提交 034161a9 编写于 作者: J Junio C Hamano

Merge git://github.com/git-l10n/git-po

L10n updates for 1.7.12-rc2

* 'master' of git://github.com/git-l10n/git-po:
  l10n: Update Swedish translation (1168t0f0u)
  l10n: de.po: translate 77 new messages
  l10n: vi.po: update one message
  l10n: zh_CN.po: update one translation
  l10n: Update one message in git.pot
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 1.7.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 09:18+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
......@@ -232,8 +232,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: diff.c:1400
msgid " 0 files changed\n"
msgstr " 0 Dateien geändert\n"
msgid " 0 files changed"
msgstr " 0 Dateien geändert"
#: diff.c:1404
#, c-format
......@@ -347,6 +347,272 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Hast du eines von diesen gemeint?"
#: merge-recursive.c:190
#, c-format
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(ungültige Version)\n"
#: merge-recursive.c:206
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
#: merge-recursive.c:268
msgid "error building trees"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Bäume"
#: merge-recursive.c:497
msgid "diff setup failed"
msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"
#: merge-recursive.c:627
msgid "merge-recursive: disk full?"
msgstr "merge-recursive: Festplatte voll?"
#: merge-recursive.c:690
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
#: merge-recursive.c:701
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
#. something else exists
#. .. but not some other error (who really cares what?)
#: merge-recursive.c:715 merge-recursive.c:736
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
#: merge-recursive.c:726
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden"
#: merge-recursive.c:766
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
#: merge-recursive.c:768
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
#: merge-recursive.c:791 builtin/clone.c:302
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
#: merge-recursive.c:799
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
#: merge-recursive.c:802
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
#: merge-recursive.c:939
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung"
#: merge-recursive.c:943
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
#: merge-recursive.c:959
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum"
#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1052
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree."
msgstr ""
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
"im Arbeitsbereich gelassen."
#: merge-recursive.c:1044 merge-recursive.c:1057
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree at %s."
msgstr ""
"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
#: merge-recursive.c:1098
msgid "rename"
msgstr "umbenennen"
#: merge-recursive.c:1098
msgid "renamed"
msgstr "umbenannt"
#: merge-recursive.c:1154
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
#: merge-recursive.c:1176
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" "
"und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s"
#: merge-recursive.c:1181
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
#: merge-recursive.c:1235
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
"in %s"
#: merge-recursive.c:1265
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
#: merge-recursive.c:1464
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
"%s"
#: merge-recursive.c:1474
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
#: merge-recursive.c:1479 merge-recursive.c:1677
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
#: merge-recursive.c:1530
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
#: merge-recursive.c:1533
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
#: merge-recursive.c:1581
msgid "modify"
msgstr "ändern"
#: merge-recursive.c:1581
msgid "modified"
msgstr "geändert"
#: merge-recursive.c:1591
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
#: merge-recursive.c:1598
msgid "add/add"
msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
#: merge-recursive.c:1632
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)"
#: merge-recursive.c:1646
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "automatische Zusammenführung von %s"
#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:844
msgid "submodule"
msgstr "Unterprojekt"
#: merge-recursive.c:1651
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s"
#: merge-recursive.c:1741
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Entferne %s"
#: merge-recursive.c:1766
msgid "file/directory"
msgstr "Datei/Verzeichnis"
#: merge-recursive.c:1772
msgid "directory/file"
msgstr "Verzeichnis/Datei"
#: merge-recursive.c:1777
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
"hinzu."
#: merge-recursive.c:1787
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Füge %s hinzu"
#: merge-recursive.c:1804
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren."
#: merge-recursive.c:1823
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Bereits aktuell!"
#: merge-recursive.c:1832
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen"
#: merge-recursive.c:1862
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
#: merge-recursive.c:1907
msgid "Merging:"
msgstr "Zusammenführung:"
#: merge-recursive.c:1920
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden"
msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden"
#: merge-recursive.c:1957
msgid "merge returned no commit"
msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben"
#: merge-recursive.c:2014
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
#: merge-recursive.c:2026 builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
#: parse-options.c:494
msgid "..."
msgstr "..."
......@@ -1537,8 +1803,9 @@ msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
#: builtin/apply.c:4312
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet "
"werden konnte"
msgstr ""
"versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden "
"konnte"
#: builtin/apply.c:4314
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
......@@ -2146,11 +2413,6 @@ msgstr "Entferne nicht %s\n"
msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Verzeichnis."
#: builtin/clone.c:302
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
#: builtin/clone.c:306
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
......@@ -2629,7 +2891,7 @@ msgid ""
"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
msgstr ""
"Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass dein Speicher nicht\n"
"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass deine Festplatte nicht\n"
"voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n"
"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
......@@ -3638,10 +3900,6 @@ msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
#: builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
#: builtin/merge.c:710
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt."
......@@ -5075,11 +5333,11 @@ msgstr ""
#: git-am.sh:105
#, sh-format
msgid ""
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
"Wenn du das Problem gelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
"\" aus.\n"
"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
......@@ -5096,6 +5354,12 @@ msgstr ""
"Dem Projektarchiv fehlen notwendige Blobs um auf eine 3-Wege-Zusammenführung "
"zurückzufallen."
#: git-am.sh:139
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
"Verwende Informationen aus der Bereitstellung um einen Basisbaum "
"nachzustellen"
#: git-am.sh:154
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
......@@ -5108,45 +5372,53 @@ msgstr ""
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..."
#: git-am.sh:275
#: git-am.sh:179
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Zusammenführung der Änderungen fehlgeschlagen"
#: git-am.sh:274
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
#: git-am.sh:362
#: git-am.sh:361
#, sh-format
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
#: git-am.sh:364
#: git-am.sh:363
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
#: git-am.sh:418
msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."
#: git-am.sh:389
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr ""
"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
"entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
#: git-am.sh:481
#: git-am.sh:477
#, sh-format
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
msgstr ""
"Vorheriges Verzeichnis des Neuaufbaus $dotest existiert noch, aber mbox "
"gegeben."
#: git-am.sh:486
#: git-am.sh:482
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?"
#: git-am.sh:513
#: git-am.sh:509
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
#: git-am.sh:579
#: git-am.sh:575
#, sh-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr ""
"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"
#: git-am.sh:683
#: git-am.sh:679
#, sh-format
msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
......@@ -5160,33 +5432,33 @@ msgstr ""
"Patches\n"
"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
#: git-am.sh:710
#: git-am.sh:706
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr "Patch enthält keine gültige eMail-Adresse."
#: git-am.sh:757
#: git-am.sh:753
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
"Terminal verbunden ist."
#: git-am.sh:761
#: git-am.sh:757
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#: git-am.sh:768
#: git-am.sh:764
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
#: git-am.sh:804
#: git-am.sh:800
#, sh-format
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:825
#: git-am.sh:821
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
......@@ -5197,7 +5469,7 @@ msgstr ""
"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n"
"auslassen."
#: git-am.sh:833
#: git-am.sh:829
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?"
......@@ -5205,16 +5477,16 @@ msgstr ""
"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"
"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?"
#: git-am.sh:849
#: git-am.sh:845
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
#: git-am.sh:859
#: git-am.sh:855
#, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:880
#: git-am.sh:876
msgid "applying to an empty history"
msgstr "wende zu leerer Historie an"
......@@ -5419,6 +5691,131 @@ msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen"
#: git-rebase.sh:52
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
"\"."
msgstr ""
"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"git rebase --continue\" aus.\n"
"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"git rebase --"
"skip\" aus.\n"
"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau "
"abzubrechen,\n"
"führe \"git rebase --abort\" aus."
#: git-rebase.sh:159
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen."
#: git-rebase.sh:164
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen."
#: git-rebase.sh:295
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
msgstr "Die --exec Option muss mit der --interactive Option benutzt werden"
#: git-rebase.sh:300
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?"
