Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
Greenplum
Gpdb
提交
83ef003f
G
Gpdb
项目概览
Greenplum
/
Gpdb
通知
7
Star
1
Fork
0
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
DevOps
流水线
流水线任务
计划
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
G
Gpdb
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
DevOps
DevOps
流水线
流水线任务
计划
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
流水线任务
提交
Issue看板
体验新版 GitCode,发现更多精彩内容 >>
提交
83ef003f
编写于
1月 17, 2005
作者:
P
Peter Eisentraut
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
Translation updates
上级
d2136690
变更
16
展开全部
显示空白变更内容
内联
并排
Showing
16 changed file
with
1611 addition
and
1091 deletion
+1611
-1091
src/backend/po/pt_BR.po
src/backend/po/pt_BR.po
+325
-264
src/backend/po/tr.po
src/backend/po/tr.po
+275
-255
src/bin/initdb/po/pt_BR.po
src/bin/initdb/po/pt_BR.po
+56
-11
src/bin/initdb/po/tr.po
src/bin/initdb/po/tr.po
+123
-108
src/bin/pg_config/po/pt_BR.po
src/bin/pg_config/po/pt_BR.po
+38
-9
src/bin/pg_config/po/tr.po
src/bin/pg_config/po/tr.po
+25
-10
src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
+11
-6
src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po
src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po
+56
-13
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
+64
-51
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
+122
-46
src/bin/pg_dump/po/tr.po
src/bin/pg_dump/po/tr.po
+162
-141
src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
+18
-3
src/bin/psql/po/pt_BR.po
src/bin/psql/po/pt_BR.po
+88
-15
src/bin/psql/po/tr.po
src/bin/psql/po/tr.po
+113
-85
src/bin/scripts/po/pt_BR.po
src/bin/scripts/po/pt_BR.po
+66
-6
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
+69
-68
未找到文件。
src/backend/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
此差异已折叠。
点击以展开。
src/backend/po/tr.po
浏览文件 @
83ef003f
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/initdb/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
...
...
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 21:06-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
...
...
@@ -71,8 +72,8 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: no pode ser executado como root\n"
"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usurio (sem privilgio
) que
"
"ser\n"
"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usurio (sem privilgio
s)
"
"
que
ser\n"
"o dono do processo do servidor.\n"
#: initdb.c:687
...
...
@@ -118,10 +119,12 @@ msgstr ""
"o diretrio errado com a invocao da opo -L.\n"
#: initdb.c:1084
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selecionando max_connections padro ... "
#: initdb.c:1120
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "selecionando shared_buffers padro ... "
...
...
@@ -157,8 +160,9 @@ msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
#: initdb.c:1385
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas no co
mbina
m.\n"
msgstr "Senhas no co
rresponde
m.\n"
#: initdb.c:1412
#, c-format
...
...
@@ -166,6 +170,7 @@ msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1425
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "definindo senha ... "
...
...
@@ -212,6 +217,7 @@ msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 para template0 ... "
#: initdb.c:1930
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinal foi recebido\n"
...
...
@@ -221,6 +227,7 @@ msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no pde escrever em processo filho: %s\n"
#: initdb.c:1944
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
...
...
@@ -239,6 +246,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: initdb.c:2060
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
...
...
@@ -248,6 +256,7 @@ msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPO]... [DIRDADOS]\n"
#: initdb.c:2062
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
...
...
@@ -256,17 +265,20 @@ msgstr ""
"Opes:\n"
#: initdb.c:2063
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n"
#: initdb.c:2064
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=CODIFICAO ajusta a codificao padro para novos bancos "
"de dados\n"
#: initdb.c:2065
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr ""
...
...
@@ -274,6 +286,7 @@ msgstr ""
"com a localidade informada\n"
#: initdb.c:2066
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
...
...
@@ -290,10 +303,12 @@ msgstr ""
" como padro)\n"
#: initdb.c:2071
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
#: initdb.c:2072
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
...
