# Traditional Chinese translation for backend. # 2004-08-02 Zhenbang Wei # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-02 19:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 13:42+0800\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: Zhenbang Wei \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: access/common/indextuple.c:57 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "索引欄位數(%d)超過限制(%d)" #: access/common/indextuple.c:165 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "索引資料行需要 %lu 個位元組,最大值是 %lu" #: access/common/heaptuple.c:578 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "欄位數(%d)超過限制(%d)" #: access/common/printtup.c:296 #: tcop/fastpath.c:186 #: tcop/fastpath.c:516 #: tcop/postgres.c:1480 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "不被支援的格式代碼:%d" #: access/common/tupdesc.c:511 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "無法將欄位\"%s\"宣告為SETOF" #: access/common/tupdesc.c:630 #: access/common/tupdesc.c:661 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "別名數量與欄位數量不符" #: access/common/tupdesc.c:655 msgid "no column alias was provided" msgstr "沒有指定欄位別名" #: access/common/tupdesc.c:679 msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" #: access/hash/hashinsert.c:90 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "索引資料行大小 %lu 超過hash最大值 %lu" #: access/hash/hashsearch.c:145 msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "hash索引不支援完整索引掃描" #: access/hash/hashovfl.c:521 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "hash索引\"%s\"的overflow頁用盡" #: access/hash/hashutil.c:46 msgid "hash indexes cannot contain null keys" msgstr "hash索引不含包含空鍵值" #: access/hash/hashutil.c:126 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "索引\"%s\"不是一個hash索引" #: access/hash/hashutil.c:132 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "索引\"%s\"的hash版本不正確" #: access/hash/hashutil.c:133 msgid "Please REINDEX it." msgstr "請執行REINDEX。" #: access/heap/heapam.c:608 #: access/heap/heapam.c:643 #: access/heap/heapam.c:678 #: catalog/aclchk.c:285 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"是一個索引" #: access/heap/heapam.c:613 #: access/heap/heapam.c:648 #: access/heap/heapam.c:683 #, c-format msgid "\"%s\" is a special relation" msgstr "\"%s\"是一個特別relation" #: access/heap/heapam.c:618 #: access/heap/heapam.c:653 #: access/heap/heapam.c:688 #: catalog/aclchk.c:292 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"是一個複合資料型別" #: access/heap/hio.c:109 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "資料行太大:大小 %lu,最大值 %lu" #: access/index/indexam.c:134 #: access/index/indexam.c:159 #: access/index/indexam.c:184 #: commands/comment.c:327 #: commands/indexcmds.c:870 #: commands/indexcmds.c:900 #: tcop/utility.c:93 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"不是一個索引" #: access/nbtree/nbtinsert.c:254 #, c-format msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" msgstr "重複的鍵值違反唯一限制\"%s\"" #: access/nbtree/nbtinsert.c:404 #: access/nbtree/nbtsort.c:499 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" msgstr "索引資料行大小 %lu 超過btree最大值 %lu" #: access/nbtree/nbtpage.c:169 #: access/nbtree/nbtpage.c:350 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "索引\"%s\"不是btree" #: access/nbtree/nbtpage.c:175 #: access/nbtree/nbtpage.c:356 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "在索引\"%s\"發現版本不符:檔案版本 %d,code版本 %d" #: access/rtree/rtree.c:646 msgid "variable-length rtree keys are not supported" msgstr "不支援可變長度rtree keys" #: access/rtree/rtree.c:786 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" msgstr "索引資料行大小 %lu 超過rtree最大值 %lu" #: access/transam/xact.c:399 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "每筆交易不能超過2^32-1個命令" # translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:1951 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s 不能在交易中執行" # translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:1961 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s 不能在子交易中執行" # translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:1973 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s 不能在函式中執行" # translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:2024 #, c-format msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgstr "%s 只能在交易中被使用" #: access/transam/xact.c:2154 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "已經有交易在執行中" #: access/transam/xact.c:2230 #: access/transam/xact.c:2318 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "沒有執行中的交易" #: access/transam/xact.c:2406 #: access/transam/xact.c:2454 #: access/transam/xact.c:2482 #: access/transam/xact.c:2535 #: access/transam/xact.c:2541 msgid "no such savepoint" msgstr "沒有這個savepoint" #: access/transam/slru.c:497 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "檔案\"%s\"不存在,當成空檔案讀取" #: access/transam/slru.c:681 #: access/transam/slru.c:688 #: access/transam/slru.c:695 #: access/transam/slru.c:702 #: access/transam/slru.c:709 #: access/transam/slru.c:716 #: access/transam/slru.c:723 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "無法存取交易 %u 的狀態" #: access/transam/slru.c:682 #: access/transam/xlog.c:1626 #: libpq/hba.c:906 #: libpq/hba.c:930 #: utils/error/elog.c:1090 #: utils/init/miscinit.c:734 #: utils/init/miscinit.c:840 #: utils/misc/database.c:68 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "無法開啟檔案\"%s\":%m" #: access/transam/slru.c:689 #: access/transam/xlog.c:1521 #: access/transam/xlog.c:1642 #: access/transam/xlog.c:2876 #: postmaster/postmaster.c:3363 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "無法建立檔案\"%s\":%m" #: access/transam/slru.c:696 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" msgstr "無法移動至檔案\"%s\"的偏移位置 %u:%m" #: access/transam/slru.c:703 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" msgstr "無法讀取檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m" #: access/transam/slru.c:710 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" msgstr "無法寫入檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m" #: access/transam/slru.c:717 #: access/transam/xlog.c:1557 #: access/transam/xlog.c:1682 #: access/transam/xlog.c:2970 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "無法fsync檔案 \"%s\":%m" #: access/transam/slru.c:724 #: access/transam/xlog.c:1562 #: access/transam/xlog.c:1687 #: access/transam/xlog.c:2975 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "無法關閉檔案\"%s\":%m" #: access/transam/slru.c:931 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "" #: access/transam/slru.c:990 #: commands/tablespace.c:426 #: commands/tablespace.c:580 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "無法開啟目錄\"%s\":%m" #: access/transam/slru.c:1007 #, c-format msgid "removing file \"%s/%s\"" msgstr "刪除檔案\"%s/%s\"" #: access/transam/slru.c:1025 #: commands/tablespace.c:469 #: commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "無法讀取目錄\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:901 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "無法建立備份狀態檔\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:908 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "無法寫入備份狀態檔\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:1173 #: access/transam/xlog.c:1297 #: access/transam/xlog.c:5006 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "無法關閉日誌檔 %u,區段 %u:%m" #: access/transam/xlog.c:1231 #: access/transam/xlog.c:2386 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "無法在日誌檔 %u 中移動,區段 %u 至偏移位置 %u:%m" #: access/transam/xlog.c:1245 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m" msgstr "無法寫入日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m" #: access/transam/xlog.c:1497 #: access/transam/xlog.c:1589 #: access/transam/xlog.c:1803 #: access/transam/xlog.c:1857 #: access/transam/xlog.c:1866 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "無法開啟檔案\"%s\"(日誌檔 %u,區段 %u):%m" #: access/transam/xlog.c:1550 #: access/transam/xlog.c:1675 #: access/transam/xlog.c:2925 #: access/transam/xlog.c:2964 #: commands/copy.c:1116 #: commands/tablespace.c:554 #: commands/tablespace.c:560 #: postmaster/postmaster.c:3424 #: utils/init/miscinit.c:783 #: utils/init/miscinit.c:792 #: utils/misc/guc.c:4623 #: utils/misc/guc.c:4687 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "無法寫入檔案\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:1655 #: access/transam/xlog.c:2907 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "無法讀取檔案\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:1658 #, c-format msgid "insufficient data in file \"%s\"" msgstr "檔案\"%s\"內的資料不足" #: access/transam/xlog.c:1770 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1777 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\"(初始化日誌檔 %u,區段 %u):%m" #: access/transam/xlog.c:1931 #: access/transam/xlog.c:2032 #, c-format msgid "could not stat \"%s\": %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1939 #: postmaster/postmaster.c:3495 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:2013 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "備份檔\"%s\"大小不正確:%lu 而非 %lu" #: access/transam/xlog.c:2020 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "從備份還原日誌檔\"%s\"" #: access/transam/xlog.c:2046 #, c-format msgid "could not restore \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "無法從備份檔\"%s\"還原:傳回碼 %d" #: access/transam/xlog.c:2105 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "無法開啟交易日誌目錄\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:2150 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2157 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "刪除交易日誌檔\"%s\"" #: access/transam/xlog.c:2176 #, c-format msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2251 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2274 #, c-format msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2347 #: access/transam/xlog.c:2416 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "無效的記錄偏移位置於 %X/%X" #: access/transam/xlog.c:2394 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m" #: access/transam/xlog.c:2424 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2439 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "記錄長度為0於 %X/%X" #: access/transam/xlog.c:2464 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "記錄長度 %u 於 %X/%X 太長" #: access/transam/xlog.c:2471 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2503 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2512 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2522 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2589 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2596 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2618 #: access/transam/xlog.c:2626 msgid "WAL file is from different system" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2619 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2627 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "page header中的XLOG_SEG_SIZE不正確" #: access/transam/xlog.c:2636 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2648 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2666 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2706 #: access/transam/xlog.c:2796 #: access/transam/xlog.c:2895 #, c-format msgid "could not open \"%s\": %m" msgstr "無法開啟\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:2735 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "歷史記錄檔中有語法錯誤:%s" #: access/transam/xlog.c:2736 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2741 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "歷史記錄檔中有無效資料:%s" #: access/transam/xlog.c:2742 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2755 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "歷史記錄檔\"%s\"中有無效資料" #: access/transam/xlog.c:2756 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2992 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "無法將檔案\"%s\"連結到\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:2999 #: access/transam/xlog.c:3775 #: access/transam/xlog.c:3817 #: commands/user.c:280 #: commands/user.c:410 #: postmaster/pgarch.c:590 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:3060 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "不合法的LC_COLLATE設定" #: access/transam/xlog.c:3065 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "不合法的LC_CTYPE設定" #: access/transam/xlog.c:3084 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3094 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "無法建立控制檔\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:3105 #: access/transam/xlog.c:3292 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "無法寫入控制檔:%m" #: access/transam/xlog.c:3111 #: access/transam/xlog.c:3298 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "無法fsync控制檔:%m" #: access/transam/xlog.c:3116 #: access/transam/xlog.c:3303 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "無法關閉控制檔:%m" #: access/transam/xlog.c:3132 #: access/transam/xlog.c:3281 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "無法開啟控制檔\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:3138 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "無法讀取控制檔:%m" #: access/transam/xlog.c:3150 #: access/transam/xlog.c:3180 #: access/transam/xlog.c:3187 #: access/transam/xlog.c:3194 #: access/transam/xlog.c:3201 #: access/transam/xlog.c:3208 #: access/transam/xlog.c:3215 #: access/transam/xlog.c:3224 #: access/transam/xlog.c:3231 #: access/transam/xlog.c:3239 #: utils/init/miscinit.c:858 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "資料庫檔案與伺服器不相容" #: access/transam/xlog.c:3151 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3154 #: access/transam/xlog.c:3184 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "你可能需要執行initdb。" #: access/transam/xlog.c:3164 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "控制檔的checksum不正確" #: access/transam/xlog.c:3181 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3188 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3191 #: access/transam/xlog.c:3198 #: access/transam/xlog.c:3205 #: access/transam/xlog.c:3212 #: access/transam/xlog.c:3219 #: access/transam/xlog.c:3227 #: access/transam/xlog.c:3234 #: access/transam/xlog.c:3243 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "你可能需要重新編譯initdb。" #: access/transam/xlog.c:3195 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3202 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3209 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3216 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3225 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3232 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3240 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3246 #: access/transam/xlog.c:3253 msgid "database files are incompatible with operating system" msgstr "資料庫檔案與作業系統不相容" #: access/transam/xlog.c:3247 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3250 #: access/transam/xlog.c:3257 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgstr "你可能需要執行initdb或安裝locale支援。" #: access/transam/xlog.c:3254 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3480 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3486 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3491 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3553 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "無法開啟還原命令檔\"%s\":%m" #: access/transam/xlog.c:3558 msgid "starting archive recovery" msgstr "開始備份檔還原" #: access/transam/xlog.c:3602 #, c-format msgid "restore_command = \"%s\"" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3615 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3620 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3623 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3630 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3633 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3656 #, c-format msgid "recovery_target_time = %s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3672 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3676 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "無法識別的還原參數\"%s\"" #: access/transam/xlog.c:3684 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "還原命令檔有語法錯誤:%s" #: access/transam/xlog.c:3686 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3691 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3710 #, c-format msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3821 msgid "archive recovery complete" msgstr "備份檔還原完成" #: access/transam/xlog.c:3908 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "還原在確認交易 %u 後停止,時間 %s" #: access/transam/xlog.c:3912 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "還原在確認交易 %u 前停止,時間 %s" #: access/transam/xlog.c:3919 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "還原在取消交易 %u 後停止,時間 %s" #: access/transam/xlog.c:3923 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "還原在取消交易 %u 前停止,時間 %s" #: access/transam/xlog.c:3969 msgid "control file contains invalid data" msgstr "控制檔包含無效的資料" #: access/transam/xlog.c:3973 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "資料庫系統於 %s 被關閉" #: access/transam/xlog.c:3977 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted at %s" msgstr "關閉資料庫系統於 %s 被中斷" #: access/transam/xlog.c:3981 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "資料庫系統還原於 %s 被中斷" #: access/transam/xlog.c:3983 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "這表示部份資料可能損壞,你需要使用最後的備份進行還原。" #: access/transam/xlog.c:3987 #, c-format msgid "database system was interrupted at %s" msgstr "資料庫系統於 %s 被中斷" #: access/transam/xlog.c:4019 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4032 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "檢查點記錄於 %X/%X" #: access/transam/xlog.c:4042 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "使用前一個檢查點記錄於 %X/%X" #: access/transam/xlog.c:4048 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "找不到有效的檢查點記錄" #: access/transam/xlog.c:4055 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "redo記錄於 %X/%X,undo記錄於 %X/%X,關閉 %s" #: access/transam/xlog.c:4060 #, c-format msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" msgstr "下一個交易ID:%u,下一個OID:%u" #: access/transam/xlog.c:4064 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "不合法的下一個交易ID" #: access/transam/xlog.c:4081 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "檢查點記錄中有不合法的redo記錄" #: access/transam/xlog.c:4095 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" msgstr "關閉檢查點中有不合法的redo/undo記錄" #: access/transam/xlog.c:4109 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "資料庫系統未被正常關閉,自動還原執行中" #: access/transam/xlog.c:4117 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "自動還原執行中" #: access/transam/xlog.c:4154 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo開始於 %X/%X" #: access/transam/xlog.c:4211 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo完成於 %X/%X" #: access/transam/xlog.c:4219 msgid "redo is not required" msgstr "不需要redo" #: access/transam/xlog.c:4243 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4325 #, c-format msgid "undo starts at %X/%X" msgstr "undo開始於 %X/%X" #: access/transam/xlog.c:4336 #, c-format msgid "undo done at %X/%X" msgstr "undo完成於 %X/%X" #: access/transam/xlog.c:4341 msgid "undo is not required" msgstr "不需要undo" #: access/transam/xlog.c:4401 msgid "database system is ready" msgstr "資料庫系統待命" #: access/transam/xlog.c:4434 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "控制檔中有無效的主要檢查點連結" #: access/transam/xlog.c:4437 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "控制檔中有無效的次要檢查點連結" #: access/transam/xlog.c:4447 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "無效的主檢查點記錄" #: access/transam/xlog.c:4450 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "無效的次要檢查點記錄" #: access/transam/xlog.c:4457 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "主要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID" #: access/transam/xlog.c:4460 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "次要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID" #: access/transam/xlog.c:4468 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "主要檢查點記錄中有無效的xl_info" #: access/transam/xlog.c:4471 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "次要檢查點記錄中有無效的xl_info" #: access/transam/xlog.c:4478 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "主要檢查點記錄的長度無效" #: access/transam/xlog.c:4481 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "次要檢查點記錄的長度無效" #: access/transam/xlog.c:4532 msgid "shutting down" msgstr "正在關閉" #: access/transam/xlog.c:4541 msgid "database system is shut down" msgstr "資料庫系統已關閉" #: access/transam/xlog.c:4739 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4853 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4999 #: access/transam/xlog.c:5031 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "無法fsync日誌檔 %u,區段 %u:%m" #: access/transam/xlog.c:5039 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "無法fdatasync日誌檔 %u,區段 %u:%m" #: bootstrap/bootstrap.c:302 #: postmaster/postmaster.c:494 #: tcop/postgres.c:2504 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s 需要一個值" #: bootstrap/bootstrap.c:307 #: postmaster/postmaster.c:499 #: tcop/postgres.c:2509 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s 需要一個值" #: bootstrap/bootstrap.c:335 #: tcop/postgres.c:2577 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" "You must specify the directory that contains the database system\n" "either by specifying the -D invocation option or by setting the\n" "PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s 不知道在哪裡可以找到資料庫系統資料。\n" "您必須用 -D 選項或PGDATA環境變數設定包含資料庫系統的目錄。