diff --git a/src/bin/pg_dump/ru.po b/src/bin/pg_dump/ru.po index 4149c64d038a6930ac965241f90742bc5d2aa3c1..c25b1609afb14a7fa1e5e144276db0406a99d39f 100644 --- a/src/bin/pg_dump/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-06 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-07 14:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-13 15:32-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: Serguei A. Mokhov \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -352,90 +352,91 @@ msgstr " #: pg_dump.c:1063 #, c-format msgid "last built-in oid is %u\n" -msgstr "" +msgstr "Последний встроенный OID: %u\n" #: pg_dump.c:1146 msgid "saving database definition\n" -msgstr "" +msgstr "сохраняется определение базы данных\n" #: pg_dump.c:1157 msgid "SQL command failed\n" -msgstr "" +msgstr "SQL-команда не удалась\n" #: pg_dump.c:1167 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "отсутствует запись pg_database для базы данных \"%s\"\n" #: pg_dump.c:1173 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" +"запрос вернул более чем одну (%d) запись pg_database для базы данных \"%s\"\n" #: pg_dump.c:1219 msgid "saving BLOBs\n" -msgstr "" +msgstr "сохранение BLOB-данных\n" #: pg_dump.c:1232 #, c-format msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s" -msgstr "" +msgstr "dumpBlobs(): не получилось объявить курсор: %s" #: pg_dump.c:1247 #, c-format msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s" -msgstr "" +msgstr "dumpBlobs(): не получилось извлечь данные из курсора: %s" #: pg_dump.c:1260 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -msgstr "" +msgstr "dumpBlobs(): не получилось открыть большой объект: %s" #: pg_dump.c:1273 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" -msgstr "" +msgstr "dumpBlobs(): ошибка при чтении больного объекта: %s" #: pg_dump.c:1362 #, c-format msgid "query to obtain list of data types failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению списка типов данных не удался: %s" #: pg_dump.c:1414 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец типа данных %s возможно не верен\n" #: pg_dump.c:1495 #, c-format msgid "query to obtain list of operators failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению списка операторов не удался: %s" #: pg_dump.c:1537 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец оператора \"%s\" возможно не верен\n" #: pg_dump.c:1869 #, c-format msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению списка агрегатных функций не удался: %s" #: pg_dump.c:1900 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец агрегатной функции \"%s\" возможно не верен\n" #: pg_dump.c:1972 #, c-format msgid "query to obtain list of functions failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению списка функций не удался: %s" #: pg_dump.c:2015 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец функции \"%s\" возможно не верен\n" #: pg_dump.c:2020 #, c-format @@ -446,48 +447,49 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:2130 #, c-format msgid "query to obtain list of tables failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению списка таблиц не удался: %s" #: pg_dump.c:2162 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: владелец таблицы \"%s\" возможно не верен\n" #: pg_dump.c:2182 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению определения вида \"%s\" не удался: %s" #: pg_dump.c:2190 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению определения вида \"%s\" не возвратил данных\n" #: pg_dump.c:2193 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" +"запрос по получению определения вида \"%s\" возвратил более чем одно определение\n" #: pg_dump.c:2200 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению определения вида \"%s\" возвратил OID = NULL\n" #: pg_dump.c:2210 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "" +msgstr "определение вида \"%s\" выглядит пустым (длина равна нулю)\n" #: pg_dump.c:2235 #, c-format msgid "finding CHECK constraints for table %s\n" -msgstr "" +msgstr "производится поиск CHECK-ограничений для таблицы %s\n" #: pg_dump.c:2256 #, c-format msgid "query to obtain check constraints failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по лучению check-ограничений не удался: %s" #: pg_dump.c:2262 #, c-format @@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:2264 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "" +msgstr "(Системный каталог может быть повреждён.)