "cannot close file %s"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
27300

D
Daniel Veillard 已提交
27301
#: tools/virsh-domain.c:4535
D
Daniel Veillard 已提交
27302
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27303
msgid "cannot close stream on domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27304
msgstr ""
27305

D
Daniel Veillard 已提交
27306
#: tools/virsh-domain.c:4539
D
Daniel Veillard 已提交
27307
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27308
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27309
msgstr ""
27310

D
Daniel Veillard 已提交
27311
#: tools/virsh-domain.c:4559
D
Daniel Veillard 已提交
27312 27313
msgid "resume a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
27314

D
Daniel Veillard 已提交
27315
#: tools/virsh-domain.c:4560
D
Daniel Veillard 已提交
27316 27317
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "ಈ ಮೊದಲು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು."
27318

D
Daniel Veillard 已提交
27319
#: tools/virsh-domain.c:4584
D
Daniel Veillard 已提交
27320 27321 27322
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
27323

D
Daniel Veillard 已提交
27324
#: tools/virsh-domain.c:4586
D
Daniel Veillard 已提交
27325 27326 27327
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27328

D
Daniel Veillard 已提交
27329
#: tools/virsh-domain.c:4598
D
Daniel Veillard 已提交
27330 27331
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27332

D
Daniel Veillard 已提交
27333
#: tools/virsh-domain.c:4599
D
Daniel Veillard 已提交
27334 27335
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
27336

D
Daniel Veillard 已提交
27337
#: tools/virsh-domain.c:4612 tools/virsh-domain.c:4697
D
Daniel Veillard 已提交
27338
msgid "shutdown mode: acpi|agent"
D
Daniel Veillard 已提交
27339
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27340

D
Daniel Veillard 已提交
27341 27342
#: tools/virsh-domain.c:4629 tools/virsh-domain.c:4713
#: tools/virsh-domain.c:4940
D
Daniel Veillard 已提交
27343
msgid "Invalid type"
D
Daniel Veillard 已提交
27344
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27345

D
Daniel Veillard 已提交
27346
#: tools/virsh-domain.c:4634 tools/virsh-domain.c:4718
D
Daniel Veillard 已提交
27347 27348 27349
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27350
#: tools/virsh-domain.c:4650 tools/virsh-domain.c:4734
D
Daniel Veillard 已提交
27351
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27352
msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'"
D
Daniel Veillard 已提交
27353
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27354

D
Daniel Veillard 已提交
27355
#: tools/virsh-domain.c:4665
D
Daniel Veillard 已提交
27356 27357 27358
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27359

D
Daniel Veillard 已提交
27360
#: tools/virsh-domain.c:4667
D
Daniel Veillard 已提交
27361 27362 27363
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27364

D
Daniel Veillard 已提交
27365
#: tools/virsh-domain.c:4683
D
Daniel Veillard 已提交
27366 27367
msgid "reboot a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
27368

D
Daniel Veillard 已提交
27369
#: tools/virsh-domain.c:4684
D
Daniel Veillard 已提交
27370 27371
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು."
27372

D
Daniel Veillard 已提交
27373
#: tools/virsh-domain.c:4745
D
Daniel Veillard 已提交
27374 27375 27376 27377
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
27378
#: tools/virsh-domain.c:4747
D
Daniel Veillard 已提交
27379 27380 27381 27382
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27383
#: tools/virsh-domain.c:4763
D
Daniel Veillard 已提交
27384
msgid "reset a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27385
msgstr ""
27386

D
Daniel Veillard 已提交
27387
#: tools/virsh-domain.c:4764
D
Daniel Veillard 已提交
27388 27389
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
27390

D
Daniel Veillard 已提交
27391
#: tools/virsh-domain.c:4788
D
Daniel Veillard 已提交
27392
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27393
msgid "Domain %s was reset\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27394
msgstr ""
27395

D
Daniel Veillard 已提交
27396
#: tools/virsh-domain.c:4790
D
Daniel Veillard 已提交
27397
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27398
msgid "Failed to reset domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27399
msgstr ""
27400

D
Daniel Veillard 已提交
27401
#: tools/virsh-domain.c:4802
D
Daniel Veillard 已提交
27402 27403
msgid "domain job information"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
27404

D
Daniel Veillard 已提交
27405
#: tools/virsh-domain.c:4803
D
Daniel Veillard 已提交
27406 27407
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
27408

D
Daniel Veillard 已提交
27409
#: tools/virsh-domain.c:4830
D
Daniel Veillard 已提交
27410 27411
msgid "Job type:"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ:"
27412

D
Daniel Veillard 已提交
27413
#: tools/virsh-domain.c:4833
D
Daniel Veillard 已提交
27414 27415
msgid "Bounded"
msgstr "ಆವೃತವಾದ"
27416

D
Daniel Veillard 已提交
27417
#: tools/virsh-domain.c:4837
D
Daniel Veillard 已提交
27418 27419
msgid "Unbounded"
msgstr "ಆವೃತವಾಗದಿರುವ"
27420

D
Daniel Veillard 已提交
27421
#: tools/virsh-domain.c:4842
D
Daniel Veillard 已提交
27422 27423
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
27424

D
Daniel Veillard 已提交
27425
#: tools/virsh-domain.c:4846
D
Daniel Veillard 已提交
27426 27427
msgid "Time elapsed:"
msgstr "ಕಳೆದ ಸಮಯ:"
27428

D
Daniel Veillard 已提交
27429
#: tools/virsh-domain.c:4848
D
Daniel Veillard 已提交
27430 27431
msgid "Time remaining:"
msgstr "ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ:"
D
Daniel Veillard 已提交
27432

D
Daniel Veillard 已提交
27433
#: tools/virsh-domain.c:4851
D
Daniel Veillard 已提交
27434 27435
msgid "Data processed:"
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶ:"
D
Daniel Veillard 已提交
27436

D
Daniel Veillard 已提交
27437
#: tools/virsh-domain.c:4853
D
Daniel Veillard 已提交
27438 27439
msgid "Data remaining:"
msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ದತ್ತಾಂಶ:"
D
Daniel Veillard 已提交
27440

D
Daniel Veillard 已提交
27441
#: tools/virsh-domain.c:4855
D
Daniel Veillard 已提交
27442 27443
msgid "Data total:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ದತ್ತಾಂಶ:"
D
Daniel Veillard 已提交
27444

D
Daniel Veillard 已提交
27445
#: tools/virsh-domain.c:4859
D
Daniel Veillard 已提交
27446 27447
msgid "Memory processed:"
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾ ಮೆಮೊರಿ:"
D
Daniel Veillard 已提交
27448

D
Daniel Veillard 已提交
27449
#: tools/virsh-domain.c:4861
D
Daniel Veillard 已提交
27450 27451
msgid "Memory remaining:"
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೆಮೊರಿ:"
27452

D
Daniel Veillard 已提交
27453
#: tools/virsh-domain.c:4863
D
Daniel Veillard 已提交
27454 27455
msgid "Memory total:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:"
27456

D
Daniel Veillard 已提交
27457
#: tools/virsh-domain.c:4867
D
Daniel Veillard 已提交
27458 27459
msgid "File processed:"
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಕಡತ:"
27460

D
Daniel Veillard 已提交
27461
#: tools/virsh-domain.c:4869
D
Daniel Veillard 已提交
27462 27463
msgid "File remaining:"
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಡತ:"
D
Daniel Veillard 已提交
27464

D
Daniel Veillard 已提交
27465
#: tools/virsh-domain.c:4871
D
Daniel Veillard 已提交
27466 27467
msgid "File total:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಕಡತ:"
27468

D
Daniel Veillard 已提交
27469
#: tools/virsh-domain.c:4885
D
Daniel Veillard 已提交
27470 27471
msgid "abort active domain job"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
27472

D
Daniel Veillard 已提交
27473
#: tools/virsh-domain.c:4886
D
Daniel Veillard 已提交
27474 27475 27476
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
27477
#: tools/virsh-domain.c:4919
D
Daniel Veillard 已提交
27478
msgid "connection vcpu maximum"
27479 27480
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27481
#: tools/virsh-domain.c:4920
D
Daniel Veillard 已提交
27482
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
D
Daniel Veillard 已提交
27483
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27484

D
Daniel Veillard 已提交
27485
#: tools/virsh-domain.c:4928
D
Daniel Veillard 已提交
27486
msgid "domain type"
D
Daniel Veillard 已提交
27487
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27488

D
Daniel Veillard 已提交
27489
#: tools/virsh-domain.c:4956
D
Daniel Veillard 已提交
27490
msgid "domain vcpu counts"
D
Daniel Veillard 已提交
27491
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27492

D
Daniel Veillard 已提交
27493
#: tools/virsh-domain.c:4957
D
Daniel Veillard 已提交
27494
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27495
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27496

D
Daniel Veillard 已提交
27497
#: tools/virsh-domain.c:4970
D
Daniel Veillard 已提交
27498 27499
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27500

D
Daniel Veillard 已提交
27501
#: tools/virsh-domain.c:4975
D
Daniel Veillard 已提交
27502
msgid "get number of currently active vcpus"
D
Daniel Veillard 已提交
27503 27504
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27505
#: tools/virsh-domain.c:4980
D
Daniel Veillard 已提交
27506
msgid "get value from running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27507
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27508

D
Daniel Veillard 已提交
27509
#: tools/virsh-domain.c:4985
D
Daniel Veillard 已提交
27510 27511
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27512

D
Daniel Veillard 已提交
27513
#: tools/virsh-domain.c:4990
D
Daniel Veillard 已提交
27514
msgid "get value according to current domain state"
D
Daniel Veillard 已提交
27515
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27516

D
Daniel Veillard 已提交
27517
#: tools/virsh-domain.c:5014
D
Daniel Veillard 已提交
27518
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27519
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
27520
"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified"
D
Daniel Veillard 已提交
27521 27522
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27523
#: tools/virsh-domain.c:5019
D
Daniel Veillard 已提交
27524 27525 27526
#, c-format
msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27527

D
Daniel Veillard 已提交
27528
#: tools/virsh-domain.c:5039
D
Daniel Veillard 已提交
27529
msgid "--maximum and --active cannot both be specified"
D
Daniel Veillard 已提交
27530
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27531

D
Daniel Veillard 已提交
27532
#: tools/virsh-domain.c:5044
D
Daniel Veillard 已提交
27533
msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
27534 27535
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27536
#: tools/virsh-domain.c:5086 tools/virsh-domain.c:5106
D
Daniel Veillard 已提交
27537
msgid "maximum"
D
Daniel Veillard 已提交
27538
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
D
Daniel Veillard 已提交
27539

D
Daniel Veillard 已提交
27540
#: tools/virsh-domain.c:5086 tools/virsh-domain.c:5142
D
Daniel Veillard 已提交
27541
msgid "config"
D
Daniel Veillard 已提交
27542
msgstr "config"
D
Daniel Veillard 已提交
27543

D
Daniel Veillard 已提交
27544
#: tools/virsh-domain.c:5106 tools/virsh-domain.c:5163
D
Daniel Veillard 已提交
27545
msgid "live"
D
Daniel Veillard 已提交
27546
msgstr "ಲೈವ್"
D
Daniel Veillard 已提交
27547

D
Daniel Veillard 已提交
27548
#: tools/virsh-domain.c:5142 tools/virsh-domain.c:5163
D
Daniel Veillard 已提交
27549
msgid "current"
D
Daniel Veillard 已提交
27550
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ"
D
Daniel Veillard 已提交
27551

D
Daniel Veillard 已提交
27552
#: tools/virsh-domain.c:5179
D
Daniel Veillard 已提交
27553
msgid "detailed domain vcpu information"
D
Daniel Veillard 已提交
27554
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27555

D
Daniel Veillard 已提交
27556
#: tools/virsh-domain.c:5180
D
Daniel Veillard 已提交
27557 27558
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
27559

D
Daniel Veillard 已提交
27560 27561
#: tools/virsh-domain.c:5226 tools/virsh-domain.c:5255
#: tools/virsh-domain.c:5446
D
Daniel Veillard 已提交
27562 27563
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
D
Daniel Veillard 已提交
27564

D
Daniel Veillard 已提交
27565
#: tools/virsh-domain.c:5227 tools/virsh-domain.c:5256
D
Daniel Veillard 已提交
27566 27567
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
D
Daniel Veillard 已提交
27568

D
Daniel Veillard 已提交
27569
#: tools/virsh-domain.c:5237 tools/virsh-domain.c:5259
D
Daniel Veillard 已提交
27570 27571 27572
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU ಒಲವು:"

D
Daniel Veillard 已提交
27573 27574
#: tools/virsh-domain.c:5256 tools/virsh-domain.c:5257
#: tools/virsh-domain.c:5258
D
Daniel Veillard 已提交
27575
msgid "N/A"
D
Daniel Veillard 已提交
27576
msgstr "N/A"
D
Daniel Veillard 已提交
27577

D
Daniel Veillard 已提交
27578
#: tools/virsh-domain.c:5258
D
Daniel Veillard 已提交
27579
msgid "CPU time"
D
Daniel Veillard 已提交
27580
msgstr "CPU ಸಮಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
27581

D
Daniel Veillard 已提交
27582
#: tools/virsh-domain.c:5284
D
Daniel Veillard 已提交
27583
msgid "control or query domain vcpu affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
27584
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27585

D
Daniel Veillard 已提交
27586
#: tools/virsh-domain.c:5285
D
Daniel Veillard 已提交
27587 27588
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ VCPU ಗಳನ್ನು ಭೌತಿಕ CPUಗಳನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡು."
D
Daniel Veillard 已提交
27589

D
Daniel Veillard 已提交
27590
#: tools/virsh-domain.c:5298
D
Daniel Veillard 已提交
27591 27592
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27593

D
Daniel Veillard 已提交
27594
#: tools/virsh-domain.c:5303 tools/virsh-domain.c:5579
D
Daniel Veillard 已提交
27595
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
D
Daniel Veillard 已提交
27596
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27597

D
Daniel Veillard 已提交
27598
#: tools/virsh-domain.c:5402
D
Daniel Veillard 已提交
27599
msgid "vcpupin: Missing cpulist."
D
Daniel Veillard 已提交
27600
msgstr "vcpupin: cpulist ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
27601

D
Daniel Veillard 已提交
27602
#: tools/virsh-domain.c:5411
D
Daniel Veillard 已提交
27603 27604
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ vCPU ಸಂಖ್ಯೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
27605

D
Daniel Veillard 已提交
27606
#: tools/virsh-domain.c:5422
D
Daniel Veillard 已提交
27607
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
D
Daniel Veillard 已提交
27608
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27609

D
Daniel Veillard 已提交
27610
#: tools/virsh-domain.c:5428
D
Daniel Veillard 已提交
27611 27612
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: ಅಮಾನ್ಯವಾದ vCPU ಸಂಖ್ಯೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
27613

D
Daniel Veillard 已提交
27614
#: tools/virsh-domain.c:5446 tools/virsh-domain.c:5660
D
Daniel Veillard 已提交
27615 27616
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU ಒಲವು:"
D
Daniel Veillard 已提交
27617

D
Daniel Veillard 已提交
27618 27619
#: tools/virsh-domain.c:5496 tools/virsh-domain.c:5520
#: tools/virsh-domain.c:5701 tools/virsh-domain.c:5725
D
Daniel Veillard 已提交
27620 27621 27622
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "ಭೌತಿಕ CPU %d ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
27623

D
Daniel Veillard 已提交
27624
#: tools/virsh-domain.c:5556 tools/virsh-domain.c:5757
D
Daniel Veillard 已提交
27625
msgid "cpulist: Invalid format."
D
Daniel Veillard 已提交
27626
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27627

D
Daniel Veillard 已提交
27628
#: tools/virsh-domain.c:5565
D
Daniel Veillard 已提交
27629
msgid "control or query domain emulator affinity"
D
Daniel Veillard 已提交
27630
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27631

D
Daniel Veillard 已提交
27632
#: tools/virsh-domain.c:5566
D
Daniel Veillard 已提交
27633
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
D
Daniel Veillard 已提交
27634
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27635

D
Daniel Veillard 已提交
27636
#: tools/virsh-domain.c:5637
D
Daniel Veillard 已提交
27637
msgid "emulatorpin: Missing cpulist."
D
Daniel Veillard 已提交
27638 27639
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27640
#: tools/virsh-domain.c:5660
D
Daniel Veillard 已提交
27641
msgid "emulator:"
D
Daniel Veillard 已提交
27642
msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:"
D
Daniel Veillard 已提交
27643

D
Daniel Veillard 已提交
27644
#: tools/virsh-domain.c:5766
D
Daniel Veillard 已提交
27645 27646
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
27647

D
Daniel Veillard 已提交
27648
#: tools/virsh-domain.c:5767
D
Daniel Veillard 已提交
27649 27650
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
27651

D
Daniel Veillard 已提交
27652
#: tools/virsh-domain.c:5780
D
Daniel Veillard 已提交
27653 27654
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27655

D
Daniel Veillard 已提交
27656
#: tools/virsh-domain.c:5785
D
Daniel Veillard 已提交
27657
msgid "set maximum limit on next boot"
D
Daniel Veillard 已提交
27658
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27659

D
Daniel Veillard 已提交
27660
#: tools/virsh-domain.c:5837
D
Daniel Veillard 已提交
27661
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
D
Daniel Veillard 已提交
27662
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27663

D
Daniel Veillard 已提交
27664
#: tools/virsh-domain.c:5860
D
Daniel Veillard 已提交
27665
msgid "--maximum must be used with --config only"
D
Daniel Veillard 已提交
27666 27667
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27668
#: tools/virsh-domain.c:5881
D
Daniel Veillard 已提交
27669 27670
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಅನ್ನು ಒಂದು XML ಕಡತದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ CPU ಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
27671

D
Daniel Veillard 已提交
27672
#: tools/virsh-domain.c:5882
D
Daniel Veillard 已提交
27673 27674
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಯೊಂದಿಗೆ CPU ಅನ್ನು ಹೋಲಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
27675

D
Daniel Veillard 已提交
27676
#: tools/virsh-domain.c:5890
D
Daniel Veillard 已提交
27677 27678
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "ಒಂದು XML CPU ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
D
Daniel Veillard 已提交
27679

D
Daniel Veillard 已提交
27680
#: tools/virsh-domain.c:5913
D
Daniel Veillard 已提交
27681
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27682
msgid "Failed to read file '%s' to compare"
D
Daniel Veillard 已提交
27683
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27684

D
Daniel Veillard 已提交
27685
#: tools/virsh-domain.c:5926
D
Daniel Veillard 已提交
27686
msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element."
D
Daniel Veillard 已提交
27687 27688
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27689
#: tools/virsh-domain.c:5931
D
Daniel Veillard 已提交
27690
msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML."
D
Daniel Veillard 已提交
27691
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27692

D
Daniel Veillard 已提交
27693
#: tools/virsh-domain.c:5937
D
Daniel Veillard 已提交
27694 27695 27696 27697
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
D
Daniel Veillard 已提交
27698 27699
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27700
#: tools/virsh-domain.c:5946
D
Daniel Veillard 已提交
27701 27702 27703
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ CPU ಆತಿಥೇಯ CPU ವಿನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27704

D
Daniel Veillard 已提交
27705
#: tools/virsh-domain.c:5952
D
Daniel Veillard 已提交
27706 27707 27708
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ CPU ಆತಿಥೇಯ CPUವಿನಂತೆಯೆ ಇದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27709

D
Daniel Veillard 已提交
27710
#: tools/virsh-domain.c:5957
D
Daniel Veillard 已提交
27711 27712 27713
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU %s ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ CPU ವಿನ ಒಂದು ಸೂಪರ್ಸೆಟ್\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27714

D
Daniel Veillard 已提交
27715
#: tools/virsh-domain.c:5963
D
Daniel Veillard 已提交
27716 27717 27718
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ CPU ಅನ್ನು ಹೋಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27719

D
Daniel Veillard 已提交
27720
#: tools/virsh-domain.c:5982
D
Daniel Veillard 已提交
27721 27722
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "ಗಣಕ ಬೇಸ್‌ಲೈನ್ CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
27723

D
Daniel Veillard 已提交
27724
#: tools/virsh-domain.c:5983
D
Daniel Veillard 已提交
27725 27726 27727
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು CPUಗಳ ಸೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬೇಸ್‌ಲೈನ್ CPU."

D
Daniel Veillard 已提交
27728
#: tools/virsh-domain.c:5991
D
Daniel Veillard 已提交
27729 27730
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "XML CPU ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
D
Daniel Veillard 已提交
27731

D
Daniel Veillard 已提交
27732
#: tools/virsh-domain.c:6036
D
Daniel Veillard 已提交
27733
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27734 27735
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ CPU ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
27736

D
Daniel Veillard 已提交
27737
#: tools/virsh-domain.c:6049
D
Daniel Veillard 已提交
27738
msgid "Failed to extract <cpu> element"
D
Daniel Veillard 已提交
27739
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27740

D
Daniel Veillard 已提交
27741
#: tools/virsh-domain.c:6087
D
Daniel Veillard 已提交
27742
msgid "show domain cpu statistics"
D
Daniel Veillard 已提交
27743 27744
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27745
#: tools/virsh-domain.c:6089
D
Daniel Veillard 已提交
27746 27747 27748
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27749
#: tools/virsh-domain.c:6102
D
Daniel Veillard 已提交
27750 27751 27752
msgid "Show total statistics only"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27753
#: tools/virsh-domain.c:6107
D
Daniel Veillard 已提交
27754 27755 27756
msgid "Show statistics from this CPU"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27757
#: tools/virsh-domain.c:6112
D
Daniel Veillard 已提交
27758
msgid "Number of shown CPUs at most"
D
Daniel Veillard 已提交
27759 27760
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27761
#: tools/virsh-domain.c:6160
D
Daniel Veillard 已提交
27762
msgid "No per-CPU stats available"
D
Daniel Veillard 已提交
27763
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27764

D
Daniel Veillard 已提交
27765
#: tools/virsh-domain.c:6209
D
Daniel Veillard 已提交
27766
msgid "No total stats available"
D
Daniel Veillard 已提交
27767
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27768

D
Daniel Veillard 已提交
27769
#: tools/virsh-domain.c:6220
D
Daniel Veillard 已提交
27770
msgid "Total:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27771
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27772

D
Daniel Veillard 已提交
27773 27774 27775
#: tools/virsh-domain.c:6249
#, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
27776
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27777

D
Daniel Veillard 已提交
27778
#: tools/virsh-domain.c:6258
D
Daniel Veillard 已提交
27779 27780
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
27781

D
Daniel Veillard 已提交
27782
#: tools/virsh-domain.c:6259
D
Daniel Veillard 已提交
27783 27784
msgid "Create a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
27785

D
Daniel Veillard 已提交
27786
#: tools/virsh-domain.c:6267 tools/virsh-domain.c:6343
D
Daniel Veillard 已提交
27787 27788
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "ಒಂದು XML ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
27789

D
Daniel Veillard 已提交
27790
#: tools/virsh-domain.c:6316
27791
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27792 27793
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
27794

D
Daniel Veillard 已提交
27795
#: tools/virsh-domain.c:6324
27796
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27797 27798
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
27799

D
Daniel Veillard 已提交
27800
#: tools/virsh-domain.c:6334
D
Daniel Veillard 已提交
27801 27802 27803
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)"

D
Daniel Veillard 已提交
27804
#: tools/virsh-domain.c:6335
D
Daniel Veillard 已提交
27805 27806
msgid "Define a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು."
27807

D
Daniel Veillard 已提交
27808
#: tools/virsh-domain.c:6366
27809
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27810 27811
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
27812

D
Daniel Veillard 已提交
27813
#: tools/virsh-domain.c:6370
D
Daniel Veillard 已提交
27814 27815 27816
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27817

D
Daniel Veillard 已提交
27818
#: tools/virsh-domain.c:6380
D
Daniel Veillard 已提交
27819
msgid "destroy (stop) a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
27820
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27821

D
Daniel Veillard 已提交
27822
#: tools/virsh-domain.c:6382
D
Daniel Veillard 已提交
27823
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
D
Daniel Veillard 已提交
27824 27825
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27826
#: tools/virsh-domain.c:6395
D
Daniel Veillard 已提交
27827
msgid "terminate gracefully"
D
Daniel Veillard 已提交
27828 27829
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27830
#: tools/virsh-domain.c:6421
D
Daniel Veillard 已提交
27831 27832 27833
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27834