#: git-rebase.sh:313
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen"
#: git-rebase.sh:316
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
"Du musst alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n"
"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
#: git-rebase.sh:334
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
#: git-rebase.sh:350
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
"case, please try\n"
"\t$cmd_live_rebase\n"
"If that is not the case, please\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
"valuable there."
msgstr ""
"Es scheint so, als gäbe es das Verzeichnis $state_dir_base bereits, und\n"
"es wäre verwunderlich, wenn ein Neuaufbau bereits im Gange ist. Wenn das\n"
"der Fall ist, probiere bitte\n"
"\t$cmd_live_rebase\n"
"Wenn das nicht der Fall ist, probiere bitte\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"und führe dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls bereits\n"
"etwas Nützliches vorhanden ist."
#: git-rebase.sh:395
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name"
#: git-rebase.sh:419
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis"
#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis"
#: git-rebase.sh:431
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version"
#: git-rebase.sh:454
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden"
#: git-rebase.sh:474
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Bitte trage die Änderungen ein oder benutze \"stash\"."
#: git-rebase.sh:492
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand."
#: git-rebase.sh:495
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr ""
"Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, Neuaufbau erzwungen."
#: git-rebase.sh:506
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
#. Detach HEAD and reset the tree
#: git-rebase.sh:515
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um deine Änderungen\n"
"darauf neu anzuwenden..."
#: git-rebase.sh:523
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
#: git-stash.sh:51
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
......@@ -5707,8 +6104,8 @@ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
#: git-submodule.sh:754
msgid "--cached cannot be used with --files"
msgstr "--cached kann nicht mit --files benutzt werden"
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden"
#. unexpected type
#: git-submodule.sh:794
......@@ -5736,10 +6133,6 @@ msgstr ""
msgid "blob"
msgstr "Blob"
#: git-submodule.sh:844
msgid "submodule"
msgstr "Unterprojekt"
#: git-submodule.sh:881
msgid "# Submodules changed but not updated:"
msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
......@@ -5753,6 +6146,9 @@ msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"
#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
#~ msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."
#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
#~ msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -565,21 +565,23 @@ msgstr ""
msgid "Merging:"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:1918
#: merge-recursive.c:1920
#, c-format
msgid "found %u common ancestor(s):"
msgstr ""
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: merge-recursive.c:1954
#: merge-recursive.c:1957
msgid "merge returned no commit"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:2011
#: merge-recursive.c:2014
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr ""
#: merge-recursive.c:2023 builtin/merge.c:697
#: merge-recursive.c:2026 builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr ""
......
......@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 1.7.10\n"
"Project-Id-Version: git 1.7.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-03 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-04 19:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 06:36+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
#: bundle.c:89 builtin/commit.c:696
#: bundle.c:89 builtin/commit.c:699
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:290
#: builtin/log.c:721 builtin/log.c:1310 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347
#: builtin/log.c:726 builtin/log.c:1316 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347
#: builtin/shortlog.c:181
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
......@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser"
msgid "rev-list died"
msgstr "rev-list dog"
#: bundle.c:300 builtin/log.c:1206 builtin/shortlog.c:284
#: bundle.c:300 builtin/log.c:1212 builtin/shortlog.c:284
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "okänt argument: %s"
......@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: diff.c:1400
msgid " 0 files changed\n"
msgstr " 0 filer ändrade\n"
msgid " 0 files changed"
msgstr " 0 filer ändrade"
#: diff.c:1404
#, c-format
......@@ -255,7 +255,7 @@ msgid_plural ", %d deletions(-)"
msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
#: diff.c:3478
#: diff.c:3461
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
......@@ -291,16 +291,16 @@ msgstr "\"%s\": %s"
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
#: help.c:208
#: help.c:212
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
#: help.c:215
#: help.c:219
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
#: help.c:271
#: help.c:275
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
......@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
#: help.c:328
#: help.c:332
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
#: help.c:350
#: help.c:354
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
......@@ -322,17 +322,17 @@ msgstr ""
"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
#: help.c:355
#: help.c:359
#, c-format
msgid "in %0.1f seconds automatically..."
msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
#: help.c:362
#: help.c:366
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
#: help.c:366
#: help.c:370
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
......@@ -346,35 +346,297 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Menade du ett av dessa?"
#: parse-options.c:493
#: merge-recursive.c:190
#, c-format
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(felaktig incheckning)\n"
#: merge-recursive.c:206
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
#: merge-recursive.c:268
msgid "error building trees"
msgstr "fel vid byggande av träd"
#: merge-recursive.c:497
msgid "diff setup failed"
msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
#: merge-recursive.c:627
msgid "merge-recursive: disk full?"
msgstr "merge-recursive: disk full?"
#: merge-recursive.c:690
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
#: merge-recursive.c:701
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
#. something else exists
#. .. but not some other error (who really cares what?)
#: merge-recursive.c:715 merge-recursive.c:736
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
#: merge-recursive.c:726
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
#: merge-recursive.c:766
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
#: merge-recursive.c:768
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
#: merge-recursive.c:791 builtin/clone.c:302
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
#: merge-recursive.c:799
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
msgstr "misslyckades ta skapa symboliska länken \"%s\""
#: merge-recursive.c:802
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
#: merge-recursive.c:939
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
#: merge-recursive.c:943
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
#: merge-recursive.c:959
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1052
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree."
msgstr ""
"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
"i trädet."
#: merge-recursive.c:1044 merge-recursive.c:1057
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"in tree at %s."
msgstr ""
"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
"i trädet vid %s."
#: merge-recursive.c:1098
msgid "rename"
msgstr "namnbyte"
#: merge-recursive.c:1098
msgid "renamed"
msgstr "namnbytt"
#: merge-recursive.c:1154
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
#: merge-recursive.c:1176
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
#: merge-recursive.c:1181
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (lämnad olöst)"
#: merge-recursive.c:1235
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
#: merge-recursive.c:1265
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
#: merge-recursive.c:1464
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
#: merge-recursive.c:1474
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
#: merge-recursive.c:1479 merge-recursive.c:1677
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Lägger till som %s iställer"
#: merge-recursive.c:1530
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "kan inte läsa objektet %s"
#: merge-recursive.c:1533
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "objektet %s är inte en blob"
#: merge-recursive.c:1581
msgid "modify"
msgstr "ändra"
#: merge-recursive.c:1581
msgid "modified"
msgstr "ändrad"
#: merge-recursive.c:1591
msgid "content"
msgstr "innehåll"
#: merge-recursive.c:1598
msgid "add/add"
msgstr "tillägg/tillägg"
#: merge-recursive.c:1632
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
#: merge-recursive.c:1646
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:844
msgid "submodule"
msgstr "undermodul"
#: merge-recursive.c:1651
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
#: merge-recursive.c:1741
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Tar bort %s"
#: merge-recursive.c:1766
msgid "file/directory"
msgstr "fil/katalog"
#: merge-recursive.c:1772
msgid "directory/file"
msgstr "katalog/fil"
#: merge-recursive.c:1777
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
#: merge-recursive.c:1787
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Lägger till %s"
#: merge-recursive.c:1804
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
#: merge-recursive.c:1823
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Redan à jour!"
#: merge-recursive.c:1832
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
#: merge-recursive.c:1862
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
#: merge-recursive.c:1907
msgid "Merging:"
msgstr "Slår ihop:"
#: merge-recursive.c:1920
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
#: merge-recursive.c:1957
msgid "merge returned no commit"
msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
#: merge-recursive.c:2014
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
#: merge-recursive.c:2026 builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr "Kunde inte skriva indexet."
#: parse-options.c:494
msgid "..."
msgstr "..."