...
@@ -302,16 +317,19 @@ msgstr ""
"locais\n"
#: initdb.c:2073
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr ""
" -U, --username=NOME nome do super-usurio do banco de dados\n"
#: initdb.c:2074
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usurio\n"
#: initdb.c:2075
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
...
...
@@ -319,15 +337,18 @@ msgstr ""
"arquivo\n"
#: initdb.c:2076
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e sai\n"
#: initdb.c:2077
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" -V, --version mostra informao sobre a verso e sai\n"
#: initdb.c:2078
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
...
...
@@ -336,22 +357,27 @@ msgstr ""
"Opes utilizadas com menos frequncia:\n"
#: initdb.c:2079
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug mostra sada da depurao\n"
#: initdb.c:2080
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show mostra definies internas\n"
#: initdb.c:2081
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRETRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n"
#: initdb.c:2082
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no remove aps erros\n"
#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
...
...
@@ -362,6 +388,7 @@ msgstr ""
" utilizada.\n"
#: initdb.c:2085
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
@@ -370,10 +397,12 @@ msgstr ""
"Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2178
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Executando no modo de depurao.\n"
#: initdb.c:2182
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros no sero removidos.\n"
...
...
@@ -573,35 +602,51 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memria\n"
#: ../../port/exec.c:19
3 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:19
4 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no pde identificar diretrio atual: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binrio \"%s\" invlido"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no pde ler o binrio \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no pde encontrar o \"%s\" para execut-lo"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
7
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no pde ler link simblico \"%s\""
#: ../../port/exec.c:58
5
#: ../../port/exec.c:58
7
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com cdigo de sada %d"
#: ../../port/exec.c:5
88
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#: ../../port/exec.c:59
1
#: ../../port/exec.c:59
3
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status
inespera
do %d"
msgstr "processo filho terminou com status
desconheci
do %d"
src/bin/initdb/po/tr.po
浏览文件 @
83ef003f
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-12-11 13:19
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-15 14:01
+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://developer.postgresql.org/~petere/nlsstatus/po-current/libpq-tr.po>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -16,64 +16,64 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: initdb.c:25
0
#: initdb.c:26
4
#: initdb.c:25
1
#: initdb.c:26
5
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
#: initdb.c:37
4
#: initdb.c:140
3
#: initdb.c:37
2
#: initdb.c:140
6
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
#: initdb.c:43
5
#: initdb.c:103
5
#: initdb.c:106
2
#: initdb.c:43
3
#: initdb.c:103
3
#: initdb.c:106
0
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
#: initdb.c:44
3
#: initdb.c:4
51
#: initdb.c:104
2
#: initdb.c:106
8
#: initdb.c:44
1
#: initdb.c:4
49
#: initdb.c:104
0
#: initdb.c:106
6
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: initdb.c:4
70
#: initdb.c:4
68
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
#: initdb.c:59
3
#: initdb.c:59
1
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:59
6
#: initdb.c:59
4
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
#: initdb.c:60
2
#: initdb.c:60
0
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:60
5
#: initdb.c:60
3
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
#: initdb.c:61
4
#: initdb.c:61
2
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
#: initdb.c:6
40
#: initdb.c:6
38
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
...
...
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
#: initdb.c:68
9
#: initdb.c:68
7
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
#: initdb.c:84
4
#: initdb.c:84
2
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
#: initdb.c:84
6
#: initdb.c:84
4
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
...
...
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr ""
"%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
"ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
#: initdb.c:97
6
#: initdb.c:97
4
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
#: initdb.c:100
4
#: initdb.c:100
2
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
...
...
@@ -124,24 +124,24 @@ msgstr ""
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
#: initdb.c:108
6
#: initdb.c:108
4
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
#: initdb.c:112
2
#: initdb.c:112
0
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "ön tanımlı shared_buffers seçiliyor ... "
#: initdb.c:115
5
#: initdb.c:115
3
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
#: initdb.c:125
1
#: initdb.c:125
4
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
#: initdb.c:12
67
#: initdb.c:12
70
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
...
