提交 3723c632 编写于 作者: A Arnd Bergmann 提交者: Linus Torvalds

treewide: convert ISO_8859-1 text comments to utf-8

Almost all files in the kernel are either plain text or UTF-8 encoded.  A
couple however are ISO_8859-1, usually just a few characters in a C
comments, for historic reasons.

This converts them all to UTF-8 for consistency.

Link: http://lkml.kernel.org/r/20180724111600.4158975-1-arnd@arndb.deSigned-off-by: NArnd Bergmann <arnd@arndb.de>
Acked-by: Simon Horman <horms@verge.net.au>			[IPVS portion]
Acked-by: Jonathan Cameron <Jonathan.Cameron@huawei.com>	[IIO]
Acked-by: Michael Ellerman <mpe@ellerman.id.au>			[powerpc]
Acked-by: NRob Herring <robh@kernel.org>
Cc: Joe Perches <joe@perches.com>
Cc: Arnd Bergmann <arnd@arndb.de>
Cc: Samuel Ortiz <sameo@linux.intel.com>
Cc: "David S. Miller" <davem@davemloft.net>
Cc: Rob Herring <robh+dt@kernel.org>
Signed-off-by: NAndrew Morton <akpm@linux-foundation.org>
Signed-off-by: NLinus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
上级 0edf6813
......@@ -2,7 +2,7 @@
Required properties:
- compatible: Should be "nxp,pn544-i2c".
- clock-frequency: IC work frequency.
- clock-frequency: I²C work frequency.
- reg: address on the bus
- interrupts: GPIO interrupt to which the chip is connected
- enable-gpios: Output GPIO pin used for enabling/disabling the PN544
......
/*
* Copyright 2014 Open Source Support GmbH
*
* David Lanzendrfer <david.lanzendoerfer@o2s.ch>
* David Lanzendörfer <david.lanzendoerfer@o2s.ch>
*
* This file is dual-licensed: you can use it either under the terms
* of the GPL or the X11 license, at your option. Note that this dual
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* Glue code for the SHA256 Secure Hash Algorithm assembly implementation
* using optimized ARM assembler and NEON instructions.
*
* Copyright 2015 Google Inc.
* Copyright © 2015 Google Inc.
*
* This file is based on sha256_ssse3_glue.c:
* Copyright (C) 2013 Intel Corporation
......
......@@ -2,10 +2,10 @@
* Glue code for the SHA256 Secure Hash Algorithm assembly implementation
* using NEON instructions.
*
* Copyright 2015 Google Inc.
* Copyright © 2015 Google Inc.
*
* This file is based on sha512_neon_glue.c:
* Copyright 2014 Jussi Kivilinna <jussi.kivilinna@iki.fi>
* Copyright © 2014 Jussi Kivilinna <jussi.kivilinna@iki.fi>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
* under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
......
......@@ -129,9 +129,9 @@ $code=<<___;
le?vperm $IN,$IN,$IN,$lemask
vxor $zero,$zero,$zero
vpmsumd $Xl,$IN,$Hl # H.loXi.lo
vpmsumd $Xm,$IN,$H # H.hiXi.lo+H.loXi.hi
vpmsumd $Xh,$IN,$Hh # H.hiXi.hi
vpmsumd $Xl,$IN,$Hl # H.lo·Xi.lo
vpmsumd $Xm,$IN,$H # H.hi·Xi.lo+H.lo·Xi.hi
vpmsumd $Xh,$IN,$Hh # H.hi·Xi.hi
vpmsumd $t2,$Xl,$xC2 # 1st phase
......@@ -187,11 +187,11 @@ $code=<<___;
.align 5
Loop:
subic $len,$len,16
vpmsumd $Xl,$IN,$Hl # H.loXi.lo
vpmsumd $Xl,$IN,$Hl # H.lo·Xi.lo
subfe. r0,r0,r0 # borrow?-1:0
vpmsumd $Xm,$IN,$H # H.hiXi.lo+H.loXi.hi
vpmsumd $Xm,$IN,$H # H.hi·Xi.lo+H.lo·Xi.hi
and r0,r0,$len
vpmsumd $Xh,$IN,$Hh # H.hiXi.hi
vpmsumd $Xh,$IN,$Hh # H.hi·Xi.hi
add $inp,$inp,r0
vpmsumd $t2,$Xl,$xC2 # 1st phase
......
