提交 fe9c06b7 编写于 作者: P Peter Krefting 提交者: Shawn O. Pearce

git-gui: Update Swedish translation (520t0f0u)

Signed-off-by: NPeter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
上级 c80d7be5
......@@ -8,41 +8,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 09:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
#: git-gui.sh:866
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
#: git-gui.sh:689
#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
#: git-gui.sh:723
#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: git-gui.sh:724
#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
#: git-gui.sh:738
#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Hittar inte git i PATH."
#: git-gui.sh:765
#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
#: git-gui.sh:783
#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
......@@ -61,449 +61,478 @@ msgstr ""
"\n"
"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
#: git-gui.sh:1062
#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
#: git-gui.sh:1069
#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
#: git-gui.sh:1154
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Kan inte använda naket arkiv:"
#: git-gui.sh:1081
#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Ingen arbetskatalog"
#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Uppdaterar filstatus..."
#: git-gui.sh:1303
#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Söker efter ändrade filer..."
#: git-gui.sh:1367
#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr ""
"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-"
"msg)..."
#: git-gui.sh:1384
#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande "
"(prepare-commit-msg)."
#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
#: git-gui.sh:1819
#: git-gui.sh:1787
#, tcl-format
msgid "Displaying only %s of %s files."
msgstr "Visar endast %s av %s filer."
#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Oförändrade"
#: git-gui.sh:1821
#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Förändrade, ej köade"
#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Köade för incheckning"
#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Delar köade för incheckning"
#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Köade för incheckning, saknade"
#: git-gui.sh:1826
#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Filtyp ändrad, ej köade"
#: git-gui.sh:1827
#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Filtyp ändrad, köade"
#: git-gui.sh:1829
#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Ej spårade, ej köade"
#: git-gui.sh:1834
#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Saknade"
#: git-gui.sh:1835
#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Köade för borttagning"
#: git-gui.sh:1836
#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
#: git-gui.sh:1878
#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Startar gitk... vänta..."
#: git-gui.sh:1887
#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Hittar inte gitk i PATH."
msgstr "Hittade inte gitk i PATH."
#: git-gui.sh:2043
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "Hittade inte git gui i PATH."
#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
#: git-gui.sh:2281
#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Incheckning"
#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Slå ihop"
#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Fjärrarkiv"
#: git-gui.sh:2293
#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
#: git-gui.sh:2302
#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Utforska arbetskopia"
#: git-gui.sh:2307
#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Bläddra i grenens filer"
#: git-gui.sh:2311
#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Bläddra filer på gren..."
#: git-gui.sh:2316
#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualisera grenens historik"
#: git-gui.sh:2320
#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualisera alla grenars historik"
#: git-gui.sh:2327
#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Bläddra i filer för %s"
#: git-gui.sh:2329
#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualisera historik för %s"
#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Databasstatistik"
#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Komprimera databas"
#: git-gui.sh:2340
#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifiera databas"
#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Skapa skrivbordsikon"
#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: git-gui.sh:2371
#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: git-gui.sh:2374
#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
#: git-gui.sh:2400
#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Skapa..."
#: git-gui.sh:2406
#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Checka ut..."
#: git-gui.sh:2412
#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
#: git-gui.sh:2417
#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
#: git-gui.sh:2422
#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Återställ..."
#: git-gui.sh:2432
#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
#: git-gui.sh:2434
#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Checka in"
#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Ny incheckning"
#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Lägg till föregående incheckning"
#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Sök på nytt"
#: git-gui.sh:2467
#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Köa för incheckning"
#: git-gui.sh:2473
#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
#: git-gui.sh:2479
#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Ta bort från incheckningskö"
#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "Återställ ändringar"
#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "Visa mindre sammanhang"
#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "Visa mer sammanhang"
#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Skriv under"
#: git-gui.sh:2518
#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokal sammanslagning..."
#: git-gui.sh:2523
#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Avbryt sammanslagning..."