\n" #: bootstrap/bootstrap.c:500 msgid "" "Usage:\n" " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" " -d 1-5 debug level\n" " -D datadir data directory\n" " -F turn off fsync\n" " -o file send debug output to file\n" " -x num internal use\n" msgstr "" "使用方法:\n" " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" " -c NAME=VALUE 設定執行時期參數\n" " -d 1-5 除錯等級\n" " -D datadir 資料目錄\n" " -F 關閉fsync\n" " -o file 將除錯訊息寫入檔案\n" " -x num 內部使用\n" #: catalog/dependency.c:152 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "無法刪除 %s,因為有其它物件依存於它" #: catalog/dependency.c:154 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "使用DROP ... CASCADE刪除依存物件。" #: catalog/dependency.c:212 #, c-format msgid "failed to drop all objects depending on %s" msgstr "刪除所有依存於 %s 的物件失敗" #: catalog/dependency.c:312 #: catalog/dependency.c:717 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "無法刪除 %s,因為資料庫系統需要它" #: catalog/dependency.c:451 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "無法刪除 %s,因為 %s 需要它" #: catalog/dependency.c:453 #, c-format msgid "You may drop %s instead." msgstr "你可以改為刪除 %s。" #: catalog/dependency.c:521 #: catalog/dependency.c:674 #: catalog/dependency.c:702 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:526 #: catalog/dependency.c:679 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s 依存於 %s" #: catalog/dependency.c:533 #: catalog/dependency.c:686 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1421 #, c-format msgid " column %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1427 #, c-format msgid "function %s" msgstr "函式 %s" #: catalog/dependency.c:1432 #, c-format msgid "type %s" msgstr "型別 %s" #: catalog/dependency.c:1462 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1499 #, c-format msgid "constraint %s on " msgstr "" #: catalog/dependency.c:1505 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1524 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1561 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1579 #, c-format msgid "language %s" msgstr "語言 %s" #: catalog/dependency.c:1586 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1620 #, c-format msgid "operator class %s for %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1656 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "" #: catalog/dependency.c:1691 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "" #: catalog/dependency.c:1708 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1752 #, c-format msgid "table %s" msgstr "資料表 %s" #: catalog/dependency.c:1756 #, c-format msgid "index %s" msgstr "索引 %s" #: catalog/dependency.c:1760 #, c-format msgid "special system relation %s" msgstr "特別系統relation %s" #: catalog/dependency.c:1764 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1768 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1772 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1776 #, c-format msgid "view %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1780 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "複合型別 %s" #: catalog/dependency.c:1785 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:158 msgid "grant options can only be granted to individual users" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:245 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:333 #: catalog/aclchk.c:491 #: catalog/aclchk.c:645 #: catalog/aclchk.c:807 #: catalog/aclchk.c:960 #: catalog/aclchk.c:1119 msgid "no privileges were granted" msgstr "未被賦予任何權限" #: catalog/aclchk.c:337 #: catalog/aclchk.c:495 #: catalog/aclchk.c:649 #: catalog/aclchk.c:811 #: catalog/aclchk.c:964 #: catalog/aclchk.c:1123 msgid "not all privileges were granted" msgstr "只能賦予部份權限" #: catalog/aclchk.c:344 #: catalog/aclchk.c:502 #: catalog/aclchk.c:656 #: catalog/aclchk.c:818 #: catalog/aclchk.c:971 #: catalog/aclchk.c:1130 msgid "no privileges could be revoked" msgstr "無法取消任何權限" #: catalog/aclchk.c:348 #: catalog/aclchk.c:506 #: catalog/aclchk.c:660 #: catalog/aclchk.c:822 #: catalog/aclchk.c:975 #: catalog/aclchk.c:1134 msgid "not all privileges could be revoked" msgstr "只能取消部份權限" #: catalog/aclchk.c:413 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:450 #: commands/comment.c:458 #: commands/dbcommands.c:495 #: commands/dbcommands.c:619 #: commands/dbcommands.c:714 #: commands/dbcommands.c:788 #: utils/adt/acl.c:1659 #: utils/init/postinit.c:264 #: utils/init/postinit.c:276 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "資料庫\"%s\"不存在" #: catalog/aclchk.c:571 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:725 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:757 #: commands/comment.c:1000 #: commands/functioncmds.c:451 #: commands/proclang.c:202 #: commands/proclang.c:257 #: utils/adt/acl.c:2077 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "語言\"%s\"不存在" #: catalog/aclchk.c:763 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "語言\"%s\"不受信任" #: catalog/aclchk.c:887 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:919 #: catalog/namespace.c:255 #: catalog/namespace.c:1228 #: catalog/namespace.c:1266 #: catalog/namespace.c:1863 #: commands/comment.c:508 #: commands/schemacmds.c:208 #: commands/schemacmds.c:274 #: commands/schemacmds.c:329 #: utils/adt/acl.c:2281 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "schema \"%s\"不存在" #: catalog/aclchk.c:1041 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1078 #: commands/dbcommands.c:275 #: commands/indexcmds.c:168 #: commands/schemacmds.c:117 #: commands/tablecmds.c:324 #: commands/tablecmds.c:5297 #: commands/tablespace.c:389 #: commands/tablespace.c:706 #: commands/tablespace.c:773 #: utils/adt/acl.c:2487 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "tablespace \"%s\"不存在" #: catalog/aclchk.c:1227 #: commands/user.c:1532 #: commands/user.c:1769 #: commands/user.c:1804 #: libpq/pqcomm.c:476 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "群組\"%s\"不存在" #: catalog/aclchk.c:1262 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1264 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1266 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1268 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1270 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1272 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1274 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1276 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1278 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1280 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:1286 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "必須是relation %s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1288 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "必須是資料庫%s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1290 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "必須是函式%s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1292 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "必須是operator %s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1294 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "必須是型別%s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1296 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "必須是語言%s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1298 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "必須是schema %s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1300 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "必須是operator class %s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1302 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "必須是conversion %s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1304 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "必須是tablespace %s的擁有者" #: catalog/aclchk.c:1367 #, c-format msgid "user with ID %u does not exist" msgstr "ID為 %u 的使用者不存在" #: catalog/aclchk.c:1384 #: catalog/aclchk.c:1886 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的relation不存在" #: catalog/aclchk.c:1487 #: catalog/aclchk.c:2104 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的資料庫不存在" #: catalog/aclchk.c:1545 #: catalog/aclchk.c:1970 #: tcop/fastpath.c:230 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的函式不存在" #: catalog/aclchk.c:1601 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的語言不存在" #: catalog/aclchk.c:1686 #: catalog/aclchk.c:1998 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的schema不存在" #: catalog/aclchk.c:1758 #: catalog/aclchk.c:2036 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的tablespace不存在" #: catalog/aclchk.c:1914 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的型別不存在" #: catalog/aclchk.c:1942 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的operator不存在" #: catalog/aclchk.c:2065 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的operator class不存在" #: catalog/aclchk.c:2133 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "OID為 %u 的conversion不存在" #: catalog/pg_aggregate.c:80 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:81 msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type." msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:110 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:132 msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:165 #: catalog/pg_proc.c:127 #: catalog/pg_proc.c:575 msgid "cannot determine result data type" msgstr "無法識別結果資料型別" #: catalog/pg_aggregate.c:166 msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type." msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:281 #: commands/typecmds.c:918 #: commands/typecmds.c:988 #: commands/typecmds.c:1020 #: commands/typecmds.c:1052 #: commands/typecmds.c:1075 #: parser/parse_func.c:202 #: parser/parse_func.c:1364 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "函式 %s 不存在" #: catalog/pg_aggregate.c:286 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "函式%s傳回一個set" #: catalog/pg_aggregate.c:317 #: catalog/pg_aggregate.c:326 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "" #: catalog/heap.c:220 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "建立\"%s.%s\"被拒絕" #: catalog/heap.c:222 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "目前不允許修改系統catalog。" #: catalog/heap.c:359 #: commands/tablecmds.c:2883 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "資料表最多可以有 %d 個欄位" #: catalog/heap.c:376 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "欄位名稱\"%s\"與系統欄位名稱衝突" #: catalog/heap.c:392 #, c-format msgid "column name \"%s\" is duplicated" msgstr "欄位名稱\"%s\"重覆" #: catalog/heap.c:429 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "欄位\"%s\"的資料型別是\"unknown\"" #: catalog/heap.c:430 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "" #: catalog/heap.c:437 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "" #: catalog/heap.c:724 #: catalog/index.c:526 #: commands/tablecmds.c:1464 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relation \"%s\"已經存在" #: catalog/heap.c:1583 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "只有資料表\"%s\"可以在check constraint中被參照" #: catalog/heap.c:1592 #: commands/typecmds.c:1870 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "check constraint中不能使用子查詢" #: catalog/heap.c:1596 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "check constraint中不能使用aggregate function" #: catalog/heap.c:1613 #: commands/tablecmds.c:3678 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "" #: catalog/heap.c:1622 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check constraint \"%s\"已經存在" #: catalog/heap.c:1771 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "預設值expression中不能使用欄位參照" #: catalog/heap.c:1779 msgid "default expression must not return a set" msgstr "預設值expression不能傳回一個set" #: catalog/heap.c:1787 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "預設值expression中不能使用子查詢" #: catalog/heap.c:1791 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "預設值expression中不能使用aggregate function" #: catalog/heap.c:1809 #: rewrite/rewriteHandler.c:640 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "欄位\"%s\"是型別 %s,但是預設值expression是型別 %s" #: catalog/heap.c:1814 #: parser/analyze.c:2687 #: parser/parse_node.c:246 #: parser/parse_target.c:363 #: parser/parse_target.c:570 #: parser/parse_target.c:579 #: rewrite/rewriteHandler.c:645 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "" #: catalog/heap.c:2075 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" #: catalog/heap.c:2076 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." msgstr "" #: catalog/index.c:508 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" #: catalog/index.c:521 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "" #: catalog/index.c:1687 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" #: catalog/namespace.c:173 #: catalog/namespace.c:228 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" #: catalog/namespace.c:195 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "relation \"%s.%s\"不存在" #: catalog/namespace.c:200 #: utils/adt/regproc.c:837 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relation \"%s\"不存在" #: catalog/namespace.c:239 msgid "temporary tables may not specify a schema name" msgstr "暫存資料表不能指定schema名稱" #: catalog/namespace.c:267 #: catalog/namespace.c:1277 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "" #: catalog/namespace.c:1194 #: parser/parse_expr.c:1159 #: parser/parse_target.c:724 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "" #: catalog/namespace.c:1200 #: gram.y:2491 #: gram.y:7401 #: parser/parse_expr.c:1185 #: parser/parse_target.c:733 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "" #: catalog/namespace.c:1312 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "" #: catalog/namespace.c:1657 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "" #: catalog/pg_largeobject.c:107 #: commands/comment.c:1149 #: storage/large_object/inv_api.c:201 #: storage/large_object/inv_api.c:320 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "large object %u不存在" #: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "conversion \"%s\"已經存在" #: catalog/pg_conversion.c:79 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "" #: catalog/pg_conversion.c:307 #: commands/comment.c:957 #: commands/conversioncmds.c:109 #: commands/conversioncmds.c:133 #: commands/conversioncmds.c:192 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "conversion \"%s\"不存在" #: catalog/pg_namespace.c:51 #: commands/schemacmds.c:283 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "schema \"%s\"已經存在" #: catalog/pg_operator.c:217 #: catalog/pg_operator.c:406 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\"不是合法的operator名稱" #: catalog/pg_operator.c:412 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:420 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:424 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:428 msgid "only binary operators can hash" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:432 msgid "only binary operators can merge join" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:444 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "operator %s已經存在" #: catalog/pg_operator.c:726 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:103 #: commands/functioncmds.c:154 #: parser/parse_func.c:1388 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:128 #: catalog/pg_proc.c:576 msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:148 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:203 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:217 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:218 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "請先執行DROP FUNCTION。" #: catalog/pg_proc.c:226 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate" msgstr "函式\"%s\"是aggregate" #: catalog/pg_proc.c:231 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate" msgstr "函式\"%s\"不是aggregate" #: catalog/pg_proc.c:392 #: catalog/pg_proc.c:413 #: catalog/pg_proc.c:423 #: catalog/pg_proc.c:447 #: catalog/pg_proc.c:455 #: catalog/pg_proc.c:507 #: catalog/pg_proc.c:519 #: catalog/pg_proc.c:539 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:394 #: catalog/pg_proc.c:425 msgid "Function's final statement must be a SELECT." msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:415 msgid "Function's final statement must not be a SELECT." msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:449 msgid "Final SELECT must return exactly one column." msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:457 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "實際傳回型別是%s。" #: catalog/pg_proc.c:509 msgid "Final SELECT returns too many columns." msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:521 #, c-format msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:541 msgid "Final SELECT returns too few columns." msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:581 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "SQL函式不支援傳回%s型別" #: catalog/pg_proc.c:625 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "內建函式中沒有\"%s\"" #: catalog/pg_proc.c:724 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL函式不能傳回型別%s" #: catalog/pg_proc.c:740 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL函式不能有%s型別的引數" #: catalog/pg_proc.c:811 #: executor/functions.c:689 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL函式\"%s\"" #: catalog/pg_type.c:198 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "無效的型別內部大小 %d" #: catalog/pg_type.c:204 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "" #: catalog/pg_type.c:211 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "" #: catalog/pg_type.c:293 #: catalog/pg_type.c:525 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\"型別已經存在" #: catalog/pg_type.c:517 #: commands/functioncmds.c:110 #: commands/tablecmds.c:4574 #: commands/typecmds.c:422 #: commands/typecmds.c:808 #: commands/typecmds.c:1165 #: commands/typecmds.c:1286 #: commands/typecmds.c:1398 #: commands/typecmds.c:1485 #: commands/typecmds.c:2070 #: parser/parse_func.c:1401 #: parser/parse_type.c:201 #: parser/parse_type.c:227 #: tcop/utility.c:97 #: utils/adt/regproc.c:1003 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\"型別不存在" #: commands/aggregatecmds.c:97 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "" #: commands/aggregatecmds.c:107 msgid "aggregate basetype must be specified" msgstr "" #: commands/aggregatecmds.c:111 msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "" #: commands/aggregatecmds.c:115 msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "" #: commands/aggregatecmds.c:138 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "" #: commands/aggregatecmds.c:258 #, c-format msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" msgstr "函式%s(*)已經存在於schema\"%s\"" #: commands/aggregatecmds.c:264 #: commands/functioncmds.c:699 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "函式%s已經存在於schema\"%s\"" #: commands/aggregatecmds.c:335 #: commands/conversioncmds.c:213 #: commands/dbcommands.c:811 #: commands/functioncmds.c:773 #: commands/opclasscmds.c:950 #: commands/operatorcmds.c:303 #: commands/schemacmds.c:350 #: commands/tablecmds.c:5160 #: commands/tablespace.c:795 #: commands/typecmds.c:2101 msgid "must be superuser to change owner" msgstr "只有管理者能修改擁有者" #: commands/analyze.c:153 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" #: commands/analyze.c:169 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" #: commands/analyze.c:199 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "分析\"%s.%s\"" #: commands/analyze.c:913 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" #: commands/cluster.c:133 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "" #: commands/cluster.c:147 #: commands/tablecmds.c:5239 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "索引\"%s\"於資料表\"%s\"不存在" #: commands/cluster.c:326 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"不是資料表\"%s\"的索引" #: commands/cluster.c:339 msgid "cannot cluster on partial index" msgstr "無法cluter partial索引" #: commands/cluster.c:357 msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" msgstr "" #: commands/cluster.c:358 #, c-format msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "" #: commands/cluster.c:370 msgid "cannot cluster on expressional index when index access method does not handle null values" msgstr "" #: commands/cluster.c:384 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "\"%s\"是系統catalog" #: commands/cluster.c:394 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "無法cluster其它sessions的暫存資料表" #: commands/conversioncmds.c:66 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "來源編碼\"%s\"不存在" #: commands/conversioncmds.c:73 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "目標編碼\"%s\"不存在" #: commands/conversioncmds.c:151 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "conversion \"%s\"已經存在於schema \"%s\"" #: commands/comment.c:334 #: commands/sequence.c:780 #: tcop/utility.c:83 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\"不是sequence" #: commands/comment.c:341 #: commands/indexcmds.c:136 #: commands/indexcmds.c:934 #: commands/lockcmds.c:68 #: commands/tablecmds.c:534 #: commands/tablecmds.c:2581 #: commands/trigger.c:141 #: commands/trigger.c:546 #: tcop/utility.c:78 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\"不是資料表" #: commands/comment.c:348 #: commands/view.c:113 #: tcop/utility.c:88 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\"不是view" #: commands/comment.c:404 #: commands/tablecmds.c:3057 #: commands/tablecmds.c:3150 #: commands/tablecmds.c:3202 #: commands/tablecmds.c:3298 #: commands/tablecmds.c:3359 #: commands/tablecmds.c:3425 #: commands/tablecmds.c:4550 #: commands/tablecmds.c:4687 #: parser/parse_relation.c:1593 #: parser/parse_relation.c:1651 #: parser/parse_relation.c:1830 #: parser/parse_type.c:94 #: utils/adt/ruleutils.c:1296 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "欄位\"%s\"於relation \"%s\"不存在" #: commands/comment.c:435 msgid "database name may not be qualified" msgstr "" #: commands/comment.c:467 msgid "database comments may only be applied to the current database" msgstr "" #: commands/comment.c:499 #: commands/schemacmds.c:199 msgid "schema name may not be qualified" msgstr "" #: commands/comment.c:581 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "rule \"%s\"不存在" #: commands/comment.c:589 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "有多個rule名稱皆為\"%s\"" #: commands/comment.c:590 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "" #: commands/comment.c:618 #: rewrite/rewriteDefine.c:582 #: rewrite/rewriteRemove.c:59 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "" #: commands/comment.c:835 #: commands/trigger.c:483 #: commands/trigger.c:697 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "" #: commands/comment.c:915 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "" #: commands/comment.c:927 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "" #: commands/comment.c:991 msgid "language name may not be qualified" msgstr "" #: commands/comment.c:1006 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "" #: commands/comment.c:1047 #: commands/indexcmds.c:213 #: commands/opclasscmds.c:108 #: commands/opclasscmds.c:644 #: commands/opclasscmds.c:796 #: commands/opclasscmds.c:896 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "存取方法\"%s\"不存在" #: commands/comment.c:1076 #: commands/comment.c:1086 #: commands/indexcmds.c:597 #: commands/indexcmds.c:607 #: commands/opclasscmds.c:673 #: commands/opclasscmds.c:683 #: commands/opclasscmds.c:818 #: commands/opclasscmds.c:829 #: commands/opclasscmds.c:918 #: commands/opclasscmds.c:928 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "" #: commands/comment.c:1190 #: commands/functioncmds.c:908 #: commands/functioncmds.c:1156 #, c-format msgid "source data type %s does not exist" msgstr "來源資料型別 %s 不存在" #: commands/comment.c:1197 #: commands/functioncmds.c:915 #: commands/functioncmds.c:1163 #, c-format msgid "target data type %s does not exist" msgstr "目標資料型別 %s 不存在" #: commands/comment.c:1207 #: commands/functioncmds.c:1173 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "" #: commands/comment.c:1219 #: commands/functioncmds.c:948 #: commands/functioncmds.c:1182 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "必須是型別 %s 或型別 %s 的擁有者" #: commands/copy.c:719 #: commands/copy.c:727 #: commands/copy.c:735 #: commands/copy.c:743 #: commands/copy.c:751 #: commands/copy.c:759 #: commands/copy.c:767 #: commands/copy.c:775 #: commands/copy.c:783 #: commands/dbcommands.c:106 #: commands/dbcommands.c:114 #: commands/dbcommands.c:122 #: commands/dbcommands.c:130 #: commands/functioncmds.c:228 #: commands/functioncmds.c:236 #: commands/functioncmds.c:244 #: commands/functioncmds.c:252 #: commands/functioncmds.c:260 #: commands/sequence.c:877 #: commands/sequence.c:890 #: commands/sequence.c:898 #: commands/sequence.c:906 #: commands/sequence.c:914 #: commands/sequence.c:922 #: commands/user.c:573 #: commands/user.c:585 #: commands/user.c:593 #: commands/user.c:601 #: commands/user.c:609 #: commands/user.c:617 #: commands/user.c:823 #: commands/user.c:835 #: commands/user.c:843 #: commands/user.c:851 #: commands/user.c:1353 #: commands/user.c:1361 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "選項衝突或重覆" #: commands/dbcommands.c:137 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION已不被支援" #: commands/dbcommands.c:138 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "請考慮改用taplespace。" #: commands/dbcommands.c:161 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d 不是有效的編碼代碼" #: commands/dbcommands.