#: parse-options.c:511
#: parse-options.c:512
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "användning: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
#: parse-options.c:515
#: parse-options.c:516
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " eller: %s"
#: parse-options.c:518
#: parse-options.c:519
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#: remote.c:1629
#: remote.c:1632
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
#: remote.c:1635
#: remote.c:1638
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
......@@ -384,7 +646,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
#: remote.c:1643
#: remote.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
......@@ -608,7 +870,7 @@ msgstr "kan inte bestämma HEAD"
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3697
#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3988
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "kan inte öppna %s: %s"
......@@ -640,21 +902,21 @@ msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
#: sha1_name.c:864
#: sha1_name.c:1044
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
#: sha1_name.c:867
#: sha1_name.c:1047
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "Okänd gren: \"%s\""
#: sha1_name.c:869
#: sha1_name.c:1049
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
#: sha1_name.c:872
#: sha1_name.c:1052
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
......@@ -668,343 +930,343 @@ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
msgid "no such user"
msgstr "okänd användare"
#: wt-status.c:141
#: wt-status.c:140
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
#: wt-status.c:168 wt-status.c:195
#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr " (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
#: wt-status.c:170 wt-status.c:197
#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
#: wt-status.c:174
#: wt-status.c:173
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
#: wt-status.c:176 wt-status.c:180
#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
#: wt-status.c:178
#: wt-status.c:177
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
#: wt-status.c:189
#: wt-status.c:188
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Ändringar att checka in:"
#: wt-status.c:207
#: wt-status.c:206
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
#: wt-status.c:211
#: wt-status.c:210
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
#: wt-status.c:213
#: wt-status.c:212
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
#: wt-status.c:214
#: wt-status.c:213
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
"arbetskatalogen)"
#: wt-status.c:216
#: wt-status.c:215
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
# %s är ett verb ("Untracked"/"Ignored"); lägg till ett -e.
#: wt-status.c:225
#: wt-status.c:224
#, c-format
msgid "%s files:"
msgstr "%se filer:"
#: wt-status.c:228
#: wt-status.c:227
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
" (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i vad som skall checkas in)"
#: wt-status.c:245
#: wt-status.c:244
msgid "bug"
msgstr "programfel"
#: wt-status.c:250
#: wt-status.c:249
msgid "both deleted:"
msgstr "borttaget av bägge:"
#: wt-status.c:251
#: wt-status.c:250
msgid "added by us:"
msgstr "tillagt av oss:"
#: wt-status.c:252
#: wt-status.c:251
msgid "deleted by them:"
msgstr "borttaget av dem:"
#: wt-status.c:253
#: wt-status.c:252
msgid "added by them:"
msgstr "tillagt av dem:"
#: wt-status.c:254
#: wt-status.c:253
msgid "deleted by us:"
msgstr "borttaget av oss:"
#: wt-status.c:255
#: wt-status.c:254
msgid "both added:"
msgstr "tillagt av bägge:"
#: wt-status.c:256
#: wt-status.c:255
msgid "both modified:"
msgstr "ändrat av bägge:"
#: wt-status.c:286
#: wt-status.c:285
msgid "new commits, "
msgstr "nya incheckningar, "
#: wt-status.c:288
#: wt-status.c:287
msgid "modified content, "
msgstr "ändrat innehåll, "
#: wt-status.c:290
#: wt-status.c:289
msgid "untracked content, "
msgstr "ospårat innehåll, "
#: wt-status.c:304
#: wt-status.c:303
#, c-format
msgid "new file: %s"
msgstr "ny fil: %s"
#: wt-status.c:307
#: wt-status.c:306
#, c-format
msgid "copied: %s -> %s"
msgstr "kopierad: %s -> %s"
#: wt-status.c:310
#: wt-status.c:309
#, c-format
msgid "deleted: %s"
msgstr "borttagen: %s"
#: wt-status.c:313
#: wt-status.c:312
#, c-format
msgid "modified: %s"
msgstr "ändrad: %s"
#: wt-status.c:316
#: wt-status.c:315
#, c-format
msgid "renamed: %s -> %s"
msgstr "namnbyte: %s -> %s"
#: wt-status.c:319
#: wt-status.c:318
#, c-format
msgid "typechange: %s"
msgstr "typbyte: %s"
#: wt-status.c:322
#: wt-status.c:321
#, c-format
msgid "unknown: %s"
msgstr "okänd: %s"
#: wt-status.c:325
#: wt-status.c:324
#, c-format
msgid "unmerged: %s"
msgstr "osammansl.: %s"
#: wt-status.c:328
#: wt-status.c:327
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
#: wt-status.c:786
#: wt-status.c:785
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
#: wt-status.c:789 wt-status.c:913
#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
#: wt-status.c:792
#: wt-status.c:791
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
#: wt-status.c:795
#: wt-status.c:794
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
#: wt-status.c:805
#: wt-status.c:804
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
#: wt-status.c:808
#: wt-status.c:807
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Aktuell patch är tom."
#: wt-status.c:812
#: wt-status.c:811
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
#: wt-status.c:814
#: wt-status.c:813
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
#: wt-status.c:816
#: wt-status.c:815
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
#: wt-status.c:874 wt-status.c:884
#: wt-status.c:873 wt-status.c:883
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Du håller på med en ombasering."
#: wt-status.c:877
#: wt-status.c:876
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:879
#: wt-status.c:878
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
#: wt-status.c:881
#: wt-status.c:880
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
#: wt-status.c:887
#: wt-status.c:886
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:889
#: wt-status.c:888
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
#: wt-status.c:892
#: wt-status.c:891
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:894
#: wt-status.c:893
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
#: wt-status.c:897
#: wt-status.c:896
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
" (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
#: wt-status.c:899
#: wt-status.c:898
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
#: wt-status.c:909
#: wt-status.c:908
msgid "You are currently cherry-picking."
msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"."
#: wt-status.c:916
#: wt-status.c:915
msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
msgstr " (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
#: wt-status.c:925
#: wt-status.c:924
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
#: wt-status.c:928
#: wt-status.c:927
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
" (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
#: wt-status.c:979
#: wt-status.c:978
msgid "On branch "
msgstr "På grenen "
#: wt-status.c:986
#: wt-status.c:985
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
#: wt-status.c:998
#: wt-status.c:997
msgid "Initial commit"
msgstr "Första incheckning"
#: wt-status.c:1012
#: wt-status.c:1011
msgid "Untracked"
msgstr "Ospårad"
#: wt-status.c:1014
#: wt-status.c:1013
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
# %s är nästa sträng eller tom.
#: wt-status.c:1016
#: wt-status.c:1015
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
#: wt-status.c:1018
#: wt-status.c:1017
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
#: wt-status.c:1024
#: wt-status.c:1023
msgid "No changes"
msgstr "Inga ändringar"
#: wt-status.c:1028
#: wt-status.c:1027
#, c-format
msgid "no changes added to commit%s\n"
msgstr "inga ändringar att checka in%s\n"
#: wt-status.c:1030
#: wt-status.c:1029
msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
msgstr " (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a\")"
#: wt-status.c:1032
#: wt-status.c:1031
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns%s\n"
#: wt-status.c:1034
#: wt-status.c:1033
msgid " (use \"git add\" to track)"
msgstr " (använd \"git add\" för att spåra)"
#: wt-status.c:1036 wt-status.c:1039 wt-status.c:1042
#: wt-status.c:1035 wt-status.c:1038 wt-status.c:1041
#, c-format
msgid "nothing to commit%s\n"
msgstr "inget att checka in%s\n"
#: wt-status.c:1037
#: wt-status.c:1036
msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
msgstr " (skapa/kopiera filer och använd \"git add\" för att spåra)"
#: wt-status.c:1040
#: wt-status.c:1039
msgid " (use -u to show untracked files)"
msgstr " (använd -u för att visa ospårade filer)"
#: wt-status.c:1043
#: wt-status.c:1042
msgid " (working directory clean)"
msgstr " (arbetskatalogen ren)"
#: wt-status.c:1151
#: wt-status.c:1150
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (ingen gren)"
#: wt-status.c:1157
#: wt-status.c:1156
msgid "Initial commit on "
msgstr "Första incheckning på "
#: wt-status.c:1172
#: wt-status.c:1171
msgid "behind "
msgstr "efter "
#: wt-status.c:1175 wt-status.c:1178
#: wt-status.c:1174 wt-status.c:1177
msgid "ahead "
msgstr "före "
#: wt-status.c:1180
#: wt-status.c:1179
msgid ", behind "
msgstr ", efter "
......@@ -1013,7 +1275,7 @@ msgstr ", efter "
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "diff-status %c förväntades inte"
#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:226
#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229
msgid "updating files failed"
msgstr "misslyckades uppdatera filer"
......@@ -1103,75 +1365,75 @@ msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:82
#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82
#: builtin/rm.c:162
msgid "index file corrupt"
msgstr "indexfilen trasig"
#: builtin/add.c:480 builtin/apply.c:4108 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
#: builtin/add.c:480 builtin/apply.c:4433 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
#: builtin/apply.c:53
#: builtin/apply.c:57
msgid "git apply [options] [<patch>...]"
msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]"
#: builtin/apply.c:106
#: builtin/apply.c:110
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
#: builtin/apply.c:121
#: builtin/apply.c:125
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
#: builtin/apply.c:815
#: builtin/apply.c:824
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
#: builtin/apply.c:824
#: builtin/apply.c:833
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
#: builtin/apply.c:905
#: builtin/apply.c:914
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
#: builtin/apply.c:937
#: builtin/apply.c:946
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
#: builtin/apply.c:941
#: builtin/apply.c:950
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
#: builtin/apply.c:942
#: builtin/apply.c:951
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
#: builtin/apply.c:949
#: builtin/apply.c:958
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
#: builtin/apply.c:1394
#: builtin/apply.c:1403
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
#: builtin/apply.c:1451
#: builtin/apply.c:1460
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
#: builtin/apply.c:1468
#: builtin/apply.c:1477
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
......@@ -1187,82 +1449,82 @@ msgstr[1] ""
"sökvägskomponenter\n"
"tas bort (rad %d)"
#: builtin/apply.c:1628
#: builtin/apply.c:1637
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
#: builtin/apply.c:1630
#: builtin/apply.c:1639
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
#: builtin/apply.c:1656
#: builtin/apply.c:1665
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "trasig patch på rad %d"
#: builtin/apply.c:1692
#: builtin/apply.c:1701
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
#: builtin/apply.c:1694
#: builtin/apply.c:1703
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
#: builtin/apply.c:1697
#: builtin/apply.c:1706
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
#: builtin/apply.c:1843
#: builtin/apply.c:1852
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
#. there has to be one hunk (forward hunk)
#: builtin/apply.c:1872
#: builtin/apply.c:1881
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
#: builtin/apply.c:1958
#: builtin/apply.c:1967
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
#: builtin/apply.c:2048
#: builtin/apply.c:2057
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
#: builtin/apply.c:2052
#: builtin/apply.c:2061
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
#: builtin/apply.c:2123
#: builtin/apply.c:2132
msgid "oops"
msgstr "hoppsan"
#: builtin/apply.c:2645
#: builtin/apply.c:2654
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
#: builtin/apply.c:2763
#: builtin/apply.c:2772
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
#: builtin/apply.c:2775
#: builtin/apply.c:2784
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
#: builtin/apply.c:2781
#: builtin/apply.c:2790
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
......@@ -1271,313 +1533,321 @@ msgstr ""
"vid sökning efter:\n"
"%.*s"
#: builtin/apply.c:2800
#: builtin/apply.c:2809
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
#: builtin/apply.c:2903
#: builtin/apply.c:2912
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
#: builtin/apply.c:2909
#: builtin/apply.c:2918
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
#: builtin/apply.c:2930
#: builtin/apply.c:2939
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
#: builtin/apply.c:3045
#: builtin/apply.c:3061
#, c-format
msgid "patch %s has been renamed/deleted"
msgstr "patchen %s har ändrat namn/tagits bort"
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "kan inte checka ut %s"
#: builtin/apply.c:3052 builtin/apply.c:3069
#: builtin/apply.c:3106 builtin/apply.c:3115 builtin/apply.c:3159
#, c-format
msgid "read of %s failed"
msgstr "misslyckades läsa %s"
#: builtin/apply.c:3084
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
#: builtin/apply.c:3105
#: builtin/apply.c:3139 builtin/apply.c:3361
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
#: builtin/apply.c:3143
#: builtin/apply.c:3220 builtin/apply.c:3375
#, c-format
msgid "%s: has been deleted/renamed"
msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: finns inte i indexet"
#: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:3179
#: builtin/apply.c:3224 builtin/apply.c:3367 builtin/apply.c:3389
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: builtin/apply.c:3159
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: finns inte i indexet"
#: builtin/apply.c:3173
#: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3383
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
#: builtin/apply.c:3190
#: builtin/apply.c:3331
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
#: builtin/apply.c:3400
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: fel typ"
#: builtin/apply.c:3192
#: builtin/apply.c:3402
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
#: builtin/apply.c:3247
#: builtin/apply.c:3503
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: finns redan i indexet"
#: builtin/apply.c:3267
#: builtin/apply.c:3506
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
#: builtin/apply.c:3526
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
#: builtin/apply.c:3272
#: builtin/apply.c:3531
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
#: builtin/apply.c:3280
#: builtin/apply.c:3539
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
#: builtin/apply.c:3293
#: builtin/apply.c:3552
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
#: builtin/apply.c:3348 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158
#: builtin/apply.c:3607 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:158
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
#: builtin/apply.c:3491
#: builtin/apply.c:3750
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
#: builtin/apply.c:3518
#: builtin/apply.c:3778
#, c-format
msgid "corrupt patch for subproject %s"
msgstr "trasig patch för underprojektet %s"
#: builtin/apply.c:3522
#: builtin/apply.c:3782
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
#: builtin/apply.c:3527
#: builtin/apply.c:3787
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
#: builtin/apply.c:3530
#: builtin/apply.c:3790 builtin/apply.c:3898
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
#: builtin/apply.c:3563
#: builtin/apply.c:3823
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "stänger filen \"%s\""
#: builtin/apply.c:3612
#: builtin/apply.c:3872
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
#: builtin/apply.c:3668
#: builtin/apply.c:3959
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
#: builtin/apply.c:3676
#: builtin/apply.c:3967
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
#. Say this even without --verbose
#: builtin/apply.c:3679
#: builtin/apply.c:3970
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
#: builtin/apply.c:3689
#: builtin/apply.c:3980
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
#: builtin/apply.c:3710
#: builtin/apply.c:4001
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
#: builtin/apply.c:3713
#: builtin/apply.c:4004
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Refuserar stycke %d."