/*
* LTC2632 Digital to analog convertors spi driver
*
* Copyright 2017 Maxime Roussin-Blanger
* Copyright 2017 Maxime Roussin-Bélanger
* expanded by Silvan Murer <silvan.murer@gmail.com>
*
* Licensed under the GPL-2.
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* LTC2952 (PowerPath) driver
*
* Copyright (C) 2014, Xsens Technologies BV <info@xsens.com>
* Maintainer: Ren Moll <linux@r-moll.nl>
* Maintainer: René Moll <linux@r-moll.nl>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License
......@@ -319,6 +319,6 @@ static struct platform_driver ltc2952_poweroff_driver = {
module_platform_driver(ltc2952_poweroff_driver);
MODULE_AUTHOR("Ren Moll <rene.moll@xsens.com>");
MODULE_AUTHOR("René Moll <rene.moll@xsens.com>");
MODULE_DESCRIPTION("LTC PowerPath power-off driver");
MODULE_LICENSE("GPL v2");
......@@ -4,7 +4,7 @@
* Copyright (C) 2008 Thomas Gleixner <tglx@linutronix.de>
* Copyright (C) 2008-2011 Red Hat, Inc., Ingo Molnar
* Copyright (C) 2008-2011 Red Hat, Inc., Peter Zijlstra
* Copyright 2009 Paul Mackerras, IBM Corp. <paulus@au1.ibm.com>
* Copyright © 2009 Paul Mackerras, IBM Corp. <paulus@au1.ibm.com>
*
* For licensing details see kernel-base/COPYING
*/
......
......@@ -296,10 +296,10 @@ config IP_VS_MH_TAB_INDEX
stored in a hash table. This table is assigned by a preference
list of the positions to each destination until all slots in
the table are filled. The index determines the prime for size of
the table as 251, 509, 1021, 2039, 4093, 8191, 16381, 32749,
65521 or 131071. When using weights to allow destinations to
receive more connections, the table is assigned an amount
proportional to the weights specified. The table needs to be large
the table as 251, 509, 1021, 2039, 4093, 8191, 16381, 32749,
65521 or 131071. When using weights to allow destinations to
receive more connections, the table is assigned an amount
proportional to the weights specified. The table needs to be large
enough to effectively fit all the destinations multiplied by their
respective weights.
......
......@@ -5,10 +5,10 @@
*
*/
/* The mh algorithm is to assigna preference list of all the lookup
/* The mh algorithm is to assign a preference list of all the lookup
* table positions to each destination and populate the table with
* the most-preferred position of destinations. Then it is to select
* destination with the hash key of source IP addressthrough looking
* destination with the hash key of source IP address through looking
* up a the lookup table.
*
* The algorithm is detailed in:
......