#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
#: git-gui.sh:2539
#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "Sänd..."
#: git-gui.sh:2543
#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Ta bort gren..."
#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "Inställningar..."
#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."
#: git-gui.sh:2576
#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr "Ta bort..."
#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: git-gui.sh:2611
#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Webbdokumentation"
#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Visa SSH-nyckel"
#: git-gui.sh:2721
#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
#: git-gui.sh:2754
#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktuell gren:"
#: git-gui.sh:2775
#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
#: git-gui.sh:2795
#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Oköade ändringar"
#: git-gui.sh:2845
#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Köa ändrade"
#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Sänd"
#: git-gui.sh:2899
#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
#: git-gui.sh:2900
#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
#: git-gui.sh:2901
#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
#: git-gui.sh:2902
#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: git-gui.sh:2903
#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: git-gui.sh:2904
#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiera alla"
#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#: git-gui.sh:3092
#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: git-gui.sh:3113
#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
#: git-gui.sh:3117
#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Teckenkodning"
#: git-gui.sh:3136
#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Använd/återställ del"
#: git-gui.sh:3141
#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Använd/återställ rad"
#: git-gui.sh:3151
#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Starta verktyg för sammanslagning"
#: git-gui.sh:3156
#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet"
#: git-gui.sh:3160
#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr "Använd lokala versionen"
#: git-gui.sh:3164
#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr "Återställ till basversionen"
#: git-gui.sh:3183
#: git-gui.sh:3354
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen"
#: git-gui.sh:3358
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen"
#: git-gui.sh:3362
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen"
#: git-gui.sh:3367
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "Starta git gui i undermodulen"
#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
#: git-gui.sh:3184
#: git-gui.sh:3391
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö"
#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"
#: git-gui.sh:3186
#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Ställ del i incheckningskö"
#: git-gui.sh:3187
#: git-gui.sh:3398
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Ställ rader i incheckningskö"
#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Ställ rad i incheckningskö"
#: git-gui.sh:3210
#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
#: git-gui.sh:3315
#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
......@@ -520,7 +549,7 @@ msgstr ""
"av %s:\n"
"\n"
#: git-gui.sh:3345
#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
......@@ -530,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Detta beror på ett känt problem med\n"
"Tcl-binären som följer med Cygwin."
#: git-gui.sh:3350
#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
......@@ -640,7 +669,7 @@ msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Kan inte visa förälder"
#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
......@@ -666,7 +695,7 @@ msgstr "Checka ut"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
......@@ -697,7 +726,7 @@ msgstr "Skapa gren"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
......@@ -729,7 +758,7 @@ msgstr "Nej"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Endast snabbspolning"
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
......@@ -771,15 +800,25 @@ msgstr "Lokala grenar"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
"\n"
"Ta bort de valda grenarna?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
......@@ -809,7 +848,7 @@ msgstr "Nytt namn:"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Välj en gren att byta namn på."
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
......@@ -840,38 +879,38 @@ msgstr "[Upp till förälder]"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Bläddra filer på grenen"
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
#: lib/choose_repository.tcl:995
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: lib/checkout_op.tcl:84
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Hämtar %s från %s"
#: lib/checkout_op.tcl:132
#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: lib/checkout_op.tcl:174
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
#: lib/checkout_op.tcl:193
#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:228
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
......@@ -884,21 +923,21 @@ msgstr ""
"Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
"En sammanslagning krävs."
#: lib/checkout_op.tcl:242
#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
#: lib/checkout_op.tcl:261
#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
#: lib/checkout_op.tcl:273
#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
#: lib/checkout_op.tcl:288
#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
......@@ -914,30 +953,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:344
#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
#: lib/checkout_op.tcl:345
#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "filer utcheckade"
#: lib/checkout_op.tcl:375
#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
#: lib/checkout_op.tcl:376
#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
#: lib/checkout_op.tcl:380
#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
#: lib/checkout_op.tcl:451
#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
......@@ -949,31 +988,31 @@ msgstr ""
"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade "
"utcheckning\"."