#: builtin/apply.c:3844
#: builtin/apply.c:4154
msgid "unrecognized input"
msgstr "indata känns inte igen"
#: builtin/apply.c:3855
#: builtin/apply.c:4165
msgid "unable to read index file"
msgstr "kan inte läsa indexfilen"
#: builtin/apply.c:3970 builtin/apply.c:3973
#: builtin/apply.c:4284 builtin/apply.c:4287
msgid "path"
msgstr "sökväg"
#: builtin/apply.c:3971
#: builtin/apply.c:4285
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
#: builtin/apply.c:3974
#: builtin/apply.c:4288
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
#: builtin/apply.c:3976
#: builtin/apply.c:4290
msgid "num"
msgstr "antal"
#: builtin/apply.c:3977
#: builtin/apply.c:4291
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
#: builtin/apply.c:3980
#: builtin/apply.c:4294
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
#: builtin/apply.c:3982
#: builtin/apply.c:4296
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
#: builtin/apply.c:3986
#: builtin/apply.c:4300
msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "visar antal tillagda och borttagna rader decimalt"
#: builtin/apply.c:3988
#: builtin/apply.c:4302
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
#: builtin/apply.c:3990
#: builtin/apply.c:4304
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
#: builtin/apply.c:3992
#: builtin/apply.c:4306
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
#: builtin/apply.c:3994
#: builtin/apply.c:4308
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
#: builtin/apply.c:3996
#: builtin/apply.c:4310
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
#: builtin/apply.c:3998
#: builtin/apply.c:4312
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
#: builtin/apply.c:4314
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
#: builtin/apply.c:4000
#: builtin/apply.c:4316
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
#: builtin/apply.c:4003
#: builtin/apply.c:4319
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
#: builtin/apply.c:4004
#: builtin/apply.c:4320
msgid "action"
msgstr "åtgärd"
#: builtin/apply.c:4005
#: builtin/apply.c:4321
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
#: builtin/apply.c:4008 builtin/apply.c:4011
#: builtin/apply.c:4324 builtin/apply.c:4327
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
#: builtin/apply.c:4014
#: builtin/apply.c:4330
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "tillämpa patchen baklänges"
#: builtin/apply.c:4016
#: builtin/apply.c:4332
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
#: builtin/apply.c:4018
#: builtin/apply.c:4334
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
#: builtin/apply.c:4020
#: builtin/apply.c:4336
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "tillåt överlappande stycken"
#: builtin/apply.c:4021
#: builtin/apply.c:4337
msgid "be verbose"
msgstr "var pratsam"
#: builtin/apply.c:4023
#: builtin/apply.c:4339
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
#: builtin/apply.c:4026
#: builtin/apply.c:4342
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
#: builtin/apply.c:4028
#: builtin/apply.c:4344
msgid "root"
msgstr "rot"
#: builtin/apply.c:4029
#: builtin/apply.c:4345
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
#: builtin/apply.c:4050
#: builtin/apply.c:4367
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way utanför arkiv"
#: builtin/apply.c:4375
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index utanför arkiv"
#: builtin/apply.c:4053
#: builtin/apply.c:4378
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached utanför arkiv"
#: builtin/apply.c:4069
#: builtin/apply.c:4394
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
#: builtin/apply.c:4083
#: builtin/apply.c:4408
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4099
#: builtin/apply.c:4414 builtin/apply.c:4424
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
......@@ -1783,7 +2053,7 @@ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:558
#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:561
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
......@@ -1810,99 +2080,99 @@ msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
#: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146
#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
#: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:148
#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
#: builtin/checkout.c:131
#: builtin/checkout.c:132
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
#: builtin/checkout.c:175
#: builtin/checkout.c:176
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
#: builtin/checkout.c:192
#: builtin/checkout.c:193
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
#: builtin/checkout.c:209
#: builtin/checkout.c:210
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
#: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392
#: builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:393
msgid "corrupt index file"
msgstr "indexfilen är trasig"
#: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:271
#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:272
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
#: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583
#: builtin/checkout.c:303 builtin/checkout.c:499 builtin/clone.c:586
#: builtin/merge.c:812
msgid "unable to write new index file"
msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
#: builtin/checkout.c:319 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408
#: builtin/checkout.c:320 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408
msgid "diff_setup_done failed"
msgstr "diff_setup_done misslyckades"
#: builtin/checkout.c:414
#: builtin/checkout.c:415
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
#: builtin/checkout.c:533
#: builtin/checkout.c:534
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n"
#: builtin/checkout.c:566
#: builtin/checkout.c:567
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD är nu på"
#: builtin/checkout.c:573
#: builtin/checkout.c:574
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
#: builtin/checkout.c:576
#: builtin/checkout.c:577
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Redan på \"%s\"\n"
#: builtin/checkout.c:580
#: builtin/checkout.c:581
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
#: builtin/checkout.c:582
#: builtin/checkout.c:583
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
#: builtin/checkout.c:584
#: builtin/checkout.c:585
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
#: builtin/checkout.c:640
#: builtin/checkout.c:641
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... och %d till.\n"
#. The singular version
#: builtin/checkout.c:646
#: builtin/checkout.c:647
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
......@@ -1925,7 +2195,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
#: builtin/checkout.c:664
#: builtin/checkout.c:665
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
......@@ -1940,71 +2210,71 @@ msgstr ""
" git branch nytt_grennamn %s\n"
"\n"
#: builtin/checkout.c:694
#: builtin/checkout.c:695
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
#: builtin/checkout.c:698
#: builtin/checkout.c:699
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "Tidigare position för HEAD var"
#: builtin/checkout.c:724
#: builtin/checkout.c:725 builtin/checkout.c:920
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
#. case (1)
#: builtin/checkout.c:855
#: builtin/checkout.c:856
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "felaktig referens: %s"
#. case (1): want a tree
#: builtin/checkout.c:894
#: builtin/checkout.c:895
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
#: builtin/checkout.c:974
#: builtin/checkout.c:977
msgid "-B cannot be used with -b"
msgstr "-B kan inte användas med -b"
#: builtin/checkout.c:983
#: builtin/checkout.c:986
msgid "--patch is incompatible with all other options"
msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor"
#: builtin/checkout.c:986
#: builtin/checkout.c:989
msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
#: builtin/checkout.c:988
#: builtin/checkout.c:991
msgid "--detach cannot be used with -t"
msgstr "--detach kan inte användas med -t"
#: builtin/checkout.c:994
#: builtin/checkout.c:997
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
#: builtin/checkout.c:1001
#: builtin/checkout.c:1004
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
#: builtin/checkout.c:1007
#: builtin/checkout.c:1010
msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
#: builtin/checkout.c:1009
#: builtin/checkout.c:1012
msgid "--orphan cannot be used with -t"
msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
#: builtin/checkout.c:1019
#: builtin/checkout.c:1022
msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
#: builtin/checkout.c:1053
#: builtin/checkout.c:1056
msgid "invalid path specification"
msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
#: builtin/checkout.c:1061
#: builtin/checkout.c:1064
#, c-format
msgid ""
"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
......@@ -2013,15 +2283,15 @@ msgstr ""
"git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren.\n"
"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en sammanslaning?"
#: builtin/checkout.c:1063
#: builtin/checkout.c:1066
msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
msgstr "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
#: builtin/checkout.c:1068
#: builtin/checkout.c:1071
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument"
#: builtin/checkout.c:1071
#: builtin/checkout.c:1074
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
......@@ -2029,11 +2299,11 @@ msgstr ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
"du checkar ut från indexet."
#: builtin/checkout.c:1090
#: builtin/checkout.c:1093
msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
msgstr "Kan inte växla gren på en icke-incheckning."
#: builtin/checkout.c:1093
#: builtin/checkout.c:1096
msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
msgstr "--ours/--theirs är inkompatibla med att byta gren."
......@@ -2086,11 +2356,6 @@ msgstr "Tar inte bort %s\n"
msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte en lokal katalog."
#: builtin/clone.c:302
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
#: builtin/clone.c:306
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
......@@ -2131,79 +2396,79 @@ msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
msgid "done.\n"
msgstr "klart.\n"
#: builtin/clone.c:440
#: builtin/clone.c:443
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
#: builtin/clone.c:549
#: builtin/clone.c:552
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
#: builtin/clone.c:639
#: builtin/clone.c:642
msgid "Too many arguments."
msgstr "För många argument."
