原文:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI5MzQ0NjMyMw==&mid=2247486728&idx=1&sn=43c4b1036b9a810494fa66e294b985ba&chksm=ec70bad4db0733c26eca5b238f561e3cfc7309dd9a935ed0fb68ab6de86bbc1261d68c2a9e49#rd
背景解读
本次精读的文章选自2019年10月12号的《经济学人》,报道了近日不断发酵的莫雷涉港言论事件。文章的标题为Alley-oops,摘要是:China’s Communist Party dunks on the National Basketball Association.
此次我节选了文章的第三段,主要讲述了中国各方面对此事的回应。
外刊原文
标题
1
翻译
逻辑结构
解析
Using Kuaishou, a Chinese video-sharing and live-streaming app, he broadcasts to a live audience of hundreds, sometimes thousands, of fellow Chinese every night.
他每晚都会用“快手”(一个视频分享和直播软件),向数百名(有时数千名)观众直播。
Amazon, another technology titan, offers 5% back on its store card (including purchases at Whole Foods, its trendy supermarket chain), which is issued by JPMorgan Chase.
另一家科技巨头亚马逊向其由摩根大通发行的购物卡(包括在其流行连锁超市Whole Foods的购物)提供5%的返款。
Alibaba is already a behemoth in e-commerce and is investing billions to become number one in cloud computing.
已是电商巨头的阿里巴巴正豪掷数十亿元,力争在云计算领域取得领先。
2
翻译
逻辑结构
解析
In a startling move, Saudi Arabia cut off diplomatic ties with its neighbor Qatar.
沙特阿拉伯断绝同其邻国卡塔尔的外交关系,此举震惊世界。
The Republic of Kiribati cut off diplomatic ties with Taiwai.
3
翻译
逻辑结构
解析
Meanwhile, Rockets merchandise has been cleared from various e-commerce platforms in China, while almost every Chinese sponsor of the league, plus others associated directly with the team, have suspended those partnerships.
与此同时,中国各大电商平台均下架了火箭队商品,相关赞助商以及其它与火箭队直接相关者,几乎都暂停了合作关系。
4
翻译
逻辑结构
解析
5
⑤People's Daily, the party's mouthpiece, accused Mr Morey of being "pro-separatist".
翻译
逻辑结构
解析
6
翻译
逻辑结构
解析
7
翻译
逻辑结构
解析
But the legislature, dominated by pro-government politicians, is likely to endorse the face-mask ban.
但由亲政府政客主导的立法会很可能会支持这项关于蒙面的禁令。
Alibaba is already a behemoth in e-commerce and is investing billions to become number one in cloud computing.
已是电商巨头的阿里巴巴正豪掷数十亿元,力争在云计算领域取得领先。
8
翻译
逻辑结构
解析
Many school buildings stand idle in the summer.
许多学校教学楼在夏天都会闲置。
最后我们梳理一下这段话的内容:
推荐阅读