......@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr " Hardwarebedingte Grenzen der Taktfrequenz: "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " mgliche Taktfrequenzen: "
msgstr " mögliche Taktfrequenzen: "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " mgliche Regler: "
msgstr " mögliche Regler: "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
......@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Optionen:\n"
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr ""
" -e, --debug Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
" zum Aufspren von Fehlern\n"
" zum Aufspüren von Fehlern\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
......@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr " -g, --governors Erzeugt eine Liste mit verfgbaren Reglern *\n"
msgstr " -g, --governors Erzeugt eine Liste mit verfügbaren Reglern *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, c-format
......@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr ""
" -s, --stats Zeigt, sofern mglich, Statistiken ber cpufreq an.\n"
" -s, --stats Zeigt, sofern möglich, Statistiken über cpufreq an.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:487
#, c-format
......@@ -473,9 +473,9 @@ msgid ""
"cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem hnlichem Format zu "
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
"dem\n"
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frhen 2.6.\n"
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
" Kernel-Versionen\n"
#: utils/cpufreq-info.c:491
......@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzbersicht aus\n"
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
......@@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sofern kein anderer Parameter als '-c, --cpu' angegeben wird, liefert "
"dieses\n"
"Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern ntzlich sind.\n"
"Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern nützlich sind.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
......@@ -557,7 +557,7 @@ msgid ""
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ neue minimale Taktfrequenz, die der Regler\n"
" auswhlen darf\n"
" auswählen darf\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
......@@ -566,7 +566,7 @@ msgid ""
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n"
" auswhlen darf\n"
" auswählen darf\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
......@@ -579,20 +579,20 @@ msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ setze exakte Taktfrequenz. Bentigt den Regler\n"
" -f FREQ, --freq FREQ setze exakte Taktfrequenz. Benötigt den Regler\n"
" 'userspace'.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
" -r, --related Setze Werte fr alle CPUs, deren Taktfrequenz\n"
" -r, --related Setze Werte für alle CPUs, deren Taktfrequenz\n"
" hardwarebedingt identisch ist.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzbersicht aus\n"
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
......@@ -618,8 +618,8 @@ msgstr ""
" angenommen\n"
"2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n"
" -c bzw. --cpu kombiniert werden\n"
"3. FREQuenzen knnen in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
" werden, indem der Wert und unmittelbar anschlieend (ohne Leerzeichen!)\n"
"3. FREQuenzen können in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
" werden, indem der Wert und unmittelbar anschließend (ohne Leerzeichen!)\n"
" die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n"
" (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
......@@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beim Einstellen ist ein Fehler aufgetreten. Typische Fehlerquellen sind:\n"
"- nicht ausreichende Rechte (Administrator)\n"
"- der Regler ist nicht verfgbar bzw. nicht geladen\n"
"- der Regler ist nicht verfügbar bzw. nicht geladen\n"
"- die angegebene Taktik ist inkorrekt\n"
"- eine spezifische Frequenz wurde angegeben, aber der Regler 'userspace'\n"
" kann entweder hardwarebedingt nicht genutzt werden oder ist nicht geladen\n"
......@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr " mgliche Taktfrequenzen: "
msgstr " mögliche Taktfrequenzen: "
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
......@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n"
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr ""
" -e, --debug Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
" zum Aufspren von Fehlern\n"
" zum Aufspüren von Fehlern\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
......@@ -933,9 +933,9 @@ msgid ""
"acpi/processor/*/power\n"
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem hnlichem Format zu "
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
"dem\n"
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frhen 2.6.\n"
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
" Kernel-Versionen\n"
#: utils/cpuidle-info.c:209
......@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, ber die Informationen "
#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, über die Informationen "
#~ "herausgefunden werden sollen\n"
#~ msgid ""
......