#: builtin/clone.c:643
#: builtin/clone.c:646
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
#: builtin/clone.c:654
#: builtin/clone.c:657
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
#: builtin/clone.c:668
#: builtin/clone.c:671
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
#: builtin/clone.c:673
#: builtin/clone.c:676
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
#: builtin/clone.c:683
#: builtin/clone.c:686
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
#: builtin/clone.c:693
#: builtin/clone.c:696
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
#: builtin/clone.c:706 builtin/clone.c:720
#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
#: builtin/clone.c:709
#: builtin/clone.c:712
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'."
msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
#: builtin/clone.c:728
#: builtin/clone.c:731
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
#: builtin/clone.c:730
#: builtin/clone.c:733
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
#: builtin/clone.c:786
#: builtin/clone.c:789
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
#: builtin/clone.c:835
#: builtin/clone.c:838
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
#: builtin/clone.c:842
#: builtin/clone.c:845
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
......@@ -2262,93 +2527,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Annars använder du \"git reset\"\n"
#: builtin/commit.c:253
#: builtin/commit.c:256
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
#: builtin/commit.c:295
#: builtin/commit.c:298
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
#: builtin/commit.c:301
#: builtin/commit.c:304
msgid "interactive add failed"
msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
#: builtin/commit.c:334 builtin/commit.c:355 builtin/commit.c:405
#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
#: builtin/commit.c:386
#: builtin/commit.c:389
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
#: builtin/commit.c:388
#: builtin/commit.c:391
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
#: builtin/commit.c:398
#: builtin/commit.c:401
msgid "cannot read the index"
msgstr "kan inte läsa indexet"
#: builtin/commit.c:418
#: builtin/commit.c:421
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
#: builtin/commit.c:493 builtin/commit.c:499
#: builtin/commit.c:496 builtin/commit.c:502
#, c-format
msgid "invalid commit: %s"
msgstr "felaktig incheckning: %s"
#: builtin/commit.c:522
#: builtin/commit.c:525
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
#: builtin/commit.c:582
#: builtin/commit.c:585
#, c-format
msgid "Malformed ident string: '%s'"
msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
#: builtin/commit.c:620 builtin/commit.c:653 builtin/commit.c:967
#: builtin/commit.c:623 builtin/commit.c:656 builtin/commit.c:970
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
#: builtin/commit.c:632 builtin/shortlog.c:296
#: builtin/commit.c:635 builtin/shortlog.c:296
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
#: builtin/commit.c:634
#: builtin/commit.c:637
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
#: builtin/commit.c:638
#: builtin/commit.c:641
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
#: builtin/commit.c:644
#: builtin/commit.c:647
msgid "commit has empty message"
msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
#: builtin/commit.c:660
#: builtin/commit.c:663
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
#: builtin/commit.c:664
#: builtin/commit.c:667
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
#: builtin/commit.c:668
#: builtin/commit.c:671
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
#: builtin/commit.c:720
#: builtin/commit.c:723
msgid "could not write commit template"
msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
#: builtin/commit.c:731
#: builtin/commit.c:734
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -2363,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"och försöker igen.\n"
#: builtin/commit.c:736
#: builtin/commit.c:739
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -2378,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"\t%s\n"
"och försöker igen.\n"
#: builtin/commit.c:748
#: builtin/commit.c:751
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
......@@ -2386,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
"med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
#: builtin/commit.c:753
#: builtin/commit.c:756
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
......@@ -2396,159 +2661,159 @@ msgstr ""
"med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
#: builtin/commit.c:766
#: builtin/commit.c:769
#, c-format
msgid "%sAuthor: %s"
msgstr "%sFörfattare: %s"
#: builtin/commit.c:773
#: builtin/commit.c:776
#, c-format
msgid "%sCommitter: %s"
msgstr "%sIncheckare: %s"
#: builtin/commit.c:793
#: builtin/commit.c:796
msgid "Cannot read index"
msgstr "Kan inte läsa indexet"
#: builtin/commit.c:830
#: builtin/commit.c:833
msgid "Error building trees"
msgstr "Fel vid byggande av träd"
#: builtin/commit.c:845 builtin/tag.c:361
#: builtin/commit.c:848 builtin/tag.c:361
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
#: builtin/commit.c:942
#: builtin/commit.c:945
#, c-format
msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
#: builtin/commit.c:957 builtin/commit.c:1157
#: builtin/commit.c:960 builtin/commit.c:1160
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
#: builtin/commit.c:997
#: builtin/commit.c:1000
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
#: builtin/commit.c:1008
#: builtin/commit.c:1011
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "Du har inget att utöka."
#: builtin/commit.c:1011
#: builtin/commit.c:1014
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
#: builtin/commit.c:1013
#: builtin/commit.c:1016
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
#: builtin/commit.c:1016
#: builtin/commit.c:1019
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
#: builtin/commit.c:1026
#: builtin/commit.c:1029
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
#: builtin/commit.c:1028
#: builtin/commit.c:1031
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
#: builtin/commit.c:1036
#: builtin/commit.c:1039
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
#: builtin/commit.c:1053
#: builtin/commit.c:1056
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
#: builtin/commit.c:1055
#: builtin/commit.c:1058
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
#: builtin/commit.c:1057
#: builtin/commit.c:1060
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
#: builtin/commit.c:1059
#: builtin/commit.c:1062
msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
#: builtin/commit.c:1069 builtin/tag.c:577
#: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:577
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
#: builtin/commit.c:1074
#: builtin/commit.c:1077
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
#: builtin/commit.c:1257
#: builtin/commit.c:1260
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
#: builtin/commit.c:1259
#: builtin/commit.c:1262
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
#: builtin/commit.c:1300
#: builtin/commit.c:1303
msgid "detached HEAD"
msgstr "frånkopplad HEAD"
#: builtin/commit.c:1302
#: builtin/commit.c:1305
msgid " (root-commit)"
msgstr " (rotincheckning)"
#: builtin/commit.c:1446
#: builtin/commit.c:1449
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:509
#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:509
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
#: builtin/commit.c:1491
#: builtin/commit.c:1494
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
#: builtin/commit.c:1498
#: builtin/commit.c:1501
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
#: builtin/commit.c:1517
#: builtin/commit.c:1520
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
#: builtin/commit.c:1531
#: builtin/commit.c:1534
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
#: builtin/commit.c:1536
#: builtin/commit.c:1539
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
#: builtin/commit.c:1551 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961
#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961
msgid "failed to write commit object"
msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
#: builtin/commit.c:1572
#: builtin/commit.c:1575
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
#: builtin/commit.c:1576
#: builtin/commit.c:1579
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
#: builtin/commit.c:1587
#: builtin/commit.c:1590
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
......@@ -2922,30 +3187,30 @@ msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "både --cached och träd angavs."
#: builtin/help.c:63
#: builtin/help.c:65
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "okänt hjälpformat: %s"
#: builtin/help.c:91
#: builtin/help.c:93
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
#: builtin/help.c:104
#: builtin/help.c:106
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
#: builtin/help.c:112
#: builtin/help.c:114
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
#, c-format
msgid "failed to exec '%s': %s"
msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
#: builtin/help.c:215
#: builtin/help.c:217
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
......@@ -2954,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
#: builtin/help.c:227
#: builtin/help.c:229
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
......@@ -2963,34 +3228,29 @@ msgstr ""
"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
#: builtin/help.c:291
#: builtin/help.c:299
msgid "The most commonly used git commands are:"
msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
#: builtin/help.c:359
#: builtin/help.c:367
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
#: builtin/help.c:376
#: builtin/help.c:384
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
#: builtin/help.c:384
#: builtin/help.c:392
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
#: builtin/help.c:395
#, c-format
msgid "'%s': not a documentation directory."
msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
#: builtin/help.c:436 builtin/help.c:443
#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "användning: %s%s"
#: builtin/help.c:459
#: builtin/help.c:470
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
......@@ -3064,176 +3324,176 @@ msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
msgid "unknown object type %d"
msgstr "okänd objekttyp %d"
#: builtin/index-pack.c:531
#: builtin/index-pack.c:530
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
#: builtin/index-pack.c:533
#: builtin/index-pack.c:532
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
#: builtin/index-pack.c:555
#: builtin/index-pack.c:558
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
#: builtin/index-pack.c:646 builtin/index-pack.c:652 builtin/index-pack.c:675
#: builtin/index-pack.c:709 builtin/index-pack.c:718
#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
#: builtin/index-pack.c:649 builtin/pack-objects.c:170
#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
#: builtin/pack-objects.c:262
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "kunde inte läsa %s"
#: builtin/index-pack.c:715
#: builtin/index-pack.c:718
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
#: builtin/index-pack.c:729
#: builtin/index-pack.c:732
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
#: builtin/index-pack.c:744
#: builtin/index-pack.c:747
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "ogiltigt %s"
#: builtin/index-pack.c:746
#: builtin/index-pack.c:749
msgid "Error in object"
msgstr "Fel i objekt"
#: builtin/index-pack.c:748
#: builtin/index-pack.c:751
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:844
#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
msgid "failed to apply delta"
msgstr "misslyckades tillämpa delta"
#: builtin/index-pack.c:983
#: builtin/index-pack.c:986
msgid "Receiving objects"
msgstr "Tar bort objeckt"
#: builtin/index-pack.c:983
#: builtin/index-pack.c:986
msgid "Indexing objects"
msgstr "Skapar index för objekt"
#: builtin/index-pack.c:1009
#: builtin/index-pack.c:1012
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
#: builtin/index-pack.c:1014
#: builtin/index-pack.c:1017
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
#: builtin/index-pack.c:1017
#: builtin/index-pack.c:1020
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "paket har skräp i slutet"
#: builtin/index-pack.c:1028
#: builtin/index-pack.c:1031
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
#: builtin/index-pack.c:1051
#: builtin/index-pack.c:1054
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Analyserar delta"
#: builtin/index-pack.c:1102
#: builtin/index-pack.c:1105
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "förvirrad bortom vanvett"
#: builtin/index-pack.c:1121
#: builtin/index-pack.c:1124
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
#: builtin/index-pack.c:1146
#: builtin/index-pack.c:1149
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
#: builtin/index-pack.c:1225
#: builtin/index-pack.c:1228
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
#: builtin/index-pack.c:1249
#: builtin/index-pack.c:1252
msgid "error while closing pack file"
msgstr "fel vid stängning av paketfil"
#: builtin/index-pack.c:1262
#: builtin/index-pack.c:1265
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
#: builtin/index-pack.c:1270
#: builtin/index-pack.c:1273
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
#: builtin/index-pack.c:1283
#: builtin/index-pack.c:1286
msgid "cannot store pack file"
msgstr "kan inte spara paketfil"
#: builtin/index-pack.c:1294
#: builtin/index-pack.c:1297
msgid "cannot store index file"
msgstr "kan inte spara indexfil"
#: builtin/index-pack.c:1395
#: builtin/index-pack.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
#: builtin/index-pack.c:1397
#: builtin/index-pack.c:1400
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "Kan inte öppna befintligt paket-idx-fil för \"%s\""
#: builtin/index-pack.c:1444
#: builtin/index-pack.c:1447
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
#: builtin/index-pack.c:1451
#: builtin/index-pack.c:1454
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
#: builtin/index-pack.c:1478
#: builtin/index-pack.c:1481
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
#: builtin/index-pack.c:1522 builtin/index-pack.c:1525
#: builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1541
#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/index-pack.c:1528
#: builtin/index-pack.c:1540 builtin/index-pack.c:1544
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "felaktig %s"
#: builtin/index-pack.c:1555
#: builtin/index-pack.c:1558
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
#: builtin/index-pack.c:1559 builtin/index-pack.c:1569
#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1572
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
#: builtin/index-pack.c:1578
#: builtin/index-pack.c:1581
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
......@@ -3307,22 +3567,22 @@ msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
msgid "insane git directory %s"
msgstr "tokig git-katalog %s"
#: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:325
#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s finns redan"
#: builtin/init-db.c:354
#: builtin/init-db.c:355
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
#: builtin/init-db.c:357
#: builtin/init-db.c:358
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
#: builtin/init-db.c:362
#: builtin/init-db.c:363
#, c-format
msgid "Could not create git link %s"
msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
......@@ -3332,38 +3592,38 @@ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
#.
#: builtin/init-db.c:419
#: builtin/init-db.c:420
#, c-format
msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
#: builtin/init-db.c:420
#: builtin/init-db.c:421
msgid "Reinitialized existing"
msgstr "Ominitierade befintligt"
#: builtin/init-db.c:420
#: builtin/init-db.c:421
msgid "Initialized empty"
msgstr "Initierade tomt"
#: builtin/init-db.c:421
#: builtin/init-db.c:422
msgid " shared"
msgstr " delat"
#: builtin/init-db.c:440
#: builtin/init-db.c:441
msgid "cannot tell cwd"
msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
#: builtin/init-db.c:521 builtin/init-db.c:528
#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
#: builtin/init-db.c:532
#: builtin/init-db.c:533
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
#: builtin/init-db.c:554
#: builtin/init-db.c:555
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
......@@ -3372,11 +3632,11 @@ msgstr ""
"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
"dir=<katalog>)"
#: builtin/init-db.c:578
#: builtin/init-db.c:579
msgid "Cannot access current working directory"
msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog"
#: builtin/init-db.c:585
#: builtin/init-db.c:586
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
......@@ -3386,95 +3646,95 @@ msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Slututdata: %d %s\n"
#: builtin/log.c:402 builtin/log.c:490
#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
#: builtin/log.c:514
#: builtin/log.c:518
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "Okänd typ: %d"
#: builtin/log.c:603
#: builtin/log.c:608
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers utan värde"
#: builtin/log.c:677
#: builtin/log.c:682
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
#: builtin/log.c:688
#: builtin/log.c:693
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
#: builtin/log.c:702
#: builtin/log.c:707
msgid "Need exactly one range."
msgstr "Behöver precis ett intervall."
#: builtin/log.c:710
#: builtin/log.c:715
msgid "Not a range."
msgstr "Inte ett intervall."
#: builtin/log.c:787
#: builtin/log.c:792
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
#: builtin/log.c:860
#: builtin/log.c:865
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
#: builtin/log.c:933
#: builtin/log.c:938
msgid "Two output directories?"
msgstr "Två utdatakataloger?"
#: builtin/log.c:1154
#: builtin/log.c:1160
#, c-format
msgid "bogus committer info %s"
msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
#: builtin/log.c:1199
#: builtin/log.c:1205
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
#: builtin/log.c:1201
#: builtin/log.c:1207
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
#: builtin/log.c:1209
#: builtin/log.c:1215
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "kan inte använda --name-only"
#: builtin/log.c:1211
#: builtin/log.c:1217
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "kan inte använda --name-status"
#: builtin/log.c:1213
#: builtin/log.c:1219
msgid "--check does not make sense"
msgstr "kan inte använda --check"
#: builtin/log.c:1236
#: builtin/log.c:1242
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
#: builtin/log.c:1238
#: builtin/log.c:1244
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
#: builtin/log.c:1391
#: builtin/log.c:1397
msgid "Failed to create output files"
msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
#: builtin/log.c:1495
#: builtin/log.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525
#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:1531
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "Okänd incheckning %s"
......@@ -3555,10 +3815,6 @@ msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "misslyckads läsa cachen"
#: builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr "Kunde inte skriva indexet."
#: builtin/merge.c:710
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
......@@ -4590,31 +4846,31 @@ msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
#: builtin/reset.c:297
#: builtin/reset.c:303
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
#: builtin/reset.c:302
#: builtin/reset.c:308
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
#: builtin/reset.c:311
#: builtin/reset.c:317
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr ""
"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
#: builtin/reset.c:313
#: builtin/reset.c:319
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
#: builtin/reset.c:325
#: builtin/reset.c:331
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
#: builtin/reset.c:341
#: builtin/reset.c:347
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
......@@ -4953,9 +5209,9 @@ msgstr ""
#: git-am.sh:105
#, sh-format
msgid ""
"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
msgstr ""
"När du har löst problemet kör du \"$cmdline --resolved\".\n"
"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
......@@ -4971,6 +5227,10 @@ msgstr ""
"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
"vägssammanslagning."
#: git-am.sh:139
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "Använder indexinfo för att åteskapa ett basträd..."
#: git-am.sh:154
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
......@@ -4984,42 +5244,50 @@ msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr ""
"Faller tillbaka på att pacha grundversionen och trevägssammanslagning..."