D
Daniel Veillard 已提交
27835
#: tools/virsh-domain.c:6423
D
Daniel Veillard 已提交
27836 27837 27838
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
27839

D
Daniel Veillard 已提交
27840
#: tools/virsh-domain.c:6435
D
Daniel Veillard 已提交
27841
msgid "show or set domain's description or title"
D
Daniel Veillard 已提交
27842
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27843

D
Daniel Veillard 已提交
27844
#: tools/virsh-domain.c:6436
D
Daniel Veillard 已提交
27845
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27846 27847
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27848
#: tools/virsh-domain.c:6449
D
Daniel Veillard 已提交
27849
msgid "modify/get running state"
D
Daniel Veillard 已提交
27850
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27851

D
Daniel Veillard 已提交
27852
#: tools/virsh-domain.c:6454
D
Daniel Veillard 已提交
27853
msgid "modify/get persistent configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
27854
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27855

D
Daniel Veillard 已提交
27856
#: tools/virsh-domain.c:6459
D
Daniel Veillard 已提交
27857
msgid "modify/get current state configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
27858
msgstr ""
27859

D
Daniel Veillard 已提交
27860
#: tools/virsh-domain.c:6464
D
Daniel Veillard 已提交
27861
msgid "modify/get the title instead of description"
D
Daniel Veillard 已提交
27862
msgstr ""
27863

D
Daniel Veillard 已提交
27864
#: tools/virsh-domain.c:6469
D
Daniel Veillard 已提交
27865
msgid "open an editor to modify the description"
D
Daniel Veillard 已提交
27866
msgstr ""
27867

D
Daniel Veillard 已提交
27868
#: tools/virsh-domain.c:6474
D
Daniel Veillard 已提交
27869
msgid "message"
D
Daniel Veillard 已提交
27870
msgstr "ಸಂದೇಶ"
27871

D
Daniel Veillard 已提交
27872
#: tools/virsh-domain.c:6534
D
Daniel Veillard 已提交
27873
msgid "Failed to collect new description/title"
D
Daniel Veillard 已提交
27874
msgstr ""
27875

D
Daniel Veillard 已提交
27876
#: tools/virsh-domain.c:6570
D
Daniel Veillard 已提交
27877
msgid "Domain description not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
27878
msgstr ""
27879

D
Daniel Veillard 已提交
27880
#: tools/virsh-domain.c:6582
D
Daniel Veillard 已提交
27881
msgid "Failed to set new domain description"
D
Daniel Veillard 已提交
27882
msgstr ""
27883

D
Daniel Veillard 已提交
27884
#: tools/virsh-domain.c:6585
D
Daniel Veillard 已提交
27885
msgid "Domain description updated successfully"
D
Daniel Veillard 已提交
27886
msgstr ""
27887

D
Daniel Veillard 已提交
27888
#: tools/virsh-domain.c:6595
D
Daniel Veillard 已提交
27889
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27890
msgid "No description for domain: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
27891
msgstr ""
27892

D
Daniel Veillard 已提交
27893
#: tools/virsh-domain.c:6616
D
Daniel Veillard 已提交
27894
msgid "Inject NMI to the guest"
D
Daniel Veillard 已提交
27895
msgstr ""
27896

D
Daniel Veillard 已提交
27897
#: tools/virsh-domain.c:6617
D
Daniel Veillard 已提交
27898
msgid "Inject NMI to the guest domain."
D
Daniel Veillard 已提交
27899
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27900

D
Daniel Veillard 已提交
27901
#: tools/virsh-domain.c:6650
D
Daniel Veillard 已提交
27902
msgid "Send keycodes to the guest"
D
Daniel Veillard 已提交
27903
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27904

D
Daniel Veillard 已提交
27905
#: tools/virsh-domain.c:6651
D
Daniel Veillard 已提交
27906
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
D
Daniel Veillard 已提交
27907
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27908

D
Daniel Veillard 已提交
27909
#: tools/virsh-domain.c:6664
D
Daniel Veillard 已提交
27910 27911
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27912

D
Daniel Veillard 已提交
27913
#: tools/virsh-domain.c:6669
D
Daniel Veillard 已提交
27914 27915
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27916

D
Daniel Veillard 已提交
27917
#: tools/virsh-domain.c:6674
D
Daniel Veillard 已提交
27918 27919
msgid "the key code"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27920

D
Daniel Veillard 已提交
27921
#: tools/virsh-domain.c:6713
D
Daniel Veillard 已提交
27922
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27923
msgid "unknown codeset: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
27924
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
27925

D
Daniel Veillard 已提交
27926
#: tools/virsh-domain.c:6719
D
Daniel Veillard 已提交
27927
msgid "too many keycodes"
D
Daniel Veillard 已提交
27928 27929
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27930
#: tools/virsh-domain.c:6725
D
Daniel Veillard 已提交
27931
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
27932
msgid "invalid keycode: '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
27933
msgstr ""
27934

D
Daniel Veillard 已提交
27935
#: tools/virsh-domain.c:6746
D
Daniel Veillard 已提交
27936 27937 27938
msgid "Send signals to processes"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27939
#: tools/virsh-domain.c:6747
D
Daniel Veillard 已提交
27940 27941 27942
msgid "Send signals to processes in the guest"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27943
#: tools/virsh-domain.c:6760
D
Daniel Veillard 已提交
27944 27945 27946
msgid "the process ID"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27947
#: tools/virsh-domain.c:6765
D
Daniel Veillard 已提交
27948 27949 27950
msgid "the signal number or name"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27951 27952 27953
#: tools/virsh-domain.c:6828 tools/virsh-domain.c:6833
#: tools/virsh-domain.c:8196 tools/virsh-pool.c:246 tools/virsh-pool.c:1358
#: tools/virsh-pool.c:1367 tools/virsh-volume.c:206 tools/virsh-volume.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
27954 27955 27956
msgid "missing argument"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27957
#: tools/virsh-domain.c:6838
D
Daniel Veillard 已提交
27958 27959 27960 27961
#, c-format
msgid "malformed PID value: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27962
#: tools/virsh-domain.c:6843
D
Daniel Veillard 已提交
27963 27964 27965 27966
#, c-format
msgid "malformed signal name: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
27967
#: tools/virsh-domain.c:6861
D
Daniel Veillard 已提交
27968 27969
msgid "change memory allocation"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
27970

D
Daniel Veillard 已提交
27971
#: tools/virsh-domain.c:6862
D
Daniel Veillard 已提交
27972 27973
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
27974

D
Daniel Veillard 已提交
27975
#: tools/virsh-domain.c:6880
D
Daniel Veillard 已提交
27976 27977
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
27978

D
Daniel Veillard 已提交
27979
#: tools/virsh-domain.c:6939 tools/virsh-domain.c:7040
D
Daniel Veillard 已提交
27980 27981
msgid "memory size has to be a number"
msgstr ""
27982

D
Daniel Veillard 已提交
27983
#: tools/virsh-domain.c:6963
D
Daniel Veillard 已提交
27984 27985
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೋರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
27986

D
Daniel Veillard 已提交
27987
#: tools/virsh-domain.c:6964
D
Daniel Veillard 已提交
27988 27989
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
27990

D
Daniel Veillard 已提交
27991
#: tools/virsh-domain.c:6982
D
Daniel Veillard 已提交
27992 27993
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
27994

D
Daniel Veillard 已提交
27995
#: tools/virsh-domain.c:7048 tools/virsh-domain.c:7053
D
Daniel Veillard 已提交
27996 27997
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
27998

D
Daniel Veillard 已提交
27999
#: tools/virsh-domain.c:7066
D
Daniel Veillard 已提交
28000
msgid "Get or set memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28001
msgstr ""
28002

D
Daniel Veillard 已提交
28003
#: tools/virsh-domain.c:7067
D
Daniel Veillard 已提交
28004 28005 28006 28007 28008 28009
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
"    To get the memory parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
28010

D
Daniel Veillard 已提交
28011
#: tools/virsh-domain.c:7083
D
Daniel Veillard 已提交
28012 28013
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
28014

D
Daniel Veillard 已提交
28015
#: tools/virsh-domain.c:7088
D
Daniel Veillard 已提交
28016
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
28017
msgstr ""
28018

D
Daniel Veillard 已提交
28019
#: tools/virsh-domain.c:7093
D
Daniel Veillard 已提交
28020
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
28021
msgstr ""
28022

D
Daniel Veillard 已提交
28023
#: tools/virsh-domain.c:7098
D
Daniel Veillard 已提交
28024
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
D
Daniel Veillard 已提交
28025
msgstr ""
28026

D
Daniel Veillard 已提交
28027
#: tools/virsh-domain.c:7223 tools/virsh-domain.c:7381 tools/virsh-host.c:840
D
Daniel Veillard 已提交
28028
msgid "Unable to get number of memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28029
msgstr ""
28030

D
Daniel Veillard 已提交
28031
#: tools/virsh-domain.c:7236 tools/virsh-host.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
28032
msgid "Unable to get memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28033
msgstr ""
28034

D
Daniel Veillard 已提交
28035
#: tools/virsh-domain.c:7243
D
Daniel Veillard 已提交
28036
msgid "unlimited"
D
Daniel Veillard 已提交
28037
msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದ"
28038

D
Daniel Veillard 已提交
28039
#: tools/virsh-domain.c:7265 tools/virsh-host.c:879
D
Daniel Veillard 已提交
28040
msgid "Unable to change memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28041
msgstr ""
28042

D
Daniel Veillard 已提交
28043
#: tools/virsh-domain.c:7273
D
Daniel Veillard 已提交
28044
msgid "Get or set numa parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28045
msgstr ""
28046

D
Daniel Veillard 已提交
28047
#: tools/virsh-domain.c:7274
D
Daniel Veillard 已提交
28048 28049 28050 28051 28052 28053
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
"    To get the numa parameters use following command: \n"
"\n"
"    virsh # numatune <domain>"
msgstr ""
28054

D
Daniel Veillard 已提交
28055
#: tools/virsh-domain.c:7291
D
Daniel Veillard 已提交
28056 28057
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
msgstr ""
28058

D
Daniel Veillard 已提交
28059
#: tools/virsh-domain.c:7296
D
Daniel Veillard 已提交
28060 28061
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""
28062

D
Daniel Veillard 已提交
28063
#: tools/virsh-domain.c:7349
D
Daniel Veillard 已提交
28064
msgid "Unable to parse nodeset."
D
Daniel Veillard 已提交
28065
msgstr ""
28066

D
Daniel Veillard 已提交
28067
#: tools/virsh-domain.c:7358
D
Daniel Veillard 已提交
28068
msgid "Unable to parse mode."
D
Daniel Veillard 已提交
28069
msgstr ""
28070

D
Daniel Veillard 已提交
28071 28072 28073 28074 28075 28076
#: tools/virsh-domain.c:7368
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7394
D
Daniel Veillard 已提交
28077
msgid "Unable to get numa parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
28078
msgstr ""
28079

D
Daniel Veillard 已提交
28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120
#: tools/virsh-domain.c:7424
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7432 tools/virsh-domain.c:7433
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7446
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7451
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7456 tools/virsh-domain.c:7605
msgid "command"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ"

#: tools/virsh-domain.c:7485 tools/virsh-domain.c:7635
msgid "Failed to collect command"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7492
msgid "--hmp and --pretty are not compatible"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7529 tools/virsh-domain.c:7530
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7538
msgid "pid"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7552
msgid "missing pid value"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7560
D
Daniel Veillard 已提交
28121
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28122
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28123
msgstr ""
28124

D
Daniel Veillard 已提交
28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159 28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167
#: tools/virsh-domain.c:7565
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7576
msgid "QEMU Guest Agent Command"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7577
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7590
msgid "timeout seconds. must be positive."
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7595
msgid "execute command without waiting for timeout"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7600
msgid "execute command without timeout"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7642
msgid "timeout number has to be a number"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7648
msgid "timeout must be positive"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7662
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7684
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7685
msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk"
D
Daniel Veillard 已提交
28168
msgstr ""
28169

D
Daniel Veillard 已提交
28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179
#: tools/virsh-domain.c:7691
msgid "namespace"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7714 tools/virsh-domain.c:7720
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
msgstr ""

#: tools/virsh-domain.c:7776
D
Daniel Veillard 已提交
28180 28181
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"
28182

D
Daniel Veillard 已提交
28183
#: tools/virsh-domain.c:7777
D
Daniel Veillard 已提交
28184 28185
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
28186

D
Daniel Veillard 已提交
28187 28188
#: tools/virsh-domain.c:7790 tools/virsh-interface.c:448
#: tools/virsh-pool.c:606
D
Daniel Veillard 已提交
28189 28190
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಆಗಿಲ್ಲ"
28191

D
Daniel Veillard 已提交
28192
#: tools/virsh-domain.c:7800
D
Daniel Veillard 已提交
28193
msgid "update guest CPU according to host CPU"
D
Daniel Veillard 已提交
28194
msgstr ""
28195

D
Daniel Veillard 已提交
28196
#: tools/virsh-domain.c:7805
D
Daniel Veillard 已提交
28197 28198 28199
msgid "provide XML suitable for migrations"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28200
#: tools/virsh-domain.c:7850
D
Daniel Veillard 已提交
28201 28202
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಡೊಮೈನ್ XML ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
28203

D
Daniel Veillard 已提交
28204
#: tools/virsh-domain.c:7851
D
Daniel Veillard 已提交
28205 28206
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆಯನ್ನು ಡೊಮೈನ್ XML ಬಗೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
28207

D
Daniel Veillard 已提交
28208
#: tools/virsh-domain.c:7859
D
Daniel Veillard 已提交
28209 28210
msgid "source config data format"
msgstr "ಆಕರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ"
28211

D
Daniel Veillard 已提交
28212
#: tools/virsh-domain.c:7864
D
Daniel Veillard 已提交
28213 28214
msgid "config data file to import from"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ"
28215

D
Daniel Veillard 已提交
28216
#: tools/virsh-domain.c:7902
D
Daniel Veillard 已提交
28217 28218
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ XML ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂರಚನೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
28219

D
Daniel Veillard 已提交
28220
#: tools/virsh-domain.c:7903
D
Daniel Veillard 已提交
28221 28222
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "ಡೊಮೈನ್ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
28223

D
Daniel Veillard 已提交
28224
#: tools/virsh-domain.c:7911
D
Daniel Veillard 已提交
28225 28226
msgid "target config data type format"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಯ ರಚನೆ"
28227

D
Daniel Veillard 已提交
28228
#: tools/virsh-domain.c:7916
D
Daniel Veillard 已提交
28229 28230
msgid "xml data file to export from"
msgstr "ಯಾವುದರಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ xml ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ"
28231

D
Daniel Veillard 已提交
28232
#: tools/virsh-domain.c:7954
D
Daniel Veillard 已提交
28233 28234
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ id ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
28235

D
Daniel Veillard 已提交
28236
#: tools/virsh-domain.c:7963
D
Daniel Veillard 已提交
28237 28238 28239
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ id ಅಥವ uuid"

D
Daniel Veillard 已提交
28240
#: tools/virsh-domain.c:7986
D
Daniel Veillard 已提交
28241 28242
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ದ ಹೆಸರು ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ id ಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
28243

D
Daniel Veillard 已提交
28244
#: tools/virsh-domain.c:8023
D
Daniel Veillard 已提交
28245 28246
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ id ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
28247

D
Daniel Veillard 已提交
28248
#: tools/virsh-domain.c:8032
D
Daniel Veillard 已提交
28249 28250
msgid "domain id or name"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ id ಅಥವ ಹೆಸರು"
28251

D
Daniel Veillard 已提交
28252
#: tools/virsh-domain.c:8050
D
Daniel Veillard 已提交
28253 28254
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
28255

D
Daniel Veillard 已提交
28256
#: tools/virsh-domain.c:8060
D
Daniel Veillard 已提交
28257 28258
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
28259

D
Daniel Veillard 已提交
28260
#: tools/virsh-domain.c:8061
D
Daniel Veillard 已提交
28261
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
28262
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28263
"ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು. ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ --live ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ."
28264

D
Daniel Veillard 已提交
28265
#: tools/virsh-domain.c:8069
D
Daniel Veillard 已提交
28266 28267
msgid "live migration"
msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"
28268

D
Daniel Veillard 已提交
28269
#: tools/virsh-domain.c:8074
D
Daniel Veillard 已提交
28270 28271 28272
msgid "offline migration"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28273
#: tools/virsh-domain.c:8079
D
Daniel Veillard 已提交
28274 28275
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "peer-2-peer ವರ್ಗಾವಣೆ"
28276

D
Daniel Veillard 已提交
28277
#: tools/virsh-domain.c:8084
D
Daniel Veillard 已提交
28278 28279
msgid "direct migration"
msgstr "ನೇರ ವರ್ಗಾವಣೆ"
28280

D
Daniel Veillard 已提交
28281
#: tools/virsh-domain.c:8094
D
Daniel Veillard 已提交
28282 28283
msgid "tunnelled migration"
msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ"
28284

D
Daniel Veillard 已提交
28285
#: tools/virsh-domain.c:8099
D
Daniel Veillard 已提交
28286 28287
msgid "persist VM on destination"
msgstr "VM ಗುರಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಪಟ್ಟುಹಿಡಿ"
28288

D
Daniel Veillard 已提交
28289
#: tools/virsh-domain.c:8104
D
Daniel Veillard 已提交
28290 28291
msgid "undefine VM on source"
msgstr "ಆಕರದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸದಿರುವ VM"
D
Daniel Veillard 已提交
28292

D
Daniel Veillard 已提交
28293
#: tools/virsh-domain.c:8109
D
Daniel Veillard 已提交
28294 28295
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಡ"
D
Daniel Veillard 已提交
28296

D
Daniel Veillard 已提交
28297
#: tools/virsh-domain.c:8114
D
Daniel Veillard 已提交
28298
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
D
Daniel Veillard 已提交
28299 28300
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28301
#: tools/virsh-domain.c:8119
D
Daniel Veillard 已提交
28302
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
28303 28304
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
D
Daniel Veillard 已提交
28305 28306
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28307
#: tools/virsh-domain.c:8124
D
Daniel Veillard 已提交
28308
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)"
D
Daniel Veillard 已提交
28309 28310
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28311
#: tools/virsh-domain.c:8129
D
Daniel Veillard 已提交
28312 28313
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28314

D
Daniel Veillard 已提交
28315
#: tools/virsh-domain.c:8134
D
Daniel Veillard 已提交
28316
msgid "display the progress of migration"
D
Daniel Veillard 已提交
28317
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28318

D
Daniel Veillard 已提交
28319
#: tools/virsh-domain.c:8144
D
Daniel Veillard 已提交
28320 28321 28322
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
D
Daniel Veillard 已提交
28323 28324
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28325
#: tools/virsh-domain.c:8149
D
Daniel Veillard 已提交
28326 28327 28328
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ URI, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡಬಹುದು"

D
Daniel Veillard 已提交
28329
#: tools/virsh-domain.c:8154
D
Daniel Veillard 已提交
28330 28331 28332
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ)"

D
Daniel Veillard 已提交
28333
#: tools/virsh-domain.c:8159
D
Daniel Veillard 已提交
28334
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
D
Daniel Veillard 已提交
28335 28336
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28337
#: tools/virsh-domain.c:8238
D
Daniel Veillard 已提交
28338
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28339
msgid "file '%s' doesn't exist"
D
Daniel Veillard 已提交
28340
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28341

D
Daniel Veillard 已提交
28342
#: tools/virsh-domain.c:8248
D
Daniel Veillard 已提交
28343
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
D
Daniel Veillard 已提交
28344
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28345
"ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡು: peer2peer/ನೇರವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ migrateuri ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28346

D
Daniel Veillard 已提交
28347
#: tools/virsh-domain.c:8311
D
Daniel Veillard 已提交
28348
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
D
Daniel Veillard 已提交
28349 28350
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28351
#: tools/virsh-domain.c:8316
D
Daniel Veillard 已提交
28352 28353 28354
msgid "migrate: Invalid timeout"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28355
#: tools/virsh-domain.c:8322
D
Daniel Veillard 已提交
28356 28357 28358
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28359
#: tools/virsh-domain.c:8340
D
Daniel Veillard 已提交
28360
msgid "Migration"
D
Daniel Veillard 已提交
28361
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28362

D
Daniel Veillard 已提交
28363
#: tools/virsh-domain.c:8355
D
Daniel Veillard 已提交
28364 28365 28366
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
28367
#: tools/virsh-domain.c:8356
D
Daniel Veillard 已提交
28368 28369 28370
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
D
Daniel Veillard 已提交
28371
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28372 28373
"ಇನ್ನೊಂದು ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಜೀವಂತವಾಗಿ(ಲೈವ್) ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ "
"ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
28374

D
Daniel Veillard 已提交
28375
#: tools/virsh-domain.c:8369
D
Daniel Veillard 已提交
28376 28377
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಗರಿಷ್ಟ ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಸ್ಥಗಿತ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
D
Daniel Veillard 已提交
28378

D
Daniel Veillard 已提交
28379
#: tools/virsh-domain.c:8386
D
Daniel Veillard 已提交
28380 28381
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಗಿತಸಮಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
28382

D
Daniel Veillard 已提交
28383
#: tools/virsh-domain.c:8404
D
Daniel Veillard 已提交
28384
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
D
Daniel Veillard 已提交
28385
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28386

D
Daniel Veillard 已提交
28387
#: tools/virsh-domain.c:8405
D
Daniel Veillard 已提交
28388 28389 28390 28391
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28392

D
Daniel Veillard 已提交
28393
#: tools/virsh-domain.c:8419
D
Daniel Veillard 已提交
28394
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
D
Daniel Veillard 已提交
28395
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28396

D
Daniel Veillard 已提交
28397
#: tools/virsh-domain.c:8435
D
Daniel Veillard 已提交
28398
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
D
Daniel Veillard 已提交
28399
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28400

D
Daniel Veillard 已提交
28401
#: tools/virsh-domain.c:8453
D
Daniel Veillard 已提交
28402
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
D
Daniel Veillard 已提交
28403
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28404

D
Daniel Veillard 已提交
28405
#: tools/virsh-domain.c:8454
D
Daniel Veillard 已提交
28406 28407
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28408

D
Daniel Veillard 已提交
28409
#: tools/virsh-domain.c:8493
D
Daniel Veillard 已提交
28410
msgid "domain display connection URI"
D
Daniel Veillard 已提交
28411
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28412

D
Daniel Veillard 已提交
28413
#: tools/virsh-domain.c:8494
D
Daniel Veillard 已提交
28414
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
D
Daniel Veillard 已提交
28415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28416

D
Daniel Veillard 已提交
28417
#: tools/virsh-domain.c:8507
D
Daniel Veillard 已提交
28418 28419
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28420

D
Daniel Veillard 已提交
28421
#: tools/virsh-domain.c:8639
D
Daniel Veillard 已提交
28422
msgid "Failed to create display URI"
D
Daniel Veillard 已提交
28423
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28424

D
Daniel Veillard 已提交
28425
#: tools/virsh-domain.c:8672
D
Daniel Veillard 已提交
28426 28427
msgid "vnc display"
msgstr "vnc ಪ್ರದರ್ಶಕ"
D
Daniel Veillard 已提交
28428

D
Daniel Veillard 已提交
28429
#: tools/virsh-domain.c:8673
D
Daniel Veillard 已提交
28430 28431
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "VNC ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಐಪಿ ವಿಳಾಸ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
D
Daniel Veillard 已提交
28432

D
Daniel Veillard 已提交
28433
#: tools/virsh-domain.c:8715
D
Daniel Veillard 已提交
28434
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
D
Daniel Veillard 已提交
28435
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28436

D
Daniel Veillard 已提交
28437
#: tools/virsh-domain.c:8741
D
Daniel Veillard 已提交
28438 28439
msgid "tty console"
msgstr "tty ಕನ್ಸೋಲ್"
D
Daniel Veillard 已提交
28440

D
Daniel Veillard 已提交
28441
#: tools/virsh-domain.c:8742
D
Daniel Veillard 已提交
28442 28443
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "TTY ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿನ ಸಾಧನದ ಔಟ್‌ಪುಟ್."
D
Daniel Veillard 已提交
28444