......@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Veuillez rapportez les erreurs et les bogues %s, s'il vous plait.\n"
msgstr "Veuillez rapportez les erreurs et les bogues à %s, s'il vous plait.\n"
#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
......@@ -227,14 +227,14 @@ msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr "Dtermination du nombre de CPUs (%s : %s) impossible. Assume 1\n"
msgstr "Détermination du nombre de CPUs (%s : %s) impossible. Assume 1\n"
#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr ""
" Frquence CPU minimale - Frquence CPU maximale - rgulateur\n"
" Fréquence CPU minimale - Fréquence CPU maximale - régulateur\n"
#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
......@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr " pilote : %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " CPUs qui doivent changer de frquences en mme temps : "
msgstr " CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "
#: utils/cpufreq-info.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " CPUs qui doivent changer de frquences en mme temps : "
msgstr " CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "
#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
......@@ -317,22 +317,22 @@ msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " limitation matrielle : "
msgstr " limitation matérielle : "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " plage de frquence : "
msgstr " plage de fréquence : "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " rgulateurs disponibles : "
msgstr " régulateurs disponibles : "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " tactique actuelle : la frquence doit tre comprise entre "
msgstr " tactique actuelle : la fréquence doit être comprise entre "
#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
......@@ -345,18 +345,18 @@ msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
"Le rgulateur \"%s\" est libre de choisir la vitesse\n"
" dans cette plage de frquences.\n"
"Le régulateur \"%s\" est libre de choisir la vitesse\n"
" dans cette plage de fréquences.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " la frquence actuelle de ce CPU est "
msgstr " la fréquence actuelle de ce CPU est "
#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (vrifi par un appel direct du matriel)"
msgstr " (vérifié par un appel direct du matériel)"
#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
......@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Options :\n"
#: utils/cpufreq-info.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de dboguage\n"
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de déboguage\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
......@@ -385,8 +385,8 @@ msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Obtenir la frquence actuelle du CPU selon le point\n"
" de vue du coeur du systme de cpufreq *\n"
" -f, --freq Obtenir la fréquence actuelle du CPU selon le point\n"
" de vue du coeur du système de cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
......@@ -394,8 +394,8 @@ msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Obtenir la frquence actuelle du CPU directement par\n"
" le matriel (doit tre root) *\n"
" -w, --hwfreq Obtenir la fréquence actuelle du CPU directement par\n"
" le matériel (doit être root) *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
......@@ -403,13 +403,13 @@ msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Affiche les frquences minimales et maximales du CPU "
" -l, --hwlimits Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr " -d, --driver Affiche le pilote cpufreq utilis *\n"
msgstr " -d, --driver Affiche le pilote cpufreq utilisé *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
......@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr " -p, --policy Affiche la tactique actuelle de cpufreq *\n"
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr ""
" -g, --governors Affiche les rgulateurs disponibles de cpufreq *\n"
" -g, --governors Affiche les régulateurs disponibles de cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, fuzzy, c-format
......@@ -429,7 +429,7 @@ msgid ""
"frequency *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
" frquences en mme temps *\n"
" fréquences en même temps *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:484
#, fuzzy, c-format
......@@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
" frquences en mme temps *\n"
" fréquences en même temps *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
......@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Affiche les frquences minimales et maximales du CPU "
" -l, --hwlimits Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:488
......@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
" fournie par /proc/cpufreq, prsente dans les "
" fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
"versions\n"
" 2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"
......@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mmoire\n"
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
......@@ -493,8 +493,8 @@ msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Par dfaut, les informations de dboguage seront affiches si aucun\n"
"argument, ou bien si seulement l'argument -c (--cpu) est donn, afin de\n"
"Par défaut, les informations de déboguage seront affichées si aucun\n"
"argument, ou bien si seulement l'argument -c (--cpu) est donné, afin de\n"
"faciliter les rapports de bogues par exemple\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
