提交 cbdaf567 编写于 作者: M Michele Ballabio 提交者: Shawn O. Pearce

git-gui: update Italian translation

Signed-off-by: NMichele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
Signed-off-by: NShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
上级 fe9c06b7
......@@ -9,41 +9,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 13:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
#: git-gui.sh:866
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: errore grave"
#: git-gui.sh:689
#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
#: git-gui.sh:723
#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Caratteri principali"
#: git-gui.sh:724
#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
#: git-gui.sh:738
#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
#: git-gui.sh:765
#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
#: git-gui.sh:783
#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
......@@ -62,446 +62,475 @@ msgstr ""
"\n"
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
#: git-gui.sh:1062
#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Non trovo la directory di git: "
#: git-gui.sh:1069
#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
#: git-gui.sh:1154
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Impossibile usare un archivio senza directory di lavoro:"
#: git-gui.sh:1081
#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Nessuna directory di lavoro"
#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
#: git-gui.sh:1303
#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
#: git-gui.sh:1367
#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..."
#: git-gui.sh:1384
#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook."
#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
#: git-gui.sh:1819
#: git-gui.sh:1787
#, tcl-format
msgid "Displaying only %s of %s files."
msgstr "Saranno mostrati solo %s file su %s."
#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modificato"
#: git-gui.sh:1821
#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
#: git-gui.sh:1826
#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:1827
#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:1829
#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:1834
#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
#: git-gui.sh:1835
#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparato per la rimozione"
#: git-gui.sh:1836
#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
#: git-gui.sh:1878
#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
#: git-gui.sh:1887
#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH"
#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
#: git-gui.sh:2043
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "Impossibile trovare git gui nel PATH"
#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"
#: git-gui.sh:2281
#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Revisione"
#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"
#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: git-gui.sh:2293
#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
msgstr "Accessori"
#: git-gui.sh:2302
#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Esplora copia di lavoro"
#: git-gui.sh:2307
#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
#: git-gui.sh:2311
#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."
#: git-gui.sh:2316
#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
#: git-gui.sh:2320
#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
#: git-gui.sh:2327
#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Esplora i file di %s"
#: git-gui.sh:2329
#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche dell'archivio"
#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi l'archivio"
#: git-gui.sh:2340
#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica l'archivio"
#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"
#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: git-gui.sh:2371
#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: git-gui.sh:2374
#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: git-gui.sh:2400
#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
#: git-gui.sh:2406
#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."
#: git-gui.sh:2412
#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"
#: git-gui.sh:2417
#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
#: git-gui.sh:2422
#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."
#: git-gui.sh:2432
#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: git-gui.sh:2434
#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Nuova revisione"
#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Nuova revisione"
#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Analizza nuovamente"
#: git-gui.sh:2467
#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:2473
#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:2479
#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"
#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"
#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "Mostra meno contesto"
#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "Mostra più contesto"
#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"
#: git-gui.sh:2518
#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusione locale..."
#: git-gui.sh:2523
#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."
#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
#: git-gui.sh:2539
#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."
#: git-gui.sh:2543
#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Elimina ramo..."
#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
#: git-gui.sh:2576
#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr "Rimuovi..."