D
Daniel Veillard 已提交
28445
#: tools/virsh-domain.c:8797
D
Daniel Veillard 已提交
28446
msgid "print the domain's hostname"
D
Daniel Veillard 已提交
28447
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28448

D
Daniel Veillard 已提交
28449
#: tools/virsh-domain.c:8823 tools/virsh-host.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
28450 28451
msgid "failed to get hostname"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28452

D
Daniel Veillard 已提交
28453
#: tools/virsh-domain.c:8913 tools/virsh-domain.c:8926
D
Daniel Veillard 已提交
28454
msgid "Bad child elements counting."
D
Daniel Veillard 已提交
28455 28456
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28457
#: tools/virsh-domain.c:8988
D
Daniel Veillard 已提交
28458
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28459
msgid "couldn't get XML description of domain %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28460
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28461

D
Daniel Veillard 已提交
28462
#: tools/virsh-domain.c:8995
D
Daniel Veillard 已提交
28463
msgid "Failed to parse domain definition xml"
D
Daniel Veillard 已提交
28464
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28465

D
Daniel Veillard 已提交
28466
#: tools/virsh-domain.c:9001
D
Daniel Veillard 已提交
28467
msgid "Failed to parse device definition xml"
D
Daniel Veillard 已提交
28468
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28469

D
Daniel Veillard 已提交
28470
#: tools/virsh-domain.c:9023
D
Daniel Veillard 已提交
28471
msgid "error when selecting nodes"
D
Daniel Veillard 已提交
28472
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28473

D
Daniel Veillard 已提交
28474
#: tools/virsh-domain.c:9052
D
Daniel Veillard 已提交
28475
msgid "failed to create document saving context"
D
Daniel Veillard 已提交
28476
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28477

D
Daniel Veillard 已提交
28478
#: tools/virsh-domain.c:9087
D
Daniel Veillard 已提交
28479 28480
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ"
28481

D
Daniel Veillard 已提交
28482
#: tools/virsh-domain.c:9088
D
Daniel Veillard 已提交
28483 28484
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "ಒಂದು XML <file> ದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ"
28485

D
Daniel Veillard 已提交
28486
#: tools/virsh-domain.c:9147
D
Daniel Veillard 已提交
28487 28488 28489
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28490

D
Daniel Veillard 已提交
28491
#: tools/virsh-domain.c:9151
D
Daniel Veillard 已提交
28492 28493
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28494

D
Daniel Veillard 已提交
28495
#: tools/virsh-domain.c:9164
D
Daniel Veillard 已提交
28496
msgid "update device from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
28497
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28498

D
Daniel Veillard 已提交
28499
#: tools/virsh-domain.c:9165
D
Daniel Veillard 已提交
28500
msgid "Update device from an XML <file>."
D
Daniel Veillard 已提交
28501
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28502

D
Daniel Veillard 已提交
28503
#: tools/virsh-domain.c:9193
D
Daniel Veillard 已提交
28504
msgid "force device update"
D
Daniel Veillard 已提交
28505
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28506

D
Daniel Veillard 已提交
28507
#: tools/virsh-domain.c:9236
D
Daniel Veillard 已提交
28508
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28509
msgid "Failed to update device from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28510
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28511

D
Daniel Veillard 已提交
28512
#: tools/virsh-domain.c:9251
D
Daniel Veillard 已提交
28513 28514
msgid "detach network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
28515

D
Daniel Veillard 已提交
28516
#: tools/virsh-domain.c:9252
D
Daniel Veillard 已提交
28517 28518
msgid "Detach network interface."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
28519

D
Daniel Veillard 已提交
28520
#: tools/virsh-domain.c:9320
D
Daniel Veillard 已提交
28521 28522
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28523

D
Daniel Veillard 已提交
28524
#: tools/virsh-domain.c:9328
D
Daniel Veillard 已提交
28525
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28526 28527 28528
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "%s ಬಗೆಯ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

D
Daniel Veillard 已提交
28529
#: tools/virsh-domain.c:9333
D
Daniel Veillard 已提交
28530 28531 28532
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
D
Daniel Veillard 已提交
28533 28534
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28535
#: tools/virsh-domain.c:9355
D
Daniel Veillard 已提交
28536
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28537 28538 28539 28540
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28541

D
Daniel Veillard 已提交
28542
#: tools/virsh-domain.c:9368
D
Daniel Veillard 已提交
28543 28544 28545 28546
#, c-format
msgid "No interface with MAC address %s was found"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28547
#: tools/virsh-domain.c:9396
D
Daniel Veillard 已提交
28548 28549
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28550

D
Daniel Veillard 已提交
28551
#: tools/virsh-domain.c:9398
D
Daniel Veillard 已提交
28552 28553
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28554

D
Daniel Veillard 已提交
28555
#: tools/virsh-domain.c:9436 tools/virsh-domain.c:9445
D
Daniel Veillard 已提交
28556 28557
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28558

D
Daniel Veillard 已提交
28559
#: tools/virsh-domain.c:9498
D
Daniel Veillard 已提交
28560
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28561
msgid "No found disk whose source path or target is %s"
D
Daniel Veillard 已提交
28562
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28563

D
Daniel Veillard 已提交
28564
#: tools/virsh-domain.c:9560
D
Daniel Veillard 已提交
28565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28566
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
D
Daniel Veillard 已提交
28567
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28568

D
Daniel Veillard 已提交
28569
#: tools/virsh-domain.c:9571
D
Daniel Veillard 已提交
28570
msgid "No source is specified for inserting media"
D
Daniel Veillard 已提交
28571
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28572

D
Daniel Veillard 已提交
28573
#: tools/virsh-domain.c:9574
D
Daniel Veillard 已提交
28574
msgid "No source is specified for updating media"
D
Daniel Veillard 已提交
28575
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28576

D
Daniel Veillard 已提交
28577
#: tools/virsh-domain.c:9581
D
Daniel Veillard 已提交
28578
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28579
msgid "The disk device '%s' already has media"
D
Daniel Veillard 已提交
28580
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28581

D
Daniel Veillard 已提交
28582
#: tools/virsh-domain.c:9632
D
Daniel Veillard 已提交
28583 28584
msgid "detach disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಗಣಕದಿಂದ ಕಳಚಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
28585

D
Daniel Veillard 已提交
28586
#: tools/virsh-domain.c:9633
D
Daniel Veillard 已提交
28587 28588
msgid "Detach disk device."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಗಣಕದಿಂದ ಕಳಚಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
28589

D
Daniel Veillard 已提交
28590
#: tools/virsh-domain.c:9702
D
Daniel Veillard 已提交
28591 28592
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28593

D
Daniel Veillard 已提交
28594
#: tools/virsh-domain.c:9704
D
Daniel Veillard 已提交
28595 28596
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28597

D
Daniel Veillard 已提交
28598
#: tools/virsh-domain.c:9721
D
Daniel Veillard 已提交
28599 28600
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
28601

D
Daniel Veillard 已提交
28602
#: tools/virsh-domain.c:9722
D
Daniel Veillard 已提交
28603 28604
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
28605

D
Daniel Veillard 已提交
28606
#: tools/virsh-domain.c:9749
D
Daniel Veillard 已提交
28607 28608 28609
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28610

D
Daniel Veillard 已提交
28611
#: tools/virsh-domain.c:9759
D
Daniel Veillard 已提交
28612 28613 28614
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ಡೊಮೈಲ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
28615

D
Daniel Veillard 已提交
28616
#: tools/virsh-domain.c:9777
D
Daniel Veillard 已提交
28617 28618
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28619

D
Daniel Veillard 已提交
28620
#: tools/virsh-domain.c:9778
D
Daniel Veillard 已提交
28621 28622
msgid "Change media of CD or floppy drive."
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28623

D
Daniel Veillard 已提交
28624
#: tools/virsh-domain.c:9791
D
Daniel Veillard 已提交
28625
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
D
Daniel Veillard 已提交
28626
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28627

D
Daniel Veillard 已提交
28628
#: tools/virsh-domain.c:9796
D
Daniel Veillard 已提交
28629
msgid "source of the media"
D
Daniel Veillard 已提交
28630
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28631

D
Daniel Veillard 已提交
28632
#: tools/virsh-domain.c:9801
D
Daniel Veillard 已提交
28633 28634
msgid "Eject the media"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28635

D
Daniel Veillard 已提交
28636
#: tools/virsh-domain.c:9806
D
Daniel Veillard 已提交
28637 28638 28639
msgid "Insert the media"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28640
#: tools/virsh-domain.c:9811
D
Daniel Veillard 已提交
28641 28642 28643
msgid "Update the media"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28644
#: tools/virsh-domain.c:9816
D
Daniel Veillard 已提交
28645 28646 28647 28648
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
"hypervisor driver"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28649

D
Daniel Veillard 已提交
28650
#: tools/virsh-domain.c:9822
D
Daniel Veillard 已提交
28651
msgid "alter live configuration of running domain"
D
Daniel Veillard 已提交
28652
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28653

D
Daniel Veillard 已提交
28654
#: tools/virsh-domain.c:9827
D
Daniel Veillard 已提交
28655 28656
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28657

D
Daniel Veillard 已提交
28658
#: tools/virsh-domain.c:9832
D
Daniel Veillard 已提交
28659
msgid "force media changing"
D
Daniel Veillard 已提交
28660 28661
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28662
#: tools/virsh-domain.c:9862
D
Daniel Veillard 已提交
28663
msgid "--eject, --insert, and --update must be specified exclusively."
D
Daniel Veillard 已提交
28664
msgstr ""
28665

D
Daniel Veillard 已提交
28666
#: tools/virsh-domain.c:9908
D
Daniel Veillard 已提交
28667
msgid "No disk source specified for inserting"
D
Daniel Veillard 已提交
28668
msgstr ""
28669

D
Daniel Veillard 已提交
28670
#: tools/virsh-domain.c:9926
D
Daniel Veillard 已提交
28671
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28672
msgid "Failed to complete action %s on media"
D
Daniel Veillard 已提交
28673
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28674

D
Daniel Veillard 已提交
28675
#: tools/virsh-domain.c:9930
D
Daniel Veillard 已提交
28676 28677 28678
#, c-format
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
msgstr ""
28679

D
Daniel Veillard 已提交
28680
#: tools/virsh-domain.c:9943 tools/virsh-domain.c:9944
D
Daniel Veillard 已提交
28681 28682 28683
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28684
#: tools/virsh-domain.c:9957
D
Daniel Veillard 已提交
28685 28686 28687
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28688
#: tools/virsh-domain.c:9963
D
Daniel Veillard 已提交
28689 28690 28691
msgid "which mount point to trim"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28692
#: tools/virsh-domain.c:9980
D
Daniel Veillard 已提交
28693 28694 28695
msgid "Unable to parse integer parameter minimum"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28696
#: tools/virsh-domain.c:9985
D
Daniel Veillard 已提交
28697 28698 28699
msgid "Unable to parse mountpoint parameter"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28700
#: tools/virsh-domain.c:9990
D
Daniel Veillard 已提交
28701 28702 28703
msgid "Unable to invoke fstrim"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28704
#: tools/virsh-edit.c:110
D
Daniel Veillard 已提交
28705
msgid "The XML configuration was changed by another user."
D
Daniel Veillard 已提交
28706
msgstr ""
28707

D
Daniel Veillard 已提交
28708
#: tools/virsh-edit.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
28709
msgid "Failed."
D
Daniel Veillard 已提交
28710
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
28711

D
Daniel Veillard 已提交
28712
#: tools/virsh-host.c:46
D
Daniel Veillard 已提交
28713 28714
msgid "capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
28715

D
Daniel Veillard 已提交
28716
#: tools/virsh-host.c:47
D
Daniel Veillard 已提交
28717 28718
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್/ಚಾಲಕದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
28719

D
Daniel Veillard 已提交
28720
#: tools/virsh-host.c:57
D
Daniel Veillard 已提交
28721 28722
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
28723

D
Daniel Veillard 已提交
28724
#: tools/virsh-host.c:70
D
Daniel Veillard 已提交
28725 28726
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ (ಪುನಃ)ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು"
28727

D
Daniel Veillard 已提交
28728
#: tools/virsh-host.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
28729 28730
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
28731
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28732 28733
"ಸ್ಥಳೀಯ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು. ಇದು ಶೆಲ್ ಆರಂಭಿತವಾದ ನಂತರದ ಒಂದು ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ "
"ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
28734

D
Daniel Veillard 已提交
28735
#: tools/virsh-host.c:80
D
Daniel Veillard 已提交
28736 28737
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI ಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕ"
28738

D
Daniel Veillard 已提交
28739
#: tools/virsh-host.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
28740 28741 28742
msgid "read-only connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ"

D
Daniel Veillard 已提交
28743
#: tools/virsh-host.c:107
D
Daniel Veillard 已提交
28744
msgid "Please specify valid connection URI"
D
Daniel Veillard 已提交
28745
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
28746

D
Daniel Veillard 已提交
28747
#: tools/virsh-host.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
28748 28749
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
28750

D
Daniel Veillard 已提交
28751
#: tools/virsh-host.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
28752 28753
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA ಖಾಲಿ ಮೆಮೊರಿ"
28754

D
Daniel Veillard 已提交
28755
#: tools/virsh-host.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
28756 28757
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "NUMA ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
28758

D
Daniel Veillard 已提交
28759
#: tools/virsh-host.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
28760 28761
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA ಕೋಶ ಸಂಖ್ಯೆ"
28762

D
Daniel Veillard 已提交
28763
#: tools/virsh-host.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
28764
msgid "show free memory for all NUMA cells"
D
Daniel Veillard 已提交
28765
msgstr ""
28766

D
Daniel Veillard 已提交
28767
#: tools/virsh-host.c:166
D
Daniel Veillard 已提交
28768
msgid "cell number has to be a number"
28769 28770
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28771
#: tools/virsh-host.c:172
D
Daniel Veillard 已提交
28772 28773
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
msgstr ""
28774

D
Daniel Veillard 已提交
28775
#: tools/virsh-host.c:180 tools/virsh-host.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
28776
msgid "unable to get node capabilities"
D
Daniel Veillard 已提交
28777
msgstr ""
28778

D
Daniel Veillard 已提交
28779
#: tools/virsh-host.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
28780
msgid "(capabilities)"
D
Daniel Veillard 已提交
28781
msgstr "(ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು)"
28782

D
Daniel Veillard 已提交
28783
#: tools/virsh-host.c:193
D
Daniel Veillard 已提交
28784
msgid "could not get information about NUMA topology"
D
Daniel Veillard 已提交
28785
msgstr ""
28786

D
Daniel Veillard 已提交
28787
#: tools/virsh-host.c:205
D
Daniel Veillard 已提交
28788
msgid "conversion from string failed"
D
Daniel Veillard 已提交
28789
msgstr ""
28790

D
Daniel Veillard 已提交
28791
#: tools/virsh-host.c:213
D
Daniel Veillard 已提交
28792
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
28793
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
D
Daniel Veillard 已提交
28794
msgstr ""
28795

D
Daniel Veillard 已提交
28796
#: tools/virsh-host.c:227 tools/virsh-host.c:240
D
Daniel Veillard 已提交
28797 28798
msgid "Total"
msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ"
28799

D
Daniel Veillard 已提交
28800
#: tools/virsh-host.c:261
D
Daniel Veillard 已提交
28801 28802
msgid "node information"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಮಾಹಿತಿ"
28803

D
Daniel Veillard 已提交
28804
#: tools/virsh-host.c:262
D
Daniel Veillard 已提交
28805 28806
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
28807

D
Daniel Veillard 已提交
28808
#: tools/virsh-host.c:272
D
Daniel Veillard 已提交
28809 28810
msgid "failed to get node information"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
28811

D
Daniel Veillard 已提交
28812
#: tools/virsh-host.c:275
D
Daniel Veillard 已提交
28813 28814
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU ಮಾದರಿ:"
28815

D
Daniel Veillard 已提交
28816
#: tools/virsh-host.c:277
D
Daniel Veillard 已提交
28817 28818
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU ಕಂಪನ ದರ(frequency):"
28819

D
Daniel Veillard 已提交
28820
#: tools/virsh-host.c:278
D
Daniel Veillard 已提交
28821 28822
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU ಸಾಕೆಟ್(ಗಳು):"
28823

D
Daniel Veillard 已提交
28824
#: tools/virsh-host.c:279
D
Daniel Veillard 已提交
28825 28826
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಾಕೆಟ್ಟಿನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ(ಗಳು):"
28827

D
Daniel Veillard 已提交
28828
#: tools/virsh-host.c:280
D
Daniel Veillard 已提交
28829 28830
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ಎಳೆ(ಗಳು):"
28831

D
Daniel Veillard 已提交
28832
#: tools/virsh-host.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
28833 28834
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA ಕೋಶ(ಗಳು):"
28835

D
Daniel Veillard 已提交
28836
#: tools/virsh-host.c:282
D
Daniel Veillard 已提交
28837 28838
msgid "Memory size:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರ:"
D
Daniel Veillard 已提交
28839

D
Daniel Veillard 已提交
28840
#: tools/virsh-host.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
28841 28842 28843
msgid "node cpu map"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28844
#: tools/virsh-host.c:292
D
Daniel Veillard 已提交
28845 28846 28847 28848 28849
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
"list of online CPUs."
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28850
#: tools/virsh-host.c:307
D
Daniel Veillard 已提交
28851 28852 28853
msgid "Unable to get cpu map"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28854
#: tools/virsh-host.c:311
D
Daniel Veillard 已提交
28855 28856 28857
msgid "CPUs present:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28858
#: tools/virsh-host.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
28859 28860 28861
msgid "CPUs online:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28862
#: tools/virsh-host.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
28863 28864 28865
msgid "CPU map:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28866
#: tools/virsh-host.c:330
D
Daniel Veillard 已提交
28867 28868
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
28869

D
Daniel Veillard 已提交
28870
#: tools/virsh-host.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
28871 28872
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
28873

D
Daniel Veillard 已提交
28874
#: tools/virsh-host.c:339
D
Daniel Veillard 已提交
28875 28876
msgid "prints specified cpu statistics only."
msgstr ""
28877

D
Daniel Veillard 已提交
28878
#: tools/virsh-host.c:344
D
Daniel Veillard 已提交
28879 28880
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""
28881

D
Daniel Veillard 已提交
28882
#: tools/virsh-host.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
28883
msgid "Invalid value of cpuNum"
D
Daniel Veillard 已提交
28884
msgstr ""
28885

D
Daniel Veillard 已提交
28886
#: tools/virsh-host.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
28887
msgid "Unable to get number of cpu stats"
D
Daniel Veillard 已提交
28888
msgstr ""
28889

D
Daniel Veillard 已提交
28890
#: tools/virsh-host.c:392
D
Daniel Veillard 已提交
28891
msgid "Unable to get node cpu stats"
D
Daniel Veillard 已提交
28892
msgstr ""
28893

D
Daniel Veillard 已提交
28894
#: tools/virsh-host.c:419 tools/virsh-host.c:442
D
Daniel Veillard 已提交
28895
msgid "user:"
D
Daniel Veillard 已提交
28896
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ:"
28897

D
Daniel Veillard 已提交
28898
#: tools/virsh-host.c:420 tools/virsh-host.c:444
D
Daniel Veillard 已提交
28899
msgid "system:"
D
Daniel Veillard 已提交
28900
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ:"
28901

D
Daniel Veillard 已提交
28902
#: tools/virsh-host.c:421 tools/virsh-host.c:429 tools/virsh-host.c:446
D
Daniel Veillard 已提交
28903
msgid "idle:"
D
Daniel Veillard 已提交
28904
msgstr "ಜಡ:"
28905

D
Daniel Veillard 已提交
28906
#: tools/virsh-host.c:422 tools/virsh-host.c:448
D
Daniel Veillard 已提交
28907
msgid "iowait:"
D
Daniel Veillard 已提交
28908
msgstr "iowait:"
28909

D
Daniel Veillard 已提交
28910
#: tools/virsh-host.c:428 tools/virsh-host.c:440
D
Daniel Veillard 已提交
28911
msgid "usage:"
D
Daniel Veillard 已提交
28912
msgstr "ಬಳಕೆ:"
28913

D
Daniel Veillard 已提交
28914
#: tools/virsh-host.c:463
D
Daniel Veillard 已提交
28915 28916
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""
28917

D
Daniel Veillard 已提交
28918
#: tools/virsh-host.c:464
D
Daniel Veillard 已提交
28919
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
D
Daniel Veillard 已提交
28920 28921
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28922
#: tools/virsh-host.c:472
D
Daniel Veillard 已提交
28923
msgid "prints specified cell statistics only."
D
Daniel Veillard 已提交
28924 28925
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28926
#: tools/virsh-host.c:487
D
Daniel Veillard 已提交
28927
msgid "Invalid value of cellNum"
D
Daniel Veillard 已提交
28928
msgstr ""
28929

D
Daniel Veillard 已提交
28930
#: tools/virsh-host.c:494
D
Daniel Veillard 已提交
28931
msgid "Unable to get number of memory stats"
D
Daniel Veillard 已提交
28932
msgstr ""
28933

D
Daniel Veillard 已提交
28934
#: tools/virsh-host.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
28935
msgid "Unable to get memory stats"
D
Daniel Veillard 已提交
28936
msgstr ""
28937

D
Daniel Veillard 已提交
28938
#: tools/virsh-host.c:525
D
Daniel Veillard 已提交
28939
msgid "suspend the host node for a given time duration"
D
Daniel Veillard 已提交
28940
msgstr ""
28941

D
Daniel Veillard 已提交
28942
#: tools/virsh-host.c:526
D
Daniel Veillard 已提交
28943 28944 28945 28946
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
28947

D
Daniel Veillard 已提交
28948
#: tools/virsh-host.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
28949 28950
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
msgstr ""
28951

D
Daniel Veillard 已提交
28952
#: tools/virsh-host.c:575
D
Daniel Veillard 已提交
28953
msgid "Invalid duration"
D
Daniel Veillard 已提交
28954
msgstr ""
28955

D
Daniel Veillard 已提交
28956
#: tools/virsh-host.c:580
D
Daniel Veillard 已提交
28957
msgid "The host was not suspended"
D
Daniel Veillard 已提交
28958
msgstr ""
28959

D
Daniel Veillard 已提交
28960
#: tools/virsh-host.c:590
D
Daniel Veillard 已提交
28961
msgid "print the hypervisor sysinfo"
D
Daniel Veillard 已提交
28962
msgstr ""
28963

D
Daniel Veillard 已提交
28964
#: tools/virsh-host.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
28965 28966
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
28967

D
Daniel Veillard 已提交
28968
#: tools/virsh-host.c:603
D
Daniel Veillard 已提交
28969
msgid "failed to get sysinfo"
D
Daniel Veillard 已提交
28970
msgstr "sysinfo ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28971

D
Daniel Veillard 已提交
28972
#: tools/virsh-host.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
28973 28974
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
28975

D
Daniel Veillard 已提交
28976
#: tools/virsh-host.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
28977 28978
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕನೋನಿಕಲ್ URI ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
28979

D
Daniel Veillard 已提交
28980
#: tools/virsh-host.c:655
D
Daniel Veillard 已提交
28981 28982
msgid "failed to get URI"
msgstr "URI ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28983

D
Daniel Veillard 已提交
28984
#: tools/virsh-host.c:669
D
Daniel Veillard 已提交
28985 28986
msgid "show version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
28987

D
Daniel Veillard 已提交
28988
#: tools/virsh-host.c:670
D
Daniel Veillard 已提交
28989 28990
msgid "Display the system version information."
msgstr "ಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
28991

D
Daniel Veillard 已提交
28992
#: tools/virsh-host.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
28993
msgid "report daemon version too"
D
Daniel Veillard 已提交
28994 28995
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
28996
#: tools/virsh-host.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
28997 28998
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
28999

D
Daniel Veillard 已提交
29000
#: tools/virsh-host.c:708
D
Daniel Veillard 已提交
29001
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29002
msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29003
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29004

D
Daniel Veillard 已提交
29005
#: tools/virsh-host.c:713
D
Daniel Veillard 已提交
29006 29007
msgid "failed to get the library version"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29008

D
Daniel Veillard 已提交
29009
#: tools/virsh-host.c:720
D
Daniel Veillard 已提交
29010
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29011
msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29012
msgstr ""
29013