...
@@ -150,91 +150,91 @@ msgstr ""
"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
#: initdb.c:134
2
#: initdb.c:134
5
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "pg_shadow hazırlanıyor ... "
#: initdb.c:13
78
#: initdb.c:13
81
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
#: initdb.c:13
79
#: initdb.c:13
82
msgid "Enter it again: "
msgstr "Yeniden giriniz: "
#: initdb.c:138
2
#: initdb.c:138
5
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
#: initdb.c:14
09
#: initdb.c:14
12
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
#: initdb.c:142
2
#: initdb.c:142
5
msgid "setting password ... "
msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
#: initdb.c:144
3
#: initdb.c:144
6
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
#: initdb.c:147
1
#: initdb.c:147
4
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "Sistem tabloları için sınırsız satır sayısı etkinleştiriliyor ... "
#: initdb.c:154
4
#: initdb.c:154
7
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "pg_depend hazırlanıyor ... "
#: initdb.c:157
2
#: initdb.c:157
5
msgid "creating system views ... "
msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
#: initdb.c:16
08
#: initdb.c:16
11
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "pg_description yükleniyor ... "
#: initdb.c:16
47
#: initdb.c:16
50
msgid "creating conversions ... "
msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
#: initdb.c:170
1
#: initdb.c:170
4
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
#: initdb.c:17
59
#: initdb.c:17
62
msgid "creating information schema ... "
msgstr "information schema yaratılıyor ... "
#: initdb.c:181
6
#: initdb.c:181
9
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
#: initdb.c:187
0
#: initdb.c:187
3
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
#: initdb.c:19
27
#: initdb.c:19
30
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinyal yakalandı\n"
#: initdb.c:193
3
#: initdb.c:193
6
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
#: initdb.c:194
1
#: initdb.c:194
4
msgid "ok\n"
msgstr "tamam\n"
#: initdb.c:19
89
#: initdb.c:19
92
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
#: initdb.c:205
6
#: initdb.c:205
9
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
...
...
@@ -243,16 +243,16 @@ msgstr ""
"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
"\n"
#: initdb.c:20
57
#: initdb.c:20
60
msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n"
#: initdb.c:20
58
#: initdb.c:20
61
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:20
59
#: initdb.c:20
62
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
...
...
@@ -260,19 +260,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"
#: initdb.c:206
0
#: initdb.c:206
3
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
#: initdb.c:206
1
#: initdb.c:206
4
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
#: initdb.c:206
2
#: initdb.c:206
5
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
#: initdb.c:206
3
#: initdb.c:206
6
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
...
...
@@ -286,35 +286,35 @@ msgstr ""
" verilen yerelde ilklendirir.\n"
" ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
#: initdb.c:20
68
#: initdb.c:20
71
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
#: initdb.c:20
69
#: initdb.c:20
72
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
#: initdb.c:207
0
#: initdb.c:207
3
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
#: initdb.c:207
1
#: initdb.c:207
4
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n"
#: initdb.c:207
2
#: initdb.c:207
5
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
#: initdb.c:207
3
#: initdb.c:207
6
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
#: initdb.c:207
4
#: initdb.c:207
7
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
#: initdb.c:207
5
#: initdb.c:207
8
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
...
...
@@ -322,23 +322,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Daha az kullanılan seçenekler:\n"
#: initdb.c:207
6
#: initdb.c:207
9
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
#: initdb.c:20
77
#: initdb.c:20
80
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
#: initdb.c:20
78
#: initdb.c:20
81
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
#: initdb.c:20
79
#: initdb.c:20
82
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
#: initdb.c:208
0
#: initdb.c:208
3
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
...
...