#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: git-gui.sh:2611
#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"
#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Mostra chave SSH"
#: git-gui.sh:2721
#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"
#: git-gui.sh:2754
#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"
#: git-gui.sh:2775
#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
#: git-gui.sh:2795
#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"
#: git-gui.sh:2845
#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Prepara modificati"
#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"
#: git-gui.sh:2899
#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
#: git-gui.sh:2900
#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
#: git-gui.sh:2901
#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
#: git-gui.sh:2902
#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
#: git-gui.sh:2903
#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione:"
#: git-gui.sh:2904
#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"
#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"
#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "File:"
#: git-gui.sh:3092
#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Rinfresca"
#: git-gui.sh:3113
#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
#: git-gui.sh:3117
#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
#: git-gui.sh:3136
#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Applica/Inverti sezione"
#: git-gui.sh:3141
#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Applica/Inverti riga"
#: git-gui.sh:3151
#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti"
#: git-gui.sh:3156
#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Usa versione remota"
#: git-gui.sh:3160
#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr "Usa versione locale"
#: git-gui.sh:3164
#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr "Ritorna alla revisione comune"
#: git-gui.sh:3183
#: git-gui.sh:3354
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "Visualizza queste modifiche nel sottomodulo"
#: git-gui.sh:3358
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale nel sottomodulo"
#: git-gui.sh:3362
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami nel sottomodulo"
#: git-gui.sh:3367
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "Avvia git gui nel sottomodulo"
#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:3184
#: git-gui.sh:3391
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Annulla preparazione delle linee per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:3186
#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:3187
#: git-gui.sh:3398
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Prepara linee per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Prepara linea per una nuova revisione"
#: git-gui.sh:3210
#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
#: git-gui.sh:3315
#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
......@@ -518,7 +547,7 @@ msgstr ""
"da %s:\n"
"\n"
#: git-gui.sh:3345
#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
......@@ -528,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
#: git-gui.sh:3350
#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
......@@ -637,7 +666,7 @@ msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:"
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente"
#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
......@@ -663,7 +692,7 @@ msgstr "Attiva"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
......@@ -694,7 +723,7 @@ msgstr "Crea ramo"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Crea nuovo ramo"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Crea"
......@@ -726,7 +755,7 @@ msgstr "No"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Solo fast forward"
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
......@@ -769,15 +798,25 @@ msgstr "Rami locali"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Sempre (Non effettuare verifiche di fusione)."
#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:"
#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Ripristinare rami cancellati è difficile.\n"
"\n"
"Cancellare i rami selezionati?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
......@@ -807,7 +846,7 @@ msgstr "Nuovo Nome:"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Il ramo '%s' esiste già."
......@@ -838,38 +877,38 @@ msgstr "[Directory superiore]"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Esplora i file del ramo"
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
#: lib/choose_repository.tcl:995
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Esplora"
#: lib/checkout_op.tcl:84
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Recupero %s da %s"
#: lib/checkout_op.tcl:132
#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: lib/checkout_op.tcl:174
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Il ramo '%s' non esiste."
#: lib/checkout_op.tcl:193
#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:228
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
......@@ -882,22 +921,22 @@ msgstr ""
"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
"E' necessaria una fusione."
#: lib/checkout_op.tcl:242
#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
#: lib/checkout_op.tcl:261
#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:273
#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr ""
"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
#: lib/checkout_op.tcl:288
#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
......@@ -914,30 +953,30 @@ msgstr ""
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:344
#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
#: lib/checkout_op.tcl:345
#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "file presenti nella directory di lavoro"
#: lib/checkout_op.tcl:375
#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."
#: lib/checkout_op.tcl:376
#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."
#: lib/checkout_op.tcl:380
#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:451
#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
......@@ -949,31 +988,31 @@ msgstr ""
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
"revisione attiva staccata'."
#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Attivazione di '%s' completata."
#: lib/checkout_op.tcl:500
#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"
#: lib/checkout_op.tcl:522
#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
#: lib/checkout_op.tcl:527
#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Ripristinare '%s'?"
#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"
#: lib/checkout_op.tcl:600
#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
......@@ -1019,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
......@@ -1027,7 +1066,7 @@ msgstr "Crea nuovo archivio"
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
......@@ -1035,7 +1074,7 @@ msgstr "Clona archivio esistente"
msgid "Clone..."
msgstr "Clona..."
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Apri archivio esistente"
......@@ -1051,198 +1090,198 @@ msgstr "Archivi recenti"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Apri archivio recente:"
#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
#: lib/choose_repository.tcl:316
#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
#: lib/choose_repository.tcl:387
#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
#: lib/choose_repository.tcl:1017
#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Archivio Git"
#: lib/choose_repository.tcl:442
#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "La directory %s esiste già."
#: lib/choose_repository.tcl:446
#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il file %s esiste già."