#: git-am.sh:275
#: git-am.sh:179
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Misslyckads slå ihop ändringarna."
#: git-am.sh:274
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
#: git-am.sh:362
#: git-am.sh:361
#, sh-format
msgid "Patch format $patch_format is not supported."
msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
#: git-am.sh:364
#: git-am.sh:363
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
#: git-am.sh:418
msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
#: git-am.sh:389
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr ""
"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
#: git-am.sh:481
#: git-am.sh:477
#, sh-format
msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs."
#: git-am.sh:486
#: git-am.sh:482
msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
#: git-am.sh:513
#: git-am.sh:509
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
#: git-am.sh:579
#: git-am.sh:575
#, sh-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)"
#: git-am.sh:671
#: git-am.sh:679
#, sh-format
msgid ""
"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
......@@ -5030,32 +5298,32 @@ msgstr ""
"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
#: git-am.sh:708
#: git-am.sh:706
msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
#: git-am.sh:755
#: git-am.sh:753
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
#: git-am.sh:759
#: git-am.sh:757
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Incheckningskroppen är:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#: git-am.sh:766
#: git-am.sh:764
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla "
#: git-am.sh:802
#: git-am.sh:800
#, sh-format
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:823
#: git-am.sh:821
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
......@@ -5065,7 +5333,7 @@ msgstr ""
"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
#: git-am.sh:831
#: git-am.sh:829
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index\n"
"did you forget to use 'git add'?"
......@@ -5073,16 +5341,16 @@ msgstr ""
"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n"
"glömde du använda \"git add\"?"
#: git-am.sh:847
#: git-am.sh:845
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
#: git-am.sh:857
#: git-am.sh:855
#, sh-format
msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
#: git-am.sh:873
#: git-am.sh:876
msgid "applying to an empty history"
msgstr "tillämpar på en tom historik"
......@@ -5285,6 +5553,126 @@ msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar"
#: git-rebase.sh:52
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
"\"."
msgstr ""
"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
#: git-rebase.sh:159
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
#: git-rebase.sh:164
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
#: git-rebase.sh:295
msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
#: git-rebase.sh:300
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Ingen ombasering pågår?"
#: git-rebase.sh:313
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Kan inte läsa HEAD"
#: git-rebase.sh:316
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
"därefter markera dem som lösta med git add"
#: git-rebase.sh:334
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
#: git-rebase.sh:350
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
"case, please try\n"
"\t$cmd_live_rebase\n"
"If that is not the case, please\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
"valuable there."
msgstr ""
"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
"fallet, försök\n"
"\t$cmd_live_rebase\n"
"Om så inte är fallet, kör\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
"något av värde där."
#: git-rebase.sh:395
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
#: git-rebase.sh:419
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
#: git-rebase.sh:431
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
#: git-rebase.sh:454
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
#: git-rebase.sh:474
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
#: git-rebase.sh:492
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
#: git-rebase.sh:495
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
#: git-rebase.sh:506
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
#. Detach HEAD and reset the tree
#: git-rebase.sh:515
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
#: git-rebase.sh:523
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
#: git-stash.sh:51
msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
......@@ -5425,27 +5813,27 @@ msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
msgstr ""
"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:186
#: git-submodule.sh:189
#, sh-format
msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:196
#: git-submodule.sh:201
#, sh-format
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt"
#: git-submodule.sh:285
#: git-submodule.sh:290
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
#: git-submodule.sh:302
#: git-submodule.sh:307
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
#: git-submodule.sh:306
#: git-submodule.sh:311
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
......@@ -5456,64 +5844,64 @@ msgstr ""
"$sm_path\n"
"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
#: git-submodule.sh:317
#: git-submodule.sh:322
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
#: git-submodule.sh:319
#: git-submodule.sh:324
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
#: git-submodule.sh:333
#: git-submodule.sh:338
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:338
#: git-submodule.sh:343
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:343
#: git-submodule.sh:348
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:385
#: git-submodule.sh:390
#, sh-format
msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
msgstr "Går in i \"$prefix$sm_path\""
#: git-submodule.sh:399
#: git-submodule.sh:404
#, sh-format
msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
msgstr ""
"Stoppar på \"$sm_path\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
#: git-submodule.sh:442
#: git-submodule.sh:447
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$sm_path\" i .gitmodules"
#: git-submodule.sh:451
#: git-submodule.sh:456
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:453
#: git-submodule.sh:458
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:461
#: git-submodule.sh:466
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:560
#: git-submodule.sh:565
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
......@@ -5522,97 +5910,102 @@ msgstr ""
"Undermodulen \"$sm_path\" har inte initierats\n"
"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
#: git-submodule.sh:573
#: git-submodule.sh:578
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:592
#: git-submodule.sh:597
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:606
#: git-submodule.sh:611
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:607
#: git-submodule.sh:612
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": ombaserade in i \"$sha1\""
#: git-submodule.sh:612
#: git-submodule.sh:617
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:613
#: git-submodule.sh:618
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": sammanslagen i \"$sha1\""
#: git-submodule.sh:618
#: git-submodule.sh:623
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:619
#: git-submodule.sh:624
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": checkade ut \"$sha1\""
#: git-submodule.sh:641 git-submodule.sh:964
#: git-submodule.sh:646 git-submodule.sh:969
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
#: git-submodule.sh:749
msgid "--cached cannot be used with --files"
msgstr "--cached kan inte användas med --files"
#: git-submodule.sh:754
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
#. unexpected type
#: git-submodule.sh:789
#: git-submodule.sh:794
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "oväntat läge $mod_dst"
#: git-submodule.sh:807
#: git-submodule.sh:812
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src"
#: git-submodule.sh:810
#: git-submodule.sh:815
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst"
#: git-submodule.sh:813
#: git-submodule.sh:818
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst"
#: git-submodule.sh:838
#: git-submodule.sh:843
msgid "blob"
msgstr "blob"
#: git-submodule.sh:839
msgid "submodule"
msgstr "undermodul"
#: git-submodule.sh:876
#: git-submodule.sh:881
msgid "# Submodules changed but not updated:"
msgstr "# Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
#: git-submodule.sh:878
#: git-submodule.sh:883
msgid "# Submodule changes to be committed:"
msgstr "# Undermodulers ändringar att checka in:"
#: git-submodule.sh:1022
#: git-submodule.sh:1027
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$name\""
#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."
#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
#~ msgid "cherry-pick"
#~ msgstr "cherry-pick"
......
......@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-1.7.12.rc0.91.g338ecb7\n"
"Project-Id-Version: git-1.7.12-rc1-18-ge0453\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 14:05+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 07:11+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -595,21 +595,23 @@ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
msgid "Merging:"
msgstr "Đang trộn:"
#: merge-recursive.c:1918
#: merge-recursive.c:1920
#, c-format
msgid "found %u common ancestor(s):"
msgstr "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
msgstr[1] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
#: merge-recursive.c:1954
#: merge-recursive.c:1957
msgid "merge returned no commit"
msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào"
#: merge-recursive.c:2011
#: merge-recursive.c:2014
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Không thể phân tích đối tượng '%s'"
#: merge-recursive.c:2023
#: merge-recursive.c:2026
#: builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
......
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 07:08+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:07+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
......@@ -594,21 +594,23 @@ msgstr "未处理的路径??? %s"
msgid "Merging:"
msgstr "合并:"
#: merge-recursive.c:1918
#: merge-recursive.c:1920
#, c-format
msgid "found %u common ancestor(s):"
msgstr "发现 %u 个共同祖先:"
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
#: merge-recursive.c:1954
#: merge-recursive.c:1957
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合并未返回提交"
#: merge-recursive.c:2011
#: merge-recursive.c:2014
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
#: merge-recursive.c:2023 builtin/merge.c:697
#: merge-recursive.c:2026 builtin/merge.c:697
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
......
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册