D
Daniel Veillard 已提交
29014
#: tools/virsh-host.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
29015 29016 29017
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "API ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು: %s %d.%d.%d\n"
29018

D
Daniel Veillard 已提交
29019
#: tools/virsh-host.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
29020 29021
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29022

D
Daniel Veillard 已提交
29023
#: tools/virsh-host.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
29024 29025 29026
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ %s ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
29027

D
Daniel Veillard 已提交
29028
#: tools/virsh-host.c:744
D
Daniel Veillard 已提交
29029 29030 29031
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s %d.%d.%d\n"
29032

D
Daniel Veillard 已提交
29033
#: tools/virsh-host.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
29034
msgid "failed to get the daemon version"
D
Daniel Veillard 已提交
29035
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29036

D
Daniel Veillard 已提交
29037
#: tools/virsh-host.c:757
D
Daniel Veillard 已提交
29038
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29039
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29040
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29041

D
Daniel Veillard 已提交
29042
#: tools/virsh-host.c:766
D
Daniel Veillard 已提交
29043
msgid "Get or set node memory parameters"
D
Daniel Veillard 已提交
29044
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29045

D
Daniel Veillard 已提交
29046
#: tools/virsh-host.c:767
D
Daniel Veillard 已提交
29047
msgid ""
D
Daniel Veillard 已提交
29048 29049
"Get or set node memory parameters\n"
"    To get the memory parameters, use following command: \n"
D
Daniel Veillard 已提交
29050 29051 29052 29053
"\n"
"    virsh # node-memory-tune"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29054
#: tools/virsh-host.c:777
D
Daniel Veillard 已提交
29055 29056 29057
msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29058
#: tools/virsh-host.c:783
D
Daniel Veillard 已提交
29059 29060 29061 29062
msgid ""
"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29063
#: tools/virsh-host.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
29064 29065 29066
msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29067
#: tools/virsh-host.c:807
D
Daniel Veillard 已提交
29068
msgid "invalid shm-pages-to-scan number"
D
Daniel Veillard 已提交
29069
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29070

D
Daniel Veillard 已提交
29071
#: tools/virsh-host.c:817
D
Daniel Veillard 已提交
29072
msgid "invalid shm-sleep-millisecs number"
D
Daniel Veillard 已提交
29073
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29074

D
Daniel Veillard 已提交
29075
#: tools/virsh-host.c:827
D
Daniel Veillard 已提交
29076 29077 29078
msgid "invalid shm-merge-across-nodes number"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29079
#: tools/virsh-host.c:859
D
Daniel Veillard 已提交
29080
msgid "Shared memory:\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29081
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29082

D
Daniel Veillard 已提交
29083
#: tools/virsh-interface.c:77
29084
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29085 29086
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29087

D
Daniel Veillard 已提交
29088 29089 29090
#: tools/virsh-interface.c:86
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
29091

D
Daniel Veillard 已提交
29092 29093 29094
#: tools/virsh-interface.c:87
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
29095

D
Daniel Veillard 已提交
29096 29097 29098
#: tools/virsh-interface.c:95 tools/virsh-interface.c:443
#: tools/virsh-interface.c:539 tools/virsh-interface.c:578
#: tools/virsh-interface.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
29099 29100
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ MAC ವಿಳಾಸ"
29101

D
Daniel Veillard 已提交
29102
#: tools/virsh-interface.c:114
D
Daniel Veillard 已提交
29103 29104 29105
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
29106

D
Daniel Veillard 已提交
29107
#: tools/virsh-interface.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
29108 29109 29110
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
29111

D
Daniel Veillard 已提交
29112
#: tools/virsh-interface.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
29113
msgid "Failed to list interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
29114
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29115

D
Daniel Veillard 已提交
29116
#: tools/virsh-interface.c:215 tools/virsh-interface.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
29117 29118 29119
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29120
#: tools/virsh-interface.c:232 tools/virsh-interface.c:241
D
Daniel Veillard 已提交
29121 29122 29123
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29124
#: tools/virsh-interface.c:312
D
Daniel Veillard 已提交
29125
msgid "list physical host interfaces"
D
Daniel Veillard 已提交
29126
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
29127

D
Daniel Veillard 已提交
29128
#: tools/virsh-interface.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
29129 29130
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."
29131

D
Daniel Veillard 已提交
29132
#: tools/virsh-interface.c:321
D
Daniel Veillard 已提交
29133 29134
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡು"
29135

D
Daniel Veillard 已提交
29136
#: tools/virsh-interface.c:326
D
Daniel Veillard 已提交
29137 29138
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
29139

D
Daniel Veillard 已提交
29140
#: tools/virsh-interface.c:350
D
Daniel Veillard 已提交
29141 29142
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
29143

D
Daniel Veillard 已提交
29144 29145
#: tools/virsh-interface.c:358 tools/virsh-network.c:690
#: tools/virsh-pool.c:1139
D
Daniel Veillard 已提交
29146 29147
msgid "active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
29148

D
Daniel Veillard 已提交
29149 29150
#: tools/virsh-interface.c:358 tools/virsh-network.c:690
#: tools/virsh-pool.c:1069 tools/virsh-pool.c:1141 tools/virsh-pool.c:1496
D
Daniel Veillard 已提交
29151 29152
msgid "inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
29153

D
Daniel Veillard 已提交
29154
#: tools/virsh-interface.c:370
D
Daniel Veillard 已提交
29155 29156
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
29157

D
Daniel Veillard 已提交
29158
#: tools/virsh-interface.c:379
D
Daniel Veillard 已提交
29159 29160
msgid "interface mac"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಕ್"
29161

D
Daniel Veillard 已提交
29162
#: tools/virsh-interface.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
29163 29164
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಹೆಸರನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
29165

D
Daniel Veillard 已提交
29166
#: tools/virsh-interface.c:411
D
Daniel Veillard 已提交
29167 29168
msgid "interface name"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
29169

D
Daniel Veillard 已提交
29170
#: tools/virsh-interface.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
29171 29172
msgid "interface information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"
29173

D
Daniel Veillard 已提交
29174
#: tools/virsh-interface.c:435
D
Daniel Veillard 已提交
29175 29176
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
29177
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29178
"ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
29179

D
Daniel Veillard 已提交
29180
#: tools/virsh-interface.c:484
D
Daniel Veillard 已提交
29181 29182
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)"
29183

D
Daniel Veillard 已提交
29184
#: tools/virsh-interface.c:485
D
Daniel Veillard 已提交
29185 29186
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
29187

D
Daniel Veillard 已提交
29188
#: tools/virsh-interface.c:493
D
Daniel Veillard 已提交
29189 29190 29191
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "ಒಂದು XML ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ"

D
Daniel Veillard 已提交
29192
#: tools/virsh-interface.c:516
D
Daniel Veillard 已提交
29193 29194 29195 29196
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"

D
Daniel Veillard 已提交
29197
#: tools/virsh-interface.c:520
D
Daniel Veillard 已提交
29198 29199 29200 29201
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29202
#: tools/virsh-interface.c:530
D
Daniel Veillard 已提交
29203
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
D
Daniel Veillard 已提交
29204
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29205 29206
"ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು (ಅದನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು)"

D
Daniel Veillard 已提交
29207
#: tools/virsh-interface.c:531
D
Daniel Veillard 已提交
29208 29209
msgid "undefine an interface."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು."
D
Daniel Veillard 已提交
29210

D
Daniel Veillard 已提交
29211
#: tools/virsh-interface.c:555
29212
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29213 29214
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
29215

D
Daniel Veillard 已提交
29216
#: tools/virsh-interface.c:557
D
Daniel Veillard 已提交
29217
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29218 29219 29220
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29221
#: tools/virsh-interface.c:569
D
Daniel Veillard 已提交
29222 29223 29224
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು / \"if-up\")"

D
Daniel Veillard 已提交
29225
#: tools/virsh-interface.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
29226 29227
msgid "start a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
29228

D
Daniel Veillard 已提交
29229
#: tools/virsh-interface.c:594 tools/virsh-interface.c:1135
29230
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29231 29232
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
29233

D
Daniel Veillard 已提交
29234
#: tools/virsh-interface.c:596 tools/virsh-interface.c:1132
29235
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29236 29237
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29238

D
Daniel Veillard 已提交
29239
#: tools/virsh-interface.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
29240 29241 29242
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
"ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು (ಇದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು / \"if-down\")"
29243

D
Daniel Veillard 已提交
29244
#: tools/virsh-interface.c:609
D
Daniel Veillard 已提交
29245
msgid "forcefully stop a physical host interface."
D
Daniel Veillard 已提交
29246
msgstr ""
29247

D
Daniel Veillard 已提交
29248
#: tools/virsh-interface.c:633
29249
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29250 29251
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
29252

D
Daniel Veillard 已提交
29253
#: tools/virsh-interface.c:635
29254
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29255 29256
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29257

D
Daniel Veillard 已提交
29258
#: tools/virsh-interface.c:647
D
Daniel Veillard 已提交
29259 29260 29261 29262
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
29263

D
Daniel Veillard 已提交
29264
#: tools/virsh-interface.c:650
D
Daniel Veillard 已提交
29265 29266
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""
29267

D
Daniel Veillard 已提交
29268
#: tools/virsh-interface.c:662
D
Daniel Veillard 已提交
29269
msgid "Failed to begin network config change transaction"
D
Daniel Veillard 已提交
29270
msgstr ""
29271

D
Daniel Veillard 已提交
29272
#: tools/virsh-interface.c:666
D
Daniel Veillard 已提交
29273
msgid "Network config change transaction started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29274
msgstr ""
29275

D
Daniel Veillard 已提交
29276
#: tools/virsh-interface.c:674
D
Daniel Veillard 已提交
29277 29278
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
29279

D
Daniel Veillard 已提交
29280
#: tools/virsh-interface.c:675
D
Daniel Veillard 已提交
29281 29282
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
29283

D
Daniel Veillard 已提交
29284
#: tools/virsh-interface.c:687
D
Daniel Veillard 已提交
29285
msgid "Failed to commit network config change transaction"
D
Daniel Veillard 已提交
29286
msgstr ""
29287

D
Daniel Veillard 已提交
29288
#: tools/virsh-interface.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
29289 29290
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
29291

D
Daniel Veillard 已提交
29292
#: tools/virsh-interface.c:699
D
Daniel Veillard 已提交
29293 29294
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29295

D
Daniel Veillard 已提交
29296
#: tools/virsh-interface.c:700
D
Daniel Veillard 已提交
29297 29298
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""
29299

D
Daniel Veillard 已提交
29300
#: tools/virsh-interface.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
29301
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
D
Daniel Veillard 已提交
29302
msgstr ""
29303

D
Daniel Veillard 已提交
29304
#: tools/virsh-interface.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
29305 29306
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
29307

D
Daniel Veillard 已提交
29308
#: tools/virsh-interface.c:724
D
Daniel Veillard 已提交
29309
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
D
Daniel Veillard 已提交
29310
msgstr ""
29311

D
Daniel Veillard 已提交
29312
#: tools/virsh-interface.c:725
D
Daniel Veillard 已提交
29313
msgid "bridge an existing network device"
D
Daniel Veillard 已提交
29314
msgstr ""
29315

D
Daniel Veillard 已提交
29316
#: tools/virsh-interface.c:733
D
Daniel Veillard 已提交
29317
msgid "existing interface name"
D
Daniel Veillard 已提交
29318
msgstr ""
29319

D
Daniel Veillard 已提交
29320
#: tools/virsh-interface.c:738
D
Daniel Veillard 已提交
29321
msgid "new bridge device name"
D
Daniel Veillard 已提交
29322
msgstr ""
29323

D
Daniel Veillard 已提交
29324
#: tools/virsh-interface.c:743
D
Daniel Veillard 已提交
29325
msgid "do not enable STP for this bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
29326
msgstr ""
29327

D
Daniel Veillard 已提交
29328
#: tools/virsh-interface.c:748
D
Daniel Veillard 已提交
29329
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
D
Daniel Veillard 已提交
29330 29331
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29332
#: tools/virsh-interface.c:753
D
Daniel Veillard 已提交
29333
msgid "don't start the bridge immediately"
D
Daniel Veillard 已提交
29334
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ"
D
Daniel Veillard 已提交
29335

D
Daniel Veillard 已提交
29336
#: tools/virsh-interface.c:782
D
Daniel Veillard 已提交
29337
msgid "Missing bridge device name in command"
D
Daniel Veillard 已提交
29338
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29339

D
Daniel Veillard 已提交
29340
#: tools/virsh-interface.c:788
D
Daniel Veillard 已提交
29341
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29342
msgid "Network device %s already exists"
D
Daniel Veillard 已提交
29343
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29344

D
Daniel Veillard 已提交
29345
#: tools/virsh-interface.c:796
D
Daniel Veillard 已提交
29346
msgid "Unable to parse delay parameter"
D
Daniel Veillard 已提交
29347
msgstr "ವಿಳಂಬ ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29348

D
Daniel Veillard 已提交
29349
#: tools/virsh-interface.c:806
D
Daniel Veillard 已提交
29350
msgid "(interface definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
29351
msgstr "(ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವಿವರಣೆ)"
D
Daniel Veillard 已提交
29352

D
Daniel Veillard 已提交
29353
#: tools/virsh-interface.c:807 tools/virsh-interface.c:1009
D
Daniel Veillard 已提交
29354
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29355
msgid "Failed to parse configuration of %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29356
msgstr "%s ನ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29357

D
Daniel Veillard 已提交
29358
#: tools/virsh-interface.c:814 tools/virsh-interface.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
29359
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29360
msgid "Existing device %s has no type"
D
Daniel Veillard 已提交
29361
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಾಧನ %s ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29362

D
Daniel Veillard 已提交
29363
#: tools/virsh-interface.c:819
D
Daniel Veillard 已提交
29364
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29365
msgid "Existing device %s is already a bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
29366
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29367

D
Daniel Veillard 已提交
29368
#: tools/virsh-interface.c:826 tools/virsh-interface.c:1029
D
Daniel Veillard 已提交
29369
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29370 29371
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29372
"%s ಎಂಬ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಒದಗಿಸಲಾದ %s ಎಂಬ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29373

D
Daniel Veillard 已提交
29374
#: tools/virsh-interface.c:833
D
Daniel Veillard 已提交
29375
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29376
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29377

D
Daniel Veillard 已提交
29378
#: tools/virsh-interface.c:841
D
Daniel Veillard 已提交
29379
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29380
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ stp ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29381

D
Daniel Veillard 已提交
29382
#: tools/virsh-interface.c:848
D
Daniel Veillard 已提交
29383
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29384
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29385
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ %d ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29386

D
Daniel Veillard 已提交
29387
#: tools/virsh-interface.c:856
D
Daniel Veillard 已提交
29388
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29389 29390
msgstr ""
"xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು 'bridge' ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29391

D
Daniel Veillard 已提交
29392
#: tools/virsh-interface.c:861
D
Daniel Veillard 已提交
29393 29394
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29395
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29396 29397
"xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಮಾಸ್ಟರ್ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29398

D
Daniel Veillard 已提交
29399
#: tools/virsh-interface.c:870
D
Daniel Veillard 已提交
29400
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29401
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29402
"xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ನೋಡ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29403

D
Daniel Veillard 已提交
29404
#: tools/virsh-interface.c:878
D
Daniel Veillard 已提交
29405
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29406
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29407 29408 29409
msgstr ""
"xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಪರಿಚಾರಕ (ಸ್ಲೇವ್) ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29410

D
Daniel Veillard 已提交
29411
#: tools/virsh-interface.c:884
D
Daniel Veillard 已提交
29412 29413 29414
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29415 29416
"xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಪರಿಚಾರಕ (ಸ್ಲೇವ್) ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29417

D
Daniel Veillard 已提交
29418
#: tools/virsh-interface.c:904 tools/virsh-interface.c:1091
D
Daniel Veillard 已提交
29419
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29420
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29421
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ '%s' ಘಟಕವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29422

D
Daniel Veillard 已提交
29423
#: tools/virsh-interface.c:915
D
Daniel Veillard 已提交
29424
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29425
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29426
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗಾಗಿ ಹೊಸ xml ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29427

D
Daniel Veillard 已提交
29428
#: tools/virsh-interface.c:924
D
Daniel Veillard 已提交
29429
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29430
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29431
msgstr "%s ಇಂದ ಹೊಸ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29432

D
Daniel Veillard 已提交
29433
#: tools/virsh-interface.c:929
D
Daniel Veillard 已提交
29434
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29435
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29436
msgstr "%s ಬ್ರಿಡ್ಜನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ (ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ %s ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ)\n"
29437

D
Daniel Veillard 已提交
29438
#: tools/virsh-interface.c:935
D
Daniel Veillard 已提交
29439
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29440
msgid "Failed to start bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29441
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29442

D
Daniel Veillard 已提交
29443
#: tools/virsh-interface.c:938
D
Daniel Veillard 已提交
29444
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29445
msgid "Bridge interface %s started\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29446
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ  ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29447

D
Daniel Veillard 已提交
29448
#: tools/virsh-interface.c:961
D
Daniel Veillard 已提交
29449
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
D
Daniel Veillard 已提交
29450 29451
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29452
#: tools/virsh-interface.c:962
D
Daniel Veillard 已提交
29453
msgid "unbridge a network device"
D
Daniel Veillard 已提交
29454
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನ್‌ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
29455

D
Daniel Veillard 已提交
29456
#: tools/virsh-interface.c:970
D
Daniel Veillard 已提交
29457
msgid "current bridge device name"
D
Daniel Veillard 已提交
29458
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
29459

D
Daniel Veillard 已提交
29460
#: tools/virsh-interface.c:975
D
Daniel Veillard 已提交
29461
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
D
Daniel Veillard 已提交
29462 29463
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29464
#: tools/virsh-interface.c:1007
D
Daniel Veillard 已提交
29465
msgid "(bridge interface definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
29466
msgstr "(ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವಿವರಣೆ)"
D
Daniel Veillard 已提交
29467

D
Daniel Veillard 已提交
29468
#: tools/virsh-interface.c:1021
D
Daniel Veillard 已提交
29469
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29470
msgid "Device %s is not a bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
29471
msgstr "'%s' ಸಾಧನವು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29472

D
Daniel Veillard 已提交
29473
#: tools/virsh-interface.c:1037
D
Daniel Veillard 已提交
29474
msgid "No bridge node in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29475
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ನೋಡ್ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29476

D
Daniel Veillard 已提交
29477
#: tools/virsh-interface.c:1042
D
Daniel Veillard 已提交
29478
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
29479
msgstr "ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29480

D
Daniel Veillard 已提交
29481
#: tools/virsh-interface.c:1047
D
Daniel Veillard 已提交
29482
msgid "No interface attached to bridge"
D
Daniel Veillard 已提交
29483
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29484

D
Daniel Veillard 已提交
29485
#: tools/virsh-interface.c:1055
D
Daniel Veillard 已提交
29486
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29487
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
D
Daniel Veillard 已提交
29488
msgstr "%s ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಸರಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29489

D
Daniel Veillard 已提交
29490
#: tools/virsh-interface.c:1060
D
Daniel Veillard 已提交
29491
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29492
msgid "Attached device %s has no type"
D
Daniel Veillard 已提交
29493
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ %s ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಬಗೆ ಇಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29494

D
Daniel Veillard 已提交
29495
#: tools/virsh-interface.c:1065
D
Daniel Veillard 已提交
29496
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29497
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29498
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಬಗೆಯನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29499

D
Daniel Veillard 已提交
29500
#: tools/virsh-interface.c:1071
D
Daniel Veillard 已提交
29501
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29502
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
D
Daniel Veillard 已提交
29503
msgstr "xml ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29504

D
Daniel Veillard 已提交
29505
#: tools/virsh-interface.c:1102
D
Daniel Veillard 已提交
29506
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29507
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29508
msgstr ""
29509

D
Daniel Veillard 已提交
29510
#: tools/virsh-interface.c:1111
D
Daniel Veillard 已提交
29511
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29512
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29513
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29514

D
Daniel Veillard 已提交
29515
#: tools/virsh-interface.c:1115
D
Daniel Veillard 已提交
29516
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29517
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29518
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29519

D
Daniel Veillard 已提交
29520
#: tools/virsh-interface.c:1122
D
Daniel Veillard 已提交
29521
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29522
msgid "Failed to define new interface %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29523
msgstr "%s ಇಂದ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29524

D
Daniel Veillard 已提交
29525
#: tools/virsh-interface.c:1126
D
Daniel Veillard 已提交
29526
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29527
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29528
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಬ್ರಿಡ್ಜಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29529

D
Daniel Veillard 已提交
29530
#: tools/virsh-network.c:76
D
Daniel Veillard 已提交
29531 29532 29533
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29534

D
Daniel Veillard 已提交
29535
#: tools/virsh-network.c:85
D
Daniel Veillard 已提交
29536 29537
msgid "autostart a network"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತಗೊಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
29538

D
Daniel Veillard 已提交
29539
#: tools/virsh-network.c:87
D
Daniel Veillard 已提交
29540 29541
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಬೂಟ್ ಆಗುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
29542

D
Daniel Veillard 已提交
29543 29544 29545 29546
#: tools/virsh-network.c:95 tools/virsh-network.c:240
#: tools/virsh-network.c:279 tools/virsh-network.c:331
#: tools/virsh-network.c:744 tools/virsh-network.c:782
#: tools/virsh-network.c:821 tools/virsh-network.c:1041
D
Daniel Veillard 已提交
29547 29548
msgid "network name or uuid"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
29549

D
Daniel Veillard 已提交
29550
#: tools/virsh-network.c:119
D
Daniel Veillard 已提交
29551 29552
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
D
Daniel Veillard 已提交
29553
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29554 29555
"ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29556

D
Daniel Veillard 已提交
29557
#: tools/virsh-network.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
29558
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29559
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
D
Daniel Veillard 已提交
29560
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29561 29562
"ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29563

D
Daniel Veillard 已提交
29564
#: tools/virsh-network.c:127
D
Daniel Veillard 已提交
29565
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29566 29567
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29568

D
Daniel Veillard 已提交
29569
#: tools/virsh-network.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
29570 29571 29572
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29573

D
Daniel Veillard 已提交
29574
#: tools/virsh-network.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
29575 29576
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
29577

D
Daniel Veillard 已提交
29578
#: tools/virsh-network.c:140
D
Daniel Veillard 已提交
29579 29580
msgid "Create a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
29581

D
Daniel Veillard 已提交
29582
#: tools/virsh-network.c:148 tools/virsh-network.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
29583 29584
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "ಒಂದು XML ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ"
29585

D
Daniel Veillard 已提交
29586
#: tools/virsh-network.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
29587 29588 29589
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ವು %s ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
29590

D
Daniel Veillard 已提交
29591
#: tools/virsh-network.c:175
D
Daniel Veillard 已提交
29592 29593 29594
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29595

D
Daniel Veillard 已提交
29596
#: tools/virsh-network.c:185
D
Daniel Veillard 已提交
29597 29598
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು (ಆದರೆ ಆರಂಭಿಸಬೇಡ)"
D
Daniel Veillard 已提交
29599

D
Daniel Veillard 已提交
29600
#: tools/virsh-network.c:186
D
Daniel Veillard 已提交
29601 29602
msgid "Define a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
29603

D
Daniel Veillard 已提交
29604
#: tools/virsh-network.c:217
D
Daniel Veillard 已提交
29605 29606 29607
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
29608

D
Daniel Veillard 已提交
29609
#: tools/virsh-network.c:221
D
Daniel Veillard 已提交
29610 29611 29612
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29613

D
Daniel Veillard 已提交
29614
#: tools/virsh-network.c:231
D
Daniel Veillard 已提交
29615
msgid "destroy (stop) a network"
D
Daniel Veillard 已提交
29616
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು (ನಿಲ್ಲಿಸು)"
29617

D
Daniel Veillard 已提交
29618
#: tools/virsh-network.c:232
D
Daniel Veillard 已提交
29619
msgid "Forcefully stop a given network."
D
Daniel Veillard 已提交
29620
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸು."
29621

D
Daniel Veillard 已提交
29622
#: tools/virsh-network.c:256
D
Daniel Veillard 已提交
29623 29624 29625
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ವು ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
29626