#: lib/choose_repository.tcl:460
#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: lib/choose_repository.tcl:473
#: lib/choose_repository.tcl:479
msgid "Source Location:"
msgstr "Posizione sorgente:"
#: lib/choose_repository.tcl:484
#: lib/choose_repository.tcl:490
msgid "Target Directory:"
msgstr "Directory di destinazione:"
#: lib/choose_repository.tcl:496
#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Tipo di clone:"
#: lib/choose_repository.tcl:502
#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
#: lib/choose_repository.tcl:508
#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
#: lib/choose_repository.tcl:514
#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "%s non è un archivio Git."
#: lib/choose_repository.tcl:586
#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
#: lib/choose_repository.tcl:590
#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
#: lib/choose_repository.tcl:611
#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Il file/directory %s esiste già."
#: lib/choose_repository.tcl:622
#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Impossibile configurare origin"
#: lib/choose_repository.tcl:634
#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Calcolo oggetti"
#: lib/choose_repository.tcl:635
#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr ""
#: lib/choose_repository.tcl:659
#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:695
#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Niente da clonare da %s."
#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
#: lib/choose_repository.tcl:923
#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
#: lib/choose_repository.tcl:710
#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
#: lib/choose_repository.tcl:722
#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonazione da %s"
#: lib/choose_repository.tcl:753
#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Copia degli oggetti"
#: lib/choose_repository.tcl:754
#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: lib/choose_repository.tcl:778
#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:788
#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Collegamento oggetti"
#: lib/choose_repository.tcl:789
#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "oggetti"
#: lib/choose_repository.tcl:797
#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:852
#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
#: lib/choose_repository.tcl:863
#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
#: lib/choose_repository.tcl:887
#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
#: lib/choose_repository.tcl:896
#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossibile ripulire %s"
#: lib/choose_repository.tcl:902
#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Clonazione non riuscita."
#: lib/choose_repository.tcl:909
#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
#: lib/choose_repository.tcl:920
#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
#: lib/choose_repository.tcl:932
#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Creazione directory di lavoro"
#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
#: lib/index.tcl:196
#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "file"
#: lib/choose_repository.tcl:962
#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
#: lib/choose_repository.tcl:978
#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: lib/choose_repository.tcl:988
#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Archivio:"
#: lib/choose_repository.tcl:1037
#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
......@@ -1326,7 +1365,12 @@ msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:"
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:"
#: lib/commit.tcl:132
#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
......@@ -1343,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
#: lib/commit.tcl:155
#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
......@@ -1356,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per "
"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"
#: lib/commit.tcl:163
#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
......@@ -1367,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"
#: lib/commit.tcl:171
#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
......@@ -1378,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
"questa operazione.\n"
#: lib/commit.tcl:186
#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
......@@ -1396,45 +1440,40 @@ msgstr ""
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
#: lib/commit.tcl:210
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
#: lib/commit.tcl:226
#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Avvio pre-commit hook..."
#: lib/commit.tcl:241
#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
#: lib/commit.tcl:264
#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Avvio commit-msg hook..."
#: lib/commit.tcl:279
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
#: lib/commit.tcl:292
#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr "Archiviazione modifiche..."
#: lib/commit.tcl:308
#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree non riuscito:"
#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
#: lib/commit.tcl:326
#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
#: lib/commit.tcl:331
#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
......@@ -1448,19 +1487,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
#: lib/commit.tcl:338
#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
#: lib/commit.tcl:352
#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree non riuscito:"
#: lib/commit.tcl:372
#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref non riuscito:"
#: lib/commit.tcl:460
#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Creata revisione %s: %s"
......@@ -1513,20 +1552,19 @@ msgstr "Compressione dell'archivio in corso"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso"
#: lib/database.tcl:108
#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n"
"\n"
"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio "
"quando sono presenti più di %i oggetti slegati.\n"
"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio.\n"
"\n"
"Comprimere l'archivio ora?"
......@@ -1535,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
#: lib/diff.tcl:59
#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
......@@ -1558,12 +1596,12 @@ msgstr ""
"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
"potrebbero avere lo stesso stato."