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
#: initdb.c:208
2
#: initdb.c:208
5
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
@@ -355,32 +355,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
#: initdb.c:217
5
#: initdb.c:217
8
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
#: initdb.c:21
79
#: initdb.c:21
82
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n"
#: initdb.c:221
6
#: initdb.c:223
3
#: initdb.c:245
3
#: initdb.c:221
9
#: initdb.c:223
6
#: initdb.c:245
6
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
#: initdb.c:223
1
#: initdb.c:223
4
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
#: initdb.c:22
39
#: initdb.c:22
42
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: Şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
#: initdb.c:224
5
#: initdb.c:224
8
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
...
...
@@ -392,17 +392,17 @@ msgstr ""
"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n"
" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
#: initdb.c:22
69
#: initdb.c:22
72
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
#: initdb.c:22
79
#: initdb.c:22
82
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
#: initdb.c:229
4
#: initdb.c:229
7
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
...
...
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
#: initdb.c:232
6
#: initdb.c:232
9
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
...
...
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: initdb.c:233
3
#: initdb.c:233
6
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
...
...
@@ -436,17 +436,17 @@ msgstr ""
"ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: initdb.c:235
2
#: initdb.c:235
5
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
#: initdb.c:236
0
#: initdb.c:236
3
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
#: initdb.c:241
3
#: initdb.c:241
6
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
...
...
@@ -457,12 +457,12 @@ msgstr ""
"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
"\n"
#: initdb.c:242
3
#: initdb.c:242
6
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
#: initdb.c:242
6
#: initdb.c:242
9
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
...
...
@@ -481,37 +481,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:245
1
#: initdb.c:245
4
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
#: initdb.c:245
2
#: initdb.c:245
5
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
#: initdb.c:24
59
#: initdb.c:24
62
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
#: initdb.c:250
0
#: initdb.c:250
3
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
#: initdb.c:251
4
#: initdb.c:251
7
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
#: initdb.c:252
0
#: initdb.c:252
3
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
#: initdb.c:253
3
#: initdb.c:253
6
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
...
...
@@ -524,17 +524,17 @@ msgstr ""
"ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
"\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
#: initdb.c:254
2
#: initdb.c:254
5
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
#: initdb.c:255
1
#: initdb.c:255
4
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... "
#: initdb.c:26
19
#: initdb.c:26
22
#, c-format
msgid ""
"\n"
...
...
@@ -560,35 +560,50 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n"
msgstr "bellek yetersiz\n"
#: ../../port/exec.c:19
3
#: ../../port/exec.c:30
7
#: ../../port/exec.c:35
0
#: ../../port/exec.c:19
4
#: ../../port/exec.c:30
8
#: ../../port/exec.c:35
1
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#: ../../port/exec.c:33
8
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
#: ../../port/exec.c:5
69
#: ../../port/exec.c:5
87
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:5
72
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:5
75
#: ../../port/exec.c:5
93
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
...
...
src/bin/pg_config/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
...
...
@@ -4,10 +4,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 00:44-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
"postgresql.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
@@ -24,6 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_config.c:37
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
...
...
@@ -37,14 +40,17 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_config.c:39
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opes:\n"
#: pg_config.c:40
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir mostra local dos executveis\n"
#: pg_config.c:41
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
...
...
@@ -54,25 +60,30 @@ msgstr ""
" com cliente\n"
#: pg_config.c:43
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr ""
" --includedir-server mostra local dos arquivos de cabealho do servidor\n"
#: pg_config.c:44
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir mostra local das bibliotecas objeto\n"
#: pg_config.c:45
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr ""
" --pkglibdir mostra local dos mdulos carregveis dinamicamente\n"
#: pg_config.c:46
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs mostra local do makefile extensvel\n"
#: pg_config.c:47
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
...
...
@@ -82,10 +93,12 @@ msgstr ""
" o PostgreSQL foi gerado\n"
#: pg_config.c:49
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
msgstr " --version mostra a verso do PostgreSQL e sai\n"
#: pg_config.c:50
#, c-format
msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
"\n"
...
...