D
Daniel Veillard 已提交
29627
#: tools/virsh-network.c:258
D
Daniel Veillard 已提交
29628 29629 29630
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29631

D
Daniel Veillard 已提交
29632
#: tools/virsh-network.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
29633 29634 29635
msgid "network information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"

D
Daniel Veillard 已提交
29636
#: tools/virsh-network.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
29637 29638
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
29639

D
Daniel Veillard 已提交
29640
#: tools/virsh-network.c:284
D
Daniel Veillard 已提交
29641
msgid "network information of an inactive domain"
D
Daniel Veillard 已提交
29642
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ನಿನ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
29643

D
Daniel Veillard 已提交
29644
#: tools/virsh-network.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
29645
msgid "network information"
D
Daniel Veillard 已提交
29646
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
29647

D
Daniel Veillard 已提交
29648
#: tools/virsh-network.c:323
D
Daniel Veillard 已提交
29649
msgid "Returns basic information about the network"
D
Daniel Veillard 已提交
29650
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
29651

D
Daniel Veillard 已提交
29652 29653
#: tools/virsh-network.c:352 tools/virsh-nwfilter.c:356
#: tools/virsh-secret.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
29654 29655
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
29656

D
Daniel Veillard 已提交
29657
#: tools/virsh-network.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
29658
msgid "Active:"
D
Daniel Veillard 已提交
29659
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ:"
29660

D
Daniel Veillard 已提交
29661 29662
#: tools/virsh-network.c:365 tools/virsh-network.c:684 tools/virsh-pool.c:1030
#: tools/virsh-pool.c:1527
D
Daniel Veillard 已提交
29663 29664
msgid "no autostart"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭವಿಲ್ಲ"
29665

D
Daniel Veillard 已提交
29666
#: tools/virsh-network.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
29667
msgid "Bridge:"
D
Daniel Veillard 已提交
29668
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍:"
29669

D
Daniel Veillard 已提交
29670
#: tools/virsh-network.c:458
D
Daniel Veillard 已提交
29671
msgid "Failed to list networks"
D
Daniel Veillard 已提交
29672
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29673

D
Daniel Veillard 已提交
29674
#: tools/virsh-network.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
29675
msgid "Failed to get the number of active networks"
D
Daniel Veillard 已提交
29676
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29677

D
Daniel Veillard 已提交
29678
#: tools/virsh-network.c:479
D
Daniel Veillard 已提交
29679
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
D
Daniel Veillard 已提交
29680
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29681

D
Daniel Veillard 已提交
29682
#: tools/virsh-network.c:496
D
Daniel Veillard 已提交
29683 29684 29685
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29686
#: tools/virsh-network.c:507
D
Daniel Veillard 已提交
29687 29688 29689
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29690
#: tools/virsh-network.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
29691
msgid "Failed to get network persistence info"
D
Daniel Veillard 已提交
29692
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29693

D
Daniel Veillard 已提交
29694
#: tools/virsh-network.c:552
D
Daniel Veillard 已提交
29695
msgid "Failed to get network autostart state"
D
Daniel Veillard 已提交
29696
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29697

D
Daniel Veillard 已提交
29698
#: tools/virsh-network.c:599
D
Daniel Veillard 已提交
29699 29700
msgid "list networks"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
29701

D
Daniel Veillard 已提交
29702
#: tools/virsh-network.c:600
D
Daniel Veillard 已提交
29703 29704
msgid "Returns list of networks."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
29705

D
Daniel Veillard 已提交
29706
#: tools/virsh-network.c:608
D
Daniel Veillard 已提交
29707 29708
msgid "list inactive networks"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡುತ್ತದೆ"
29709

D
Daniel Veillard 已提交
29710
#: tools/virsh-network.c:613
D
Daniel Veillard 已提交
29711 29712
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
29713

D
Daniel Veillard 已提交
29714
#: tools/virsh-network.c:618
D
Daniel Veillard 已提交
29715
msgid "list persistent networks"
D
Daniel Veillard 已提交
29716
msgstr ""
29717

D
Daniel Veillard 已提交
29718
#: tools/virsh-network.c:623
D
Daniel Veillard 已提交
29719
msgid "list transient networks"
D
Daniel Veillard 已提交
29720
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29721

D
Daniel Veillard 已提交
29722
#: tools/virsh-network.c:628
D
Daniel Veillard 已提交
29723 29724
msgid "list networks with autostart enabled"
msgstr ""
29725

D
Daniel Veillard 已提交
29726
#: tools/virsh-network.c:633
D
Daniel Veillard 已提交
29727 29728 29729
msgid "list networks with autostart disabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29730 29731
#: tools/virsh-network.c:674 tools/virsh-pool.c:1170 tools/virsh-pool.c:1200
#: tools/virsh-pool.c:1259
D
Daniel Veillard 已提交
29732 29733
msgid "Autostart"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ"
29734

D
Daniel Veillard 已提交
29735
#: tools/virsh-network.c:674 tools/virsh-pool.c:1205 tools/virsh-pool.c:1260
D
Daniel Veillard 已提交
29736
msgid "Persistent"
D
Daniel Veillard 已提交
29737
msgstr "ಸ್ಥಿರ"
D
Daniel Veillard 已提交
29738

D
Daniel Veillard 已提交
29739
#: tools/virsh-network.c:703
D
Daniel Veillard 已提交
29740 29741
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ UUID ಅನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
29742

D
Daniel Veillard 已提交
29743
#: tools/virsh-network.c:712
D
Daniel Veillard 已提交
29744 29745
msgid "network uuid"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ uuid"
29746

D
Daniel Veillard 已提交
29747
#: tools/virsh-network.c:735
D
Daniel Veillard 已提交
29748 29749
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(ಈ ಹಿಂದೆ ವಿವರಿಸಲಾದ)"
29750

D
Daniel Veillard 已提交
29751
#: tools/virsh-network.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
29752 29753
msgid "Start a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು."
29754

D
Daniel Veillard 已提交
29755
#: tools/virsh-network.c:760
D
Daniel Veillard 已提交
29756 29757 29758
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
29759

D
Daniel Veillard 已提交
29760
#: tools/virsh-network.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
29761 29762 29763
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29764

D
Daniel Veillard 已提交
29765
#: tools/virsh-network.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
29766 29767
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರು"
29768

D
Daniel Veillard 已提交
29769
#: tools/virsh-network.c:774
D
Daniel Veillard 已提交
29770 29771
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರು."
29772

D
Daniel Veillard 已提交
29773
#: tools/virsh-network.c:798
29774
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29775 29776
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
29777

D
Daniel Veillard 已提交
29778
#: tools/virsh-network.c:800
29779
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29780 29781
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29782

D
Daniel Veillard 已提交
29783
#: tools/virsh-network.c:812
D
Daniel Veillard 已提交
29784
msgid "update parts of an existing network's configuration"
D
Daniel Veillard 已提交
29785
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29786

D
Daniel Veillard 已提交
29787
#: tools/virsh-network.c:826
D
Daniel Veillard 已提交
29788 29789 29790
msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29791
#: tools/virsh-network.c:831
D
Daniel Veillard 已提交
29792
msgid "which section of network configuration to update"
D
Daniel Veillard 已提交
29793
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29794

D
Daniel Veillard 已提交
29795
#: tools/virsh-network.c:836
D
Daniel Veillard 已提交
29796 29797 29798 29799 29800
msgid ""
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29801
#: tools/virsh-network.c:842
D
Daniel Veillard 已提交
29802 29803 29804
msgid "which parent object to search through"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29805
#: tools/virsh-network.c:847
D
Daniel Veillard 已提交
29806
msgid "affect next network startup"
D
Daniel Veillard 已提交
29807
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29808

D
Daniel Veillard 已提交
29809
#: tools/virsh-network.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
29810
msgid "affect running network"
D
Daniel Veillard 已提交
29811
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29812

D
Daniel Veillard 已提交
29813
#: tools/virsh-network.c:857
D
Daniel Veillard 已提交
29814
msgid "affect current state of network"
D
Daniel Veillard 已提交
29815
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29816

D
Daniel Veillard 已提交
29817
#: tools/virsh-network.c:893
D
Daniel Veillard 已提交
29818 29819 29820
msgid "missing or malformed command argument"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29821
#: tools/virsh-network.c:903
D
Daniel Veillard 已提交
29822 29823 29824 29825
#, c-format
msgid "unrecognized command name '%s'"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
29826
#: tools/virsh-network.c:909
D
Daniel Veillard 已提交
29827 29828
msgid "missing or malformed section argument"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29829

D
Daniel Veillard 已提交
29830
#: tools/virsh-network.c:914
D
Daniel Veillard 已提交
29831
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29832
msgid "unrecognized section name '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
29833
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29834

D
Daniel Veillard 已提交
29835
#: tools/virsh-network.c:919
D
Daniel Veillard 已提交
29836
msgid "malformed parent-index argument"
D
Daniel Veillard 已提交
29837
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29838

D
Daniel Veillard 已提交
29839
#: tools/virsh-network.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
29840
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29841
msgid "Failed to update network %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29842
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29843

D
Daniel Veillard 已提交
29844
#: tools/virsh-network.c:970
D
Daniel Veillard 已提交
29845
msgid "persistent config and live state"
D
Daniel Veillard 已提交
29846
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29847

D
Daniel Veillard 已提交
29848
#: tools/virsh-network.c:972 tools/virsh-network.c:978
D
Daniel Veillard 已提交
29849
msgid "persistent config"
D
Daniel Veillard 已提交
29850
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29851

D
Daniel Veillard 已提交
29852
#: tools/virsh-network.c:974 tools/virsh-network.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
29853
msgid "live state"
D
Daniel Veillard 已提交
29854
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29855

D
Daniel Veillard 已提交
29856
#: tools/virsh-network.c:981
D
Daniel Veillard 已提交
29857
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29858
msgid "Updated network %s %s"
D
Daniel Veillard 已提交
29859
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29860

D
Daniel Veillard 已提交
29861
#: tools/virsh-network.c:995
D
Daniel Veillard 已提交
29862 29863
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ UUID ಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
29864

D
Daniel Veillard 已提交
29865
#: tools/virsh-network.c:1004
D
Daniel Veillard 已提交
29866 29867
msgid "network name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
29868

D
Daniel Veillard 已提交
29869
#: tools/virsh-network.c:1022
D
Daniel Veillard 已提交
29870 29871
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29872

D
Daniel Veillard 已提交
29873
#: tools/virsh-network.c:1032
D
Daniel Veillard 已提交
29874 29875
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
29876

D
Daniel Veillard 已提交
29877
#: tools/virsh-network.c:1033
D
Daniel Veillard 已提交
29878 29879
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
D
Daniel P. Berrange 已提交
29880

D
Daniel Veillard 已提交
29881
#: tools/virsh-network.c:1075
D
Daniel Veillard 已提交
29882
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29883
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29884
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
29885

D
Daniel Veillard 已提交
29886
#: tools/virsh-network.c:1085
D
Daniel Veillard 已提交
29887
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29888
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
29889
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
29890

D
Daniel Veillard 已提交
29891
#: tools/virsh-nodedev.c:45
D
Daniel Veillard 已提交
29892 29893
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
D
Daniel P. Berrange 已提交
29894

D
Daniel Veillard 已提交
29895
#: tools/virsh-nodedev.c:47
D
Daniel Veillard 已提交
29896 29897 29898
msgid ""
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
D
Daniel Veillard 已提交
29899
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29900 29901
"ನೋಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ. ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ "
"ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
29902

D
Daniel Veillard 已提交
29903
#: tools/virsh-nodedev.c:57
D
Daniel Veillard 已提交
29904 29905
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "ಸಾಧನದ ಒಂದು XML ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
29906

D
Daniel Veillard 已提交
29907
#: tools/virsh-nodedev.c:80
29908
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29909 29910
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "%s ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು %s ಇಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
29911

D
Daniel Veillard 已提交
29912
#: tools/virsh-nodedev.c:84
D
Daniel Veillard 已提交
29913
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29914 29915
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
29916

D
Daniel Veillard 已提交
29917
#: tools/virsh-nodedev.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
29918
msgid "destroy (stop) a device on the node"
D
Daniel Veillard 已提交
29919
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿ (ನಿಲ್ಲಿಸು)"
29920

D
Daniel Veillard 已提交
29921
#: tools/virsh-nodedev.c:97
D
Daniel Veillard 已提交
29922 29923 29924 29925 29926 29927
msgid ""
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
"ಒಂದು ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿ. ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿನ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ "
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ"
29928

D
Daniel Veillard 已提交
29929
#: tools/virsh-nodedev.c:106
D
Daniel Veillard 已提交
29930 29931
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "ನಾಶಪಡಿಸಲಾಗುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
29932

D
Daniel Veillard 已提交
29933
#: tools/virsh-nodedev.c:124
D
Daniel Veillard 已提交
29934
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
29935 29936
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ \n"
D
Daniel Veillard 已提交
29937

D
Daniel Veillard 已提交
29938
#: tools/virsh-nodedev.c:126
D
Daniel Veillard 已提交
29939 29940 29941
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
29942

D
Daniel Veillard 已提交
29943
#: tools/virsh-nodedev.c:213 tools/virsh-nodedev.c:234
D
Daniel Veillard 已提交
29944 29945 29946
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29947
#: tools/virsh-nodedev.c:223
D
Daniel Veillard 已提交
29948 29949 29950
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
29951
#: tools/virsh-nodedev.c:263
D
Daniel Veillard 已提交
29952
msgid "Failed to get capability numbers of the device"
D
Daniel Veillard 已提交
29953
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29954

D
Daniel Veillard 已提交
29955
#: tools/virsh-nodedev.c:271
D
Daniel Veillard 已提交
29956
msgid "Failed to get capability names of the device"
D
Daniel Veillard 已提交
29957
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
29958

D
Daniel Veillard 已提交
29959
#: tools/virsh-nodedev.c:333
29960 29961
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "ಈ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
29962

D
Daniel Veillard 已提交
29963
#: tools/virsh-nodedev.c:342
29964 29965
msgid "list devices in a tree"
msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒಂದು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
29966

D
Daniel Veillard 已提交
29967
#: tools/virsh-nodedev.c:347
D
Daniel Veillard 已提交
29968 29969
msgid "capability names, separated by comma"
msgstr ""
29970

D
Daniel Veillard 已提交
29971
#: tools/virsh-nodedev.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
29972 29973
msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
msgstr ""
29974

D
Daniel Veillard 已提交
29975
#: tools/virsh-nodedev.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
29976
msgid "Invalid capability type"
D
Daniel Veillard 已提交
29977
msgstr ""
29978

D
Daniel Veillard 已提交
29979
#: tools/virsh-nodedev.c:469
29980 29981
msgid "node device details in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿನ ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳು"
D
Daniel Veillard 已提交
29982

D
Daniel Veillard 已提交
29983
#: tools/virsh-nodedev.c:470
29984 29985
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್ stdout ಗೆ ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
29986

D
Daniel Veillard 已提交
29987 29988
#: tools/virsh-nodedev.c:479 tools/virsh-nodedev.c:524
#: tools/virsh-nodedev.c:569 tools/virsh-nodedev.c:612
29989 29990
msgid "device key"
msgstr "ಸಾಧನದ ಕೀಲಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
29991

D
Daniel Veillard 已提交
29992 29993
#: tools/virsh-nodedev.c:494 tools/virsh-nodedev.c:539
#: tools/virsh-nodedev.c:584 tools/virsh-nodedev.c:627
29994 29995
msgid "Could not find matching device"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
29996

D
Daniel Veillard 已提交
29997
#: tools/virsh-nodedev.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
29998
msgid "detach node device from its device driver"
D
Daniel Veillard 已提交
29999
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
30000

D
Daniel Veillard 已提交
30001
#: tools/virsh-nodedev.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
30002
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
30003
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುವ ಮೊದಲು ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
30004

D
Daniel Veillard 已提交
30005
#: tools/virsh-nodedev.c:546
D
Daniel Veillard 已提交
30006
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30007
msgid "Device %s detached\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30008
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
30009

D
Daniel Veillard 已提交
30010
#: tools/virsh-nodedev.c:548
D
Daniel Veillard 已提交
30011
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30012
msgid "Failed to detach device %s"
30013
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30014

D
Daniel Veillard 已提交
30015
#: tools/virsh-nodedev.c:559
30016 30017
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ"
30018

D
Daniel Veillard 已提交
30019
#: tools/virsh-nodedev.c:560
30020 30021
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನಿಂದ ಈ ಮೊದಲು ಕಳಚಲಾದ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
30022

D
Daniel Veillard 已提交
30023
#: tools/virsh-nodedev.c:589
30024 30025 30026
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
30027

D
Daniel Veillard 已提交
30028
#: tools/virsh-nodedev.c:591
30029
#, c-format
30030 30031
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30032

D
Daniel Veillard 已提交
30033
#: tools/virsh-nodedev.c:602
30034 30035
msgid "reset node device"
msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು"
30036

D
Daniel Veillard 已提交
30037
#: tools/virsh-nodedev.c:603
30038 30039
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುವ ಮೊದಲು ಅಥವ ನಂತರ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು."
30040

D
Daniel Veillard 已提交
30041
#: tools/virsh-nodedev.c:632
30042 30043 30044
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ\n"
30045

D
Daniel Veillard 已提交
30046
#: tools/virsh-nodedev.c:634
30047
#, c-format
30048 30049
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30050

D
Daniel Veillard 已提交
30051
#: tools/virsh-nwfilter.c:75
D
Daniel Veillard 已提交
30052
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30053
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30054
msgstr "nwfilter '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30055

D
Daniel Veillard 已提交
30056 30057
#: tools/virsh-nwfilter.c:84
msgid "define or update a network filter from an XML file"
D
Daniel Veillard 已提交
30058
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30059

D
Daniel Veillard 已提交
30060 30061
#: tools/virsh-nwfilter.c:85
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
D
Daniel Veillard 已提交
30062
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ವಿವರಿಸು ಅಥವ ಈಗಿರುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
30063

D
Daniel Veillard 已提交
30064
#: tools/virsh-nwfilter.c:93
D
Daniel Veillard 已提交
30065
msgid "file containing an XML network filter description"
D
Daniel Veillard 已提交
30066
msgstr "ಒಂದು XML ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ"
30067

D
Daniel Veillard 已提交
30068
#: tools/virsh-nwfilter.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
30069
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30070
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30071
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ  ಫಿಲ್ಟರ್ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
30072

D
Daniel Veillard 已提交
30073
#: tools/virsh-nwfilter.c:120
D
Daniel Veillard 已提交
30074
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30075
msgid "Failed to define network filter from %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30076
msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30077

D
Daniel Veillard 已提交
30078
#: tools/virsh-nwfilter.c:130
D
Daniel Veillard 已提交
30079
msgid "undefine a network filter"
D
Daniel Veillard 已提交
30080
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ  ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
30081

D
Daniel Veillard 已提交
30082
#: tools/virsh-nwfilter.c:131
D
Daniel Veillard 已提交
30083
msgid "Undefine a given network filter."
D
Daniel Veillard 已提交
30084
msgstr "ಒದಗಿಸದೆ ಇರುವ ಜಾಲಬಂಧ  ಫಿಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
D
Daniel Veillard 已提交
30085

D
Daniel Veillard 已提交
30086 30087
#: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:178
#: tools/virsh-nwfilter.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
30088
msgid "network filter name or uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
30089
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರಿನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
30090

D
Daniel Veillard 已提交
30091
#: tools/virsh-nwfilter.c:155
D
Daniel Veillard 已提交
30092
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30093
msgid "Network filter %s undefined\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30094
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರ್ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
30095

D
Daniel Veillard 已提交
30096
#: tools/virsh-nwfilter.c:157
D
Daniel Veillard 已提交
30097
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30098
msgid "Failed to undefine network filter %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30099
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ  ಫಿಲ್ಟರ್ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30100

D
Daniel Veillard 已提交
30101
#: tools/virsh-nwfilter.c:169
D
Daniel Veillard 已提交
30102
msgid "network filter information in XML"
D
Daniel Veillard 已提交
30103
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
30104

D
Daniel Veillard 已提交
30105
#: tools/virsh-nwfilter.c:170
D
Daniel Veillard 已提交
30106
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
D
Daniel Veillard 已提交
30107
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
30108

D
Daniel Veillard 已提交
30109
#: tools/virsh-nwfilter.c:270
D
Daniel Veillard 已提交
30110
msgid "Failed to list node filters"
D
Daniel Veillard 已提交
30111
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30112

D
Daniel Veillard 已提交
30113
#: tools/virsh-nwfilter.c:280
D
Daniel Veillard 已提交
30114
msgid "Failed to count network filters"
D
Daniel Veillard 已提交
30115
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30116

D
Daniel Veillard 已提交
30117
#: tools/virsh-nwfilter.c:291
D
Daniel Veillard 已提交
30118
msgid "Failed to list network filters"
D
Daniel Veillard 已提交
30119
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30120

D
Daniel Veillard 已提交
30121
#: tools/virsh-nwfilter.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
30122
msgid "list network filters"
D
Daniel Veillard 已提交
30123
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30124

D
Daniel Veillard 已提交
30125
#: tools/virsh-nwfilter.c:338
D
Daniel Veillard 已提交
30126
msgid "Returns list of network filters."
D
Daniel Veillard 已提交
30127
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
30128

D
Daniel Veillard 已提交
30129
#: tools/virsh-nwfilter.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
30130
msgid "edit XML configuration for a network filter"
D
Daniel Veillard 已提交
30131
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರಿಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30132

D
Daniel Veillard 已提交
30133
#: tools/virsh-nwfilter.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
30134
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
D
Daniel Veillard 已提交
30135
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರಿಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
30136

D
Daniel Veillard 已提交
30137
#: tools/virsh-nwfilter.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
30138
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30139
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30140
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30141

D
Daniel Veillard 已提交
30142
#: tools/virsh-nwfilter.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
30143
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30144
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30145
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಫಿಲ್ಟರ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30146

D
Daniel Veillard 已提交
30147
#: tools/virsh-pool.c:72
30148
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30149 30150
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30151

D
Daniel Veillard 已提交
30152
#: tools/virsh-pool.c:81
D
Daniel Veillard 已提交
30153 30154
msgid "autostart a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30155

D
Daniel Veillard 已提交
30156
#: tools/virsh-pool.c:83
D
Daniel Veillard 已提交
30157 30158
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
30159

D
Daniel Veillard 已提交
30160 30161 30162 30163 30164 30165 30166 30167
#: tools/virsh-pool.c:91 tools/virsh-pool.c:424 tools/virsh-pool.c:484
#: tools/virsh-pool.c:523 tools/virsh-pool.c:562 tools/virsh-pool.c:601
#: tools/virsh-pool.c:1467 tools/virsh-pool.c:1634 tools/virsh-pool.c:1710
#: tools/virsh-volume.c:392 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:612
#: tools/virsh-volume.c:727 tools/virsh-volume.c:835 tools/virsh-volume.c:880
#: tools/virsh-volume.c:956 tools/virsh-volume.c:1033
#: tools/virsh-volume.c:1131 tools/virsh-volume.c:1296
#: tools/virsh-volume.c:1670 tools/virsh-volume.c:1706
D
Daniel Veillard 已提交
30168 30169
msgid "pool name or uuid"
msgstr "ಪೂಲ್ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
30170

D
Daniel Veillard 已提交
30171
#: tools/virsh-pool.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
30172 30173 30174 30175
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr ""
"ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30176

D
Daniel Veillard 已提交
30177
#: tools/virsh-pool.c:117
D
Daniel Veillard 已提交
30178 30179 30180 30181 30182
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr ""
"ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30183

D
Daniel Veillard 已提交
30184
#: tools/virsh-pool.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
30185 30186 30187
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
30188

D
Daniel Veillard 已提交
30189
#: tools/virsh-pool.c:125
D
Daniel Veillard 已提交
30190 30191 30192 30193
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
"ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ\n"
30194

D
Daniel Veillard 已提交
30195
#: tools/virsh-pool.c:135
D
Daniel Veillard 已提交
30196 30197
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
30198

D
Daniel Veillard 已提交
30199
#: tools/virsh-pool.c:136 tools/virsh-pool.c:294
D
Daniel Veillard 已提交
30200 30201
msgid "Create a pool."
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
30202