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s 不是有效的編碼名稱" #: commands/dbcommands.c:191 msgid "permission denied to create database" msgstr "建立資料庫被拒" #: commands/dbcommands.c:200 msgid "must be superuser to create database for another user" msgstr "只有管理者能為其他使用者建立資料庫" #: commands/dbcommands.c:214 #: commands/dbcommands.c:403 #: commands/dbcommands.c:652 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "資料庫\"%s\"已經存在" #: commands/dbcommands.c:227 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "範本資料庫\"%s\"不存在" #: commands/dbcommands.c:238 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "複製資料庫\"%s\"被拒" #: commands/dbcommands.c:251 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "來源資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取" #: commands/dbcommands.c:262 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "不合法的伺服器編碼 %d" #: commands/dbcommands.c:353 #: commands/dbcommands.c:373 #: commands/dbcommands.c:383 msgid "could not initialize database directory" msgstr "無法初始化資料庫目錄" #: commands/dbcommands.c:354 #, c-format msgid "Directory \"%s\" already exists." msgstr "目錄\"%s\"已經存在。" #: commands/dbcommands.c:374 #, c-format msgid "Failing system command was: %s" msgstr "失敗的系統命令是:%s" #: commands/dbcommands.c:375 #: commands/dbcommands.c:974 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." msgstr "請檢查postmaster的stderr記錄取得更多資訊。" #: commands/dbcommands.c:478 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "無法刪除目前正在開啟的資料庫" #: commands/dbcommands.c:509 msgid "cannot drop a template database" msgstr "無法刪資範本資料庫" #: commands/dbcommands.c:517 #: commands/dbcommands.c:639 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取" #: commands/dbcommands.c:630 msgid "current database may not be renamed" msgstr "無法變更目前資料庫名稱" #: commands/dbcommands.c:664 msgid "permission denied to rename database" msgstr "重新命名資料庫被拒" #: commands/dbcommands.c:972 #, c-format msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "無法刪除資料庫目錄\"%s\"" #: commands/copy.c:204 #: commands/copy.c:216 #: commands/copy.c:249 #: commands/copy.c:259 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "" #: commands/copy.c:312 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "無法寫入COPY檔:%m" #: commands/copy.c:320 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "COPY到標準輸出時失去連線" #: commands/copy.c:403 #: commands/copy.c:421 #: commands/copy.c:425 #: commands/copy.c:485 #: commands/copy.c:534 #: tcop/fastpath.c:291 #: tcop/postgres.c:284 #: tcop/postgres.c:307 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "用戶端連線出現非預期EOF" #: commands/copy.c:437 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "從標準輸入COPY失敗:%s" #: commands/copy.c:452 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "" #: commands/copy.c:794 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "不行在BINARY模式指定DELIMITER" #: commands/copy.c:799 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "不行在BINARY模式指定CSV" #: commands/copy.c:804 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "不行在BINARY模式指定NULL" #: commands/copy.c:827 msgid "COPY delimiter must be a single character" msgstr "COPY分隔字元只能有一個字" #: commands/copy.c:835 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "" #: commands/copy.c:840 msgid "COPY quote must be a single character" msgstr "" #: commands/copy.c:848 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "" #: commands/copy.c:853 msgid "COPY escape must be a single character" msgstr "" #: commands/copy.c:861 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "" #: commands/copy.c:865 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "" #: commands/copy.c:873 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" #: commands/copy.c:877 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "" #: commands/copy.c:885 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "" #: commands/copy.c:893 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "" #: commands/copy.c:904 #: executor/execMain.c:468 #: tcop/utility.c:283 msgid "transaction is read-only" msgstr "唯讀交易" #: commands/copy.c:915 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "" #: commands/copy.c:916 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "" #: commands/copy.c:925 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "資料表\"%s\"沒有OID" #: commands/copy.c:951 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "" #: commands/copy.c:974 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "" #: commands/copy.c:1001 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "無法複製到view \"%s\"" #: commands/copy.c:1006 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "無法複製到sequence \"%s\"" #: commands/copy.c:1011 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "無法複製到非資料表relation \"%s\"" #: commands/copy.c:1030 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以讀取:%m" #: commands/copy.c:1039 #: commands/copy.c:1102 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\"是一個目錄" #: commands/copy.c:1052 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "無法從view \"%s\"複製" #: commands/copy.c:1057 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "無法從sequence \"%s\"複製" #: commands/copy.c:1062 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "無法從非資料表relation \"%s\"複製" #: commands/copy.c:1084 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "COPY至檔案不允許相對路徑" #: commands/copy.c:1093 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以寫入:%m" #: commands/copy.c:1387 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "" #: commands/copy.c:1390 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "" #: commands/copy.c:1398 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "" #: commands/copy.c:1425 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "" #: commands/copy.c:1633 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "" #: commands/copy.c:1639 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "無效的COPY檔案header(缺少旗標)" #: commands/copy.c:1645 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "" #: commands/copy.c:1651 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "無效的COPY檔案header(缺少長度)" #: commands/copy.c:1659 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "無效的COPY檔案header(長度不正確)" #: commands/copy.c:1738 msgid "null OID in COPY data" msgstr "COPY資料中有空OID" #: commands/copy.c:1747 #: commands/copy.c:1844 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "COPY資料中有無效的OID" #: commands/copy.c:1767 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "欄位\"%s\"缺少資料" #: commands/copy.c:1777 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "" #: commands/copy.c:1812 msgid "extra data after last expected column" msgstr "" #: commands/copy.c:1830 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "" #: commands/copy.c:2047 #: commands/copy.c:2065 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "" #: commands/copy.c:2048 #: commands/copy.c:2066 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "" #: commands/copy.c:2083 msgid "literal newline found in data" msgstr "" #: commands/copy.c:2084 msgid "" "Use \"\\n" "\" to represent newline." msgstr "" #: commands/copy.c:2104 #: commands/copy.c:2120 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "" #: commands/copy.c:2108 #: commands/copy.c:2114 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "" #: commands/copy.c:2477 #: commands/copy.c:2499 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "" #: commands/copy.c:2486 msgid "invalid field size" msgstr "無效的field大小" #: commands/copy.c:2513 msgid "incorrect binary data format" msgstr "不正確的binary資料格式" #: commands/copy.c:2698 #: parser/parse_target.c:648 #: parser/parse_target.c:658 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "欄位\"%s\"被指定多次" #: commands/functioncmds.c:84 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL函式不能傳回shell型別 %s" #: commands/functioncmds.c:89 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "傳回型別 %s 只是一個shell" #: commands/functioncmds.c:115 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "型別\"%s\"尚未被定義" #: commands/functioncmds.c:116 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "建立shell型別定義。" #: commands/functioncmds.c:166 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL函式不接受shell型別 %s" #: commands/functioncmds.c:171 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "引數型別 %s 只是一個shell" #: commands/functioncmds.c:179 #: parser/parse_oper.c:113 #: parser/parse_oper.c:124 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "%s型別不存在" #: commands/functioncmds.c:186 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "函式不接受set引數" #: commands/functioncmds.c:273 msgid "no function body specified" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:280 msgid "no language specified" msgstr "未指定語言" #: commands/functioncmds.c:342 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:386 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:458 msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." msgstr "" #: commands/functioncmds.c:578 #: commands/functioncmds.c:684 #: commands/functioncmds.c:751 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\"是一個aggregate function" #: commands/functioncmds.c:580 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "使用DROP AGGREGATE刪除aggregate functions。" #: commands/functioncmds.c:587 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "刪除內建函式\"%s\"" #: commands/functioncmds.c:686 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "使用ALTER AGGREGATE重新命名aggregate functions。" #: commands/functioncmds.c:753 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "使用ALTER AGGREGATE改變aggregate functions的擁有者。" #: commands/functioncmds.c:922 #, c-format msgid "source data type %s is only a shell" msgstr "來源資料型別 %s 只是一個shell" #: commands/functioncmds.c:928 #, c-format msgid "target data type %s is only a shell" msgstr "目標資料型別 %s 只是一個shell" #: commands/functioncmds.c:934 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:940 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:971 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:975 msgid "argument of cast function must match source data type" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:979 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:983 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:987 msgid "return data type of cast function must match target data type" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:998 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "cast函式不能是volatile" #: commands/functioncmds.c:1003 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "cast函式不能是aggregate function" #: commands/functioncmds.c:1007 msgid "cast function must not return a set" msgstr "cast函式不能傳回set" #: commands/functioncmds.c:1031 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:1046 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:1056 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:1090 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "" #: commands/define.c:66 #: commands/define.c:183 #: commands/define.c:215 #: commands/define.c:249 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s需要一個參數" #: commands/define.c:105 #: commands/define.c:116 #: commands/define.c:150 #: commands/define.c:168 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" msgstr "%s需要一個numeric值" #: commands/define.c:136 #, c-format msgid "%s does not take a parameter" msgstr "%s不需要參數" #: commands/define.c:197 #, c-format msgid "argument of %s must be a name" msgstr "%s的引數必需是名稱" #: commands/define.c:233 #, c-format msgid "argument of %s must be a type name" msgstr "%s的引數必需是型別名稱" #: commands/define.c:258 #, c-format msgid "%s requires an integer value" msgstr "%s需要一個整數" #: commands/define.c:279 #, c-format msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "給 %s 的引數不合法:\"%s\"" #: commands/opclasscmds.c:129 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "只有管理者能建立operator class" #: commands/opclasscmds.c:166 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:204 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:226 msgid "storage type specified more than once" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:253 #, c-format msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:271 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:300 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:303 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "operator class \"%s\"已經是預設的。" #: commands/opclasscmds.c:429 msgid "btree operators must be binary" msgstr "btree operators必須是binary" #: commands/opclasscmds.c:433 msgid "btree operators must return boolean" msgstr "btree operators必須傳回boolean" #: commands/opclasscmds.c:437 msgid "btree operators must have index type as left input" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:481 msgid "btree procedures must have two arguments" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:485 msgid "btree procedures must return integer" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:489 msgid "btree procedures must have index type as first input" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:521 #, c-format msgid "procedure number %d appears more than once" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:526 #, c-format msgid "operator number %d appears more than once" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:850 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:119 msgid "must specify at least one column" msgstr "至少需要指定一個欄位" #: commands/indexcmds.c:123 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "索引中不能使用超過 %d 個欄位" #: commands/indexcmds.c:221 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:226 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:240 msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:268 #: parser/analyze.c:1185 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "資料表\"%s\"不允許多個主鍵" #: commands/indexcmds.c:285 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "主鍵不能是expressions" #: commands/indexcmds.c:315 #: commands/indexcmds.c:453 #: parser/analyze.c:1298 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:360 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:403 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:407 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:416 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:458 #: commands/tablecmds.c:1292 #: parser/parse_expr.c:1086 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "欄位\"%s\"不存在" #: commands/indexcmds.c:491 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:495 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:506 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:565 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:567 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" #: commands/indexcmds.c:620 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:677 #: utils/cache/typcache.c:367 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:946 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:953 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "資料表\"%s\"沒有索引" #: commands/indexcmds.c:981 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:1064 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "資料表\"%s\"已重新索引" #: commands/operatorcmds.c:107 #: commands/operatorcmds.c:115 msgid "setof type not allowed for operator argument" msgstr "" #: commands/operatorcmds.c:142 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "" #: commands/operatorcmds.c:152 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "" #: commands/portalcmds.c:54 #: commands/portalcmds.c:175 #: commands/portalcmds.c:220 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "無效的cursor名稱:不能是空的" #: commands/portalcmds.c:80 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR不能使用INTO" #: commands/portalcmds.c:84 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE未被支援" #: commands/portalcmds.c:85 msgid "Cursors must be READ ONLY." msgstr "cursors必須是READ ONLY。" #: commands/portalcmds.c:183 #: commands/portalcmds.c:230 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "cursor \"%s\"不存在" #: commands/portalcmds.c:337 #: tcop/pquery.c:464 #: tcop/pquery.c:1002 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "" #: commands/portalcmds.c:393 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "無法重新定位持有的cursor" #: commands/prepare.c:61 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "" #: commands/prepare.c:80 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "" #: commands/prepare.c:168 #: commands/prepare.c:173 #: commands/prepare.c:537 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "" #: commands/prepare.c:309 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "" #: commands/prepare.c:389 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "" #: commands/sequence.c:401 #: commands/sequence.c:593 #: commands/sequence.c:636 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "" #: commands/sequence.c:478 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "" #: commands/sequence.c:501 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "" #: commands/sequence.c:599 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" #: commands/sequence.c:653 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" #: commands/sequence.c:800 #: executor/execGrouping.c:328 #: executor/execGrouping.c:388 #: executor/nodeIndexscan.c:1044 #: guc-file.l:279 #: guc-file.l:375 #: lib/dllist.c:43 #: lib/dllist.c:88 #: libpq/auth.c:633 #: postmaster/pgstat.c:1004 #: postmaster/pgstat.c:1021 #: postmaster/pgstat.c:2450 #: postmaster/pgstat.c:2525 #: postmaster/pgstat.c:2570 #: postmaster/pgstat.c:2621 #: postmaster/postmaster.c:799 #: postmaster/postmaster.c:1671 #: postmaster/postmaster.c:2355 #: storage/buffer/localbuf.c:139 #: storage/file/fd.c:584 #: storage/file/fd.c:617 #: storage/file/fd.c:763 #: storage/ipc/sinval.c:763 #: storage/smgr/md.c:137 #: storage/smgr/md.c:848 #: storage/smgr/smgr.c:213 #: utils/adt/cash.c:297 #: utils/adt/cash.c:312 #: utils/adt/oracle_compat.c:73 #: utils/adt/oracle_compat.c:124 #: utils/adt/regexp.c:191 #: utils/adt/ri_triggers.c:3459 #: utils/cache/relcache.c:164 #: utils/cache/relcache.c:178 #: utils/cache/relcache.c:1127 #: utils/cache/typcache.c:165 #: utils/cache/typcache.c:485 #: utils/fmgr/dfmgr.c:126 #: utils/fmgr/fmgr.c:518 #: utils/fmgr/fmgr.c:529 #: utils/init/miscinit.c:186 #: utils/init/miscinit.c:207 #: utils/init/miscinit.c:217 #: utils/misc/guc.c:1810 #: utils/misc/guc.c:1823 #: utils/misc/guc.c:1836 #: utils/mmgr/aset.c:335 #: utils/mmgr/aset.c:501 #: utils/mmgr/aset.c:698 #: utils/mmgr/aset.c:891 #: utils/mmgr/portalmem.c:75 msgid "out of memory" msgstr "記憶體用盡" #: commands/sequence.c:937 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "" #: commands/sequence.c:987 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "" #: commands/sequence.c:1018 #, c-format msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" msgstr "" #: commands/sequence.c:1030 #, c-format msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "" #: commands/sequence.c:1045 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "" #: commands/proclang.c:64 msgid "must be superuser to create procedural language" msgstr "" #: commands/proclang.c:77 #: commands/proclang.c:265 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "語言\"%s\"已經存在" #: commands/proclang.c:97 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "" #: commands/proclang.c:104 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "" #: commands/proclang.c:188 msgid "must be superuser to drop procedural language" msgstr "" #: commands/proclang.c:271 msgid "must be superuser to rename procedural language" msgstr "" #: commands/schemacmds.c:86 #: commands/user.c:880 #: commands/user.c:1015 msgid "permission denied" msgstr "" #: commands/schemacmds.c:87 #, c-format msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" msgstr "" #: commands/schemacmds.c:102 #: commands/schemacmds.c:299 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "" #: commands/schemacmds.c:103 #: commands/schemacmds.c:300 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "" #: commands/tablecmds.c:292 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:389 #, c-format msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:545 #: commands/tablecmds.c:1237 #: commands/tablecmds.c:1443 #: commands/tablecmds.c:2593 #: commands/tablecmds.c:3754 #: commands/tablecmds.c:5289 #: commands/trigger.c:147 #: commands/trigger.c:552 #: tcop/utility.c:182 #: tcop/utility.c:217 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:555 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:565 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:691 #, c-format msgid "column \"%s\" duplicated" msgstr "欄位\"%s\"重覆" #: commands/tablecmds.c:716 #: parser/analyze.c:1055 #: parser/analyze.c:1260 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:722 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:739 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:793 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:800 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:802 #: commands/tablecmds.c:947 #: parser/parse_coerce.c:239 #: parser/parse_coerce.c:1095 #: parser/parse_coerce.c:1112 #: parser/parse_coerce.c:1158 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:938 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "欄位\"%s\"發生型別衝突" #: commands/tablecmds.c:986 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:988 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "" #: commands/tablecmds.c:1282 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:1300 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "無法重新命名系統欄位\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:1310 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "無法重新命名被繼承的欄位\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:1321 #: commands/tablecmds.c:2875 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2179 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2189 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2477 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2490 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "欄位\"%s\"包含空值" #: commands/tablecmds.c:2575 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\"不是資料表或view" #: commands/tablecmds.c:2728 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2793 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2836 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2848 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3066 #: commands/tablecmds.c:3159 #: commands/tablecmds.c:3209 #: commands/tablecmds.c:3305 #: commands/tablecmds.c:3366 #: commands/tablecmds.c:4559 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "無法修改系統欄位\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:3102 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "欄位\"%s\"是主鍵" #: commands/tablecmds.c:3252 #: commands/tablecmds.c:5278 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\"不是資料表或索引" #: commands/tablecmds.c:3279 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3287 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3347 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "不合法的儲存型別\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:3378 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3435 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "無法刪除系統欄位\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:3442 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "無法刪除被繼承的欄位\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:3742 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3776 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3783 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3828 #: commands/tablecmds.c:4316 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3849 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3852 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3866 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3869 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3954 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3959 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4028 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4146 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4516 #: commands/trigger.c:2569 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "constraint \"%s\"不存在" #: commands/tablecmds.c:4521 #, c-format msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgstr "多個名稱為\"%s\"的constraints被刪除" #: commands/tablecmds.c:4566 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "無法修改被繼承的欄位\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:4606 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4612 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4616 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4633 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "欄位\"%s\"無法被轉換為型別\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:4659 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4697 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "無法修改欄位\"%s\"的型別兩次" #: commands/tablecmds.c:4724 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4824 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4825 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s 依存於欄位\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:5138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5308 msgid "multiple SET TABLESPACE subcommands are not valid" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5338 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5348 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5544 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5559 #, c-format msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5576 #, c-format msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgstr "" #: commands/trigger.c:134 #, c-format msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" msgstr "" #: commands/trigger.c:219 msgid "multiple INSERT events specified" msgstr "" #: commands/trigger.c:226 msgid "multiple DELETE events specified" msgstr "" #: commands/trigger.c:233 msgid "multiple UPDATE events specified" msgstr "" #: commands/trigger.c:266 #: commands/trigger.c:654 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "" #: commands/trigger.c:287 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "" #: commands/trigger.c:294 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "函式 %s 必須傳回型別\"trigger\"" #: commands/trigger.c:1160 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "trigger函 %u 式傳回空值" #: commands/trigger.c:1212 #: commands/trigger.c:1325 #: commands/trigger.c:1454 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "" #: commands/trigger.c:1581 #: executor/execMain.c:1176 #: executor/execMain.c:1477 #: executor/execMain.c:1613 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "" #: commands/trigger.c:2520 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" msgstr "" #: commands/trigger.c:2553 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "" #: commands/typecmds.c:138 #, c-format msgid "type names must be %d characters or less" msgstr "" #: commands/typecmds.c:173 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "" #: commands/typecmds.c:206 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "" #: commands/typecmds.c:223 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "" #: commands/typecmds.c:228 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "" #: commands/typecmds.c:238 msgid "type input function must be specified" msgstr "" #: commands/typecmds.c:242 msgid "type output function must be specified" msgstr "" #: commands/typecmds.c:281 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "" #: commands/typecmds.c:288 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "" #: commands/typecmds.c:298 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "" #: commands/typecmds.c:305 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "" #: commands/typecmds.c:314 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "" #: commands/typecmds.c:323 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "" #: commands/typecmds.c:535 #, c-format msgid "domain names must be %d characters or less" msgstr "" #: commands/typecmds.c:556 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "" #: commands/typecmds.c:616 #: commands/typecmds.c:1502 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "" #: commands/typecmds.c:636 msgid "multiple default expressions" msgstr "多個預設的expressions" #: commands/typecmds.c:666 #: commands/typecmds.c:675 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "NULL/NOT NULL限制發生衝突" #: commands/typecmds.c:694 #: commands/typecmds.c:1520 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "" #: commands/typecmds.c:700 #: commands/typecmds.c:1526 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "" #: commands/typecmds.c:709 #: commands/typecmds.c:1535 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" #: commands/typecmds.c:830 #: commands/typecmds.c:1778 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\"不是一個domain" #: commands/typecmds.c:900 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "" #: commands/typecmds.c:970 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1081 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1110 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1339 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1606 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1812 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1853 #: commands/typecmds.c:1862 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1874 msgid "cannot use aggregate in check constraint" msgstr "" #: commands/typecmds.c:2088 #, c-format msgid "\"%s\" is a table's row type" msgstr "" #: commands/user.c:172 #: commands/user.c:270 #: commands/user.c:319 #: commands/user.c:400 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "" #: commands/user.c:207 #, c-format msgid "invalid group name \"%s\"" msgstr "不合法的群組名稱\"%s\"" #: commands/user.c:238 #: commands/user.c:369 #, c-format msgid "invalid user name \"%s\"" msgstr "不合法的使用者名稱\"%s\"" #: commands/user.c:376 #, c-format msgid "invalid user password \"%s\"" msgstr "" #: commands/user.c:635 msgid "user ID must be positive" msgstr "使用者ID必須是正數" #: commands/user.c:652 msgid "must be superuser to create users" msgstr "只有管理者能建立使用者" #: commands/user.c:657 #, c-format msgid "user name \"%s\" is reserved" msgstr "使用者名稱\"%s\"已被保留" #: commands/user.c:694 #: commands/user.c:1249 #, c-format msgid "user \"%s\" already exists" msgstr "使用者\"%s\"已經存在" #: commands/user.c:699 #, c-format msgid "user ID %d is already assigned" msgstr "使用者ID %d已經被指派" #: commands/user.c:896 #: commands/user.c:1009 #: commands/user.c:1101 #: commands/user.c:1230 #: commands/variable.c:644 #: utils/cache/lsyscache.c:2064 #: utils/init/miscinit.c:309 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist" msgstr "使用者\"%s\"不存在" #: commands/user.c:1074 msgid "must be superuser to drop users" msgstr "只有管理者能刪除使用者" #: commands/user.c:1108 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "不能刪除目前的使用者" #: commands/user.c:1112 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "" #: commands/user.c:1139 #, c-format msgid "user \"%s\" cannot be dropped" msgstr "不能刪除使用者\"%s\"" #: commands/user.c:1140 #, c-format msgid "The user owns database \"%s\"." msgstr "使用者擁有資料庫\"%s\"。" #: commands/user.c:1241 msgid "session user may not be renamed" msgstr "" #: commands/user.c:1255 msgid "must be superuser to rename users" msgstr "" #: commands/user.c:1274 msgid "MD5 password cleared because of user rename" msgstr "" #: commands/user.c:1308 #, c-format msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s" msgstr "" #: commands/user.c:1310 msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords." msgstr "" #: commands/user.c:1311 #, c-format msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC." msgstr "" #: commands/user.c:1375 msgid "group ID must be positive" msgstr "" #: commands/user.c:1388 msgid "must be superuser to create groups" msgstr "" #: commands/user.c:1393 #, c-format msgid "group name \"%s\" is reserved" msgstr "" #: commands/user.c:1430 #: commands/user.c:1812 #, c-format msgid "group \"%s\" already exists" msgstr "" #: commands/user.c:1435 #, c-format msgid "group ID %d is already assigned" msgstr "" #: commands/user.c:1515 msgid "must be superuser to alter groups" msgstr "" #: commands/user.c:1594 #, c-format msgid "group \"%s\" does not have any members" msgstr "" #: commands/user.c:1622 #, c-format msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\"" msgstr "" #: commands/user.c:1754 msgid "must be superuser to drop groups" msgstr "" #: commands/user.c:1818 msgid "must be superuser to rename groups" msgstr "" #: commands/vacuum.c:590 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "" #: commands/vacuum.c:591 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" #: commands/vacuum.c:808 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" #: commands/vacuum.c:809 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" #: commands/vacuum.c:821 msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" msgstr "" #: commands/vacuum.c:822 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." msgstr "" #: commands/vacuum.c:829 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" msgstr "" #: commands/vacuum.c:831 #, c-format msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure." msgstr "" #: commands/vacuum.c:927 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" #: commands/vacuum.c:943 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1166 #: commands/vacuumlazy.c:205 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1208 #: commands/vacuumlazy.c:263 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1334 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1347 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1504 #: commands/vacuumlazy.c:428 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1507 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" "There were %.0f unused item pointers.\n" "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" "%s" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2259 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2262 #: commands/vacuumlazy.c:489 #: commands/vacuumlazy.c:770 #: nodes/print.c:86 #: storage/lmgr/deadlock.c:888 #: tcop/postgres.c:3295 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2779 #: commands/vacuumlazy.c:767 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2869 #: commands/vacuum.c:2936 #: commands/vacuumlazy.c:597 #: commands/vacuumlazy.c:657 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2873 #: commands/vacuumlazy.c:601 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" "%s" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2887 #: commands/vacuum.c:2956 #, c-format msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2890 #: commands/vacuum.c:2959 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "" #: commands/vacuum.c:2940 #: commands/vacuumlazy.c:661 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" "%s" msgstr "" #: commands/vacuumlazy.c:431 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "There were %.0f unused item pointers.\n" "%u pages are entirely empty.\n" "%s" msgstr "" #: commands/vacuumlazy.c:486 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "" #: commands/variable.c:65 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" msgstr "" #: commands/variable.c:151 #, c-format msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" msgstr "" #: commands/variable.c:169 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" msgstr "" #: commands/variable.c:279 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" msgstr "" #: commands/variable.c:398 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" msgstr "" #: commands/variable.c:406 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "" #: commands/variable.c:408 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "" #: commands/variable.c:478 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" #: commands/variable.c:482 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" #: commands/variable.c:579 #: utils/mb/mbutils.c:188 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "" #: commands/view.c:89 msgid "view must have at least one column" msgstr "" #: commands/view.c:170 #: commands/view.c:182 msgid "cannot change number of columns in view" msgstr "" #: commands/view.c:187 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\"" msgstr "無法修改view欄位\"%s\"的名稱" #: commands/view.c:194 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablespace.c:142 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "無法建立目錄\"%s\":%m" #: commands/tablespace.c:154 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "" #: commands/tablespace.c:163 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "" #: commands/tablespace.c:200 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablespace.c:202 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "" #: commands/tablespace.c:221 msgid "tablespace location may not contain single quotes" msgstr "" #: commands/tablespace.c:231 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "" #: commands/tablespace.c:241 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "" #: commands/tablespace.c:251 #: commands/tablespace.c:722 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablespace.c:253 #: commands/tablespace.c:723 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "" #: commands/tablespace.c:263 #: commands/tablespace.c:735 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "" #: commands/tablespace.c:302 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "" #: commands/tablespace.c:311 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "" #: commands/tablespace.c:332 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "無法建立symbolic link \"%s\":%m" #: commands/tablespace.c:343 #: commands/tablespace.c:508 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "" #: commands/tablespace.c:448 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "" #: commands/tablespace.c:455 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\": %m" msgstr "" #: commands/tablespace.c:482 #, c-format msgid "could not unlink file \"%s\": %m" msgstr "" #: commands/tablespace.c:488 #, c-format msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m" msgstr "" #: executor/execMain.c:839 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "" #: executor/execMain.c:845 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "" #: executor/execMain.c:851 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "無法修改view \"%s\"" #: executor/execMain.c:1746 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "" #: executor/execMain.c:1758 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "" #: executor/execQual.c:256 #: executor/execQual.c:284 #: executor/execQual.c:2023 #: utils/adt/array_userfuncs.c:362 #: utils/adt/arrayfuncs.c:217 #: utils/adt/arrayfuncs.c:381 #: utils/adt/arrayfuncs.c:900 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2168 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" #: executor/execQual.c:805 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "" #: executor/execQual.c:860 #: executor/execQual.c:904 #: executor/execQual.c:1080 #: executor/execQual.c:1178 #: executor/execQual.c:3368 #: executor/functions.c:553 #: executor/functions.c:592 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:191 #: utils/fmgr/funcapi.c:39 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" #: executor/execQual.c:1282 msgid "function returning row cannot return null value" msgstr "" #: executor/execQual.c:1364 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" #: executor/execQual.c:1371 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "" #: executor/execQual.c:1488 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "" #: executor/execQual.c:1562 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" #: executor/execQual.c:2009 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "" #: executor/execQual.c:2010 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "" #: executor/execQual.c:2043 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" #: executor/execQual.c:2206 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "" #: executor/execQual.c:2387 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "" #: executor/execQual.c:2417 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "" #: executor/execQual.c:2759 #: optimizer/util/clauses.c:425 #: parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "" #: executor/functions.c:168 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "" #: executor/functions.c:218 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "" #: executor/functions.c:676 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "" #: executor/functions.c:695 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "" #: executor/nodeAgg.c:1330 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" #: executor/nodeFunctionscan.c:93 msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" msgstr "" #: executor/nodeHashjoin.c:562 #: executor/nodeHashjoin.c:572 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "" #: executor/nodeHashjoin.c:630 #: executor/nodeHashjoin.c:637 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "" #: executor/nodeHashjoin.c:688 #: executor/nodeHashjoin.c:693 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "" #: executor/spi.c:184 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "" #: executor/spi.c:185 #: executor/spi.c:236 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls" msgstr "" #: executor/spi.c:235 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "" #: executor/spi.c:774 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "" #: executor/spi.c:781 msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" msgstr "" #: executor/spi.c:785 msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" msgstr "" #: executor/spi.c:1497 #, c-format msgid "SQL query \"%s\"" msgstr "" #: executor/nodeMergejoin.c:1474 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" #: executor/nodeMergejoin.c:1491 #: optimizer/path/joinpath.c:839 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" #: executor/nodeSubplan.c:294 #: executor/nodeSubplan.c:336 #: executor/nodeSubplan.c:972 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "" #: libpq/be-fsstubs.c:127 #: libpq/be-fsstubs.c:165 #: libpq/be-fsstubs.c:189 #: libpq/be-fsstubs.c:217 #: libpq/be-fsstubs.c:274 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "" #: libpq/be-fsstubs.c:378 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "" #: libpq/be-fsstubs.c:379 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "" #: libpq/be-fsstubs.c:394 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "" #: libpq/be-fsstubs.c:415 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "無法讀取伺服器檔案\"%s\":%m" #: libpq/be-fsstubs.c:445 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "" #: libpq/be-fsstubs.c:446 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "" #: libpq/be-fsstubs.c:472 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "無法建立伺服器檔案\"%s\":%m" #: libpq/be-fsstubs.c:484 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "無法寫入伺服器檔案\"%s\":%m" #: libpq/auth.c:113 #, c-format msgid "Kerberos error: %s" msgstr "" #: libpq/auth.c:119 #, c-format msgid "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" msgstr "" #: libpq/auth.c:126 #: libpq/auth.c:306 #, c-format msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" msgstr "" #: libpq/auth.c:140 msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" msgstr "" #: libpq/auth.c:201 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:211 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:224 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:269 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:294 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:327 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" msgstr "" #: libpq/auth.c:394 #, c-format msgid "%s authentication failed for user \"%s\"" msgstr "" #: libpq/auth.c:418 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" msgstr "" #: libpq/auth.c:419 msgid "See server log for details." msgstr "" #: libpq/auth.c:445 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" #: libpq/auth.c:447 msgid "SSL on" msgstr "" #: libpq/auth.c:447 msgid "SSL off" msgstr "" #: libpq/auth.c:451 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" #: libpq/auth.c:463 msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" msgstr "" #: libpq/auth.c:494 #, c-format msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "" #: libpq/auth.c:581 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "" #: libpq/auth.c:586 #, c-format msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgstr "" #: libpq/auth.c:618 msgid "empty password returned by client" msgstr "" #: libpq/auth.c:678 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "" #: libpq/auth.c:689 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "" #: libpq/auth.c:700 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "" #: libpq/auth.c:711 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate失敗:%s" #: libpq/auth.c:722 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "" #: libpq/auth.c:733 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "" #: libpq/auth.c:771 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:799 msgid "invalid password packet size" msgstr "" #: libpq/auth.c:803 msgid "received password packet" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:274 #: libpq/be-secure.c:359 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %m" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:279 #: libpq/be-secure.c:364 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:287 #: libpq/be-secure.c:372 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:296 #: libpq/be-secure.c:381 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code %d" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:327 #: libpq/be-secure.c:331 #: libpq/be-secure.c:341 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:335 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:634 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "無法建立SSL context:%s" #: libpq/be-secure.c:644 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "無法載入伺服器憑證檔\"%s\":%s" #: libpq/be-secure.c:651 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "無法存取私鑰檔\"%s\":%m" #: libpq/be-secure.c:667 #, c-format msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" msgstr "私鑰檔\"%s\"的存取權限不安全" #: libpq/be-secure.c:669 msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." msgstr "" #: libpq/be-secure.c:674 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "無法載入私鑰檔\"%s\":%s" #: libpq/be-secure.c:679 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "檢查私鑰失敗:%s" #: libpq/be-secure.c:697 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "無法載入根憑證檔\"%s\":%s" #: libpq/be-secure.c:699 msgid "Will not verify client certificates." msgstr "" #: libpq/be-secure.c:737 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "無法初始化SSL連線:%s" #: libpq/be-secure.c:761 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL連線從\"%s\"" #: libpq/crypt.c:62 msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" msgstr "" #: libpq/hba.c:159 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "" #: libpq/hba.c:325 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:738 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s" msgstr "" #: libpq/hba.c:772 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s" msgstr "" #: libpq/hba.c:786 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d" msgstr "" #: libpq/hba.c:844 #, c-format msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\"" msgstr "" #: libpq/hba.c:849 #, c-format msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d" msgstr "" #: guc-file.l:149 #: libpq/hba.c:1054 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "無法開啟設定檔\"%s\":%m" #: libpq/hba.c:1115 #, c-format msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\"" msgstr "" #: libpq/hba.c:1120 #, c-format msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d" msgstr "" #: libpq/hba.c:1151 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" msgstr "" #: libpq/hba.c:1206 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:1383 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:1399 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:1411 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:1431 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:1446 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:1456 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "" #: libpq/hba.c:1491 #: libpq/hba.c:1522 #: libpq/hba.c:1590 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:1500 #: libpq/hba.c:1531 #: libpq/hba.c:1601 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "" #: libpq/hba.c:1613 msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "" #: libpq/hba.c:1656 #, c-format msgid "IDENT code identifies remote user as \"%s\"" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:248 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:252 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:286 msgid "IPv4" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:290 msgid "IPv6" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:295 msgid "Unix" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:300 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #: libpq/pqcomm.c:311 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "無法建立 %s socket:%m" #: libpq/pqcomm.c:323 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)失敗:%m" #: libpq/pqcomm.c:337 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)失敗:%m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #: libpq/pqcomm.c:356 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:359 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:362 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix #: libpq/pqcomm.c:396 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:486 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:497 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:527 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:679 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:842 msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:854 msgid "invalid message length" msgstr "不合法的訊息長度" #: libpq/pqcomm.c:868 msgid "incomplete message from client" msgstr "用戶端傳送的訊息不完整" #: libpq/pqcomm.c:947 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "無法傳送資料給用戶端:%m" #: libpq/pqformat.c:443 msgid "no data left in message" msgstr "訊息中沒有資料" #: libpq/pqformat.c:591 #: libpq/pqformat.c:609 #: libpq/pqformat.c:630 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1024 #: utils/adt/rowtypes.c:495 msgid "insufficient data left in message" msgstr "訊息中的資料不足" #: libpq/pqformat.c:671 msgid "invalid string in message" msgstr "訊息中有不合法的字串" #: libpq/pqformat.c:687 msgid "invalid message format" msgstr "不合法的訊息格式" #: main/main.c:94 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s:setsysinfo失敗:%s\n" #: main/main.c:112 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s:WSAStartup失敗:%d\n" #: main/main.c:215 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" "possible system security compromise. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" "禁止以\"root\"執行PostgreSQL伺服器。\n" "伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的\n" "系統安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正\n" "確?動伺服器的資訊。