@@ -94,6 +107,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_config.c:51
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
@@ -121,32 +135,47 @@ msgstr "%s: argumento inv
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: no pde encontrar o prprio executvel\n"
#: ../../port/exec.c:19
3 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#: ../../port/exec.c:19
4 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no pde identificar diretrio atual: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binrio \"%s\" invlido"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no pde ler o binrio \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no pde encontrar o \"%s\" para execut-lo"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
8
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no pde ler link simblico \"%s\""
#: ../../port/exec.c:5
69
#: ../../port/exec.c:5
87
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com cdigo de sada %d"
#: ../../port/exec.c:5
72
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#: ../../port/exec.c:5
75
#: ../../port/exec.c:5
93
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status
inespera
do %d"
msgstr "processo filho terminou com status
desconheci
do %d"
src/bin/pg_config/po/tr.po
浏览文件 @
83ef003f
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 200
4-12-11 13:21
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 200
5-01-15 14:02
+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -119,35 +119,50 @@ msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
#: ../../port/exec.c:19
3
#: ../../port/exec.c:30
7
#: ../../port/exec.c:35
0
#: ../../port/exec.c:19
4
#: ../../port/exec.c:30
8
#: ../../port/exec.c:35
1
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
#: ../../port/exec.c:323
#: ../../port/exec.c:359
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#: ../../port/exec.c:33
8
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
#: ../../port/exec.c:5
69
#: ../../port/exec.c:5
87
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:5
72
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:5
75
#: ../../port/exec.c:5
93
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
...
...
src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
...
...
@@ -6,10 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 14:10-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
"postgresql.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
@@ -42,6 +44,7 @@ msgstr ""
" --version mostra informao sobre a verso e sai\n"
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
...
...
@@ -56,6 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
@@ -104,6 +108,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pde ler arquivo \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
...
...
@@ -154,22 +159,22 @@ msgstr "Pr
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "ltim
a localizao
do ponto de controle: %X/%X\n"
msgstr "ltim
o local
do ponto de controle: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Local
izao
do ponto de controle anterior: %X/%X\n"
msgstr "Local do ponto de controle anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "ltim
a localizao
do ponto de controle REDO: %X/%X\n"
msgstr "ltim
o local
do ponto de controle REDO: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "ltim
a localizao
do ponto de controle UNDO: %X/%X\n"
msgstr "ltim
o local
do ponto de controle UNDO: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
...
...
src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
...
...
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 12:28-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
...
...
@@ -82,6 +83,7 @@ msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "esperando o postmaster iniciar..."
#: pg_ctl.c:586
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "no pde iniciar o postmaster\n"
...
...
@@ -134,6 +136,7 @@ msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster no desligou\n"
#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster parado\n"
...
...
@@ -250,6 +253,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_ctl.c:1102
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
...
...
@@ -300,6 +304,7 @@ msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N NOME_SERVIO]\n"
#: pg_ctl.c:1115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
...
...
@@ -308,34 +313,40 @@ msgstr ""
"Opes comuns:\n"
#: pg_ctl.c:1116
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr ""
" -D, --pgdata DIRDADOS localizao da rea de armazenamento dos bancos de "
"dados\n"
" -D, --pgdata DIRDADOS local da rea de armazenamento dos bancos de dados\n"
#: pg_ctl.c:1117
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent mostra somente erros, nenhuma mensagem informativa\n"
#: pg_ctl.c:1118
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w espera at que a operao seja completada\n"
#: pg_ctl.c:1119
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -W no espera at que a operao seja completada\n"
#: pg_ctl.c:1120
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra esta ajuda e sai\n"
#: pg_ctl.c:1121
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informao sobre a verso e sai\n"
#: pg_ctl.c:1122
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
...
...
@@ -344,11 +355,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_ctl.c:1123
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Se a opo -D for omitida, a varivel de ambiente PGDATA utilizada.\n"
#: pg_ctl.c:1125
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
...