D
Daniel Veillard 已提交
30203
#: tools/virsh-pool.c:144 tools/virsh-pool.c:340
D
Daniel Veillard 已提交
30204 30205
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "ಒಂದು XML ಪೂಲ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
D
Daniel Veillard 已提交
30206

D
Daniel Veillard 已提交
30207
#: tools/virsh-pool.c:167
D
Daniel Veillard 已提交
30208 30209 30210
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
30211

D
Daniel Veillard 已提交
30212
#: tools/virsh-pool.c:171
D
Daniel Veillard 已提交
30213 30214 30215
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30216

D
Daniel Veillard 已提交
30217
#: tools/virsh-pool.c:184
D
Daniel Veillard 已提交
30218 30219
msgid "name of the pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು"
30220

D
Daniel Veillard 已提交
30221
#: tools/virsh-pool.c:189
D
Daniel Veillard 已提交
30222 30223 30224
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "XML ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು, ಆದರೆ ವಿವರಿಸ/ರಚಿಸಬೇಡ"

D
Daniel Veillard 已提交
30225
#: tools/virsh-pool.c:194
D
Daniel Veillard 已提交
30226 30227 30228
msgid "type of the pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
30229
#: tools/virsh-pool.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
30230 30231 30232
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ-ಅತಿಥೇಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
30233
#: tools/virsh-pool.c:204
D
Daniel Veillard 已提交
30234 30235
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ ಮಾರ್ಗ"
30236

D
Daniel Veillard 已提交
30237
#: tools/virsh-pool.c:209
D
Daniel Veillard 已提交
30238 30239
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ ಸಾಧನ"
30240

D
Daniel Veillard 已提交
30241
#: tools/virsh-pool.c:214
D
Daniel Veillard 已提交
30242 30243
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಹೆಸರು"
30244

D
Daniel Veillard 已提交
30245
#: tools/virsh-pool.c:219
D
Daniel Veillard 已提交
30246 30247
msgid "target for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಗುರಿ"
30248

D
Daniel Veillard 已提交
30249
#: tools/virsh-pool.c:224
D
Daniel Veillard 已提交
30250
msgid "format for underlying storage"
D
Daniel Veillard 已提交
30251
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಗಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ"
30252

D
Daniel Veillard 已提交
30253
#: tools/virsh-pool.c:293
D
Daniel Veillard 已提交
30254 30255
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "arg ಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಿಸು"
30256

D
Daniel Veillard 已提交
30257
#: tools/virsh-pool.c:317
30258
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30259 30260
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
30261

D
Daniel Veillard 已提交
30262
#: tools/virsh-pool.c:320
30263
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30264 30265
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30266

D
Daniel Veillard 已提交
30267
#: tools/virsh-pool.c:331
D
Daniel Veillard 已提交
30268 30269
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)"
30270

D
Daniel Veillard 已提交
30271
#: tools/virsh-pool.c:332 tools/virsh-pool.c:378
D
Daniel Veillard 已提交
30272 30273
msgid "Define a pool."
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು."
30274

D
Daniel Veillard 已提交
30275
#: tools/virsh-pool.c:363
D
Daniel Veillard 已提交
30276 30277 30278
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
30279

D
Daniel Veillard 已提交
30280
#: tools/virsh-pool.c:367
D
Daniel Veillard 已提交
30281 30282 30283
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30284

D
Daniel Veillard 已提交
30285
#: tools/virsh-pool.c:377
D
Daniel Veillard 已提交
30286 30287
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "arg ಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು"
30288

D
Daniel Veillard 已提交
30289
#: tools/virsh-pool.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
30290 30291 30292
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
30293

D
Daniel Veillard 已提交
30294
#: tools/virsh-pool.c:404
D
Daniel Veillard 已提交
30295 30296 30297
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30298

D
Daniel Veillard 已提交
30299
#: tools/virsh-pool.c:415
D
Daniel Veillard 已提交
30300 30301
msgid "build a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
30302

D
Daniel Veillard 已提交
30303
#: tools/virsh-pool.c:416
D
Daniel Veillard 已提交
30304 30305
msgid "Build a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
30306

D
Daniel Veillard 已提交
30307
#: tools/virsh-pool.c:429
D
Daniel Veillard 已提交
30308
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
D
Daniel Veillard 已提交
30309
msgstr "ಈಗಿರುವ ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30310

D
Daniel Veillard 已提交
30311
#: tools/virsh-pool.c:434
D
Daniel Veillard 已提交
30312
msgid "overwrite any existing data"
D
Daniel Veillard 已提交
30313
msgstr "ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶವು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆ"
30314

D
Daniel Veillard 已提交
30315
#: tools/virsh-pool.c:459
D
Daniel Veillard 已提交
30316 30317 30318
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
30319

D
Daniel Veillard 已提交
30320
#: tools/virsh-pool.c:461
D
Daniel Veillard 已提交
30321 30322 30323
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30324

D
Daniel Veillard 已提交
30325
#: tools/virsh-pool.c:474
D
Daniel Veillard 已提交
30326
msgid "destroy (stop) a pool"
D
Daniel Veillard 已提交
30327
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು (ನಿಲ್ಲಿಸು)"
D
Daniel Veillard 已提交
30328

D
Daniel Veillard 已提交
30329
#: tools/virsh-pool.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
30330
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
D
Daniel Veillard 已提交
30331
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30332 30333
"ಒದಗಿಸಲಾದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸು. ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿನ Raw ದತ್ತಾಂಶವು ಹಾಗೆಯೆ "
"ಇರುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30334

D
Daniel Veillard 已提交
30335
#: tools/virsh-pool.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
30336 30337 30338
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30339

D
Daniel Veillard 已提交
30340
#: tools/virsh-pool.c:502
D
Daniel Veillard 已提交
30341 30342 30343
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30344

D
Daniel Veillard 已提交
30345
#: tools/virsh-pool.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
30346 30347
msgid "delete a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
30348

D
Daniel Veillard 已提交
30349
#: tools/virsh-pool.c:515
D
Daniel Veillard 已提交
30350 30351
msgid "Delete a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
30352

D
Daniel Veillard 已提交
30353
#: tools/virsh-pool.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
30354 30355 30356
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
30357

D
Daniel Veillard 已提交
30358
#: tools/virsh-pool.c:541
D
Daniel Veillard 已提交
30359 30360 30361
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30362

D
Daniel Veillard 已提交
30363
#: tools/virsh-pool.c:553
D
Daniel Veillard 已提交
30364 30365
msgid "refresh a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30366

D
Daniel Veillard 已提交
30367
#: tools/virsh-pool.c:554
D
Daniel Veillard 已提交
30368 30369
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
30370

D
Daniel Veillard 已提交
30371
#: tools/virsh-pool.c:578
D
Daniel Veillard 已提交
30372 30373 30374
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಂಡಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30375

D
Daniel Veillard 已提交
30376
#: tools/virsh-pool.c:580
D
Daniel Veillard 已提交
30377 30378 30379
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30380

D
Daniel Veillard 已提交
30381
#: tools/virsh-pool.c:592
D
Daniel Veillard 已提交
30382 30383
msgid "pool information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿನ ಪೂಲ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"
30384

D
Daniel Veillard 已提交
30385
#: tools/virsh-pool.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
30386 30387
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಪೂಲ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
30388

D
Daniel Veillard 已提交
30389
#: tools/virsh-pool.c:717
D
Daniel Veillard 已提交
30390
msgid "Failed to list pools"
D
Daniel Veillard 已提交
30391
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30392

D
Daniel Veillard 已提交
30393
#: tools/virsh-pool.c:727
D
Daniel Veillard 已提交
30394
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
D
Daniel Veillard 已提交
30395
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30396

D
Daniel Veillard 已提交
30397
#: tools/virsh-pool.c:736
D
Daniel Veillard 已提交
30398
msgid "Failed to get the number of active pools "
D
Daniel Veillard 已提交
30399
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30400

D
Daniel Veillard 已提交
30401
#: tools/virsh-pool.c:745
D
Daniel Veillard 已提交
30402
msgid "Failed to get the number of inactive pools"
D
Daniel Veillard 已提交
30403
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30404

D
Daniel Veillard 已提交
30405
#: tools/virsh-pool.c:762
D
Daniel Veillard 已提交
30406 30407 30408
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
30409
#: tools/virsh-pool.c:773
D
Daniel Veillard 已提交
30410 30411 30412
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
30413
#: tools/virsh-pool.c:806
D
Daniel Veillard 已提交
30414
msgid "Failed to get pool persistence info"
D
Daniel Veillard 已提交
30415
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30416

D
Daniel Veillard 已提交
30417
#: tools/virsh-pool.c:818
D
Daniel Veillard 已提交
30418
msgid "Failed to get pool autostart state"
D
Daniel Veillard 已提交
30419
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30420

D
Daniel Veillard 已提交
30421
#: tools/virsh-pool.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
30422 30423
msgid "list pools"
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
30424

D
Daniel Veillard 已提交
30425
#: tools/virsh-pool.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
30426 30427
msgid "Returns list of pools."
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
30428

D
Daniel Veillard 已提交
30429
#: tools/virsh-pool.c:875
D
Daniel Veillard 已提交
30430 30431
msgid "list inactive pools"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
30432

D
Daniel Veillard 已提交
30433
#: tools/virsh-pool.c:880
D
Daniel Veillard 已提交
30434 30435
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
30436

D
Daniel Veillard 已提交
30437
#: tools/virsh-pool.c:885
D
Daniel Veillard 已提交
30438
msgid "list transient pools"
D
Daniel Veillard 已提交
30439
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30440

D
Daniel Veillard 已提交
30441
#: tools/virsh-pool.c:890
D
Daniel Veillard 已提交
30442
msgid "list persistent pools"
D
Daniel Veillard 已提交
30443
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30444

D
Daniel Veillard 已提交
30445
#: tools/virsh-pool.c:895
D
Daniel Veillard 已提交
30446 30447 30448
msgid "list pools with autostart enabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30449
#: tools/virsh-pool.c:900
D
Daniel Veillard 已提交
30450 30451 30452
msgid "list pools with autostart disabled"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30453
#: tools/virsh-pool.c:905
D
Daniel Veillard 已提交
30454
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
D
Daniel Veillard 已提交
30455
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30456

D
Daniel Veillard 已提交
30457
#: tools/virsh-pool.c:910
D
Daniel Veillard 已提交
30458
msgid "display extended details for pools"
D
Daniel Veillard 已提交
30459
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿನ ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30460

D
Daniel Veillard 已提交
30461
#: tools/virsh-pool.c:963
D
Daniel Veillard 已提交
30462
msgid "Invalid argument for 'type'"
D
Daniel Veillard 已提交
30463
msgstr ""
30464

D
Daniel Veillard 已提交
30465
#: tools/virsh-pool.c:976
D
Daniel Veillard 已提交
30466
msgid "Invalid pool type"
D
Daniel Veillard 已提交
30467
msgstr ""
30468

D
Daniel Veillard 已提交
30469
#: tools/virsh-pool.c:1055
D
Daniel Veillard 已提交
30470
msgid "Could not retrieve pool information"
D
Daniel Veillard 已提交
30471
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
30472

D
Daniel Veillard 已提交
30473
#: tools/virsh-pool.c:1072 tools/virsh-pool.c:1500
D
Daniel Veillard 已提交
30474 30475
msgid "building"
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ"
30476

D
Daniel Veillard 已提交
30477
#: tools/virsh-pool.c:1078 tools/virsh-pool.c:1508
D
Daniel Veillard 已提交
30478 30479 30480
msgid "degraded"
msgstr "ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲಾದ"

D
Daniel Veillard 已提交
30481
#: tools/virsh-pool.c:1081 tools/virsh-pool.c:1512
D
Daniel Veillard 已提交
30482
msgid "inaccessible"
D
Daniel Veillard 已提交
30483
msgstr "ನಿಲುಕದ"
D
Daniel Veillard 已提交
30484

D
Daniel Veillard 已提交
30485
#: tools/virsh-pool.c:1116 tools/virsh-pool.c:1117 tools/virsh-pool.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
30486
msgid "-"
D
Daniel Veillard 已提交
30487
msgstr "-"
D
Daniel Veillard 已提交
30488

D
Daniel Veillard 已提交
30489
#: tools/virsh-pool.c:1210 tools/virsh-pool.c:1260 tools/virsh-volume.c:1466
D
Daniel Veillard 已提交
30490
msgid "Capacity"
D
Daniel Veillard 已提交
30491
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
30492

D
Daniel Veillard 已提交
30493 30494
#: tools/virsh-pool.c:1215 tools/virsh-pool.c:1260 tools/virsh-volume.c:1471
#: tools/virsh-volume.c:1502
D
Daniel Veillard 已提交
30495
msgid "Allocation"
D
Daniel Veillard 已提交
30496
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30497

D
Daniel Veillard 已提交
30498
#: tools/virsh-pool.c:1220 tools/virsh-pool.c:1260
D
Daniel Veillard 已提交
30499
msgid "Available"
D
Daniel Veillard 已提交
30500
msgstr "ಲಭ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
30501

D
Daniel Veillard 已提交
30502
#: tools/virsh-pool.c:1293 tools/virsh-volume.c:1533
D
Daniel Veillard 已提交
30503 30504 30505
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (errno %d)"
D
Daniel Veillard 已提交
30506

D
Daniel Veillard 已提交
30507
#: tools/virsh-pool.c:1318
D
Daniel Veillard 已提交
30508 30509
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
30510

D
Daniel Veillard 已提交
30511
#: tools/virsh-pool.c:1319 tools/virsh-pool.c:1406
D
Daniel Veillard 已提交
30512 30513 30514
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "XML <sources> ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."

D
Daniel Veillard 已提交
30515
#: tools/virsh-pool.c:1327
D
Daniel Veillard 已提交
30516 30517 30518
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳ ಬಗೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
30519
#: tools/virsh-pool.c:1332
D
Daniel Veillard 已提交
30520 30521 30522
msgid "optional host to query"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕ ಅತಿಥೇಯ"

D
Daniel Veillard 已提交
30523
#: tools/virsh-pool.c:1337
D
Daniel Veillard 已提交
30524 30525
msgid "optional port to query"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
D
Daniel Veillard 已提交
30526

D
Daniel Veillard 已提交
30527
#: tools/virsh-pool.c:1342
D
Daniel Veillard 已提交
30528
msgid "optional initiator IQN to use for query"
D
Daniel Veillard 已提交
30529
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಬಳಬೇಕಿರುವ ಐಚ್ಛಿಕ ಆರಂಭಕ IQN"
D
Daniel Veillard 已提交
30530

D
Daniel Veillard 已提交
30531
#: tools/virsh-pool.c:1392 tools/virsh-pool.c:1445
D
Daniel Veillard 已提交
30532 30533 30534
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "ಯಾವುದೆ %s ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30535

D
Daniel Veillard 已提交
30536
#: tools/virsh-pool.c:1405
D
Daniel Veillard 已提交
30537 30538
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
D
Daniel Veillard 已提交
30539

D
Daniel Veillard 已提交
30540
#: tools/virsh-pool.c:1414
D
Daniel Veillard 已提交
30541 30542
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳ ಬಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30543

D
Daniel Veillard 已提交
30544
#: tools/virsh-pool.c:1419
D
Daniel Veillard 已提交
30545 30546
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಆಕರ xml ನ ಐಚ್ಛಿಕ ಕಡತ"
D
Daniel Veillard 已提交
30547

D
Daniel Veillard 已提交
30548
#: tools/virsh-pool.c:1458
D
Daniel Veillard 已提交
30549 30550
msgid "storage pool information"
msgstr "ಶೇಖರಣಾಪೂಲ್‌ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
30551

D
Daniel Veillard 已提交
30552
#: tools/virsh-pool.c:1459
D
Daniel Veillard 已提交
30553 30554
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "ಶೇಖರಣಾಪೂಲ್‌ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
30555

D
Daniel Veillard 已提交
30556
#: tools/virsh-pool.c:1540
D
Daniel Veillard 已提交
30557 30558
msgid "Available:"
msgstr "ಲಭ್ಯ:"
30559

D
Daniel Veillard 已提交
30560
#: tools/virsh-pool.c:1554
D
Daniel Veillard 已提交
30561 30562
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "ಪೂಲ್ UUID ಅನ್ನು pool ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
30563

D
Daniel Veillard 已提交
30564
#: tools/virsh-pool.c:1563
D
Daniel Veillard 已提交
30565 30566
msgid "pool uuid"
msgstr "ಪೂಲ್ uuid"
30567

D
Daniel Veillard 已提交
30568
#: tools/virsh-pool.c:1586
D
Daniel Veillard 已提交
30569 30570
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (ಈ ಮೊದಲು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ)"
D
Daniel Veillard 已提交
30571

D
Daniel Veillard 已提交
30572
#: tools/virsh-pool.c:1587
D
Daniel Veillard 已提交
30573 30574
msgid "Start a pool."
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
30575

D
Daniel Veillard 已提交
30576
#: tools/virsh-pool.c:1595
D
Daniel Veillard 已提交
30577
msgid "name or uuid of the inactive pool"
D
Daniel Veillard 已提交
30578
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
30579

D
Daniel Veillard 已提交
30580
#: tools/virsh-pool.c:1611
D
Daniel Veillard 已提交
30581
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30582 30583
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30584

D
Daniel Veillard 已提交
30585
#: tools/virsh-pool.c:1613
30586
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30587 30588
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30589

D
Daniel Veillard 已提交
30590
#: tools/virsh-pool.c:1625
D
Daniel Veillard 已提交
30591 30592 30593
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"

D
Daniel Veillard 已提交
30594
#: tools/virsh-pool.c:1626
D
Daniel Veillard 已提交
30595 30596
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು."
30597

D
Daniel Veillard 已提交
30598
#: tools/virsh-pool.c:1650
30599
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30600 30601
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n"
30602

D
Daniel Veillard 已提交
30603
#: tools/virsh-pool.c:1652
D
Daniel Veillard 已提交
30604
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30605 30606
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30607

D
Daniel Veillard 已提交
30608
#: tools/virsh-pool.c:1664
D
Daniel Veillard 已提交
30609 30610
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಪೂಲ್ UUID ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
30611

D
Daniel Veillard 已提交
30612
#: tools/virsh-pool.c:1673 tools/virsh-volume.c:118 tools/virsh-volume.c:322
D
Daniel Veillard 已提交
30613 30614
msgid "pool name"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು"
30615

D
Daniel Veillard 已提交
30616
#: tools/virsh-pool.c:1691
D
Daniel Veillard 已提交
30617 30618
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "ಪೂಲ್ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30619

D
Daniel Veillard 已提交
30620
#: tools/virsh-pool.c:1701
D
Daniel Veillard 已提交
30621 30622
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
30623

D
Daniel Veillard 已提交
30624
#: tools/virsh-pool.c:1702
D
Daniel Veillard 已提交
30625 30626
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
30627

D
Daniel Veillard 已提交
30628
#: tools/virsh-pool.c:1742
D
Daniel Veillard 已提交
30629
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30630
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30631
msgstr "ಪೂಲ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30632

D
Daniel Veillard 已提交
30633
#: tools/virsh-pool.c:1752
D
Daniel Veillard 已提交
30634
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30635
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30636
msgstr "ಪೂಲ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30637

D
Daniel Veillard 已提交
30638
#: tools/virsh-secret.c:63
30639
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30640 30641
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "'%s' ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30642

D
Daniel Veillard 已提交
30643 30644 30645 30646 30647 30648 30649 30650
#: tools/virsh-secret.c:72
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"

#: tools/virsh-secret.c:73
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ."

D
Daniel Veillard 已提交
30651
#: tools/virsh-secret.c:81
D
Daniel Veillard 已提交
30652 30653
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
D
Daniel Veillard 已提交
30654

D
Daniel Veillard 已提交
30655
#: tools/virsh-secret.c:104
30656
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30657 30658
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30659

D
Daniel Veillard 已提交
30660
#: tools/virsh-secret.c:108
D
Daniel Veillard 已提交
30661 30662
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ನ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30663

D
Daniel Veillard 已提交
30664
#: tools/virsh-secret.c:112
D
Daniel Veillard 已提交
30665 30666 30667
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30668

D
Daniel Veillard 已提交
30669
#: tools/virsh-secret.c:121
D
Daniel Veillard 已提交
30670 30671
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"
D
Daniel Veillard 已提交
30672

D
Daniel Veillard 已提交
30673
#: tools/virsh-secret.c:122
D
Daniel Veillard 已提交
30674 30675
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
30676

D
Daniel Veillard 已提交
30677 30678
#: tools/virsh-secret.c:130 tools/virsh-secret.c:171 tools/virsh-secret.c:236
#: tools/virsh-secret.c:289
D
Daniel Veillard 已提交
30679 30680
msgid "secret UUID"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ UUID"
D
Daniel Veillard 已提交
30681

D
Daniel Veillard 已提交
30682
#: tools/virsh-secret.c:162
D
Daniel Veillard 已提交
30683 30684
msgid "set a secret value"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
30685

D
Daniel Veillard 已提交
30686
#: tools/virsh-secret.c:163
D
Daniel Veillard 已提交
30687 30688
msgid "Set a secret value."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
30689

D
Daniel Veillard 已提交
30690
#: tools/virsh-secret.c:176
D
Daniel Veillard 已提交
30691 30692
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಆದಂತಹ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
30693

D
Daniel Veillard 已提交
30694
#: tools/virsh-secret.c:199
D
Daniel Veillard 已提交
30695 30696
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ base64 ದತ್ತಾಂಶ"
30697

D
Daniel Veillard 已提交
30698
#: tools/virsh-secret.c:212
D
Daniel Veillard 已提交
30699 30700
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30701

D
Daniel Veillard 已提交
30702
#: tools/virsh-secret.c:215
D
Daniel Veillard 已提交
30703 30704
msgid "Secret value set\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿ\n"
30705

D
Daniel Veillard 已提交
30706
#: tools/virsh-secret.c:227
D
Daniel Veillard 已提交
30707 30708
msgid "Output a secret value"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡು"
30709

D
Daniel Veillard 已提交
30710
#: tools/virsh-secret.c:228
D
Daniel Veillard 已提交
30711 30712
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು stdout ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
30713

D
Daniel Veillard 已提交
30714
#: tools/virsh-secret.c:280
D
Daniel Veillard 已提交
30715 30716
msgid "undefine a secret"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"
30717

D
Daniel Veillard 已提交
30718
#: tools/virsh-secret.c:281
D
Daniel Veillard 已提交
30719 30720
msgid "Undefine a secret."
msgstr "ವಿವರಿಸದಿರುವ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್."
30721

D
Daniel Veillard 已提交
30722
#: tools/virsh-secret.c:306
30723
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30724 30725
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
30726

D
Daniel Veillard 已提交
30727
#: tools/virsh-secret.c:309
30728
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30729 30730
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
30731

D
Daniel Veillard 已提交
30732
#: tools/virsh-secret.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
30733
msgid "Failed to list node secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
30734
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30735

D
Daniel Veillard 已提交
30736
#: tools/virsh-secret.c:393
D
Daniel Veillard 已提交
30737
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
D
Daniel Veillard 已提交
30738
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30739

D
Daniel Veillard 已提交
30740
#: tools/virsh-secret.c:399
D
Daniel Veillard 已提交
30741
msgid "Failed to count secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
30742
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30743

D
Daniel Veillard 已提交
30744
#: tools/virsh-secret.c:410
D
Daniel Veillard 已提交
30745 30746 30747
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
30748
#: tools/virsh-secret.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
30749 30750
msgid "list secrets"
msgstr "ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
30751

D
Daniel Veillard 已提交
30752
#: tools/virsh-secret.c:457
D
Daniel Veillard 已提交
30753 30754
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ"
30755

D
Daniel Veillard 已提交
30756
#: tools/virsh-secret.c:465
D
Daniel Veillard 已提交
30757
msgid "list ephemeral secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
30758
msgstr ""
30759

D
Daniel Veillard 已提交
30760
#: tools/virsh-secret.c:470
D
Daniel Veillard 已提交
30761
msgid "list non-ephemeral secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
30762
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30763

D
Daniel Veillard 已提交
30764
#: tools/virsh-secret.c:475
D
Daniel Veillard 已提交
30765
msgid "list private secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
30766
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30767

D
Daniel Veillard 已提交
30768
#: tools/virsh-secret.c:480
D
Daniel Veillard 已提交
30769
msgid "list non-private secrets"
D
Daniel Veillard 已提交
30770
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30771