\n" #: main/main.c:234 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s:真實使用者ID和有效使用者ID必須符合\n" #: main/main.c:241 msgid "" "execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" "possible system security compromise. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" "禁止以擁有系統管理者權限的使用者執行PostgreSQL。\n" "伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的系統\n" "安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正確啟動伺\n" "服器的資訊。\n" #: main/main.c:301 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s:不合法的effective UID:%d\n" #: main/main.c:314 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "" #: nodes/params.c:112 #, c-format msgid "no value found for parameter \"%s\"" msgstr "" #: nodes/params.c:117 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "" #: optimizer/path/allpaths.c:224 msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:282 #: optimizer/prep/prepjointree.c:362 msgid "UNION JOIN is not implemented" msgstr "UNION JOIN尚未實做" #: optimizer/plan/initsplan.c:339 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:742 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:755 #, c-format msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" msgstr "" #: optimizer/plan/planner.c:624 #: parser/analyze.c:1932 #: parser/analyze.c:2098 #: parser/analyze.c:2704 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "" #: optimizer/plan/planner.c:681 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" msgstr "" #: optimizer/util/clauses.c:2250 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:360 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "" #: gram.y:5128 #: parser/parse_clause.c:420 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:443 msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:465 msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:520 msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:532 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:752 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:767 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:776 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:790 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:799 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:851 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT #: parser/parse_clause.c:1044 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT #: parser/parse_clause.c:1052 #, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregates" msgstr "" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT #: parser/parse_clause.c:1060 #, c-format msgid "argument of %s must not contain subqueries" msgstr "" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY #: parser/parse_clause.c:1168 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY #: parser/parse_clause.c:1190 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY #: parser/parse_clause.c:1207 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:1400 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:1440 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" #: parser/analyze.c:446 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "" #: parser/analyze.c:583 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" msgstr "" #: parser/analyze.c:671 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "" #: parser/analyze.c:692 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "" #: parser/analyze.c:865 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "" #: parser/analyze.c:948 #: parser/analyze.c:958 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" #: parser/analyze.c:968 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" #: parser/analyze.c:1310 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "" #: parser/analyze.c:1315 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "" #: parser/analyze.c:1498 msgid "index expression may not return a set" msgstr "" #: parser/analyze.c:1590 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" msgstr "" #: parser/analyze.c:1596 msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" msgstr "" #: parser/analyze.c:1667 msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "" #: parser/analyze.c:1686 #: parser/analyze.c:1758 #: rewrite/rewriteHandler.c:175 #: rewrite/rewriteManip.c:748 #: rewrite/rewriteManip.c:804 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" #: parser/analyze.c:1704 msgid "ON SELECT rule may not use OLD" msgstr "" #: parser/analyze.c:1708 msgid "ON SELECT rule may not use NEW" msgstr "" #: parser/analyze.c:1717 msgid "ON INSERT rule may not use OLD" msgstr "" #: parser/analyze.c:1723 msgid "ON DELETE rule may not use NEW" msgstr "" #: parser/analyze.c:2055 msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns" msgstr "" #: parser/analyze.c:2093 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "" #: parser/analyze.c:2154 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level" msgstr "" #: parser/analyze.c:2209 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "" #: parser/analyze.c:2281 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "" #: parser/analyze.c:2564 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "" #: parser/analyze.c:2650 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "" #: parser/analyze.c:2652 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "" #: parser/analyze.c:2667 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "" #: parser/analyze.c:2671 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "" #: parser/analyze.c:2683 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" #: parser/analyze.c:2708 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "" #: parser/analyze.c:2712 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "" #: parser/analyze.c:2716 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" msgstr "" #: parser/analyze.c:2796 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" msgstr "" #: parser/analyze.c:2801 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "" #: parser/analyze.c:2806 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" msgstr "" #: parser/analyze.c:2819 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" msgstr "" #: parser/analyze.c:2866 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "" #: parser/analyze.c:2870 #: parser/analyze.c:2883 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "" #: parser/analyze.c:2879 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "" #: gram.y:2344 #: gram.y:2359 #: parser/analyze.c:2890 #: parser/analyze.c:2914 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" #: parser/analyze.c:2897 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "" #: parser/analyze.c:2901 #: parser/analyze.c:2925 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "" #: parser/analyze.c:2921 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "" #: parser/analyze.c:2974 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "" #: parser/analyze.c:3128 #: parser/parse_coerce.c:221 #: parser/parse_expr.c:116 #: parser/parse_expr.c:122 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "" #: parser/analyze.c:3133 #: tcop/postgres.c:1194 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:120 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:124 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:143 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:316 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:321 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:237 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:685 #: parser/parse_coerce.c:693 #: parser/parse_coerce.c:713 #: parser/parse_expr.c:1655 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "無法將型別 %s 轉換成 %s" #: parser/parse_coerce.c:696 msgid "Input has wrong number of columns." msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:716 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "" # translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #: parser/parse_coerce.c:756 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "%s 的引數必須是boolean型別,而非%s型別" # translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #: parser/parse_coerce.c:764 #: parser/parse_coerce.c:803 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%s 的引數不能傳回set" # translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT #: parser/parse_coerce.c:795 #, c-format msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" msgstr "%s 的引數必須是integer型別,而非%s型別" #: parser/parse_coerce.c:856 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "" # translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE #: parser/parse_coerce.c:918 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s 無法將型別 %s 轉換成 %s" #: parser/parse_coerce.c:1094 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:1111 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:1140 #: parser/parse_coerce.c:1252 #: parser/parse_coerce.c:1279 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:1157 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:1168 msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\"" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:1193 #: parser/parse_coerce.c:1210 #: parser/parse_coerce.c:1264 #: parser/parse_expr.c:794 #: parser/parse_expr.c:1351 #: parser/parse_expr.c:1390 #: parser/parse_oper.c:920 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:172 #: parser/parse_relation.c:187 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:247 #: parser/parse_relation.c:262 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:354 #: parser/parse_relation.c:366 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:493 #: parser/parse_relation.c:592 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:687 #: parser/parse_relation.c:781 #: parser/parse_relation.c:875 #: parser/parse_relation.c:994 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:951 msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:962 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1023 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1046 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1436 #: parser/parse_relation.c:1676 msgid "function in FROM has unsupported return type" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1920 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1925 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1944 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1949 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:361 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:486 msgid "subquery must return a column" msgstr "子查婢必須傳回一個欄位" #: parser/parse_expr.c:492 msgid "subquery must return only one column" msgstr "子查詢只能傳回一個欄位" #: parser/parse_expr.c:549 #, c-format msgid "row comparison cannot use operator %s" msgstr "記錄比較不能使用operator %s" #: parser/parse_expr.c:576 msgid "subquery has too many columns" msgstr "子查詢的欄位太多" #: parser/parse_expr.c:594 #, c-format msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" msgstr "operator %s必須傳回boolean型別,而非 %s 型別" #: parser/parse_expr.c:597 #: parser/parse_expr.c:604 msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." msgstr "" #: parser/parse_expr.c:602 #, c-format msgid "operator %s must not return a set" msgstr "operator %s不能傳回set" #: parser/parse_expr.c:614 msgid "subquery has too few columns" msgstr "子查詢的欄位不足" #: parser/parse_expr.c:1689 #: parser/parse_expr.c:1772 msgid "unequal number of entries in row expression" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:1714 #, c-format msgid "operator %s is not supported for row expressions" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:1809 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" #: parser/parse_func.c:88 #, c-format msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "傳入函式的引數不能超過 %d 個" #: parser/parse_func.c:164 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*)被使用,但是 %s 不是aggregate function" #: parser/parse_func.c:170 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "" #: parser/parse_func.c:194 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "" #: parser/parse_func.c:197 msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts." msgstr "" #: parser/parse_func.c:205 msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts." msgstr "" #: parser/parse_func.c:254 msgid "aggregates may not return sets" msgstr "aggregates不能傳回sets" #: parser/parse_func.c:1208 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "欄位 %s.%s 不存在" #: parser/parse_func.c:1219 #: parser/parse_target.c:496 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "" #: parser/parse_func.c:1224 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "" #: parser/parse_func.c:1229 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" #: parser/parse_func.c:1301 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "aggregate %s(*)不存在" #: parser/parse_func.c:1306 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist" msgstr "aggregate %s(%s)不存在" #: parser/parse_func.c:1327 #, c-format msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "函式%s(%s)不是aggregate" #: parser/parse_node.c:95 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "" #: parser/parse_node.c:198 #: parser/parse_node.c:221 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "" #: parser/parse_node.c:242 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:84 #: parser/parse_oper.c:785 #: utils/adt/regproc.c:467 #: utils/adt/regproc.c:487 #: utils/adt/regproc.c:665 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "operator不存在:%s" #: parser/parse_oper.c:185 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2328 #: utils/adt/ri_triggers.c:3629 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:249 #: parser/parse_oper.c:314 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:251 #: parser/parse_oper.c:316 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "" #: parser/parse_oper.c:584 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:778 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:780 msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts." msgstr "" #: parser/parse_oper.c:787 msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts." msgstr "" #: parser/parse_oper.c:877 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:906 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:910 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "" #: parser/parse_target.c:269 #: parser/parse_target.c:501 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "" #: parser/parse_target.c:293 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "" #: parser/parse_target.c:297 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "" #: parser/parse_target.c:358 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "" #: parser/parse_target.c:489 #, c-format msgid "cannot assign to a column of type %s because it is not a composite type" msgstr "" #: parser/parse_target.c:565 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" #: parser/parse_target.c:574 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "" #: parser/parse_target.c:797 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "" #: parser/parse_type.c:62 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "" #: parser/parse_type.c:83 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "" #: parser/parse_type.c:103 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "" #: parser/parse_type.c:206 #: parser/parse_type.c:237 #: utils/cache/typcache.c:155 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "" #: parser/parse_type.c:372 #: parser/parse_type.c:466 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "不合法的型別名稱\"%s\"" #: parser/scansup.c:181 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "" #: scan.l:312 msgid "unterminated /* comment" msgstr "" #: scan.l:339 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "" #: scan.l:358 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "" #: scan.l:407 msgid "unterminated quoted string" msgstr "" #: scan.l:441 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "" #: scan.l:453 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "" #: scan.l:466 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "" # translator: %s is typically "syntax error" #. translator: %s is typically "syntax error" #: scan.l:621 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "在輸入末端發生 %s" # translator: first %s is typically "syntax error" #. translator: first %s is typically "syntax error" #: scan.l:629 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "在\"%s\"附近發生 %s" #: y.tab.c:9398 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "" #: gram.y:990 #: gram.y:1016 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "time zone interval必須是HOUR或HOUR TO MINUTE" #: gram.y:1001 #: gram.y:5453 #: gram.y:7516 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "" #: gram.y:1007 #: gram.y:5459 #: gram.y:7522 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "" #: gram.y:1862 #: utils/adt/ri_triggers.c:301 #: utils/adt/ri_triggers.c:363 #: utils/adt/ri_triggers.c:542 #: utils/adt/ri_triggers.c:781 #: utils/adt/ri_triggers.c:972 #: utils/adt/ri_triggers.c:1133 #: utils/adt/ri_triggers.c:1317 #: utils/adt/ri_triggers.c:1486 #: utils/adt/ri_triggers.c:1667 #: utils/adt/ri_triggers.c:1837 #: utils/adt/ri_triggers.c:2055 #: utils/adt/ri_triggers.c:2235 #: utils/adt/ri_triggers.c:2440 #: utils/adt/ri_triggers.c:2536 #: utils/adt/ri_triggers.c:2658 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "" #: gram.y:1952 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" msgstr "" #: gram.y:2411 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "" #: gram.y:2427 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "" #: gram.y:3309 msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" msgstr "" #: gram.y:3316 msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" msgstr "" #: gram.y:3477 #: utils/adt/regproc.c:639 msgid "missing argument" msgstr "缺少引數" #: gram.y:3478 #: utils/adt/regproc.c:640 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" #: gram.y:4507 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "" #: gram.y:4978 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,#語法不被支援" #: gram.y:4979 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "" #: gram.y:5129 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "" #: gram.y:5556 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "float型別的精確度至少要有1個位元" #: gram.y:5564 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "float型別的精確度不能少於54個位元" #: gram.y:5578 #: gram.y:5593 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "NUMERIC的精確度%d必須在1和%d之間" #: gram.y:5583 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "" #: gram.y:5611 #: gram.y:5626 #, c-format msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" msgstr "DECIMAL的精確度%d必須在1和%d之間" #: gram.y:5616 #, c-format msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "" #: gram.y:5676 #: gram.y:5754 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "%s 型別的長度必須至少為1" #: gram.y:5681 #: gram.y:5759 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "%s 型別的長度不能超過 %d" #: gram.y:5832 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "" #: gram.y:5838 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "" #: gram.y:5873 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "" #: gram.y:5879 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "" #: gram.y:6333 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "" #: gram.y:6568 #, c-format msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" msgstr "" #: gram.y:6574 #, c-format msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "" #: gram.y:6622 #, c-format msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" msgstr "" #: gram.y:6628 #, c-format msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "" #: gram.y:6675 #, c-format msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" msgstr "" #: gram.y:6681 #, c-format msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "" #: gram.y:6729 #, c-format msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" msgstr "" #: gram.y:6735 #, c-format msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "" #: gram.y:7963 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "" #: gram.y:7972 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "" #: y.tab.c:18944 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "" #: gram.y:8197 #: gram.y:8199 #: y.tab.c:18948 msgid "syntax error" msgstr "" #: y.tab.c:19062 msgid "parser stack overflow" msgstr "" #: gram.y:8171 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "" #: gram.y:8177 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "" #: gram.y:8256 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "" #: gram.y:8264 msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" msgstr "" #: gram.y:8272 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "" #: gram.y:8280 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "" #: port/win32/signal.c:224 #, c-format msgid "failed to create signal listener pipe: %d. Retrying.\n" msgstr "" #: port/win32/signal.c:236 #, c-format msgid "failed to create signal dispatch thread: %d\n" msgstr "建立信號派送執行緒失敗:%d\n" #: port/win32/security.c:39 #, c-format msgid "failed to open process token: %d\n" msgstr "" #: port/win32/security.c:47 #, c-format msgid "failed to get token information: %d\n" msgstr "" #: port/win32/security.c:58 #, c-format msgid "failed to get SID for Administrators group: %d\n" msgstr "" #: port/win32/security.c:67 #, c-format msgid "failed to get SID for PowerUsers group: %d\n" msgstr "" #: port/pg_sema.c:117 #: port/sysv_sema.c:117 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "無法建立semaphores:%m" #: port/pg_sema.c:118 #: port/sysv_sema.c:118 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "" #: port/pg_sema.c:122 #: port/sysv_sema.c:122 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" "It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "" #: port/pg_sema.c:151 #: port/sysv_sema.c:151 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" #: port/pg_shmem.c:94 #: port/sysv_shmem.c:94 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "無法建立共享記憶區段:%m" #: port/pg_shmem.c:95 #: port/sysv_shmem.c:95 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." msgstr "失敗的系統乎叫是shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)。" #: port/pg_shmem.c:99 #: port/sysv_shmem.c:99 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" #: port/pg_shmem.c:112 #: port/sysv_shmem.c:112 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" #: port/pg_shmem.c:121 #: port/sysv_shmem.c:121 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:387 #, c-format msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" msgstr "%s:編譯時未加入assert檢查\n" #: postmaster/postmaster.c:511 #: postmaster/postmaster.c:524 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n" #: postmaster/postmaster.c:522 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s:不合法的引數:\"%s\"\n" #: postmaster/postmaster.c:546 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" "This should be specified as \"pgdata\" in %s%s.\n" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:575 #, c-format msgid "%s could not write to external pid file %s\n" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:596 #, c-format msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" msgstr "%s:暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)N?婥?蔨恥?漱6。\n" #: postmaster/postmaster.c:602 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s:superuser_reserved_connections必須小於max_connections\n" #: postmaster/postmaster.c:611 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:645 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s:找不到符合的postgres執行檔" #: postmaster/postmaster.c:728 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:759 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "無法建立Unix-domain socket" #: postmaster/postmaster.c:767 msgid "no socket created for listening" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:934 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" "You must specify the directory that contains the database system\n" "or configuration files by either specifying the -D invocation option\n" "or by setting the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s 不知道在哪裡可以找到資料庫系統資料,\n" "您必須用 -D 選項或PGDATA環境變數設定包\n" "含資料庫系統的目錄。\n" "\n" #: postmaster/postmaster.c:947 #, c-format msgid "data or configuration location \"%s\" does not exist" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:952 #, c-format msgid "could not read permissions of \"%s\": %m" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:967 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:969 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:980 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" "Expected to find it in the directory \"%s\",\n" "but could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s 找不到資料庫系統。