\n" #: pg_dump.c:2305 #, c-format @@ -527,27 +529,27 @@ msgstr "" #: pg_backup_custom.c:154 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:564 #: pg_backup_db.c:301 pg_backup_db.c:395 pg_backup_tar.c:992 pg_dump.c:2361 msgid "out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "не хватает памяти\n" #: pg_dump.c:2388 #, c-format msgid "finding triggers for table %s\n" -msgstr "" +msgstr "производится поиск триггеров для таблицы %s\n" #: pg_dump.c:2404 #, c-format msgid "query to obtain list of triggers failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению списка триггеров не удался: %s" #: pg_dump.c:2410 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "" +msgstr "ожидалось %d триггеров для таблицы \"%s\", но было найдено %d\n" #: pg_dump.c:2490 #, c-format msgid "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению имени процедуры для триггера \"%s\" не удался: %s" #: pg_dump.c:2499 #, c-format @@ -555,6 +557,8 @@ msgid "" "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" did not return exactly one " "result\n" msgstr "" +"запрос по получению имени процедуры для триггера \"%s\" не вернул ровно один " +"результат\n" #: pg_dump.c:2562 #, c-format @@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:2592 #, c-format msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "плохо сформированная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" для таблицы \"%s\"\n" #: pg_dump.c:2682 #, c-format @@ -576,124 +580,125 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:2747 #, c-format msgid "finding the columns and types for table %s\n" -msgstr "" +msgstr "производится поиск колонок и типов для таблицы %s\n" #: pg_dump.c:2784 #, c-format msgid "query to get table columns failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению колонок таблицы не удался: %s" #: pg_dump.c:2814 #, c-format msgid "query produced NULL name for data type of column %d of table %s\n" -msgstr "" +msgstr "запрос произвёл нулевое имя для типа данных колонки %d таблицы %s\n" #: pg_dump.c:2835 #, c-format msgid "finding DEFAULT expression for column %s\n" -msgstr "" +msgstr "производится поиск выражения DEFAULT (по умолчанию) для колонки %s\n" #: pg_dump.c:2846 #, c-format msgid "query to get column default value failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению значения по умолчанию для колонки не удался: %s" #: pg_dump.c:2855 #, c-format msgid "" "query to get default value for column \"%s\" returned %d rows; expected 1\n" msgstr "" +"запрос по получению значения по умолчанию для колонки \"%s\" вернул %d рядов, тогда как ожидался 1\n" #: pg_dump.c:2933 #, c-format msgid "query to obtain list of indexes failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению списка индексов не удался: %s" #: pg_dump.c:3032 #, c-format msgid "query to get comment on oid %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению комментария по OID %s не удался: %s" #: pg_dump.c:3087 #, c-format msgid "query to get database oid failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению OID базы данных ну удался: %s" #: pg_dump.c:3200 #, c-format msgid "notice: array type %s - type for elements (oid %s) is not dumped\n" -msgstr "" +msgstr "заметьте: тип массива %s - тип для элементов (OID: %s) не выгружен\n" #: pg_dump.c:3284 #, c-format msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению списка процедурных языков не удался: %s" #: pg_dump.c:3312 #, c-format msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "процедура-обработчик для процедурного языка %s не найдена\n" #: pg_dump.c:3405 #, c-format msgid "query to get name of procedural language failed: %s" -msgstr "" +msgstr "запрос по получению имени процедурного языка не удался: %s" #: pg_dump.c:3412 #, c-format msgid "procedural language for function %s not found\n" -msgstr "" +msgstr "не найден процедурный язык для функции %s\n" #: pg_dump.c:3454 pg_dump.c:3478 #, c-format msgid "WARNING: function \"%s\" not dumped\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: функция \"%s\" не была выгружена\n" #: pg_dump.c:3457 #, c-format msgid "reason: data type name of argument %d (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: имя типа данных аргумента %d (OID: %s) не найдено\n" #: pg_dump.c:3481 #, c-format msgid "reason: name of return data type (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: имя типа данных возврата (OID: %s) не найдено\n" #: pg_dump.c:3590 pg_dump.c:3606 pg_dump.c:3620 pg_dump.c:3634 pg_dump.c:3654 #: pg_dump.c:3668 #, c-format msgid "WARNING: operator \"%s\" (oid %s) not dumped\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор \"%s\" (OID: %s) не был выгружен\n" #: pg_dump.c:3592 #, c-format msgid "reason: oprleft (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: oprleft (OID: %s) не найден\n" #: pg_dump.c:3608 #, c-format msgid "reason: oprright (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: oprright (OID: %s) не найден\n" #: pg_dump.c:3622 #, c-format msgid "reason: oprcom (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: oprcom (OID: %s) не найден\n" #: pg_dump.c:3636 #, c-format msgid "reason: oprnegate (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: oprnegate (OID: %s) не найден\n" #: pg_dump.c:3656 #, c-format msgid "reason: oprlsortop (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: oprlsortop (OID: %s) не найден\n" #: pg_dump.c:3670 #, c-format msgid "reason: oprrsortop (oid %s) not found\n" -msgstr "" +msgstr "причина: oprrsortop (OID: %s) не найден\n" #: pg_dump.c:3746 #, c-format @@ -1715,6 +1720,12 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива созданного с помощью pg_dump.