D
Daniel Veillard 已提交
30772
#: tools/virsh-secret.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
30773 30774
msgid "Usage"
msgstr "ಬಳಕೆ"
30775

D
Daniel Veillard 已提交
30776
#: tools/virsh-secret.c:517
D
Daniel Veillard 已提交
30777 30778 30779
msgid "Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ"

D
Daniel Veillard 已提交
30780
#: tools/virsh-secret.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
30781
msgid "Failed to get uuid of secret"
D
Daniel Veillard 已提交
30782
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
30783

D
Daniel Veillard 已提交
30784
#: tools/virsh-secret.c:533
D
Daniel Veillard 已提交
30785 30786
msgid "Unused"
msgstr "ಬಳಸದಿರುವ"
30787

D
Daniel Veillard 已提交
30788
#: tools/virsh-snapshot.c:72
D
Daniel Veillard 已提交
30789
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
D
Daniel Veillard 已提交
30790
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ನಂತರ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
30791

D
Daniel Veillard 已提交
30792
#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1238
D
Daniel Veillard 已提交
30793
msgid "Could not get snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
30794
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
30795

D
Daniel Veillard 已提交
30796
#: tools/virsh-snapshot.c:96
D
Daniel Veillard 已提交
30797
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30798
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30799
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ %s ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30800

D
Daniel Veillard 已提交
30801
#: tools/virsh-snapshot.c:98
D
Daniel Veillard 已提交
30802
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30803
msgid "Domain snapshot %s created"
D
Daniel Veillard 已提交
30804
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30805

D
Daniel Veillard 已提交
30806
#: tools/virsh-snapshot.c:115
D
Daniel Veillard 已提交
30807
msgid "Create a snapshot from XML"
D
Daniel Veillard 已提交
30808
msgstr "XMLನಿಂದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30809

D
Daniel Veillard 已提交
30810
#: tools/virsh-snapshot.c:116
D
Daniel Veillard 已提交
30811
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
D
Daniel Veillard 已提交
30812
msgstr "XMLನಿಂದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆ (ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮತ್ತು RAM)"
D
Daniel Veillard 已提交
30813

D
Daniel Veillard 已提交
30814
#: tools/virsh-snapshot.c:129
D
Daniel Veillard 已提交
30815
msgid "domain snapshot XML"
D
Daniel Veillard 已提交
30816
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ XML"
D
Daniel Veillard 已提交
30817

D
Daniel Veillard 已提交
30818
#: tools/virsh-snapshot.c:134
D
Daniel Veillard 已提交
30819
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
30820
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಮರಳಿ ವಿವರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30821

D
Daniel Veillard 已提交
30822
#: tools/virsh-snapshot.c:139
D
Daniel Veillard 已提交
30823
msgid "with redefine, set current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
30824
msgstr "ಮರಳಿ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30825

D
Daniel Veillard 已提交
30826
#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:366
D
Daniel Veillard 已提交
30827
msgid "take snapshot but create no metadata"
D
Daniel Veillard 已提交
30828
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ ಆದರೆ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ರಚಿಸಬೇಡ"
D
Daniel Veillard 已提交
30829

D
Daniel Veillard 已提交
30830
#: tools/virsh-snapshot.c:149 tools/virsh-snapshot.c:371
D
Daniel Veillard 已提交
30831
msgid "halt domain after snapshot is created"
D
Daniel Veillard 已提交
30832
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30833

D
Daniel Veillard 已提交
30834
#: tools/virsh-snapshot.c:154 tools/virsh-snapshot.c:376
D
Daniel Veillard 已提交
30835
msgid "capture disk state but not vm state"
D
Daniel Veillard 已提交
30836
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೆರಹಿಡಿ vm ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
30837

D
Daniel Veillard 已提交
30838
#: tools/virsh-snapshot.c:159 tools/virsh-snapshot.c:381
D
Daniel Veillard 已提交
30839
msgid "reuse any existing external files"
D
Daniel Veillard 已提交
30840
msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಹೊರಗಿನ ಕಡತಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮರಳಿ ಉಪಯೋಗಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30841

D
Daniel Veillard 已提交
30842
#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:386
D
Daniel Veillard 已提交
30843
msgid "quiesce guest's file systems"
D
Daniel Veillard 已提交
30844
msgstr "quiesce ಅತಿಥಿಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು"
D
Daniel Veillard 已提交
30845

D
Daniel Veillard 已提交
30846
#: tools/virsh-snapshot.c:169 tools/virsh-snapshot.c:391
D
Daniel Veillard 已提交
30847
msgid "require atomic operation"
D
Daniel Veillard 已提交
30848
msgstr "ಅಟಾಮಿಕ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30849

D
Daniel Veillard 已提交
30850
#: tools/virsh-snapshot.c:174 tools/virsh-snapshot.c:396
D
Daniel Veillard 已提交
30851 30852 30853
msgid "take a live snapshot"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30854
#: tools/virsh-snapshot.c:276
D
Daniel Veillard 已提交
30855 30856 30857 30858
#, c-format
msgid "unable to parse memspec: %s"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30859
#: tools/virsh-snapshot.c:328
D
Daniel Veillard 已提交
30860
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30861
msgid "unable to parse diskspec: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30862
msgstr "diskspec ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30863

D
Daniel Veillard 已提交
30864
#: tools/virsh-snapshot.c:337
D
Daniel Veillard 已提交
30865
msgid "Create a snapshot from a set of args"
D
Daniel Veillard 已提交
30866
msgstr "arg ಗಳ ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30867

D
Daniel Veillard 已提交
30868
#: tools/virsh-snapshot.c:338
D
Daniel Veillard 已提交
30869
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
D
Daniel Veillard 已提交
30870
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನಿಂದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆ (ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮತ್ತು RAM)"
D
Daniel Veillard 已提交
30871

D
Daniel Veillard 已提交
30872
#: tools/virsh-snapshot.c:351
D
Daniel Veillard 已提交
30873
msgid "name of snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
30874
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
30875

D
Daniel Veillard 已提交
30876
#: tools/virsh-snapshot.c:356
D
Daniel Veillard 已提交
30877
msgid "description of snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
30878
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ವಿವರಣೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30879

D
Daniel Veillard 已提交
30880
#: tools/virsh-snapshot.c:361
D
Daniel Veillard 已提交
30881
msgid "print XML document rather than create"
D
Daniel Veillard 已提交
30882
msgstr "XML ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಅದನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30883

D
Daniel Veillard 已提交
30884
#: tools/virsh-snapshot.c:401
D
Daniel Veillard 已提交
30885 30886 30887
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30888
#: tools/virsh-snapshot.c:406
D
Daniel Veillard 已提交
30889
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
D
Daniel Veillard 已提交
30890
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
D
Daniel Veillard 已提交
30891

D
Daniel Veillard 已提交
30892
#: tools/virsh-snapshot.c:445
D
Daniel Veillard 已提交
30893
msgid "argument must not be empty"
D
Daniel Veillard 已提交
30894
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
30895

D
Daniel Veillard 已提交
30896
#: tools/virsh-snapshot.c:456
D
Daniel Veillard 已提交
30897 30898 30899
msgid "memspec argument must not be empty"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
30900
#: tools/virsh-snapshot.c:509
D
Daniel Veillard 已提交
30901
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30902
msgid "invalid argument for --%s"
D
Daniel Veillard 已提交
30903
msgstr "--%s ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
30904

D
Daniel Veillard 已提交
30905
#: tools/virsh-snapshot.c:514
D
Daniel Veillard 已提交
30906 30907
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
30908
msgstr "--%s ಮತ್ತು --current ಎರಡೂ ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30909

D
Daniel Veillard 已提交
30910
#: tools/virsh-snapshot.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
30911 30912
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
D
Daniel Veillard 已提交
30913
msgstr "--%s ಅಥವ --current ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30914

D
Daniel Veillard 已提交
30915
#: tools/virsh-snapshot.c:539
D
Daniel Veillard 已提交
30916
msgid "edit XML for a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
30917
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಾಗಿನ XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30918

D
Daniel Veillard 已提交
30919
#: tools/virsh-snapshot.c:540
D
Daniel Veillard 已提交
30920
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
30921
msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಾಗಿನ XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30922

D
Daniel Veillard 已提交
30923 30924 30925
#: tools/virsh-snapshot.c:553 tools/virsh-snapshot.c:921
#: tools/virsh-snapshot.c:1764 tools/virsh-snapshot.c:1900
#: tools/virsh-snapshot.c:1994
D
Daniel Veillard 已提交
30926
msgid "snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
30927
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
30928

D
Daniel Veillard 已提交
30929
#: tools/virsh-snapshot.c:558
D
Daniel Veillard 已提交
30930
msgid "also set edited snapshot as current"
D
Daniel Veillard 已提交
30931
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30932

D
Daniel Veillard 已提交
30933
#: tools/virsh-snapshot.c:563
D
Daniel Veillard 已提交
30934
msgid "allow renaming an existing snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
30935
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30936

D
Daniel Veillard 已提交
30937
#: tools/virsh-snapshot.c:568
D
Daniel Veillard 已提交
30938
msgid "allow cloning to new name"
D
Daniel Veillard 已提交
30939
msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರಿಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30940

D
Daniel Veillard 已提交
30941
#: tools/virsh-snapshot.c:589
D
Daniel Veillard 已提交
30942
msgid "--rename and --clone are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
30943
msgstr "--rename ಮತ್ತು --clone ಎರಡೂ ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30944

D
Daniel Veillard 已提交
30945
#: tools/virsh-snapshot.c:611
D
Daniel Veillard 已提交
30946
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30947
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30948
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30949

D
Daniel Veillard 已提交
30950
#: tools/virsh-snapshot.c:627
D
Daniel Veillard 已提交
30951
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30952
msgid "Snapshot %s edited.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30953
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ %s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30954

D
Daniel Veillard 已提交
30955
#: tools/virsh-snapshot.c:629
D
Daniel Veillard 已提交
30956
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30957
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30958
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
30959

D
Daniel Veillard 已提交
30960
#: tools/virsh-snapshot.c:638
D
Daniel Veillard 已提交
30961
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30962
msgid "Failed to clean up %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30963
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30964

D
Daniel Veillard 已提交
30965
#: tools/virsh-snapshot.c:643
D
Daniel Veillard 已提交
30966 30967
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
D
Daniel Veillard 已提交
30968
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು --rename ಅಥವ --clone ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
30969

D
Daniel Veillard 已提交
30970
#: tools/virsh-snapshot.c:667 tools/virsh-snapshot.c:668
D
Daniel Veillard 已提交
30971
msgid "Get or set the current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
30972
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಪಡೆ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
30973

D
Daniel Veillard 已提交
30974
#: tools/virsh-snapshot.c:681
D
Daniel Veillard 已提交
30975
msgid "list the name, rather than the full xml"
D
Daniel Veillard 已提交
30976
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ xml ಬದಲಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
30977

D
Daniel Veillard 已提交
30978
#: tools/virsh-snapshot.c:691
D
Daniel Veillard 已提交
30979
msgid "name of existing snapshot to make current"
D
Daniel Veillard 已提交
30980
msgstr "ಈಗಿರುವ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತಕ್ಕೆ ಎಂದು ಮಾಡಲು ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
30981

D
Daniel Veillard 已提交
30982
#: tools/virsh-snapshot.c:716
D
Daniel Veillard 已提交
30983
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30984
msgid "invalid snapshotname argument '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
30985
msgstr "'%s' ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
D
Daniel Veillard 已提交
30986

D
Daniel Veillard 已提交
30987
#: tools/virsh-snapshot.c:726
D
Daniel Veillard 已提交
30988
msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
30989
msgstr "--name ಮತ್ತು snapshotname ಎರಡೂ ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30990

D
Daniel Veillard 已提交
30991
#: tools/virsh-snapshot.c:742
D
Daniel Veillard 已提交
30992
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30993
msgid "Snapshot %s set as current"
D
Daniel Veillard 已提交
30994
msgstr "%s ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
30995

D
Daniel Veillard 已提交
30996
#: tools/virsh-snapshot.c:751
D
Daniel Veillard 已提交
30997
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
30998
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
30999
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31000

D
Daniel Veillard 已提交
31001
#: tools/virsh-snapshot.c:834
D
Daniel Veillard 已提交
31002
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
D
Daniel Veillard 已提交
31003
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಒಂದು ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31004

D
Daniel Veillard 已提交
31005
#: tools/virsh-snapshot.c:878
D
Daniel Veillard 已提交
31006 31007 31008
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31009
#: tools/virsh-snapshot.c:907
D
Daniel Veillard 已提交
31010
msgid "snapshot information"
D
Daniel Veillard 已提交
31011
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31012

D
Daniel Veillard 已提交
31013
#: tools/virsh-snapshot.c:908
D
Daniel Veillard 已提交
31014
msgid "Returns basic information about a snapshot."
D
Daniel Veillard 已提交
31015
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
31016

D
Daniel Veillard 已提交
31017
#: tools/virsh-snapshot.c:926
D
Daniel Veillard 已提交
31018
msgid "info on current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31019
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31020

D
Daniel Veillard 已提交
31021
#: tools/virsh-snapshot.c:958
D
Daniel Veillard 已提交
31022
msgid "Domain:"
D
Daniel Veillard 已提交
31023
msgstr "ಡೊಮೈನ್:"
D
Daniel Veillard 已提交
31024

D
Daniel Veillard 已提交
31025
#: tools/virsh-snapshot.c:974
D
Daniel Veillard 已提交
31026
msgid "Current:"
D
Daniel Veillard 已提交
31027
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ:"
D
Daniel Veillard 已提交
31028

D
Daniel Veillard 已提交
31029
#: tools/virsh-snapshot.c:990 tools/virsh-snapshot.c:1016
D
Daniel Veillard 已提交
31030
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
D
Daniel Veillard 已提交
31031
msgstr " ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ xml ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ತೊಂದರೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31032

D
Daniel Veillard 已提交
31033
#: tools/virsh-snapshot.c:1019
D
Daniel Veillard 已提交
31034 31035 31036
msgid "Location:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31037
#: tools/virsh-snapshot.c:1020
D
Daniel Veillard 已提交
31038 31039 31040
msgid "external"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31041
#: tools/virsh-snapshot.c:1020
D
Daniel Veillard 已提交
31042 31043 31044
msgid "internal"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31045
#: tools/virsh-snapshot.c:1025
D
Daniel Veillard 已提交
31046
msgid "Parent:"
D
Daniel Veillard 已提交
31047
msgstr "ಮೂಲ:"
D
Daniel Veillard 已提交
31048

D
Daniel Veillard 已提交
31049
#: tools/virsh-snapshot.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
31050 31051 31052
msgid "Children:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31053
#: tools/virsh-snapshot.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
31054 31055 31056
msgid "Descendants:"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31057
#: tools/virsh-snapshot.c:1059
D
Daniel Veillard 已提交
31058
msgid "Metadata:"
D
Daniel Veillard 已提交
31059
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟಾ:"
D
Daniel Veillard 已提交
31060

D
Daniel Veillard 已提交
31061
#: tools/virsh-snapshot.c:1277
D
Daniel Veillard 已提交
31062
msgid "failed to collect snapshot list"
D
Daniel Veillard 已提交
31063
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31064

D
Daniel Veillard 已提交
31065
#: tools/virsh-snapshot.c:1356
D
Daniel Veillard 已提交
31066
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31067
msgid "snapshot %s disappeared from list"
D
Daniel Veillard 已提交
31068
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ %s ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31069

D
Daniel Veillard 已提交
31070
#: tools/virsh-snapshot.c:1462
D
Daniel Veillard 已提交
31071
msgid "List snapshots for a domain"
D
Daniel Veillard 已提交
31072
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31073

D
Daniel Veillard 已提交
31074
#: tools/virsh-snapshot.c:1463
D
Daniel Veillard 已提交
31075
msgid "Snapshot List"
D
Daniel Veillard 已提交
31076
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಪಟ್ಟಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31077

D
Daniel Veillard 已提交
31078
#: tools/virsh-snapshot.c:1476
D
Daniel Veillard 已提交
31079
msgid "add a column showing parent snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31080
msgstr "ಮೂಲ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31081

D
Daniel Veillard 已提交
31082
#: tools/virsh-snapshot.c:1481
D
Daniel Veillard 已提交
31083
msgid "list only snapshots without parents"
D
Daniel Veillard 已提交
31084
msgstr "ಮೂಲಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31085

D
Daniel Veillard 已提交
31086
#: tools/virsh-snapshot.c:1486
D
Daniel Veillard 已提交
31087
msgid "list only snapshots without children"
D
Daniel Veillard 已提交
31088
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31089

D
Daniel Veillard 已提交
31090
#: tools/virsh-snapshot.c:1491
D
Daniel Veillard 已提交
31091
msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
D
Daniel Veillard 已提交
31092
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31093

D
Daniel Veillard 已提交
31094
#: tools/virsh-snapshot.c:1496
D
Daniel Veillard 已提交
31095 31096
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31097 31098
"ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವುದನ್ನು ತಡೆಯುವ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31099

D
Daniel Veillard 已提交
31100
#: tools/virsh-snapshot.c:1501
D
Daniel Veillard 已提交
31101 31102
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31103 31104
"libvirt ಇಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಇರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ "
"ಮಾಡುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31105

D
Daniel Veillard 已提交
31106
#: tools/virsh-snapshot.c:1506
D
Daniel Veillard 已提交
31107 31108 31109
msgid "filter by snapshots taken while inactive"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31110
#: tools/virsh-snapshot.c:1511
D
Daniel Veillard 已提交
31111 31112 31113
msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31114
#: tools/virsh-snapshot.c:1516
D
Daniel Veillard 已提交
31115 31116 31117
msgid "filter by disk-only snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31118
#: tools/virsh-snapshot.c:1521
D
Daniel Veillard 已提交
31119 31120 31121
msgid "filter by internal snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31122
#: tools/virsh-snapshot.c:1526
D
Daniel Veillard 已提交
31123 31124 31125
msgid "filter by external snapshots"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31126
#: tools/virsh-snapshot.c:1531
D
Daniel Veillard 已提交
31127
msgid "list snapshots in a tree"
D
Daniel Veillard 已提交
31128
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
31129

D
Daniel Veillard 已提交
31130
#: tools/virsh-snapshot.c:1536
D
Daniel Veillard 已提交
31131
msgid "limit list to children of given snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31132
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ಉಪಅಂಶದ ಮಿತಿಯ ಪಟ್ಟಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31133

D
Daniel Veillard 已提交
31134
#: tools/virsh-snapshot.c:1541
D
Daniel Veillard 已提交
31135
msgid "limit list to children of current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31136
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31137

D
Daniel Veillard 已提交
31138
#: tools/virsh-snapshot.c:1546
D
Daniel Veillard 已提交
31139 31140 31141
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31142
#: tools/virsh-snapshot.c:1586
D
Daniel Veillard 已提交
31143
msgid "--parent and --roots are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
31144
msgstr "--parents ಮತ್ತು --roots ಎರಡೂ ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31145

D
Daniel Veillard 已提交
31146
#: tools/virsh-snapshot.c:1591
D
Daniel Veillard 已提交
31147
msgid "--parent and --tree are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
31148
msgstr "--parents ಮತ್ತು --tree ಎರಡೂ ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31149

D
Daniel Veillard 已提交
31150
#: tools/virsh-snapshot.c:1598
D
Daniel Veillard 已提交
31151
msgid "--roots and --tree are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
31152 31153
msgstr "--roots ಮತ್ತು --tree ಎರಡೂ ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ"

D
Daniel Veillard 已提交
31154
#: tools/virsh-snapshot.c:1604
D
Daniel Veillard 已提交
31155
msgid "--roots and --current are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
31156 31157
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31158
#: tools/virsh-snapshot.c:1605
D
Daniel Veillard 已提交
31159
msgid "--roots and --from are mutually exclusive"
D
Daniel Veillard 已提交
31160
msgstr "--roots ಮತ್ತು --from ಎರಡೂ ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31161

D
Daniel Veillard 已提交
31162
#: tools/virsh-snapshot.c:1615
D
Daniel Veillard 已提交
31163 31164 31165
#, c-format
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31166

D
Daniel Veillard 已提交
31167
#: tools/virsh-snapshot.c:1642
D
Daniel Veillard 已提交
31168
msgid "--descendants requires either --from or --current"
D
Daniel Veillard 已提交
31169
msgstr "--descendants ಗಾಗಿ --from ಅಥವ --current ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31170

D
Daniel Veillard 已提交
31171
#: tools/virsh-snapshot.c:1655 tools/virsh-snapshot.c:1659
D
Daniel Veillard 已提交
31172
msgid "Creation Time"
D
Daniel Veillard 已提交
31173
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣದ ಸಮಯ"
D
Daniel Veillard 已提交
31174

D
Daniel Veillard 已提交
31175
#: tools/virsh-snapshot.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
31176
msgid "Parent"
D
Daniel Veillard 已提交
31177
msgstr "ಮೂಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31178

D
Daniel Veillard 已提交
31179
#: tools/virsh-snapshot.c:1714
D
Daniel Veillard 已提交
31180
msgid "time_t overflow"
D
Daniel Veillard 已提交
31181
msgstr "time_t ಮಿತಿಮೀರಿಕೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31182

D
Daniel Veillard 已提交
31183
#: tools/virsh-snapshot.c:1750
D
Daniel Veillard 已提交
31184
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31185
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಾಗಿನ ಡಂಪ್ XML"
D
Daniel Veillard 已提交
31186

D
Daniel Veillard 已提交
31187
#: tools/virsh-snapshot.c:1751
D
Daniel Veillard 已提交
31188
msgid "Snapshot Dump XML"
D
Daniel Veillard 已提交
31189
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಡಂಪ್ XML"
D
Daniel Veillard 已提交
31190

D
Daniel Veillard 已提交
31191
#: tools/virsh-snapshot.c:1820
D
Daniel Veillard 已提交
31192
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31193
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ಮೂಲದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
D
Daniel Veillard 已提交
31194

D
Daniel Veillard 已提交
31195
#: tools/virsh-snapshot.c:1821
D
Daniel Veillard 已提交
31196
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
D
Daniel Veillard 已提交
31197
msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31198

D
Daniel Veillard 已提交
31199
#: tools/virsh-snapshot.c:1834
D
Daniel Veillard 已提交
31200
msgid "find parent of snapshot name"
D
Daniel Veillard 已提交
31201
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಹೆಸರಿನ ಮೂಲವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
31202

D
Daniel Veillard 已提交
31203
#: tools/virsh-snapshot.c:1839
D
Daniel Veillard 已提交
31204
msgid "find parent of current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31205
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ಮೂಲವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
31206

D
Daniel Veillard 已提交
31207
#: tools/virsh-snapshot.c:1864
D
Daniel Veillard 已提交
31208
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31209
msgid "snapshot '%s' has no parent"
D
Daniel Veillard 已提交
31210
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೂಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31211

D
Daniel Veillard 已提交
31212
#: tools/virsh-snapshot.c:1886
D
Daniel Veillard 已提交
31213
msgid "Revert a domain to a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31214
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಗೆ ಮರಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31215

D
Daniel Veillard 已提交
31216
#: tools/virsh-snapshot.c:1887
D
Daniel Veillard 已提交
31217
msgid "Revert domain to snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31218
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗೆ ಮರಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31219

D
Daniel Veillard 已提交
31220
#: tools/virsh-snapshot.c:1905
D
Daniel Veillard 已提交
31221
msgid "revert to current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31222
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗೆ ಮರಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31223

D
Daniel Veillard 已提交
31224
#: tools/virsh-snapshot.c:1910
D
Daniel Veillard 已提交
31225
msgid "after reverting, change state to running"
D
Daniel Veillard 已提交
31226
msgstr "ಮರಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31227

D
Daniel Veillard 已提交
31228
#: tools/virsh-snapshot.c:1915
D
Daniel Veillard 已提交
31229
msgid "after reverting, change state to paused"
D
Daniel Veillard 已提交
31230
msgstr "ಮರಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಂತಿದೆ ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31231