......@@ -517,8 +517,8 @@ msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"On ne peut indiquer plus d'un paramtre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"spcifier plus d'un argument de formatage\n"
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
......@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "option invalide\n"
#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr "analyse du CPU %d impossible puisqu'il ne semble pas tre prsent\n"
msgstr "analyse du CPU %d impossible puisqu'il ne semble pas être présent\n"
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
......@@ -547,8 +547,8 @@ msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ nouvelle frquence minimale du CPU utiliser\n"
" par le rgulateur\n"
" -d FREQ, --min FREQ nouvelle fréquence minimale du CPU à utiliser\n"
" par le régulateur\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
......@@ -556,13 +556,13 @@ msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ nouvelle frquence maximale du CPU utiliser\n"
" par le rgulateur\n"
" -u FREQ, --max FREQ nouvelle fréquence maximale du CPU à utiliser\n"
" par le régulateur\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governor GOV active le rgulateur GOV\n"
msgstr " -g GOV, --governor GOV active le régulateur GOV\n"
#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
......@@ -570,9 +570,9 @@ msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ fixe la frquence du processeur FREQ. Il faut\n"
" que le rgulateur userspace soit disponible \n"
" et activ.\n"
" -f FREQ, --freq FREQ fixe la fréquence du processeur à FREQ. Il faut\n"
" que le régulateur « userspace » soit disponible \n"
" et activé.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
......@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, fuzzy, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mmoire\n"
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
......@@ -602,11 +602,11 @@ msgid ""
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Remarque :\n"
"1. Le CPU numro 0 sera utilis par dfaut si -c (ou --cpu) est omis ;\n"
"2. l'argument -f FREQ (ou --freq FREQ) ne peut tre utilis qu'avec --cpu ;\n"
"3. on pourra prciser l'unit des frquences en postfixant sans aucune "
"1. Le CPU numéro 0 sera utilisé par défaut si -c (ou --cpu) est omis ;\n"
"2. l'argument -f FREQ (ou --freq FREQ) ne peut être utilisé qu'avec --cpu ;\n"
"3. on pourra préciser l'unité des fréquences en postfixant sans aucune "
"espace\n"
" les valeurs par hz, kHz (par dfaut), MHz, GHz ou THz\n"
" les valeurs par hz, kHz (par défaut), MHz, GHz ou THz\n"
" (kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
#: utils/cpufreq-set.c:57
......@@ -622,21 +622,21 @@ msgid ""
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"En ajustant les nouveaux paramtres, une erreur est apparue. Les sources\n"
"En ajustant les nouveaux paramètres, une erreur est apparue. Les sources\n"
"d'erreur typique sont :\n"
"- droit d'administration insuffisant (tes-vous root ?) ;\n"
"- le rgulateur choisi n'est pas disponible, ou bien n'est pas disponible "
"- droit d'administration insuffisant (êtes-vous root ?) ;\n"
"- le régulateur choisi n'est pas disponible, ou bien n'est pas disponible "
"en\n"
" tant que module noyau ;\n"
"- la tactique n'est pas disponible ;\n"
"- vous voulez utiliser l'option -f/--freq, mais le rgulateur userspace \n"
" n'est pas disponible, par exemple parce que le matriel ne le supporte\n"
" pas, ou bien n'est tout simplement pas charg.\n"
"- vous voulez utiliser l'option -f/--freq, mais le régulateur « userspace »\n"
" n'est pas disponible, par exemple parce que le matériel ne le supporte\n"
" pas, ou bien n'est tout simplement pas chargé.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "CPU inconnu ou non support ?\n"
msgstr "CPU inconnu ou non supporté ?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
......@@ -653,7 +653,7 @@ msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"L'un de ces paramtres est obligatoire : -f/--freq, -d/--min, -u/--max et\n"
"L'un de ces paramètres est obligatoire : -f/--freq, -d/--min, -u/--max et\n"
"-g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:347
......@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr " plage de frquence : "
msgstr " plage de fréquence : "
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
......@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Usage : cpufreq-info [options]\n"
#: utils/cpuidle-info.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de dboguage\n"
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de déboguage\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
......@@ -921,7 +921,7 @@ msgid ""
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
" fournie par /proc/cpufreq, prsente dans les "
" fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
"versions\n"
" 2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"
......@@ -929,19 +929,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"On ne peut indiquer plus d'un paramtre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"spcifier plus d'un argument de formatage\n"
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Numro du CPU pour lequel l'information sera "
#~ "affiche\n"
#~ " -c CPU, --cpu CPU Numéro du CPU pour lequel l'information sera "
#~ "affichée\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU numro du CPU prendre en compte pour les\n"
#~ " -c CPU, --cpu CPU numéro du CPU à prendre en compte pour les\n"
#~ " changements\n"
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册