\n" "預期在目錄\"%s\"中,\n" "但是無法開啟檔案\"%s\":%s\n" "\n" #: postmaster/postmaster.c:1026 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1048 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s:無法從控制TTY分離:%s\n" #: postmaster/postmaster.c:1071 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" "%s 是PostgreSQL伺服器。\n" "\n" #: postmaster/postmaster.c:1072 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" "使用方法:\n" " %s [選項]...\n" "\n" #: postmaster/postmaster.c:1073 #: tcop/postgres.c:2115 msgid "Options:\n" msgstr "選項:\n" #: postmaster/postmaster.c:1075 #: tcop/postgres.c:2117 msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 打開/關閉執行時期assert檢查\n" #: postmaster/postmaster.c:1077 #: tcop/postgres.c:2119 msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS 共享暫存區的數量\n" #: postmaster/postmaster.c:1078 #: tcop/postgres.c:2120 msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=VALUE 設定執行時期參數\n" #: postmaster/postmaster.c:1079 msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 除錯等級\n" #: postmaster/postmaster.c:1080 #: tcop/postgres.c:2122 msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR 資料庫目錄\n" #: postmaster/postmaster.c:1081 #: tcop/postgres.c:2125 msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F 關閉fsync\n" #: postmaster/postmaster.c:1082 msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME 要傾聽的主機名稱或IP位址\n" #: postmaster/postmaster.c:1083 msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i 啟用TCP/IP連線\n" #: postmaster/postmaster.c:1084 msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket的位置\n" #: postmaster/postmaster.c:1086 msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l 啟用SSL連線\n" #: postmaster/postmaster.c:1088 msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT 允許的的最大連接數\n" #: postmaster/postmaster.c:1089 msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" msgstr " -o OPTIONS 將\"OPTIONS\"傳給每一個伺服器行程\n" #: postmaster/postmaster.c:1090 msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p 埠號 要傾聽的埠號\n" #: postmaster/postmaster.c:1091 msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n" msgstr " -S 安靜模式(在背景啟動且不顯示訊息)\n" #: postmaster/postmaster.c:1092 #: tcop/postgres.c:2132 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n" #: postmaster/postmaster.c:1093 #: tcop/postgres.c:2133 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" #: postmaster/postmaster.c:1095 #: tcop/postgres.c:2134 msgid "" "\n" "Developer options:\n" msgstr "" "\n" "開發人員選項:\n" #: postmaster/postmaster.c:1096 msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n 異常結束之後不重新初始化共享記憶體\n" #: postmaster/postmaster.c:1097 msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" msgstr " -s 只要有一個後端結束就向所有後端發送SIGSTOP\n" #: postmaster/postmaster.c:1099 msgid "" "\n" "Please read the documentation for the complete list of run-time\n" "configuration settings and how to set them on the command line or in\n" "the configuration file.\n" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "請參考說明文件取得執行時期參數設定的完整列表以及如\n" "何在命令列或者在設定檔裡設定它們的詳細資訊。\n" "\n" "回報錯誤給。\n" #: postmaster/postmaster.c:1160 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1304 #: postmaster/postmaster.c:1335 msgid "incomplete startup packet" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1316 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1368 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1397 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1461 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1490 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1543 msgid "the database system is starting up" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1548 msgid "the database system is shutting down" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1553 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1558 #: storage/ipc/sinval.c:106 #: storage/lmgr/proc.c:235 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1766 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1815 msgid "received smart shutdown request" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1850 msgid "received fast shutdown request" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1857 msgid "aborting any active transactions" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1894 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1967 msgid "startup process" msgstr "啟動行程" #: postmaster/postmaster.c:1970 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2028 #: postmaster/postmaster.c:2184 msgid "background writer process" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2043 msgid "archiver process" msgstr "備份器行程" #: postmaster/postmaster.c:2060 msgid "statistics collector process" msgstr "統計資料收集器行程" #: postmaster/postmaster.c:2083 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2129 #: postmaster/postmaster.c:2185 msgid "server process" msgstr "伺服器行程" #: postmaster/postmaster.c:2188 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2283 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2292 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2301 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2427 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2466 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2608 #, c-format msgid "getnameinfo_all() failed: %s" msgstr "getnameinfo_all()失敗:%s" #: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2689 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2865 #, c-format msgid "could not exec backend process \"%s\": %m" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:3253 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "無法fork啟動行程:%m" #: postmaster/postmaster.c:3257 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:3261 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:3442 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:3752 #, c-format msgid "ERROR: failed to wait on child process handle: %d\n" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:257 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:284 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:296 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:307 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:323 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:340 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:365 #: postmaster/pgstat.c:1608 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:380 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:392 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:402 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:417 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:431 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:569 msgid "statistics collector startup skipped" msgstr "跳過統計資料收集器啟動程序" #: postmaster/pgstat.c:603 #, c-format msgid "could not fork statistics buffer: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:961 msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1409 #, c-format msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1422 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "無法fork統計資料收集器:%m" #: postmaster/pgstat.c:1535 #: postmaster/pgstat.c:1548 #: postmaster/pgstat.c:1831 #: postmaster/pgstat.c:2097 #: postmaster/pgstat.c:2129 #: postmaster/pgstat.c:2183 #: postmaster/pgstat.c:2444 #: postmaster/pgstat.c:2517 #: postmaster/pgstat.c:2563 #: postmaster/pgstat.c:2614 #: postmaster/pgstat.c:2864 #: postmaster/pgstat.c:3046 msgid "out of memory in statistics collector --- abort" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1650 #, c-format msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1672 msgid "invalid statistics message length" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1819 #, c-format msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1859 msgid "statistics buffer is full" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1890 #, c-format msgid "select() failed in statistics buffer: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1906 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1971 #, c-format msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" msgstr "無法寫至統計資料收集器的管道:%m" #: postmaster/pgstat.c:2037 #, c-format msgid "invalid server process ID %d" msgstr "不合法的伺服器行程ID %d" #: postmaster/pgstat.c:2232 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2259 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2296 #, c-format msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2345 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2354 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2376 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2499 #: postmaster/pgstat.c:2531 #: postmaster/pgstat.c:2594 #: postmaster/pgstat.c:2627 #: postmaster/pgstat.c:2648 #: postmaster/pgstat.c:2694 #: postmaster/pgstat.c:2727 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "" #: postmaster/bgwriter.c:336 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr "" #: postmaster/bgwriter.c:338 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" #: postmaster/bgwriter.c:491 msgid "insufficient shared memory for bgwriter" msgstr "" #: postmaster/bgwriter.c:555 msgid "checkpoint request failed" msgstr "檢查點請求失敗" #: postmaster/bgwriter.c:556 msgid "Consult the postmaster log for details." msgstr "" #: postmaster/pgarch.c:164 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "" #: postmaster/pgarch.c:393 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived" msgstr "" #: postmaster/pgarch.c:474 #, c-format msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" msgstr "" #: postmaster/pgarch.c:479 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "" #: postmaster/pgarch.c:525 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "" #: postmaster/pgarch.c:558 #, c-format msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:104 #: rewrite/rewriteDefine.c:589 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:234 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:235 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:239 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:240 msgid "Use triggers instead." msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:257 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:258 msgid "Use views instead." msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:275 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:283 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:303 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:319 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:324 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:329 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:342 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:348 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\"已經是view" #: rewrite/rewriteDefine.c:387 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:407 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:414 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:416 msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships." msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:421 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:427 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:485 #: rewrite/rewriteHandler.c:504 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:961 #: rewrite/rewriteHandler.c:1246 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:1356 msgid "cannot insert into a view" msgstr "無法插入view" #: rewrite/rewriteHandler.c:1357 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:1362 msgid "cannot update a view" msgstr "無法更新view" #: rewrite/rewriteHandler.c:1363 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:1368 msgid "cannot delete from a view" msgstr "無法經由view刪除" #: rewrite/rewriteHandler.c:1369 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "" #: rewrite/rewriteManip.c:736 #: rewrite/rewriteManip.c:792 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "" #: storage/buffer/buf_table.c:93 #: storage/freespace/freespace.c:1013 #: storage/ipc/shmem.c:182 #: storage/ipc/shmem.c:243 #: storage/ipc/shmem.c:374 #: storage/lmgr/lock.c:455 #: storage/lmgr/lock.c:503 #: storage/lmgr/proc.c:170 msgid "out of shared memory" msgstr "共享記憶體用盡" #: storage/buffer/bufmgr.c:208 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:215 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1955 #, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1960 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1978 #, c-format msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" msgstr "" #: storage/buffer/localbuf.c:103 msgid "no empty local buffer available" msgstr "" #: storage/file/fd.c:352 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "" #: storage/file/fd.c:353 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "" #: storage/file/fd.c:394 #: storage/file/fd.c:1177 #: storage/file/fd.c:1292 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:275 #: storage/freespace/freespace.c:293 #: storage/freespace/freespace.c:312 msgid "insufficient shared memory for free space map" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:305 #, c-format msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:340 msgid "max_fsm_pages is too large" msgstr "max_fsm_pages太大" #: storage/freespace/freespace.c:708 #, c-format msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:710 #, c-format msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." msgstr "" #: storage/ipc/shmem.c:408 #, c-format msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" msgstr "" #: storage/lmgr/deadlock.c:867 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." msgstr "" #: storage/lmgr/deadlock.c:877 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." msgstr "" #: storage/lmgr/deadlock.c:887 msgid "deadlock detected" msgstr "發現deadlock" #: storage/lmgr/lock.c:456 #: storage/lmgr/lock.c:504 msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:135 #: storage/page/bufpage.c:334 #: storage/page/bufpage.c:472 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:377 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:392 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:490 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:366 #, c-format msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" msgstr "無法開啟relation %u/%u/%u:%m" #: storage/smgr/md.c:769 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:950 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:239 #, c-format msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" msgstr "無法關閉relation %u/%u/%u:%m" #: storage/smgr/smgr.c:334 #, c-format msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" msgstr "無法建立relation %u/%u/%u:%m" #: storage/smgr/smgr.c:456 #, c-format msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m" msgstr "無法刪除relation %u/%u/%u:%m" #: storage/smgr/smgr.c:477 #, c-format msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" msgstr "無法擴展relation %u/%u/%u:%m" #: storage/smgr/smgr.c:481 msgid "Check free disk space." msgstr "檢查可用磁碟空間。" #: storage/smgr/smgr.c:498 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:523 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:553 #, c-format msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:586 #: storage/smgr/smgr.c:869 #, c-format msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:642 #, c-format msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" msgstr "" #: tcop/fastpath.c:106 #: tcop/fastpath.c:449 #: tcop/fastpath.c:572 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "" #: tcop/fastpath.c:304 #: tcop/postgres.c:845 #: tcop/postgres.c:1166 #: tcop/postgres.c:1650 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" #: tcop/fastpath.c:419 #: tcop/fastpath.c:542 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" #: tcop/fastpath.c:427 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" #: tcop/fastpath.c:510 #: tcop/fastpath.c:595 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "" #: tcop/postgres.c:334 #: tcop/postgres.c:346 #: tcop/postgres.c:357 #: tcop/postgres.c:369 #: tcop/postgres.c:3172 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "" #: tcop/postgres.c:468 #: tcop/postgres.c:503 #: tcop/postgres.c:514 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1008 #, c-format msgid "duration: %ld.%03ld ms" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1021 #, c-format msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1129 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1332 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1345 #: tcop/postgres.c:1727 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1351 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1473 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1581 #: tcop/postgres.c:1780 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "portal \"%s\"不存在" #: tcop/postgres.c:1877 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1878 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" #: tcop/postgres.c:1882 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" #: tcop/postgres.c:1998 msgid "floating-point exception" msgstr "發生浮點數例外" #: tcop/postgres.c:1999 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" #: tcop/postgres.c:2035 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "" #: tcop/postgres.c:2045 msgid "canceling query due to user request" msgstr "使用者要求取消查詢" #: tcop/postgres.c:2093 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "超過堆疊深度限制" #: tcop/postgres.c:2094 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"." msgstr "" #: tcop/postgres.c:2112 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" "intended to be used by normal users.\n" "\n" msgstr "" #: tcop/postgres.c:2114 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" "\n" msgstr "" "使用方法:\n" " %s [選項]... [資料庫名稱]\n" "\n" #: tcop/postgres.c:2121 msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" msgstr " -d 0-5 除錯等級(0是關閉)\n" #: tcop/postgres.c:2123 msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e 使用歐洲日期輸入格式(DMY)\n" #: tcop/postgres.c:2124 msgid " -E echo query before execution\n" msgstr " -E 顯示將要執行的查詢\n" #: tcop/postgres.c:2126 msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -N 在互動模式不使用換行符號做為查詢分隔符號\n" #: tcop/postgres.c:2127 msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -o 檔案名稱 將stdout和stderr寫入檔案\n" #: tcop/postgres.c:2128 msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P 關閉系統索引\n" #: tcop/postgres.c:2129 msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s 執行每個查詢之後顯示統計資料\n" #: tcop/postgres.c:2130 msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kbytes)\n" msgstr " -S WORK-MEM 設定排序可用的記憶體(單位是KB)\n" #: tcop/postgres.c:2131 msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr "" #: tcop/postgres.c:2135 msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr "" #: tcop/postgres.c:2136 msgid " -i do not execute queries\n" msgstr " -i 不執行查詢\n" #: tcop/postgres.c:2137 msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O 允許修改系統資料表結構\n" #: tcop/postgres.c:2138 msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex 執行每個查詢之後顯示執行時間\n" #: tcop/postgres.c:2139 msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM 等待NUM秒,讓除錯器可以連結\n" #: tcop/postgres.c:2140 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "回報錯誤給。\n" #: tcop/postgres.c:2265 msgid "assert checking is not compiled in" msgstr "編譯時未加入assert檢查。" #: tcop/postgres.c:2654 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "給伺服器行程的命令列引數不合法" #: tcop/postgres.c:2655 #: tcop/postgres.c:2671 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。" #: tcop/postgres.c:2669 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s:不合法的命令列引數" #: tcop/postgres.c:2679 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名稱" #: tcop/postgres.c:3085 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "" #: tcop/postgres.c:3115 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "" #: tcop/postgres.c:3350 #, c-format msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s" msgstr "" #: tcop/pquery.c:392 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" #: tcop/pquery.c:679 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "" #: tcop/pquery.c:680 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" #: tcop/utility.c:77 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "資料表\"%s\"不存在" #: tcop/utility.c:79 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "使用DROP TABLE刪除資料表。" #: tcop/utility.c:82 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sequence \"%s\"不存在" #: tcop/utility.c:84 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "使用DROP SEQUENCE刪除sequence。" #: tcop/utility.c:87 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "view \"%s\"不存在" #: tcop/utility.c:89 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "使用DROP VIEW刪除view。" #: tcop/utility.c:92 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "索引\"%s\"不存在" #: tcop/utility.c:94 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "使用DROP INDEX刪除索引。" #: tcop/utility.c:98 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\"不是資料型別" #: tcop/utility.c:99 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "使用DROP TYPE刪除資料型別。" #: tcop/utility.c:934 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "只有管理者能用CHECKPOINT" #: utils/adt/array_userfuncs.c:50 msgid "could not determine input data types" msgstr "無法識別輸入資料型別" #: utils/adt/array_userfuncs.c:72 msgid "neither input type is an array" msgstr "" #: utils/adt/array_userfuncs.c:99 msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "" #: utils/adt/array_userfuncs.c:198 #: utils/adt/array_userfuncs.c:210 #: utils/adt/array_userfuncs.c:247 #: utils/adt/array_userfuncs.c:280 #: utils/adt/array_userfuncs.c:308 msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "無法串接型別不符的陣列" #: utils/adt/array_userfuncs.c:199 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" #: utils/adt/array_userfuncs.c:211 #, c-format msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" #: utils/adt/array_userfuncs.c:248 msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" #: utils/adt/array_userfuncs.c:281 #: utils/adt/array_userfuncs.c:309 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" #: utils/adt/array_userfuncs.c:354 #, c-format msgid "invalid array element type OID: %u" msgstr "" #: utils/adt/array_userfuncs.c:358 #: utils/adt/arrayfuncs.c:896 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2164 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:109 #: utils/adt/name.c:90 msgid "identifier too long" msgstr "識別字過長" #: utils/adt/acl.c:110 #: utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "識別字必須少於 %d 個字元。" #: utils/adt/acl.c:197 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:198 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "" #: utils/adt/acl.c:203 msgid "missing name" msgstr "缺少名稱" #: utils/adt/acl.c:204 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "" #: utils/adt/acl.c:212 msgid "missing \"=\" sign" msgstr "缺少\"=\"符號" #: utils/adt/acl.c:259 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:289 msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:298 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:357 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:894 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:953 msgid "dependent privileges exist" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:954 msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "" #: utils/adt/acl.c:1123 #, c-format msgid "group with ID %u does not exist" msgstr "ID為%u的群組不存在" #: utils/adt/acl.c:1136 msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert已經不被支援" #: utils/adt/acl.c:1146 msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove已經不被支援" #: utils/adt/acl.c:1198 msgid "cannot specify both user and group" msgstr "不能同時指定使用者和群組" #: utils/adt/acl.c:1259 #: utils/adt/acl.c:1484 #: utils/adt/acl.c:1696 #: utils/adt/acl.c:1900 #: utils/adt/acl.c:2104 #: utils/adt/acl.c:2313 #: utils/adt/acl.c:2514 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:1873 #: utils/adt/regproc.c:117 #: utils/adt/regproc.c:138 #: utils/adt/regproc.c:290 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "函式\"%s\"不存在" #: utils/adt/like.c:453 #: utils/adt/like_match.c:291 #: utils/adt/regexp.c:461 msgid "invalid escape string" msgstr "" #: utils/adt/like.c:454 #: utils/adt/like_match.c:292 #: utils/adt/regexp.c:462 