D
Daniel Veillard 已提交
31232
#: tools/virsh-snapshot.c:1920
D
Daniel Veillard 已提交
31233 31234 31235
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31236
#: tools/virsh-snapshot.c:1980
D
Daniel Veillard 已提交
31237
msgid "Delete a domain snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31238
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31239

D
Daniel Veillard 已提交
31240
#: tools/virsh-snapshot.c:1981
D
Daniel Veillard 已提交
31241
msgid "Snapshot Delete"
D
Daniel Veillard 已提交
31242
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31243

D
Daniel Veillard 已提交
31244
#: tools/virsh-snapshot.c:1999
D
Daniel Veillard 已提交
31245
msgid "delete current snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31246
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31247

D
Daniel Veillard 已提交
31248
#: tools/virsh-snapshot.c:2004
D
Daniel Veillard 已提交
31249
msgid "delete snapshot and all children"
D
Daniel Veillard 已提交
31250
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಉಪಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31251

D
Daniel Veillard 已提交
31252
#: tools/virsh-snapshot.c:2009
D
Daniel Veillard 已提交
31253
msgid "delete children but not snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31254
msgstr "ಉಪಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು ಆದರೆ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ"
D
Daniel Veillard 已提交
31255

D
Daniel Veillard 已提交
31256
#: tools/virsh-snapshot.c:2014
D
Daniel Veillard 已提交
31257
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
D
Daniel Veillard 已提交
31258
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಬಿಟ್ಟು ಕೇವಲ libvirt ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31259

D
Daniel Veillard 已提交
31260
#: tools/virsh-snapshot.c:2048
D
Daniel Veillard 已提交
31261
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31262
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31263
msgstr "%s ಉಪ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31264

D
Daniel Veillard 已提交
31265
#: tools/virsh-snapshot.c:2050
D
Daniel Veillard 已提交
31266
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31267
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31268
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31269

D
Daniel Veillard 已提交
31270
#: tools/virsh-snapshot.c:2052
D
Daniel Veillard 已提交
31271
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31272
msgid "Failed to delete snapshot %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31273
msgstr "%s ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31274

D
Daniel Veillard 已提交
31275
#: tools/virsh-volume.c:93 tools/virsh-volume.c:261
31276
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31277 31278
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31279

D
Daniel Veillard 已提交
31280
#: tools/virsh-volume.c:95
D
Daniel Veillard 已提交
31281
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31282
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
D
Daniel Veillard 已提交
31283 31284 31285
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, --%s ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದರಿಂದ "
"ಸಹಾಯವಾಗಬಹುದು"
D
Daniel Veillard 已提交
31286

D
Daniel Veillard 已提交
31287 31288 31289
#: tools/virsh-volume.c:109
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "arg ಗಳಿಂದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31290

D
Daniel Veillard 已提交
31291
#: tools/virsh-volume.c:110 tools/virsh-volume.c:314
D
Daniel Veillard 已提交
31292 31293
msgid "Create a vol."
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
31294

D
Daniel Veillard 已提交
31295
#: tools/virsh-volume.c:123
D
Daniel Veillard 已提交
31296 31297
msgid "name of the volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
31298

D
Daniel Veillard 已提交
31299
#: tools/virsh-volume.c:128
D
Daniel Veillard 已提交
31300
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
31301
msgstr ""
31302

D
Daniel Veillard 已提交
31303
#: tools/virsh-volume.c:133
D
Daniel Veillard 已提交
31304
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
D
Daniel Veillard 已提交
31305 31306
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31307
#: tools/virsh-volume.c:138
D
Daniel Veillard 已提交
31308
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
D
Daniel Veillard 已提交
31309
msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾದ ಬಗೆ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
D
Daniel Veillard 已提交
31310

D
Daniel Veillard 已提交
31311
#: tools/virsh-volume.c:143
D
Daniel Veillard 已提交
31312
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
D
Daniel Veillard 已提交
31313
msgstr ""
31314

D
Daniel Veillard 已提交
31315
#: tools/virsh-volume.c:148
D
Daniel Veillard 已提交
31316
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
31317
msgstr ""
31318

D
Daniel Veillard 已提交
31319 31320
#: tools/virsh-volume.c:153 tools/virsh-volume.c:332 tools/virsh-volume.c:412
#: tools/virsh-volume.c:523
D
Daniel Veillard 已提交
31321 31322 31323
msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31324
#: tools/virsh-volume.c:192 tools/virsh-volume.c:198 tools/virsh-volume.c:1090
31325
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31326 31327
msgid "Malformed size %s"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31328

D
Daniel Veillard 已提交
31329
#: tools/virsh-volume.c:295
31330
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31331 31332
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
31333

D
Daniel Veillard 已提交
31334
#: tools/virsh-volume.c:299
31335
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31336 31337
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
31338

D
Daniel Veillard 已提交
31339
#: tools/virsh-volume.c:313
D
Daniel Veillard 已提交
31340 31341
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
31342

D
Daniel Veillard 已提交
31343
#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:397
D
Daniel Veillard 已提交
31344 31345
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "ಒಂದು XML ಪರಿಮಾಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
31346

D
Daniel Veillard 已提交
31347
#: tools/virsh-volume.c:369
D
Daniel Veillard 已提交
31348 31349 31350
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣ %s ಇಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
31351

D
Daniel Veillard 已提交
31352
#: tools/virsh-volume.c:373 tools/virsh-volume.c:450
D
Daniel Veillard 已提交
31353 31354 31355
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
31356

D
Daniel Veillard 已提交
31357
#: tools/virsh-volume.c:383
D
Daniel Veillard 已提交
31358 31359
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಆಗಿ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಪರಿಮಾಣ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
31360

D
Daniel Veillard 已提交
31361
#: tools/virsh-volume.c:384
D
Daniel Veillard 已提交
31362 31363
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಪರಿಮಾಣ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
31364

D
Daniel Veillard 已提交
31365
#: tools/virsh-volume.c:402
D
Daniel Veillard 已提交
31366 31367
msgid "input vol name or key"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31368

D
Daniel Veillard 已提交
31369
#: tools/virsh-volume.c:407
D
Daniel Veillard 已提交
31370 31371
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪರಿಮಾಣದ ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
D
Daniel Veillard 已提交
31372

D
Daniel Veillard 已提交
31373
#: tools/virsh-volume.c:447
D
Daniel Veillard 已提交
31374 31375 31376
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪರಿಮಾನ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31377

D
Daniel Veillard 已提交
31378
#: tools/virsh-volume.c:476
D
Daniel Veillard 已提交
31379
msgid "(volume_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
31380
msgstr "(volume_definition)"
D
Daniel Veillard 已提交
31381

D
Daniel Veillard 已提交
31382
#: tools/virsh-volume.c:499
D
Daniel Veillard 已提交
31383 31384
msgid "clone a volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ತದ್ರೂಪು."
D
Daniel Veillard 已提交
31385

D
Daniel Veillard 已提交
31386
#: tools/virsh-volume.c:500
D
Daniel Veillard 已提交
31387 31388
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "ಈಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿ."
D
Daniel Veillard 已提交
31389

D
Daniel Veillard 已提交
31390
#: tools/virsh-volume.c:508
D
Daniel Veillard 已提交
31391 31392
msgid "orig vol name or key"
msgstr "orig ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31393

D
Daniel Veillard 已提交
31394
#: tools/virsh-volume.c:513
D
Daniel Veillard 已提交
31395 31396
msgid "clone name"
msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು"
D
Daniel Veillard 已提交
31397

D
Daniel Veillard 已提交
31398
#: tools/virsh-volume.c:547 tools/virsh-volume.c:1631
D
Daniel Veillard 已提交
31399 31400
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "ಮೂಲ ಪೂಲ್ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31401

D
Daniel Veillard 已提交
31402
#: tools/virsh-volume.c:567
D
Daniel Veillard 已提交
31403 31404 31405
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31406

D
Daniel Veillard 已提交
31407
#: tools/virsh-volume.c:570
D
Daniel Veillard 已提交
31408 31409 31410
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31411

D
Daniel Veillard 已提交
31412
#: tools/virsh-volume.c:593
D
Daniel Veillard 已提交
31413
msgid "upload a file into a volume"
D
Daniel Veillard 已提交
31414
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
31415

D
Daniel Veillard 已提交
31416
#: tools/virsh-volume.c:594
D
Daniel Veillard 已提交
31417
msgid "Upload a file into a volume"
D
Daniel Veillard 已提交
31418
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
31419

D
Daniel Veillard 已提交
31420 31421 31422
#: tools/virsh-volume.c:602 tools/virsh-volume.c:717 tools/virsh-volume.c:830
#: tools/virsh-volume.c:875 tools/virsh-volume.c:951 tools/virsh-volume.c:1023
#: tools/virsh-volume.c:1126
D
Daniel Veillard 已提交
31423 31424 31425
msgid "vol name, key or path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು, ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ"

D
Daniel Veillard 已提交
31426 31427
#: tools/virsh-volume.c:607 tools/virsh-volume.c:722 tools/virsh-volume.c:978
#: tools/virsh-volume.c:1365
D
Daniel Veillard 已提交
31428 31429
msgid "file"
msgstr "ಕಡತ"
D
Daniel Veillard 已提交
31430

D
Daniel Veillard 已提交
31431
#: tools/virsh-volume.c:617
D
Daniel Veillard 已提交
31432
msgid "volume offset to upload to"
D
Daniel Veillard 已提交
31433
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31434

D
Daniel Veillard 已提交
31435
#: tools/virsh-volume.c:622
D
Daniel Veillard 已提交
31436
msgid "amount of data to upload"
D
Daniel Veillard 已提交
31437
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣ"
D
Daniel Veillard 已提交
31438

D
Daniel Veillard 已提交
31439
#: tools/virsh-volume.c:673
D
Daniel Veillard 已提交
31440
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31441
msgid "cannot upload to volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31442
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31443

D
Daniel Veillard 已提交
31444
#: tools/virsh-volume.c:678
D
Daniel Veillard 已提交
31445
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31446
msgid "cannot send data to volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31447
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು %s ಪರಿಮಾಣದೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31448

D
Daniel Veillard 已提交
31449
#: tools/virsh-volume.c:689 tools/virsh-volume.c:800
D
Daniel Veillard 已提交
31450
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31451
msgid "cannot close volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31452
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31453

D
Daniel Veillard 已提交
31454
#: tools/virsh-volume.c:708 tools/virsh-volume.c:709
D
Daniel Veillard 已提交
31455
msgid "Download a volume to a file"
D
Daniel Veillard 已提交
31456
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾನವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇಳಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31457

D
Daniel Veillard 已提交
31458
#: tools/virsh-volume.c:732
D
Daniel Veillard 已提交
31459
msgid "volume offset to download from"
D
Daniel Veillard 已提交
31460 31461
msgstr ""

D
Daniel Veillard 已提交
31462
#: tools/virsh-volume.c:737
D
Daniel Veillard 已提交
31463
msgid "amount of data to download"
D
Daniel Veillard 已提交
31464
msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೊತ್ತ"
D
Daniel Veillard 已提交
31465

D
Daniel Veillard 已提交
31466
#: tools/virsh-volume.c:775
D
Daniel Veillard 已提交
31467
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31468 31469
msgid "cannot create %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31470

D
Daniel Veillard 已提交
31471
#: tools/virsh-volume.c:784
D
Daniel Veillard 已提交
31472
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31473
msgid "cannot download from volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31474
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31475

D
Daniel Veillard 已提交
31476
#: tools/virsh-volume.c:789
D
Daniel Veillard 已提交
31477
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31478
msgid "cannot receive data from volume %s"
D
Daniel Veillard 已提交
31479
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ದಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
D
Daniel Veillard 已提交
31480

D
Daniel Veillard 已提交
31481
#: tools/virsh-volume.c:821
D
Daniel Veillard 已提交
31482 31483
msgid "delete a vol"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31484

D
Daniel Veillard 已提交
31485
#: tools/virsh-volume.c:822
D
Daniel Veillard 已提交
31486 31487
msgid "Delete a given vol."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸು."
D
Daniel Veillard 已提交
31488

D
Daniel Veillard 已提交
31489
#: tools/virsh-volume.c:852
D
Daniel Veillard 已提交
31490 31491 31492
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31493

D
Daniel Veillard 已提交
31494
#: tools/virsh-volume.c:854
D
Daniel Veillard 已提交
31495 31496 31497
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31498

D
Daniel Veillard 已提交
31499
#: tools/virsh-volume.c:866
D
Daniel Veillard 已提交
31500 31501
msgid "wipe a vol"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
D
Daniel Veillard 已提交
31502

D
Daniel Veillard 已提交
31503
#: tools/virsh-volume.c:867
D
Daniel Veillard 已提交
31504
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
D
Daniel Veillard 已提交
31505
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31506 31507
"ಈ ಮೊದಲು ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಂತಹ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ನಿಲುಕದೆ ಇರುವಂತೆ "
"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31508

D
Daniel Veillard 已提交
31509
#: tools/virsh-volume.c:885
D
Daniel Veillard 已提交
31510
msgid "perform selected wiping algorithm"
D
Daniel Veillard 已提交
31511
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಒರೆಸಿಹಾಕುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31512

D
Daniel Veillard 已提交
31513
#: tools/virsh-volume.c:916
D
Daniel Veillard 已提交
31514
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31515
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
D
Daniel Veillard 已提交
31516
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ '%s' ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
D
Daniel Veillard 已提交
31517

D
Daniel Veillard 已提交
31518
#: tools/virsh-volume.c:927
D
Daniel Veillard 已提交
31519 31520 31521
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31522

D
Daniel Veillard 已提交
31523
#: tools/virsh-volume.c:931
D
Daniel Veillard 已提交
31524 31525 31526
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31527

D
Daniel Veillard 已提交
31528
#: tools/virsh-volume.c:942
D
Daniel Veillard 已提交
31529 31530
msgid "storage vol information"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31531

D
Daniel Veillard 已提交
31532
#: tools/virsh-volume.c:943
D
Daniel Veillard 已提交
31533 31534
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
31535

D
Daniel Veillard 已提交
31536 31537
#: tools/virsh-volume.c:978 tools/virsh-volume.c:982 tools/virsh-volume.c:986
#: tools/virsh-volume.c:990 tools/virsh-volume.c:994
D
Daniel Veillard 已提交
31538 31539
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
31540

D
Daniel Veillard 已提交
31541
#: tools/virsh-volume.c:982 tools/virsh-volume.c:1368
D
Daniel Veillard 已提交
31542 31543
msgid "block"
msgstr "ಖಂಡ"
D
Daniel Veillard 已提交
31544

D
Daniel Veillard 已提交
31545
#: tools/virsh-volume.c:986 tools/virsh-volume.c:1371
D
Daniel Veillard 已提交
31546
msgid "dir"
D
Daniel Veillard 已提交
31547
msgstr "dir"
31548

D
Daniel Veillard 已提交
31549
#: tools/virsh-volume.c:990
D
Daniel Veillard 已提交
31550
msgid "network"
D
Daniel Veillard 已提交
31551
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
31552

D
Daniel Veillard 已提交
31553
#: tools/virsh-volume.c:1014
D
Daniel Veillard 已提交
31554
msgid "resize a vol"
D
Daniel Veillard 已提交
31555
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31556

D
Daniel Veillard 已提交
31557
#: tools/virsh-volume.c:1015
D
Daniel Veillard 已提交
31558
msgid "Resizes a storage volume."
D
Daniel Veillard 已提交
31559
msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು."
31560

D
Daniel Veillard 已提交
31561
#: tools/virsh-volume.c:1028
D
Daniel Veillard 已提交
31562 31563
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
31564

D
Daniel Veillard 已提交
31565
#: tools/virsh-volume.c:1038
D
Daniel Veillard 已提交
31566
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
D
Daniel Veillard 已提交
31567
msgstr "ಹೊಸ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಚದುರಿಸು ಬದಲು ಅದನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31568

D
Daniel Veillard 已提交
31569
#: tools/virsh-volume.c:1043
D
Daniel Veillard 已提交
31570
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
D
Daniel Veillard 已提交
31571
msgstr "ಹೊಸ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಡೆಲ್ಟಾವನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31572

D
Daniel Veillard 已提交
31573
#: tools/virsh-volume.c:1048
D
Daniel Veillard 已提交
31574
msgid "allow the resize to shrink the volume"
D
Daniel Veillard 已提交
31575
msgstr "ಪರಿಮಾನವನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲು ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31576

D
Daniel Veillard 已提交
31577
#: tools/virsh-volume.c:1085
D
Daniel Veillard 已提交
31578
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
D
Daniel Veillard 已提交
31579
msgstr "ಋಣ ಗಾತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ --delta ಮತ್ತು --shrink ಆಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31580

D
Daniel Veillard 已提交
31581
#: tools/virsh-volume.c:1096
D
Daniel Veillard 已提交
31582
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31583
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31584
msgstr "'%s' ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ %s ಇಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31585

D
Daniel Veillard 已提交
31586
#: tools/virsh-volume.c:1097
D
Daniel Veillard 已提交
31587 31588
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31589
msgstr "'%s' ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31590

D
Daniel Veillard 已提交
31591
#: tools/virsh-volume.c:1102
D
Daniel Veillard 已提交
31592
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31593
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31594
msgstr "'%s' ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು %s ಇಂದ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31595

D
Daniel Veillard 已提交
31596
#: tools/virsh-volume.c:1103
D
Daniel Veillard 已提交
31597
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31598
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31599
msgstr "'%s' ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31600

D
Daniel Veillard 已提交
31601
#: tools/virsh-volume.c:1117
D
Daniel Veillard 已提交
31602 31603
msgid "vol information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31604

D
Daniel Veillard 已提交
31605
#: tools/virsh-volume.c:1118
D
Daniel Veillard 已提交
31606 31607
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
31608

D
Daniel Veillard 已提交
31609
#: tools/virsh-volume.c:1222
D
Daniel Veillard 已提交
31610
msgid "Failed to list volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
31611
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31612

D
Daniel Veillard 已提交
31613
#: tools/virsh-volume.c:1231 tools/virsh-volume.c:1243
D
Daniel Veillard 已提交
31614
msgid "Failed to list storage volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
31615
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31616

D
Daniel Veillard 已提交
31617
#: tools/virsh-volume.c:1287
D
Daniel Veillard 已提交
31618 31619
msgid "list vols"
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31620

D
Daniel Veillard 已提交
31621
#: tools/virsh-volume.c:1288
D
Daniel Veillard 已提交
31622 31623
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಮೂಲಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
D
Daniel Veillard 已提交
31624

D
Daniel Veillard 已提交
31625
#: tools/virsh-volume.c:1301
D
Daniel Veillard 已提交
31626
msgid "display extended details for volumes"
D
Daniel Veillard 已提交
31627
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31628

D
Daniel Veillard 已提交
31629 31630
#: tools/virsh-volume.c:1436 tools/virsh-volume.c:1456
#: tools/virsh-volume.c:1501
D
Daniel Veillard 已提交
31631 31632
msgid "Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
D
Daniel Veillard 已提交
31633

D
Daniel Veillard 已提交
31634
#: tools/virsh-volume.c:1564
D
Daniel Veillard 已提交
31635
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
D
Daniel Veillard 已提交
31636
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31637

D
Daniel Veillard 已提交
31638
#: tools/virsh-volume.c:1573 tools/virsh-volume.c:1610
D
Daniel Veillard 已提交
31639 31640
msgid "volume key or path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ"
D
Daniel Veillard 已提交
31641

D
Daniel Veillard 已提交
31642
#: tools/virsh-volume.c:1596
D
Daniel Veillard 已提交
31643
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
D
Daniel Veillard 已提交
31644
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
31645

D
Daniel Veillard 已提交
31646
#: tools/virsh-volume.c:1605
D
Daniel Veillard 已提交
31647
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
D
Daniel Veillard 已提交
31648
msgstr "ಪೂಲ್ ಹೆಸರಿನ ಬದಲಿಗೆ ಪೂಲ್ uuid ಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31649

D
Daniel Veillard 已提交
31650
#: tools/virsh-volume.c:1656
D
Daniel Veillard 已提交
31651
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
D
Daniel Veillard 已提交
31652
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31653

D
Daniel Veillard 已提交
31654
#: tools/virsh-volume.c:1665
D
Daniel Veillard 已提交
31655
msgid "volume name or path"
D
Daniel Veillard 已提交
31656
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಮಾರ್ಗ"
D
Daniel Veillard 已提交
31657

D
Daniel Veillard 已提交
31658
#: tools/virsh-volume.c:1692
D
Daniel Veillard 已提交
31659
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
D
Daniel Veillard 已提交
31660
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31661

D
Daniel Veillard 已提交
31662
#: tools/virsh-volume.c:1701
D
Daniel Veillard 已提交
31663 31664
msgid "volume name or key"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ"
31665

D
Daniel Veillard 已提交
31666 31667 31668
#: tools/virt-host-validate-common.c:59
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
D
Daniel Veillard 已提交
31669
msgstr "%6s: %-60s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
D
Daniel Veillard 已提交
31670 31671 31672

#: tools/virt-host-validate-common.c:81 tools/virt-host-validate-common.c:83
msgid "PASS"
D
Daniel Veillard 已提交
31673
msgstr "PASS"
D
Daniel Veillard 已提交
31674 31675 31676

#: tools/virt-host-validate-common.c:88
msgid "FAIL"
D
Daniel Veillard 已提交
31677
msgstr "FAIL"
D
Daniel Veillard 已提交
31678 31679 31680

#: tools/virt-host-validate-common.c:89
msgid "WARN"
D
Daniel Veillard 已提交
31681
msgstr "WARN"
D
Daniel Veillard 已提交
31682 31683 31684

#: tools/virt-host-validate-common.c:90
msgid "NOTE"
D
Daniel Veillard 已提交
31685
msgstr "NOTE"
D
Daniel Veillard 已提交
31686 31687 31688 31689

#: tools/virt-host-validate-common.c:168
#, c-format
msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
D
Daniel Veillard 已提交
31690
msgstr "Linux ಗಾಗಿ >= %d.%d.%d"
D
Daniel Veillard 已提交
31691 31692 31693

#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
D
Daniel Veillard 已提交
31694
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ಗಳಿಗೆ ನವೀಕರಿಸು"
D
Daniel Veillard 已提交
31695 31696 31697 31698 31699 31700

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37
msgid ""
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
"enabled virtualization"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31701 31702
"'kvm-intel' ಅಥವ  'kvm-amd' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಅನ್ನು BIOS "
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
D
Daniel Veillard 已提交
31703 31704 31705 31706 31707

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31708
"ಕೇವಲ ಎಮ್ಯುಲೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ CPUಗಳು ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ, ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯು ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿ ಮಿತಿಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
D
Daniel Veillard 已提交
31709 31710 31711 31712

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31713
"virtio ಜಾಲಬಂಧದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು 'vhost_net' ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
31714 31715 31716

#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
D
Daniel Veillard 已提交
31717
msgstr "QEMU ಅತಿಥಿಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು 'tun' ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
D
Daniel Veillard 已提交
31718 31719 31720 31721 31722 31723 31724 31725 31726 31727 31728 31729 31730 31731 31732 31733 31734 31735

#: tools/virt-host-validate.c:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
"   - qemu\n"
"   - lxc\n"
"\n"
" Options:\n"
"   -h, --help     Display command line help\n"
"   -v, --version  Display command version\n"
"   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
"\n"
msgstr ""
D
Daniel Veillard 已提交
31736 31737 31738 31739 31740 31741 31742 31743 31744 31745 31746 31747 31748
"\n"
"ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಬಗೆಗಳು:\n"
"\n"
"   - qemu\n"
"   - lxc\n"
"\n"
" ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
"   -h, --help     ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
"   -v, --version  ಆಜ್ಞೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
"   -q, --quiet    ಪ್ರಗತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ\n"
"\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31749 31750 31751 31752

#: tools/virt-host-validate.c:118
#, c-format
msgid "%s: too many command line arguments\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31753
msgstr "%s: ಅಗತ್ಯಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯೂಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31754 31755

#: tools/virt-host-validate.c:145
D
Daniel Veillard 已提交
31756
#, c-format
D
Daniel Veillard 已提交
31757
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
D
Daniel Veillard 已提交
31758
msgstr "%s: ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು %s\n"