\n" +"\n" +"Использование:\n" +" %s [опции] [файл]\n" +"\n" +"Опции:\n" #: pg_restore.c:384 msgid "" @@ -1752,6 +1763,39 @@ msgid "" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" " of reconnecting, if possible\n" msgstr "" +" -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" +" -c, --clean очистить (сбросить) схему перед созданием\n" +" -C, --create вызвать команды по созданию базы данных\n" +" -d, --dbname=NAME указать имя базы данных\n" +" -f, --file=FILENAME имя выходного файла оглавления (TOC) (см. -l)\n" +" -F, --format={c|t} указать формат файла резервной копии\n" +" -h, --host=HOSTNAME имя сервера-хоста\n" +" -i, --index=NAME восстановить указанный индекс\n" +" -l, --list выгрузить резюме оглавления (TOC) для архива\n" +" -L, --use-list=FILENAME использовать указанное оглавление для упорядоченного\n" +" вывода из этого файла\n" +" -N, --orig-order восстановить используя оригинальный порядок выгрузки\n" +" -o, --oid-order восстановить в порядке OID\n" +" -O, --no-owner не подсоединяться заново к базе данных для сравнения\n" +" владельца объекта\n" +" -p, --port=PORT номер порта сервера\n" +" -P, --function=NAME восстановить указанную функцию\n" +" -r, --rearrange перераспределить вывод так чтобы индексы и т.д. были в конце\n" +" -R, --no-reconnect запретить все подсоединения к базе данных\n" +" -s, --schema-only восстановить только схему без данных\n" +" -S, --superuser=NAME указать имя пользователя для superuser при использовании для\n" +" отключения триггеров\n" +" -t, --table=NAME восстановить указанную таблицу\n" +" -T, --trigger=NAME восстановить указанный триггер\n" +" -U, --username=NAME подсоединиться как указанный пользователь\n" +" -v, --verbose режим показа всех сообщений\n" +" -W, --password запросить пароль (должно происходить " +"автоматически)\n" +" -x, --no-privileges пропустить восстановление привилегий доступа (grant/" +"revoke)\n" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" использовать команды SET SESSION AUTHORIZATION вместо\n" +" переподсоединения если есть возможность\n" #: pg_restore.c:420 msgid "" @@ -1789,12 +1833,45 @@ msgid "" " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead\n" " of reconnecting, if possible\n" msgstr "" +" -a восстановить только данные, без схемы \n" +" -c очистить (сбросить) схему перед созданием\n" +" -C вызвать команды по созданию базы данных\n" +" -d NAME указать имя базы данных\n" +" -f FILENAME имя выходного файла оглавления (TOC) (см. -l)\n" +" -F {c|t} указать формат файла резервной копии\n" +" -h HOSTNAME имя сервера-хоста\n" +" -i NAME восстановить указанный индекс\n" +" -l выгрузить резюме оглавления (TOC) для архива\n" +" -L FILENAME использовать указанное оглавление для упорядоченного\n" +" вывода из этого файла\n" +" -N восстановить используя оригинальный порядок выгрузки\n" +" -o восстановить в порядке OID\n" +" -O не подсоединяться заново к базе данных для сравнения\n" +" владельца объекта\n" +" -p PORT номер порта сервера\n" +" -P NAME восстановить указанную функцию\n" +" -r перераспределить вывод так чтобы индексы и т.д. были в конце\n" +" -R запретить все подсоединения к базе данных\n" +" -s восстановить только схему без данных\n" +" -S NAME указать имя пользователя для superuser при использовании для\n" +" отключения триггеров\n" +" -t NAME восстановить указанную таблицу\n" +" -T NAME восстановить указанный триггер\n" +" -U NAME подсоединиться как указанный пользователь\n" +" -v режим показа всех сообщений\n" +" -W запросить пароль (должно происходить " +"автоматически)\n" +" -x пропустить восстановление привилегий доступа (grant/" +"revoke)\n" +" -X use-set-session-authorization\n" +" использовать команды SET SESSION AUTHORIZATION вместо\n" +" переподсоединения если есть возможность\n" #: pg_restore.c:453 msgid "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -msgstr "" +msgstr "Если имя входного файла не указано, тогда используется стандартный ввод.\n" #: pg_restore.c:454 msgid "Report bugs to ." -msgstr "" +msgstr "Сообщения об ошибках: ."