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:224 #: utils/adt/arrayfuncs.c:236 msgid "missing dimension value" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:246 msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:254 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:266 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:277 msgid "missing assignment operator" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:305 msgid "missing left brace" msgstr "缺少左大括號" #: utils/adt/arrayfuncs.c:361 #: utils/adt/arrayfuncs.c:370 #: utils/adt/arrayfuncs.c:395 #: utils/adt/arrayfuncs.c:489 #: utils/adt/arrayfuncs.c:501 #: utils/adt/arrayfuncs.c:522 #: utils/adt/arrayfuncs.c:537 #: utils/adt/arrayfuncs.c:575 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:907 msgid "invalid array flags" msgstr "不合法的陣列旗標" #: utils/adt/arrayfuncs.c:915 msgid "wrong element type" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:958 #: utils/cache/lsyscache.c:1756 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1051 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1130 #: utils/cache/lsyscache.c:1792 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1404 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1542 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1547 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1609 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1621 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1782 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1799 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1810 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1819 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1830 msgid "invalid array subscripts" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1738 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1773 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1842 msgid "source array too small" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 msgid "null array elements not supported" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2461 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2478 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 msgid "could not determine target array type" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2883 msgid "target type is not an array" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" msgstr "" #: utils/adt/ascii.c:68 #, c-format msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "" #: utils/adt/bool.c:80 #, c-format msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/cash.c:198 #, c-format msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/cash.c:496 #: utils/adt/cash.c:548 #: utils/adt/cash.c:601 #: utils/adt/cash.c:653 #: utils/adt/char.c:186 #: utils/adt/float.c:762 #: utils/adt/float.c:826 #: utils/adt/float.c:2085 #: utils/adt/float.c:2147 #: utils/adt/geo_ops.c:3830 #: utils/adt/int.c:652 #: utils/adt/int.c:717 #: utils/adt/int.c:758 #: utils/adt/int.c:799 #: utils/adt/int.c:813 #: utils/adt/int.c:827 #: utils/adt/int.c:841 #: utils/adt/int.c:855 #: utils/adt/int8.c:537 #: utils/adt/int8.c:566 #: utils/adt/int8.c:644 #: utils/adt/int8.c:685 #: utils/adt/numeric.c:3820 #: utils/adt/timestamp.c:2169 msgid "division by zero" msgstr "" #: utils/adt/date.c:87 #: utils/adt/datetime.c:1312 #: utils/adt/datetime.c:2086 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "" #: utils/adt/date.c:732 #: utils/adt/date.c:775 #: utils/adt/date.c:1337 #: utils/adt/date.c:1374 #: utils/adt/date.c:2252 #: utils/adt/formatting.c:2890 #: utils/adt/formatting.c:2915 #: utils/adt/formatting.c:2974 #: utils/adt/nabstime.c:570 #: utils/adt/nabstime.c:613 #: utils/adt/nabstime.c:643 #: utils/adt/nabstime.c:686 #: utils/adt/timestamp.c:153 #: utils/adt/timestamp.c:186 #: utils/adt/timestamp.c:394 #: utils/adt/timestamp.c:429 #: utils/adt/timestamp.c:1902 #: utils/adt/timestamp.c:1923 #: utils/adt/timestamp.c:1980 #: utils/adt/timestamp.c:2003 #: utils/adt/timestamp.c:2385 #: utils/adt/timestamp.c:2496 #: utils/adt/timestamp.c:2718 #: utils/adt/timestamp.c:2776 #: utils/adt/timestamp.c:2822 #: utils/adt/timestamp.c:2881 #: utils/adt/timestamp.c:3163 #: utils/adt/timestamp.c:3285 #: utils/adt/timestamp.c:3292 #: utils/adt/timestamp.c:3305 #: utils/adt/timestamp.c:3313 #: utils/adt/timestamp.c:3376 #: utils/adt/timestamp.c:3495 #: utils/adt/timestamp.c:3503 #: utils/adt/timestamp.c:3766 #: utils/adt/timestamp.c:3773 #: utils/adt/timestamp.c:3800 #: utils/adt/timestamp.c:3804 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp超過範圍" #: utils/adt/date.c:802 msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "" #: utils/adt/date.c:863 #, c-format msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/date.c:1579 #, c-format msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/date.c:1671 #: utils/adt/date.c:1690 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "" #: utils/adt/date.c:2330 #, c-format msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/date.c:2436 #: utils/adt/date.c:2455 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "" #: utils/adt/date.c:2510 #: utils/adt/timestamp.c:3698 #: utils/adt/timestamp.c:3845 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "無法識別的時區\"%s\"" #: utils/adt/date.c:2532 #, c-format msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:1494 #: utils/adt/datetime.c:2368 #: utils/adt/formatting.c:3175 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:3312 #: utils/adt/datetime.c:3319 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:3321 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:3326 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:3332 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "" # translator: first %s is inet or cidr #. translator: first %s is inet or cidr #: utils/adt/datetime.c:3339 #: utils/adt/network.c:93 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/datum.c:80 #: utils/adt/datum.c:92 msgid "invalid Datum pointer" msgstr "無效的Datum指標" #: utils/adt/encode.c:55 #: utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:150 #, c-format msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:178 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:295 msgid "unexpected \"=\"" msgstr "預期外的\"=\"" #: utils/adt/encode.c:307 msgid "invalid symbol" msgstr "不合法的符號" #: utils/adt/encode.c:327 msgid "invalid end sequence" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:436 #: utils/adt/encode.c:501 #: utils/adt/varlena.c:118 #: utils/adt/varlena.c:158 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "" #: utils/adt/float.c:210 msgid "type \"real\" value out of range: overflow" msgstr "\"real\"型別超過範圍:overflow" #: utils/adt/float.c:214 msgid "type \"real\" value out of range: underflow" msgstr "\"real\"型別超過範圍:underflow" #: utils/adt/float.c:229 msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:overflow" #: utils/adt/float.c:233 msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:underflow" #: utils/adt/float.c:272 msgid "deprecated input syntax for type real: \"\"" msgstr "" #: utils/adt/float.c:273 #: utils/adt/float.c:438 #: utils/adt/oid.c:46 msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL." msgstr "" #: utils/adt/float.c:312 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "" #: utils/adt/float.c:317 #: utils/adt/float.c:329 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "real型別的輸入語法錯誤:\"%s\"" #: utils/adt/float.c:437 msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\"" msgstr "" #: utils/adt/float.c:477 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "" #: utils/adt/float.c:482 #: utils/adt/float.c:494 #: utils/adt/numeric.c:3298 #: utils/adt/numeric.c:3324 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/float.c:1098 #: utils/adt/float.c:1117 #: utils/adt/float.c:1164 #: utils/adt/float.c:1183 #: utils/adt/int.c:294 #: utils/adt/int8.c:111 #: utils/adt/int8.c:777 #: utils/adt/int8.c:802 #: utils/adt/int8.c:840 #: utils/adt/int8.c:879 #: utils/adt/numeric.c:1785 #: utils/adt/numeric.c:1794 #: utils/adt/numeric.c:1838 #: utils/adt/numeric.c:1886 #: utils/adt/numeric.c:1897 #: utils/adt/varbit.c:1236 #: utils/adt/varbit.c:1317 msgid "integer out of range" msgstr "整數超過範圍" #: utils/adt/float.c:1419 #: utils/adt/numeric.c:4220 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "" #: utils/adt/float.c:1460 #: utils/adt/numeric.c:1704 msgid "invalid argument for power function" msgstr "無效的power函式引數" #: utils/adt/float.c:1475 #: utils/adt/float.c:1505 msgid "result is out of range" msgstr "結果超過範圍" #: utils/adt/float.c:1528 #: utils/adt/float.c:1559 #: utils/adt/numeric.c:4439 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "" #: utils/adt/float.c:1532 #: utils/adt/float.c:1563 #: utils/adt/numeric.c:4443 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "" #: utils/adt/float.c:1590 #: utils/adt/float.c:1615 #: utils/adt/float.c:1640 #: utils/adt/float.c:1666 #: utils/adt/float.c:1691 #: utils/adt/float.c:1716 #: utils/adt/float.c:1742 #: utils/adt/float.c:1767 msgid "input is out of range" msgstr "輸入資料超過範圍" #: utils/adt/formatting.c:983 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1002 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1031 msgid "multiple decimal points" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1038 #: utils/adt/formatting.c:1143 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1053 msgid "not unique \"S\"" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1060 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1084 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1097 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1110 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1122 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1152 msgid "\"E\" is not supported" msgstr "\"E\"未被支援" #: utils/adt/formatting.c:1422 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\"不是數字" #: utils/adt/formatting.c:1685 msgid "invalid AM/PM string" msgstr "不?法的AM/PM字串" #: utils/adt/formatting.c:2031 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" msgstr "\"TZ\"/\"tz\"不被支援" #: utils/adt/formatting.c:2041 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%s 的值不合法" #: utils/adt/formatting.c:3136 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3210 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3987 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "\"RN\"不被支援" #: utils/adt/geo_ops.c:292 #: utils/adt/geo_ops.c:3951 #: utils/adt/geo_ops.c:4841 msgid "too many points requested" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:315 msgid "could not format \"path\" value" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:903 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:910 #: utils/adt/geo_ops.c:977 #: utils/adt/geo_ops.c:992 #: utils/adt/geo_ops.c:1004 msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "\"line\"型別未被實做" #: utils/adt/geo_ops.c:1350 #: utils/adt/geo_ops.c:1373 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:1410 msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:1751 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:1979 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:2571 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "函式\"dist_lb\"未被實做" #: utils/adt/geo_ops.c:3084 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "函式\"close_lb\"未被實做" #: utils/adt/geo_ops.c:3363 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3387 #: utils/adt/geo_ops.c:3399 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3439 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3749 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "函式\"poly_distance\"未被實做" #: utils/adt/geo_ops.c:4061 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "函式\"path_center\"未被實做" #: utils/adt/geo_ops.c:4078 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4245 #: utils/adt/geo_ops.c:4255 #: utils/adt/geo_ops.c:4270 #: utils/adt/geo_ops.c:4276 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4298 #: utils/adt/geo_ops.c:4306 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4333 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4827 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4832 msgid "must request at least 2 points" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4876 #: utils/adt/geo_ops.c:4899 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "" #: utils/adt/int.c:134 msgid "int2vector has too many elements" msgstr "" #: utils/adt/int.c:1063 #: utils/adt/int8.c:981 msgid "step size may not equal zero" msgstr "" #: utils/adt/int8.c:96 #: utils/adt/int8.c:127 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/int8.c:896 msgid "OID out of range" msgstr "" #: utils/adt/oracle_compat.c:99 #: utils/adt/oracle_compat.c:138 msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "" #: utils/adt/oracle_compat.c:402 #: utils/adt/oracle_compat.c:499 #: utils/adt/oracle_compat.c:1123 msgid "requested length too large" msgstr "" #: utils/adt/mac.c:65 #, c-format msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/mac.c:72 #, c-format msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/mac.c:190 msgid "text too long to convert to MAC address" msgstr "" #: utils/adt/misc.c:79 msgid "only superuser can signal other backends" msgstr "" #: utils/adt/misc.c:86 #, c-format msgid "pid %i is not a postgresql backend" msgstr "" #: utils/adt/misc.c:94 #, c-format msgid "failed to send signal to backend %i: %m" msgstr "" #: utils/adt/misc.c:145 msgid "global tablespace never has databases." msgstr "" #: utils/adt/misc.c:160 #, c-format msgid "%d is no tablespace oid." msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:244 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:596 #: utils/adt/nabstime.c:669 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:822 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:885 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:977 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "" #: utils/adt/network.c:105 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "不合法的cidr值:\"%s\"" #: utils/adt/network.c:106 #: utils/adt/network.c:233 msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "" #: utils/adt/network.c:153 #: utils/adt/network.c:528 #: utils/adt/network.c:554 #: utils/adt/network.c:590 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "" #: utils/adt/network.c:198 msgid "invalid address family in external \"inet\" value" msgstr "" #: utils/adt/network.c:203 msgid "invalid bits in external \"inet\" value" msgstr "" #: utils/adt/network.c:209 msgid "invalid type in external \"inet\" value" msgstr "" #: utils/adt/network.c:214 msgid "invalid length in external \"inet\" value" msgstr "" #: utils/adt/network.c:232 msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "" #: utils/adt/network.c:319 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "無效的mask長度:%d" #: utils/adt/not_in.c:64 #: utils/adt/regproc.c:1110 #: utils/adt/regproc.c:1115 #: utils/adt/varlena.c:1636 #: utils/adt/varlena.c:1641 msgid "invalid name syntax" msgstr "無效的名稱語法" #: utils/adt/not_in.c:65 msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:397 msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:408 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:418 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:835 msgid "count must be greater than zero" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:848 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:1761 #: utils/adt/numeric.c:1829 #: utils/adt/numeric.c:1877 msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:2720 #: utils/adt/numeric.c:2743 #: utils/adt/numeric.c:2767 #: utils/adt/numeric.c:2774 #: utils/adt/numeric.c:2788 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:3086 msgid "value overflows numeric format" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:3156 msgid "numeric field overflow" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:3157 #, c-format msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d." msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:4310 msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:4692 msgid "zero raised to zero is undefined" msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:74 #: utils/adt/numutils.c:84 #: utils/adt/numutils.c:97 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:111 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:117 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint" msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:123 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" msgstr "" #: utils/adt/oid.c:45 msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\"" msgstr "" #: utils/adt/oid.c:60 #: utils/adt/oid.c:66 #: utils/adt/oid.c:87 #, c-format msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/oid.c:72 #: utils/adt/oid.c:110 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" msgstr "" #: utils/adt/oid.c:188 msgid "oidvector has too many elements" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:337 #: utils/adt/ri_triggers.c:2737 #: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #: utils/adt/ri_triggers.c:3273 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:340 #: utils/adt/ri_triggers.c:2740 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2482 #: utils/adt/ri_triggers.c:2965 #, c-format msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 #: utils/adt/ri_triggers.c:2975 #, c-format msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2503 #: utils/adt/ri_triggers.c:2978 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2885 #: utils/adt/ri_triggers.c:2895 #: utils/adt/ri_triggers.c:3335 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2915 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2924 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2932 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2938 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2945 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2952 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3203 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3207 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3238 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3275 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3281 #, c-format msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3284 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:94 msgid "cannot accept a value of type any" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:107 msgid "cannot display a value of type any" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:121 #: utils/adt/pseudotypes.c:149 msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:199 msgid "cannot accept a value of type trigger" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:212 msgid "cannot display a value of type trigger" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:226 msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:239 msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:253 msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:266 msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:280 msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:293 msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:307 msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:320 msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "" #: utils/adt/regexp.c:178 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "不合法的正規表示式:%s" #: utils/adt/regproc.c:122 #: utils/adt/regproc.c:142 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:471 #: utils/adt/regproc.c:491 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:644 #: utils/adt/regproc.c:1276 msgid "too many arguments" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:645 msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:1174 msgid "expected a left parenthesis" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:1190 msgid "expected a right parenthesis" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:1209 msgid "expected a type name" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:1241 msgid "improper type name" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1715 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:3375 #: utils/adt/selfuncs.c:3762 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:3480 #: utils/adt/selfuncs.c:3923 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" #: utils/adt/tid.c:66 #: utils/adt/tid.c:74 #: utils/adt/tid.c:82 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:98 #: utils/adt/timestamp.c:338 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:116 #: utils/adt/timestamp.c:356 #: utils/adt/timestamp.c:534 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:270 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:527 #: utils/adt/timestamp.c:2380 #: utils/adt/timestamp.c:2491 #: utils/adt/timestamp.c:2970 msgid "interval out of range" msgstr "interval超過範圍" #: utils/adt/timestamp.c:859 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:1856 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2551 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2611 #, c-format msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2672 #, c-format msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2768 #: utils/adt/timestamp.c:3264 #: utils/adt/timestamp.c:3321 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2782 #: utils/adt/timestamp.c:3331 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2871 #: utils/adt/timestamp.c:3473 #: utils/adt/timestamp.c:3511 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2887 #: utils/adt/timestamp.c:3520 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2963 #: utils/adt/timestamp.c:3623 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2979 #: utils/adt/timestamp.c:3653 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:3003 msgid "cannot calculate week number without year information" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:3724 #: utils/adt/timestamp.c:3871 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:109 #: utils/adt/varbit.c:263 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:131 #: utils/adt/varbit.c:370 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:156 #: utils/adt/varbit.c:395 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:348 #: utils/adt/varbit.c:532 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:472 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:905 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:946 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:992 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" #: utils/adt/varchar.c:105 #: utils/adt/varchar.c:225 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "" #: utils/adt/varchar.c:383 #: utils/adt/varchar.c:475 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:582 #: utils/adt/varlena.c:646 #: utils/adt/varlena.c:1312 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:1407 #: utils/adt/varlena.c:1438 #: utils/adt/varlena.c:1474 #: utils/adt/varlena.c:1517 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:1529 msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:2014 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:77 #: utils/adt/rowtypes.c:430 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:124 #: utils/adt/rowtypes.c:154 #: utils/adt/rowtypes.c:162 #: utils/adt/rowtypes.c:211 #: utils/adt/rowtypes.c:221 #: utils/adt/rowtypes.c:230 #: utils/adt/rowtypes.c:238 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:125 msgid "Missing left parenthesis." msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:156 #: utils/adt/rowtypes.c:164 msgid "Unexpected end of input." msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:212 #: utils/adt/rowtypes.c:231 msgid "Too many columns." msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:222 msgid "Too few columns." msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:239 msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:471 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:487 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:545 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:1679 #: utils/cache/lsyscache.c:1715 #: utils/cache/lsyscache.c:1751 #: utils/cache/lsyscache.c:1787 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:1684 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:1720 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3203 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3205 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "" #: utils/cache/typcache.c:412 