#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Checkade ut \"%s\"."
#: lib/checkout_op.tcl:500
#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
#: lib/checkout_op.tcl:522
#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
#: lib/checkout_op.tcl:527
#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Återställa \"%s\"?"
#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Visualisera"
#: lib/checkout_op.tcl:600
#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
......@@ -1018,7 +1057,7 @@ msgstr ""
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Skapa nytt arkiv"
......@@ -1026,7 +1065,7 @@ msgstr "Skapa nytt arkiv"
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Klona befintligt arkiv"
......@@ -1034,7 +1073,7 @@ msgstr "Klona befintligt arkiv"
msgid "Clone..."
msgstr "Klona..."
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Öppna befintligt arkiv"
......@@ -1050,193 +1089,193 @@ msgstr "Senaste arkiven"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
#: lib/choose_repository.tcl:316
#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
#: lib/choose_repository.tcl:387
#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
#: lib/choose_repository.tcl:1017
#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Gitarkiv"
#: lib/choose_repository.tcl:442
#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Katalogen %s finns redan."
#: lib/choose_repository.tcl:446
#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Filen %s finns redan."
#: lib/choose_repository.tcl:460
#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
#: lib/choose_repository.tcl:473
#: lib/choose_repository.tcl:479
msgid "Source Location:"
msgstr "Plats för källkod:"
#: lib/choose_repository.tcl:484
#: lib/choose_repository.tcl:490
msgid "Target Directory:"
msgstr "Målkatalog:"
#: lib/choose_repository.tcl:496
#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Typ av klon:"
#: lib/choose_repository.tcl:502
#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
#: lib/choose_repository.tcl:508
#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
#: lib/choose_repository.tcl:514
#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:586
#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
#: lib/choose_repository.tcl:590
#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
#: lib/choose_repository.tcl:611
#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Platsen %s finns redan."
#: lib/choose_repository.tcl:622
#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
#: lib/choose_repository.tcl:634
#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Räknar objekt"
#: lib/choose_repository.tcl:635
#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr "hinkar"
#: lib/choose_repository.tcl:659
#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:695
#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Ingenting att klona från %s."
#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
#: lib/choose_repository.tcl:923
#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
#: lib/choose_repository.tcl:710
#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
#: lib/choose_repository.tcl:722
#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Klonar från %s"
#: lib/choose_repository.tcl:753
#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Kopierar objekt"
#: lib/choose_repository.tcl:754
#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: lib/choose_repository.tcl:778
#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:788
#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Länkar objekt"
#: lib/choose_repository.tcl:789
#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "objekt"
#: lib/choose_repository.tcl:797
#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:852
#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
#: lib/choose_repository.tcl:863
#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
#: lib/choose_repository.tcl:887
#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
#: lib/choose_repository.tcl:896
#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Kunde inte städa upp %s"
#: lib/choose_repository.tcl:902
#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Kloning misslyckades."
#: lib/choose_repository.tcl:909
#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Hämtade ingen standardgren."
#: lib/choose_repository.tcl:920
#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
#: lib/choose_repository.tcl:932
#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Skapar arbetskatalog"
#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
#: lib/index.tcl:196
#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "filer"
#: lib/choose_repository.tcl:962
#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
#: lib/choose_repository.tcl:978
#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: lib/choose_repository.tcl:988
#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Arkiv:"
#: lib/choose_repository.tcl:1037
#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
......@@ -1320,7 +1359,12 @@ msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
#: lib/commit.tcl:132
#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
......@@ -1336,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
#: lib/commit.tcl:155
#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
......@@ -1349,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
"innan du checkar in den.\n"
#: lib/commit.tcl:163
#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
......@@ -1360,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
#: lib/commit.tcl:171
#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
......@@ -1370,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
#: lib/commit.tcl:186
#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
......@@ -1388,45 +1432,40 @@ msgstr ""
"- Andra raden: Tom\n"
"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
#: lib/commit.tcl:210
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
#: lib/commit.tcl:226
#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."