#: lib/diff.tcl:99
#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
#: lib/diff.tcl:120
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
......@@ -1571,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"LOCALE: cancellato\n"
"REMOTO:\n"
#: lib/diff.tcl:125
#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
......@@ -1579,32 +1617,32 @@ msgstr ""
"REMOTO: cancellato\n"
"LOCALE:\n"
#: lib/diff.tcl:132
#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOCALE:\n"
#: lib/diff.tcl:135
#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "REMOTO:\n"
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Impossibile visualizzare %s"
#: lib/diff.tcl:198
#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Errore nel caricamento del file:"
#: lib/diff.tcl:205
#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
#: lib/diff.tcl:217
#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
#: lib/diff.tcl:222
#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
......@@ -1613,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"* Il file non tracciato è di %d byte.\n"
"* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n"
#: lib/diff.tcl:228
#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
......@@ -1624,19 +1662,19 @@ msgstr ""
"* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n"
"* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n"
#: lib/diff.tcl:436
#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
#: lib/diff.tcl:443
#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
#: lib/diff.tcl:509
#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione."
#: lib/diff.tcl:517
#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione."
......@@ -1674,7 +1712,7 @@ msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice"
msgid "Index Error"
msgstr "Errore nell'indice"
#: lib/index.tcl:21
#: lib/index.tcl:17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
......@@ -1682,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che "
"aggiornerà git-gui."
#: lib/index.tcl:27
#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
......@@ -1690,45 +1728,45 @@ msgstr "Continua"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
#: lib/index.tcl:287
#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
#: lib/index.tcl:326
#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
#: lib/index.tcl:339
#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"
#: lib/index.tcl:396
#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
#: lib/index.tcl:398
#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
#: lib/index.tcl:406
#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
"sempre."
#: lib/index.tcl:409
#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare niente"
#: lib/index.tcl:427
#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati"
#: lib/index.tcl:431
#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Annullo le modifiche in %s"
......@@ -2215,10 +2253,6 @@ msgstr "Elimina solo se"
msgid "Merged Into:"
msgstr "Fuso in:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'."
......@@ -2247,26 +2281,16 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Ricomporre rami cancellati è difficile.\n"
"\n"
"Cancellare i rami selezionati?"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Cancellazione rami da %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Nessun archivio selezionato."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."
......@@ -2287,11 +2311,11 @@ msgstr "Prec"
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Distingui maiuscole"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
#: lib/shortcut.tcl:136
#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
......@@ -2399,7 +2423,7 @@ msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?"
#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Strumento: %s"
msgstr "Accessorio: %s"
#: lib/tools.tcl:111
#, tcl-format
......@@ -2418,7 +2442,7 @@ msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s"
#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
msgstr "Aggiungi strumento"
msgstr "Aggiungi accessorio"
#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
......@@ -2430,7 +2454,7 @@ msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi"
#: lib/tools_dlg.tcl:45
msgid "Tool Details"
msgstr "Dettagli sullo strumento"
msgstr "Dettagli sull'accessorio"
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
......@@ -2462,12 +2486,12 @@ msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)"
#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Bisogna dare un nome allo strumento."
msgstr "Bisogna dare un nome all'accessorio."
#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "Lo strumento '%s' esiste già."
msgstr "L'accessorio '%s' esiste già."
#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
......@@ -2475,17 +2499,17 @@ msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere lo strumento:\n"
"Impossibile aggiungere l'accessorio:\n"
"\n"
"%s"
#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
msgstr "Rimuovi strumento"
msgstr "Rimuovi accessorio"
#: lib/tools_dlg.tcl:196
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Rimuovi i comandi dello strumento"
msgstr "Rimuovi i comandi accessori"
#: lib/tools_dlg.tcl:200
msgid "Remove"
......@@ -2493,7 +2517,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: lib/tools_dlg.tcl:236
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Il colore blu indica strumenti per l'archivio locale)"
msgstr "(Il colore blu indica accessori per l'archivio locale)"
#: lib/tools_dlg.tcl:297
#, tcl-format
......
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册