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "" #: utils/cache/typcache.c:426 msgid "record type has not been registered" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1100 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1113 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1319 #: utils/error/elog.c:1329 msgid "[unknown]" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1445 #: utils/error/elog.c:1634 #: utils/error/elog.c:1710 msgid "missing error text" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1448 #: utils/error/elog.c:1451 #: utils/error/elog.c:1713 #: utils/error/elog.c:1716 #, c-format msgid " at character %d" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1461 msgid "DETAIL: " msgstr "詳細:" #: utils/error/elog.c:1468 msgid "HINT: " msgstr "提示:" #: utils/error/elog.c:1475 msgid "QUERY: " msgstr "查詢:" #: utils/error/elog.c:1482 msgid "CONTEXT: " msgstr "" #: utils/error/elog.c:1492 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1499 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1511 msgid "STATEMENT: " msgstr "" #: utils/error/elog.c:1826 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "作業系統錯誤 %d" #: utils/error/elog.c:1849 msgid "DEBUG" msgstr "除錯" #: utils/error/elog.c:1853 msgid "LOG" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1856 msgid "INFO" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1859 msgid "NOTICE" msgstr "注意" #: utils/error/elog.c:1862 msgid "WARNING" msgstr "" #: utils/error/elog.c:1865 msgid "ERROR" msgstr "錯誤" #: utils/error/elog.c:1868 msgid "FATAL" msgstr "嚴重錯誤" #: utils/error/elog.c:1871 msgid "PANIC" msgstr "" #: utils/error/assert.c:34 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" msgstr "" #: utils/error/assert.c:37 #, c-format msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:247 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:446 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:761 #: utils/fmgr/fmgr.c:1625 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:106 #: utils/fmgr/dfmgr.c:208 #: utils/fmgr/dfmgr.c:262 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "無法存取檔案\"%s\":%m" #: utils/fmgr/dfmgr.c:144 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:174 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:353 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:397 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:416 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:377 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:403 #, c-format msgid "invalid user ID: %d" msgstr "不合法的使用者ID:%d" #: utils/init/miscinit.c:493 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "無法建立鎖定檔\"%s\":%m" #: utils/init/miscinit.c:507 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:513 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m" #: utils/init/miscinit.c:544 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:547 #, c-format msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:550 #, c-format msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:579 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:582 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:599 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:601 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:623 #: utils/init/miscinit.c:633 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "無法寫入鎖定檔\"%s\":%m" #: utils/init/miscinit.c:743 #: utils/misc/guc.c:4763 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m" #: utils/init/miscinit.c:834 #: utils/init/miscinit.c:847 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:836 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:849 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:851 msgid "You may need to initdb." msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:859 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:901 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:947 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:951 #, c-format msgid "preloaded library \"%s\"" msgstr "" #: utils/init/postinit.c:119 #, c-format msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" msgstr "" #: utils/init/postinit.c:130 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "" #: utils/init/postinit.c:278 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "" #: utils/init/postinit.c:283 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "" #: utils/init/postinit.c:292 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "" #: utils/init/postinit.c:375 msgid "no users are defined in this database system" msgstr "" #: utils/init/postinit.c:376 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." msgstr "" #: utils/init/postinit.c:412 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "" #: utils/mb/conv.c:376 #, c-format msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" msgstr "" #: utils/mb/conv.c:406 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "" #: utils/mb/conv.c:445 #, c-format msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" msgstr "" #: utils/mb/encnames.c:445 msgid "encoding name too long" msgstr "" #: utils/mb/wchar.c:834 msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" msgstr "" #: utils/mb/wchar.c:863 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" msgstr "" #: utils/mb/mbutils.c:252 #, c-format msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "" #: utils/mb/mbutils.c:326 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "" #: utils/mb/mbutils.c:331 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "" #: utils/misc/help_config.c:125 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:231 msgid "Ungrouped" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:233 msgid "Connections and Authentication" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:235 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:237 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:239 msgid "Resource Usage" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:241 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:243 msgid "Resource Usage / Free Space Map" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:245 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:247 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:249 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:251 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:253 msgid "Query Tuning" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:255 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:257 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:259 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:261 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:263 msgid "Reporting and Logging" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:265 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:267 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:269 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:271 msgid "Statistics" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:273 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:275 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:277 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:279 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:281 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:283 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:285 msgid "Lock Management" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:287 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:289 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:291 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:293 msgid "Developer Options" msgstr "開發人員選項" #: utils/misc/guc.c:295 msgid "Compiled-in Options" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:350 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:358 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:366 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:374 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:382 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:390 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:398 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:406 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:414 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:415 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:424 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:433 msgid "Enables SSL connections." msgstr "啟用SSL連線。" #: utils/misc/guc.c:441 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:442 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:452 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:453 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:465 msgid "Runs the server silently." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:466 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:474 msgid "Logs each successful connection." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:482 msgid "Logs end of a session, including duration" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:492 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:493 msgid "This is a debugging aid." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:504 #: utils/misc/guc.c:586 #: utils/misc/guc.c:659 #: utils/misc/guc.c:668 #: utils/misc/guc.c:677 #: utils/misc/guc.c:686 #: utils/misc/guc.c:1055 #: utils/misc/guc.c:1064 #: utils/misc/guc.c:1124 msgid "no description available" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:513 msgid "Logs the duration each completed SQL statement." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:521 msgid "Prints the parse tree to the server log." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:529 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:537 msgid "Prints the execution plan to server log." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:545 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:553 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:561 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:569 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:577 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:597 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:605 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." msgstr "啟動伺服器統計資料收集子行程。" #: utils/misc/guc.c:613 msgid "Zeroes collected statistics on server restart." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:621 msgid "Collects statistics about executing commands." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:622 msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:631 msgid "Collects row-level statistics on database activity." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:639 msgid "Collects block-level statistics on database activity." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:648 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:697 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:698 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:708 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:716 msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:717 msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:725 msgid "Encrypt passwords." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:726 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:735 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:736 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:747 msgid "Enables per-database user names." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:756 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:757 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:765 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:773 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:782 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:790 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:798 msgid "By default, newly-created tables should have OIDs" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:807 msgid "Datetimes are integer based" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:822 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:842 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:843 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:851 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:853 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:862 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:864 msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:873 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:881 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:889 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:890 #: utils/misc/guc.c:898 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:897 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:906 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:922 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:931 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:940 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:949 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:958 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:959 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:971 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:972 msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:982 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:983 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:991 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1000 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1018 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1027 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1036 msgid "Vacuum cost naptime in milliseconds." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1045 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1075 msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1076 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1084 msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1093 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1103 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1104 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1114 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1143 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1152 msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1164 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1173 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1183 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1193 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1194 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1204 msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1214 msgid "Interval to report shared buffer status in seconds" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1223 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1232 msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1241 msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1250 msgid "Shows the maximum number of function arguments" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1260 msgid "Shows the maximum number of index keys" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1270 msgid "Shows the maximum identifier length" msgstr "顯示識別字最大長度" #: utils/misc/guc.c:1280 msgid "Shows size of a disk block" msgstr "顯示磁碟區塊大小" #: utils/misc/guc.c:1299 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1300 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1309 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1311 msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1321 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1322 #: utils/misc/guc.c:1332 #: utils/misc/guc.c:1341 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1330 msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1340 msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1350 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1360 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1379 msgid "WAL archiving command." msgstr "WAL備份命令。" #: utils/misc/guc.c:1380 msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1388 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "設定用戶端使用的字元集編碼。" #: utils/misc/guc.c:1398 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "設定送給用戶端的訊息等級。" #: utils/misc/guc.c:1399 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1410 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "設定記茄的訊息等級。" #: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1421 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "設定記錄訊息的詳細程度。" #: utils/misc/guc.c:1422 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1429 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "設定要記錄的敘述類型。" #: utils/misc/guc.c:1430 msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"." msgstr "合法的值有\"none\"、\"mod\"、\"ddl\"和\"all\"。" #: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1439 msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." msgstr "所有發生比指定等級更高錯誤的SQL敘述都會被記錄。" #: utils/misc/guc.c:1448 msgid "Controls information prefixed to each log line" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1449 msgid "if blank no prefix is used" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1458 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "設定日期和時間的顯示格式。" #: utils/misc/guc.c:1459 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1469 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "設定每個交易的交易隔離等級。" #: utils/misc/guc.c:1470 msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." msgstr "每個SQL交易都有隔離等級,可以是\"read uncommitted\"、\"read committed\"、\"repeatable read\"或\"serializable\"。" #: utils/misc/guc.c:1479 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "設定可動態載入模組的路徑。" #: utils/misc/guc.c:1480 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1491 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "設定Kerberos伺服器金鑰所在位置。" #: utils/misc/guc.c:1500 msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." msgstr "設定Rendezvous廣播服務名?。" #: utils/misc/guc.c:1511 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1521 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1531 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "設定顯示訊息時使用的語言。" #: utils/misc/guc.c:1540 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1549 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "設定格式化數字時使用的locale。" #: utils/misc/guc.c:1558 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "設定格式化日期和時間時使用的locale。" #: utils/misc/guc.c:1567 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "列出預先載入伺服器的共享程式庫。" #: utils/misc/guc.c:1577 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1578 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1586 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1597 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "設定伺服器(資料庫)使用的字元編碼。" #: utils/misc/guc.c:1608 msgid "Shows the server version." msgstr "顯示伺服器版本。" #: utils/misc/guc.c:1619 msgid "Sets the session user name." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1629 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1630 msgid "Valid values are combinations of stderr, syslog and eventlog, depending on platform." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1641 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1642 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." msgstr "合法的值有LOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7。" #: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "設定用來顯示或解讀timestamp的時區。" #: utils/misc/guc.c:1670 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "設定目前交易的隔離等級。" #: utils/misc/guc.c:1680 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "設定Unix-domain socket的所屬群組。" #: utils/misc/guc.c:1681 msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" msgstr "(socket的所屬使用者永遠是啟動伺服器的使用者。)" #: utils/misc/guc.c:1690 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "設定用來建立Unix-domain socket的目錄位置。" #: utils/misc/guc.c:1699 msgid "Sets the host name or IP addresses to listen to." msgstr "設定要傾聽的主機名稱或IP位置。" #: utils/misc/guc.c:1708 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1717 msgid "Sets the list of known custom variable classes" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1726 msgid "Sets the location of the data directory" msgstr "設定資料目錄的位置" #: utils/misc/guc.c:1732 msgid "Sets the location of the \"hba\" configuration file" msgstr "設定\"hba\"設定檔的位置" #: utils/misc/guc.c:1738 msgid "Sets the location of the \"ident\" configuration file" msgstr "設定\"ident\"設定檔的位置" #: utils/misc/guc.c:1744 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file" msgstr "將postmaster的PID寫入指定的檔案" #: utils/misc/guc.c:3022 #: utils/misc/guc.c:3670 #: utils/misc/guc.c:3706 #: utils/misc/guc.c:3762 #: utils/misc/guc.c:4089 #: utils/misc/guc.c:4238 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "無法識別的設定參數\"%s\"" #: utils/misc/guc.c:3041 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "參數\"%s\"不能被修改" #: utils/misc/guc.c:3053 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "參數\"%s\"在伺服器啟動後不能被修改" #: utils/misc/guc.c:3063 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "參數\"%s\"現在不能被修改" #: utils/misc/guc.c:3093 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "參數\"%s\"在連線後不能被修改" #: utils/misc/guc.c:3103 #: utils/misc/guc.c:3174 #: utils/misc/guc.c:3285 #: utils/misc/guc.c:3394 #: utils/misc/guc.c:3502 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "權限不足無法設定參數\"%s\"" #: utils/misc/guc.c:3161 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "參數\"%s\"要求Boolean值" #: utils/misc/guc.c:3176 msgid "must be superuser to change this value to false" msgstr "只有管理者能將這個值設成false" #: utils/misc/guc.c:3201 #: utils/misc/guc.c:3314 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%d" #: utils/misc/guc.c:3261 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" msgstr "參數\"%s\"要求整數值" #: utils/misc/guc.c:3269 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:3287 #: utils/misc/guc.c:3396 msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off." msgstr "只有管理者可以調低這個值或將其關閉。" #: utils/misc/guc.c:3374 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "參數\"%s\"要求numeric值" #: utils/misc/guc.c:3382 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:3417 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%g" #: utils/misc/guc.c:3504 msgid "Must be superuser to increase this value." msgstr "只有管理者可以調高這個值。" #: utils/misc/guc.c:3557 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:\"%s\"" #: utils/misc/guc.c:3771 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s 只接受一個引數" #: utils/misc/guc.c:3875 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET需要參數名稱" #: utils/misc/guc.c:3938 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "試圖重新定義參?\"%s\"" #: utils/misc/guc.c:4874 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "無法解讀參數\"%s\"的設定" #: utils/misc/guc.c:5072 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:5094 #, c-format msgid "unrecognised \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:5327 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF已不被支援" #: utils/misc/guc.c:5374 #, c-format msgid "illegal syntax for custom_variable_classes \"%s\"" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:5406 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:5426 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\",\n" "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" "當\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"或\"log_executor_stats\"\n" "為true時不能啟用\"log_statement_stats\"。" #: utils/misc/guc.c:5445 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" #: guc-file.l:269 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:336 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "建立記憶體context \"%s\"失敗。" #: utils/mmgr/aset.c:502 #: utils/mmgr/aset.c:699 #: utils/mmgr/aset.c:892 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "" #: utils/mmgr/portalmem.c:170 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "cursor \"%s\"已存在" #: utils/mmgr/portalmem.c:174 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "關閉存在的cursor \"%s\"" #: utils/sort/logtape.c:202 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "無法寫入暫存檔的區塊 %ld:%m" #: utils/sort/logtape.c:204 msgid "Perhaps out of disk space?" msgstr "可能是磁碟空間用盡?" #: utils/sort/logtape.c:221 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "無法讀取暫存檔的區塊 %ld:%m" #: utils/sort/tuplesort.c:2082 msgid "could not create unique index" msgstr "無法建立唯行索伕" #: utils/sort/tuplesort.c:2083 msgid "Table contains duplicated values." msgstr "資料表含有重覆的值。"