...
@@ -357,12 +370,14 @@ msgstr ""
"Opes para incio ou reincio:\n"
#: pg_ctl.c:1126
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log ARQUIVO escreve (ou concatena) log do servidor para "
"ARQUIVO\n"
#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
...
...
@@ -372,10 +387,12 @@ msgstr ""
" (executvel do servidor PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:1129
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p CAMINHO-PARA-POSTMASTER normalmente no necessrio\n"
#: pg_ctl.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
...
...
@@ -384,11 +401,13 @@ msgstr ""
"Opes para desligar ou reiniciar:\n"
#: pg_ctl.c:1132
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m MODO-DESLIGAMENTO pode ser \"smart\", \"fast\" ou \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
...
...
@@ -397,14 +416,17 @@ msgstr ""
"Modos de desligamento so:\n"
#: pg_ctl.c:1135
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart sai depois que todos os clientes desconectarem\n"
#: pg_ctl.c:1136
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast sai diretamente, com desligamento apropriado\n"
#: pg_ctl.c:1137
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
...
...
@@ -413,6 +435,7 @@ msgstr ""
"durante o reincio\n"
#: pg_ctl.c:1139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
...
...
@@ -421,6 +444,7 @@ msgstr ""
"Sinais permitidos para sinalizao:\n"
#: pg_ctl.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
...
...
@@ -429,6 +453,7 @@ msgstr ""
"Opes para registro ou desregistro:\n"
#: pg_ctl.c:1144
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
...
...
@@ -436,15 +461,18 @@ msgstr ""
"PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1145
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P SENHA senha da conta que registrou o servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1146
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U USURIO nome do usurio que registrou o servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1149
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
...
...
@@ -455,12 +483,12 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\"
invl
ido\n"
msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\"
desconhec
ido\n"
#: pg_ctl.c:1207
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome de sinal \"%s\"
invl
ido\n"
msgstr "%s: nome de sinal \"%s\"
desconhec
ido\n"
#: pg_ctl.c:1272
#, c-format
...
...
@@ -491,7 +519,7 @@ msgstr "%s: faltando argumento para modo kill\n"
#: pg_ctl.c:1413
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operao \"%s\"
invl
ido\n"
msgstr "%s: modo de operao \"%s\"
desconhec
ido\n"
#: pg_ctl.c:1423
#, c-format
...
...
@@ -506,32 +534,47 @@ msgstr ""
"%s: nenhum diretrio de banco de dados especificado e varivel de ambiente "
"PGDATA no foi definida\n"
#: ../../port/exec.c:19
3 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:19
4 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no pde identificar diretrio atual: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binrio \"%s\" invlido"
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no pde ler o binrio \"%s\""
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no pde encontrar o \"%s\" para execut-lo"
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\""
#: ../../port/exec.c:33
7
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no pde ler link simblico \"%s\""
#: ../../port/exec.c:58
5
#: ../../port/exec.c:58
7
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com cdigo de sada %d"
#: ../../port/exec.c:5
88
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
#: ../../port/exec.c:59
1
#: ../../port/exec.c:59
3
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status
inespera
do %d"
msgstr "processo filho terminou com status
desconheci
do %d"
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
浏览文件 @
83ef003f
...
...
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
04 21:54
+0200\n"
"Last-Translator:
Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org
>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
15 14:03
+0200\n"
"Last-Translator:
Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com
>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -15,7 +15,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
#: pg_ctl.c:201
#: pg_ctl.c:216
#: pg_ctl.c:1349
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
...
...
@@ -28,9 +30,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s"
#: pg_ctl.c:469
#, c-format
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr ""
"%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya "
"çalışılıyor..\n"
msgstr "%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya çalışılıyor..\n"
#: pg_ctl.c:487
#, c-format
...
...
@@ -86,7 +86,9 @@ msgstr "postmasterin başlaması bekleniyor..."