#: lib/commit.tcl:241
#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."
#: lib/commit.tcl:264
#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."
#: lib/commit.tcl:279
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."
#: lib/commit.tcl:292
#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr "Checkar in ändringar..."
#: lib/commit.tcl:308
#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree misslyckades:"
#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "Incheckningen misslyckades."
#: lib/commit.tcl:326
#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
#: lib/commit.tcl:331
#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
......@@ -1440,19 +1479,19 @@ msgstr ""
"\n"
"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
#: lib/commit.tcl:338
#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "Inga ändringar att checka in."
#: lib/commit.tcl:352
#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree misslyckades:"
#: lib/commit.tcl:372
#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref misslyckades:"
#: lib/commit.tcl:460
#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
......@@ -1505,20 +1544,20 @@ msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
#: lib/database.tcl:108
#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
"\n"
"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
"du komprimerar databasen.\n"
"\n"
"Komprimera databasen nu?"
......@@ -1527,7 +1566,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
#: lib/diff.tcl:59
#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
......@@ -1550,12 +1589,12 @@ msgstr ""
"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
"vara i samma tillstånd."
#: lib/diff.tcl:99
#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Läser differens för %s..."
#: lib/diff.tcl:120
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
......@@ -1563,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"LOKAL: borttagen\n"
"FJÄRR:\n"
#: lib/diff.tcl:125
#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
......@@ -1571,32 +1610,32 @@ msgstr ""
"FJÄRR: borttagen\n"
"LOKAL:\n"
#: lib/diff.tcl:132
#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOKAL:\n"
#: lib/diff.tcl:135
#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "FJÄRR:\n"
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Kan inte visa %s"
#: lib/diff.tcl:198
#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Fel vid läsning av fil:"
#: lib/diff.tcl:205
#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
#: lib/diff.tcl:217
#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
#: lib/diff.tcl:222
#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
......@@ -1605,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"* Den ospårade filen är %d byte.\n"
"* Visar endast inledande %d byte.\n"
#: lib/diff.tcl:228
#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
......@@ -1616,19 +1655,19 @@ msgstr ""
"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"
"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"
#: lib/diff.tcl:436
#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
#: lib/diff.tcl:443
#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
#: lib/diff.tcl:509
#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
#: lib/diff.tcl:517
#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
......@@ -1665,7 +1704,7 @@ msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
msgid "Index Error"
msgstr "Indexfel"
#: lib/index.tcl:21
#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
......@@ -1673,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
"automatiskt för att synkronisera om git-gui."
#: lib/index.tcl:27
#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr "Forstätt"
......@@ -1681,44 +1720,44 @@ msgstr "Forstätt"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Lås upp index"
#: lib/index.tcl:287
#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
#: lib/index.tcl:326
#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
msgstr "Redo att checka in."
#: lib/index.tcl:339
#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Lägger till %s"
#: lib/index.tcl:396
#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
#: lib/index.tcl:398
#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
#: lib/index.tcl:406
#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
#: lib/index.tcl:409
#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gör ingenting"
#: lib/index.tcl:427
#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Återställer valda filer"
#: lib/index.tcl:431
#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Återställer %s"
......@@ -2195,10 +2234,6 @@ msgstr "Ta endast bort om"
msgid "Merged Into:"
msgstr "Sammanslagen i:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
......@@ -2227,26 +2262,16 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
"\n"
"Ta bort de valda grenarna?"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Tar bort grenar från %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Inget arkiv markerat."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Söker %s..."
......@@ -2267,11 +2292,11 @@ msgstr "Föreg"
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Kan inte skriva genväg:"
#: lib/shortcut.tcl:136
#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Kan inte skriva ikon:"
......@@ -2545,6 +2570,15 @@ msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
msgid "Include tags"
msgstr "Ta med taggar"
#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Inställningar..."
#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "Webbadress:"
......
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册