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "postmaster başlatılamadı\n"
#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
#: pg_ctl.c:591
#: pg_ctl.c:657
#: pg_ctl.c:724
msgid " done\n"
msgstr " tamam\n"
...
...
@@ -98,12 +100,16 @@ msgstr "postmaster başlatıldı\n"
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster başlıyor\n"
#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
#: pg_ctl.c:610
#: pg_ctl.c:678
#: pg_ctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
#: pg_ctl.c:611
#: pg_ctl.c:679
#: pg_ctl.c:739
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
...
...
@@ -112,7 +118,8 @@ msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster durdurulamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
#: pg_ctl.c:625
#: pg_ctl.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
...
...
@@ -121,20 +128,24 @@ msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster kapatılıyor\n"
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
#: pg_ctl.c:637
#: pg_ctl.c:701
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "postmasterin kapanması bekleniyor..."
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
#: pg_ctl.c:652
#: pg_ctl.c:718
msgid " failed\n"
msgstr " başarısız oldu\n"
#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
#: pg_ctl.c:654
#: pg_ctl.c:720
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster kapanmaz\n"
#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
#: pg_ctl.c:659
#: pg_ctl.c:725
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster durduruldu\n"
...
...
@@ -147,7 +158,8 @@ msgstr "postmaster yine de başlatılıyor\n"
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster başlatılamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
#: pg_ctl.c:690
#: pg_ctl.c:748
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Lütfen postgres'i durdurun ve yeniden deneyin.\n"
...
...
@@ -195,7 +207,8 @@ msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: çalıştırılabilir postmaster programı bulunamadı\n"
#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
#: pg_ctl.c:899
#: pg_ctl.c:931
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
...
...
@@ -242,10 +255,8 @@ msgid ""
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden "
"yüklemek\n"
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini "
"öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n"
"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1102
...
...
@@ -265,9 +276,7 @@ msgstr " %s stop [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER"
"\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
...
...
@@ -289,9 +298,7 @@ msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D "
"VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
msgstr " %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
#: pg_ctl.c:1112
#, c-format
...
...
@@ -335,15 +342,12 @@ msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden "
"başlamak değildir.)\n"
"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1123
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni "
"kullanılacaktır.\n"
msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
#: pg_ctl.c:1125
msgid ""
...
...
@@ -355,9 +359,7 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:1126
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da "
"dosyanın sonuna ekle).\n"
msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
#: pg_ctl.c:1127
msgid ""
...
...
@@ -400,12 +402,8 @@ msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
#: pg_ctl.c:1137
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgstr ""
" immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında "
"recovery modunda açılır\n"
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
#: pg_ctl.c:1139
msgid ""
...
...
@@ -433,9 +431,7 @@ msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifres
#: pg_ctl.c:1146
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı "
"adı\n"
msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
#: pg_ctl.c:1149
msgid ""
...
...
@@ -463,8 +459,7 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: root olarak çalıştırılamaz\n"
"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) "
"kullanıcı\n"
"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
"ile sisteme giriş yapınız.\n"
#: pg_ctl.c:1365
...
...
@@ -497,32 +492,50 @@ msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#: ../../port/exec.c:194
#: ../../port/exec.c:308
#: ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
#: ../../port/exec.c:324
#: ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#: ../../port/exec.c:33
7
#: ../../port/exec.c:33
9
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
#: ../../port/exec.c:58
5
#: ../../port/exec.c:58
7
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:5
88
#: ../../port/exec.c:5
90
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
#: ../../port/exec.c:59
1
#: ../../port/exec.c:59
3
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
...
...
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/pg_dump/po/tr.po
浏览文件 @
83ef003f
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/psql/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/psql/po/tr.po
浏览文件 @
83ef003f
此差异已折叠。
点击以展开。
src/bin/scripts/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
此差异已折叠。
点击以展开。
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
浏览文件 @
83ef003f
此差异已折叠。
点击以展开。
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录